1 00:00:01,502 --> 00:00:03,437 (大牙 涼) 俺といると楽しい? 2 00:00:03,504 --> 00:00:05,940 (高梨雛子) この間も言ってたけど 何? 3 00:00:06,006 --> 00:00:08,943 (大牙) 付いてます。 (高梨) ん? 4 00:00:09,009 --> 00:00:10,444 ん~。 5 00:00:10,511 --> 00:00:12,012 フフっ。 6 00:00:34,034 --> 00:00:48,549 ♪~ 7 00:00:48,549 --> 00:00:50,551 (高梨) えっ? 8 00:00:52,553 --> 00:00:54,555 ウソでしょ? 9 00:00:56,557 --> 00:00:59,994 (葛原) 彼女も お前に目をかけられて→ 10 00:01:00,060 --> 00:01:04,498 幸せなのかどうか これからが楽しみだな。 11 00:01:05,499 --> 00:01:09,003 ヴェールマーケットとのコラボも 楽しみにしてるよ。 12 00:01:11,005 --> 00:01:13,507 面白い結果になりそうだな。 13 00:01:18,512 --> 00:01:21,449 📱(葛原) やぁ ご苦労さま。 14 00:01:21,515 --> 00:01:23,451 うまく行ってよかったよ。 15 00:01:23,517 --> 00:01:26,020 (大牙) はい いつもありがとうございます。 16 00:01:28,022 --> 00:01:29,957 (田辺) 浅海社長! 17 00:01:30,024 --> 00:01:32,460 (高梨) 社長…。 18 00:01:32,526 --> 00:01:36,464 (浅海寛人) ヴェールマーケットと やりとりした 全ての書類 見せてもらえる? 19 00:01:36,530 --> 00:01:38,466 (高梨) えっ? 20 00:01:38,532 --> 00:01:40,968 (浅海) この話 どういう経緯で入って来たの? 21 00:01:41,035 --> 00:01:44,972 (高梨) 仲介に入っている 月浜商事から お声掛けいただいて。 22 00:01:45,039 --> 00:01:46,974 (浅海) 以前から こういう やりとりはあったんだ。 23 00:01:47,041 --> 00:01:49,477 (高梨) 大牙君が持って来てくれた話で。 24 00:01:49,543 --> 00:01:50,978 (浅海の声) 契約書は? 25 00:01:51,045 --> 00:01:52,980 (宮内の声) これから交わすところです。 26 00:01:53,047 --> 00:01:55,549 (浅海の声) すぐに先方の担当者に連絡を。 27 00:01:59,053 --> 00:02:01,922 (宮内) 担当の五十嵐さん 数日前に突然 退職して→ 28 00:02:01,989 --> 00:02:04,925 連絡が取れないそうです。 (高梨) えっ!? 29 00:02:04,992 --> 00:02:06,927 (浅海) マズいな このままだと→ 30 00:02:06,994 --> 00:02:09,430 共有してた情報が 持ち逃げされちゃうな。 31 00:02:09,497 --> 00:02:11,432 (高梨) 共有してた情報って…。 32 00:02:11,499 --> 00:02:14,435 ソースのレシピが流出する 可能性があるってことですか? 33 00:02:14,502 --> 00:02:16,937 (浅海の声) どこかで使われてたとしても→ 34 00:02:17,004 --> 00:02:19,440 契約前だから 法的措置は取れないな。 35 00:02:19,507 --> 00:02:22,443 (宮内) ほ… 他で うちと同じ味のものが→ 36 00:02:22,510 --> 00:02:24,445 もっと安く出されたりしたら→ 37 00:02:24,512 --> 00:02:26,947 商品価値は なくなりますよ。 38 00:02:27,014 --> 00:02:28,949 (田辺) ソースは全ての要でしょ。 39 00:02:29,016 --> 00:02:30,951 (田辺の声) テイクアウト専門店だけじゃなくて→ 40 00:02:31,018 --> 00:02:33,454 プチボナール自体も 危ういんじゃないですか。 41 00:02:33,521 --> 00:02:35,456 (浅海の声) 俺のほうでも確認するね。 42 00:02:35,523 --> 00:02:37,458 高梨は ヴェールマーケットの フォローをよろしく。 43 00:02:37,525 --> 00:02:38,959 (高梨) は… はい。 44 00:02:39,026 --> 00:02:41,529 (浅海) もしもし 浅海です。 45 00:02:41,529 --> 00:02:51,539 ♪~ 46 00:02:51,539 --> 00:02:54,542 やっと この時が来ましたね。 47 00:02:58,546 --> 00:03:02,416 (野上) いや~ 残念ですね。 48 00:03:02,483 --> 00:03:04,985 フッ。 >> フッ。 49 00:03:07,488 --> 00:03:12,927 (高梨) まだ ソースのレシピが流出すると 決まったわけではないですから。 50 00:03:12,993 --> 00:03:14,929 まずは 月浜商事を挟まず→ 51 00:03:14,995 --> 00:03:18,933 ヴェールマーケットと契約を 結び直せるよう交渉しましょう。 52 00:03:18,999 --> 00:03:20,935 >> そうですね。 (高梨) ねっ。 53 00:03:21,001 --> 00:03:22,503 (自動ドアが開く音) 54 00:03:23,504 --> 00:03:25,506 (高梨) 大牙君…。 55 00:03:28,008 --> 00:03:31,445 (大牙) お疲れさまです。 (一同) お疲れさまです。 56 00:03:31,512 --> 00:03:34,949 (高梨) お疲れさま…。 (大牙) 何かあったんすか? 57 00:03:35,015 --> 00:03:36,951 月浜商事の五十嵐さん→ 58 00:03:37,017 --> 00:03:39,954 うちと共有してた情報を 持ち逃げしちゃったんですよ。 59 00:03:40,020 --> 00:03:41,455 (大牙) えっ!? 60 00:03:41,522 --> 00:03:45,459 会社は既に退職していて 連絡がつかない状況です。 61 00:03:45,526 --> 00:03:47,962 (大牙) はぁ? どういうことですか? (宮内) 落ち着いてください。 62 00:03:48,028 --> 00:03:50,464 我々も まだ分からないんです。 63 00:03:50,531 --> 00:03:54,468 (和湖) 何か 似てないか? いつものパターンと。 64 00:03:54,535 --> 00:03:56,470 (宮内) 野上フーズ? 65 00:03:56,537 --> 00:03:58,472 (知美) 確かに よく考えると→ 66 00:03:58,539 --> 00:04:01,408 何か うまく行きそうになると 横取りして行く この感じ。 67 00:04:01,475 --> 00:04:03,410 デジャビュっすね。 68 00:04:03,477 --> 00:04:06,413 前から ちょっと思ってたんだけど→ 69 00:04:06,480 --> 00:04:09,416 どっかから情報が漏れてたりして。 70 00:04:09,483 --> 00:04:14,922 (田辺) え~! まさかの内通者? スパイ? この中に? フフフ…。 71 00:04:14,989 --> 00:04:16,924 いやいや 俺じゃないっすよ。 72 00:04:16,991 --> 00:04:20,427 あっ! ひとを見た目で判断するの よくないなぁ。 73 00:04:20,494 --> 00:04:23,430 確かに それを言うなら 田辺君と同じくらい→ 74 00:04:23,497 --> 00:04:25,933 私も怪しい顔だということは 自覚している。 75 00:04:26,000 --> 00:04:27,935 (田辺) でしょ? フフフ…。 (和湖) こういうのは→ 76 00:04:28,002 --> 00:04:31,505 意外な人物だったり するもんだから…。 77 00:04:33,507 --> 00:04:35,442 (高梨) フッフフ…。 78 00:04:35,509 --> 00:04:37,444 大牙君! 79 00:04:37,511 --> 00:04:39,947 …とかね。 80 00:04:40,014 --> 00:04:41,949 …なわけないか。 81 00:04:42,016 --> 00:04:45,452 (高梨) ハハハ… なわけないですよ そんな。 82 00:04:45,519 --> 00:04:47,955 スパイなんて いるはずないですよ ねぇ。 83 00:04:48,022 --> 00:04:51,025 (宮内) そうですよね。 (和湖) そうかなぁ…。 84 00:04:55,529 --> 00:04:59,967 📱(呼び出し音) 85 00:05:00,034 --> 00:05:02,403 〔今回は残念だったけど→ 86 00:05:02,469 --> 00:05:04,905 俺は結構良かったと思うな〕 87 00:05:04,972 --> 00:05:06,407 📱(呼び出し音) 88 00:05:06,473 --> 00:05:07,908 〔頑張って〕 89 00:05:07,975 --> 00:05:09,476 📱(呼び出し音) 90 00:05:11,979 --> 00:05:15,416 📱(呼び出し音) 91 00:05:15,482 --> 00:05:17,918 〔所詮 素人社長だからな…〕 92 00:05:17,985 --> 00:05:20,421 📱(呼び出し音) 93 00:05:20,487 --> 00:05:23,424 〔君も あんな子会社に ずっといても つまらないだろ〕 94 00:05:23,490 --> 00:05:24,992 📱(呼び出し音) 95 00:05:31,999 --> 00:05:34,001 (大牙) ハァ…。 96 00:05:36,503 --> 00:05:38,005 (高梨) 大牙君。 97 00:05:39,006 --> 00:05:41,442 (大牙) 明日 再度 ヴェールマーケットに行って→ 98 00:05:41,508 --> 00:05:43,944 必ず俺 契約して来ますんで。 99 00:05:44,011 --> 00:05:46,447 それから…。 (高梨) ねぇ 大牙君。 100 00:05:46,513 --> 00:05:48,949 (大牙) はい。 101 00:05:49,016 --> 00:05:52,453 (高梨) 責任感じてたら 怒るよ。 102 00:05:52,519 --> 00:05:53,954 (大牙) えっ? 103 00:05:54,021 --> 00:05:56,957 (高梨) 誰が持って来た案件とか 関係ないから。 104 00:05:57,024 --> 00:05:59,026 「ゴー」出したの 私だし。 105 00:06:01,462 --> 00:06:03,964 おなかすいたね ごはん行こうか。 106 00:06:04,965 --> 00:06:07,401 (大牙) あっ すいません 俺 まだ やることあるんで。 107 00:06:07,468 --> 00:06:09,970 (高梨) いいから… はい 行くよ! 108 00:06:16,977 --> 00:06:18,912 (高梨) 冷めちゃうよ。 109 00:06:18,979 --> 00:06:20,981 (大牙) はい。 110 00:06:22,983 --> 00:06:27,421 (高梨) にしても 困ったよねぇ。 111 00:06:27,488 --> 00:06:29,923 和湖さん あんなふうに言ってたけど→ 112 00:06:29,990 --> 00:06:32,426 私は絶対信じない。 113 00:06:32,493 --> 00:06:35,996 うちの会社に スパイなんていないと思う。 114 00:06:37,498 --> 00:06:40,934 まぁ 私が しっかりしないとね。 115 00:06:41,001 --> 00:06:44,004 会社とか みんなを守らないと。 116 00:06:45,506 --> 00:06:48,509 (大牙) あの…。 (高梨) ん? 117 00:06:50,010 --> 00:06:52,446 (大牙) あっ いや 何でもないです。 118 00:06:52,513 --> 00:06:53,947 (高梨) どうした? 119 00:06:54,014 --> 00:06:56,517 (大牙) あっ 何でもないです。 120 00:06:59,520 --> 00:07:07,961 ♪~ 121 00:07:07,961 --> 00:07:09,897 (高梨)《ぬわぁ~!!》 122 00:07:09,963 --> 00:07:11,899 《思い出してしまった~!》 123 00:07:11,965 --> 00:07:15,903 《私 この人に キスされたんだった!》 124 00:07:15,969 --> 00:07:20,908 《普通に焼き鳥 食べてる場合じゃ なかったよ~》 125 00:07:20,974 --> 00:07:24,912 《っていうか こいつ 普通に焼き鳥 食べてんな》 126 00:07:24,978 --> 00:07:28,916 《どういうつもり? あなた どういうつもりなの?》 127 00:07:28,982 --> 00:07:33,487 《ノリで …みたいなタイプじゃ ないよねぇ》 128 00:07:34,988 --> 00:07:37,424 あのさ…→ 129 00:07:37,491 --> 00:07:40,994 この間の夜のことなんだけど…。 130 00:07:42,496 --> 00:07:48,001 あれって どういうつもり だったのかなぁと思って…。 131 00:07:51,505 --> 00:07:53,006 (高梨 鼓動) 132 00:07:54,508 --> 00:07:56,944 (大牙) えっ すいません 聞いてなかったです。 133 00:07:57,010 --> 00:07:58,946 (高梨)《なんと!》 134 00:07:59,012 --> 00:08:00,881 《いやいや ちょっと待って》 135 00:08:00,948 --> 00:08:03,383 《何で私が こんなに 動揺しなきゃいけないわけ?》 136 00:08:03,450 --> 00:08:07,387 《これじゃ まるで私が…》 (鼓動) 137 00:08:07,454 --> 00:08:10,891 《ちゃうちゃうちゃう! 大牙君は部下だから!》 138 00:08:10,958 --> 00:08:13,894 《そうだよね うん 仕事の付き合い》 139 00:08:13,961 --> 00:08:16,396 《ってよりは もうちょっとアレだけど…》 140 00:08:16,463 --> 00:08:20,400 《アレって何だ? えっ アレって何だ?》 141 00:08:20,467 --> 00:08:21,902 《まぁまぁ まぁまぁ…》 142 00:08:21,969 --> 00:08:23,904 《っていうか 大したことじゃないよ》 143 00:08:23,971 --> 00:08:26,907 《キスなんて ただの皮と皮の接触だ!》 144 00:08:26,974 --> 00:08:29,409 《OK! 落ち着いて 私!》 145 00:08:29,476 --> 00:08:32,412 (大牙) すいません 俺 先 帰ります。 146 00:08:32,479 --> 00:08:33,981 (高梨) えっ? 147 00:08:35,983 --> 00:08:37,985 ありがとうございました。 148 00:08:41,989 --> 00:08:43,991 (高梨) はぁ? 149 00:08:43,991 --> 00:08:53,000 ♪~ 150 00:09:15,455 --> 00:09:17,958 (高梨) いかがでしょうか? 151 00:09:19,459 --> 00:09:21,395 >> おいしいですね。 (大牙) それでは…。 152 00:09:21,461 --> 00:09:24,464 その前に ちょっと よろしいですか? 153 00:09:25,966 --> 00:09:27,401 実はですね→ 154 00:09:27,467 --> 00:09:30,904 先ほど 野上フーズさんから こちらを提案されまして…。 155 00:09:30,971 --> 00:09:33,974 よろしいですか? >> どうぞ。 156 00:09:39,479 --> 00:09:41,915 うちと そっくりじゃないですか。 157 00:09:41,982 --> 00:09:45,919 御社よりも 価格が150円 安く 設定されています。 158 00:09:45,986 --> 00:09:48,922 正直 味は どちらも甲乙つけ難く…。 159 00:09:48,989 --> 00:09:50,424 申し訳ないですけど→ 160 00:09:50,490 --> 00:09:53,994 野上フーズさんと 契約を結ぶことにします。 161 00:09:58,498 --> 00:10:02,436 恐れていたことが 本当に なっちゃったってことですね。 162 00:10:02,502 --> 00:10:04,438 (高梨) すみません。 163 00:10:04,504 --> 00:10:06,440 (宮内) 社長が謝ることでは…。 164 00:10:06,506 --> 00:10:09,443 (知美) 月浜商事の五十嵐さんが 持ち逃げしたレシピが→ 165 00:10:09,509 --> 00:10:13,447 野上フーズに渡ってた ってことですよね。 166 00:10:13,513 --> 00:10:17,451 にしても これは かなりの損失が…。 167 00:10:17,517 --> 00:10:20,954 同じような商品が 全国で買えるとなると→ 168 00:10:21,021 --> 00:10:24,458 テイクアウト店の売り上げにも 影響が出ますよ きっと。 169 00:10:24,524 --> 00:10:28,462 業績の下方修正が 必要になるかもしれない。 170 00:10:28,528 --> 00:10:30,964 (高梨) はい…。 171 00:10:31,031 --> 00:10:33,033 (田辺) もう何なんだよ 野上フーズ! 172 00:10:36,536 --> 00:10:37,971 (高梨)\申し訳ありません!/ 173 00:10:38,038 --> 00:10:39,973 シェフが このソースをどれほどの思いで→ 174 00:10:40,040 --> 00:10:43,477 作ってくださったのかを考えると お詫びの言葉もありません。 175 00:10:43,543 --> 00:10:47,047 誠に 申し訳ございませんでした! 176 00:10:49,549 --> 00:10:51,985 (古賀) もっと うまいの作りゃ いいんだろ? 177 00:10:52,052 --> 00:10:53,987 (高梨) えっ? 178 00:10:54,054 --> 00:10:58,992 その代わり 今より もっと たくさん売ってくれよ。 179 00:10:59,059 --> 00:11:02,429 (高梨) はい! 必ずお約束します。 180 00:11:02,496 --> 00:11:04,931 >> ありがとうございます。 (高梨) ありがとうございます。 181 00:11:04,998 --> 00:11:07,934 (古賀) おい! 早速 新しいソースの開発だ。 182 00:11:08,001 --> 00:11:09,936 フォンとブイヨン 出してくれ。 183 00:11:10,003 --> 00:11:11,438 (伊藤:萩尾) はい。 184 00:11:11,505 --> 00:11:13,440 (高梨) 今後は 流出したソースを一新して→ 185 00:11:13,507 --> 00:11:15,942 新たな卸先と 大々的にコラボを組めれば→ 186 00:11:16,009 --> 00:11:18,445 今回の件は リカバリーできると考えています。 187 00:11:18,512 --> 00:11:21,948 (浅海) 卸先のめどは? (高梨) まだですけど 何とかします。 188 00:11:22,015 --> 00:11:24,451 (浅海) フッ…。 (高梨) しょうがないじゃないですか! 189 00:11:24,518 --> 00:11:26,453 もう 今 分かったばっかり なんですから。 190 00:11:26,520 --> 00:11:28,955 (浅海) いやいや そういうことじゃないよ。 191 00:11:29,022 --> 00:11:32,959 だって君は 今までも そうやって来れたでしょ。 192 00:11:33,026 --> 00:11:38,465 (高梨) でも 今回は みんなを守れる自信がないです。 193 00:11:38,532 --> 00:11:43,537 野上フーズは うちの会社を 本気で つぶそうとしています。 194 00:11:46,039 --> 00:11:47,974 (浅海) 大丈夫じゃない? 195 00:11:48,041 --> 00:11:49,976 (高梨) えっ? 196 00:11:50,043 --> 00:11:52,546 (浅海) ちょっとは成長してるし。 197 00:11:54,047 --> 00:11:58,552 (高梨) それは… ありがとうございます。 198 00:12:00,487 --> 00:12:03,924 (大牙) 説明していただけますか? >> 説明? 199 00:12:03,990 --> 00:12:06,426 (大牙) 専務が紹介してくださった 五十嵐さんが→ 200 00:12:06,493 --> 00:12:10,430 野上フーズとつながってるって どういうことですか? 201 00:12:10,497 --> 00:12:12,432 このままじゃ うちの会社に損失が…。 202 00:12:12,499 --> 00:12:14,501 (葛原)「うちの会社」? 203 00:12:16,002 --> 00:12:19,439 君は来月から 本社勤務になるんだよ。 204 00:12:19,506 --> 00:12:21,441 (大牙) えっ!? 205 00:12:21,508 --> 00:12:24,945 何をそんなに 気にすることがある? 206 00:12:25,011 --> 00:12:26,947 (ノック) 207 00:12:27,013 --> 00:12:29,449 あっ ちょうど来たかな… どうぞ。 208 00:12:29,516 --> 00:12:31,017 (ドアが開く音) 209 00:12:32,519 --> 00:12:34,454 (ドアが閉まる音) 210 00:12:34,521 --> 00:12:36,957 どうも… 大牙さんの情報のおかげで→ 211 00:12:37,023 --> 00:12:41,027 とっても動きやすかったですよ ありがとうございます。 212 00:12:42,529 --> 00:12:44,464 (大牙) 何で…。 213 00:12:44,531 --> 00:12:48,468 (葛原) 野上フーズさんとは今後 業務提携しようと思っててね。 214 00:12:48,535 --> 00:12:53,473 リレーション・フーズの代わりに 外食産業を展開しようと思ってる。 215 00:12:53,540 --> 00:12:55,475 (大牙) 俺をだましたんですか? 216 00:12:55,542 --> 00:12:58,044 (葛原) 口の利き方に 気を付けたほうがいいぞ。 217 00:13:00,046 --> 00:13:02,916 君も期待してただろ? 218 00:13:02,983 --> 00:13:06,920 本社に戻れると思ったから 情報を流した。 219 00:13:06,987 --> 00:13:08,922 だよな? 220 00:13:08,989 --> 00:13:10,423 (大牙) いや…。 221 00:13:10,490 --> 00:13:12,425 (葛原) そのうち 内示が行くと思う。 222 00:13:12,492 --> 00:13:16,429 俺の右腕として 一緒に頑張って行こう。 223 00:13:16,496 --> 00:13:18,999 どうぞ お座りください。 224 00:13:18,999 --> 00:13:57,037 ♪~ 225 00:14:08,982 --> 00:14:10,917 (自動ドアが開く音) 226 00:14:10,984 --> 00:14:14,921 (高梨) あっ 大牙君 遅かったね お疲れさま。 227 00:14:14,988 --> 00:14:16,923 (大牙) お疲れさまです。 228 00:14:16,990 --> 00:14:21,428 (高梨) いや~ 今後は商社を挟まずに→ 229 00:14:21,494 --> 00:14:23,930 うちで全部 管理する体制に できないかなと思って→ 230 00:14:23,997 --> 00:14:26,433 ちょっと資料 集めてたんだよね。 231 00:14:26,499 --> 00:14:29,436 味付けだけは 必ず うちが管理して→ 232 00:14:29,502 --> 00:14:32,439 各料理ごとに 製造メーカーに発注するとか…。 233 00:14:32,505 --> 00:14:34,441 調べてみたんだけど→ 234 00:14:34,507 --> 00:14:37,444 製造メーカーも 結構いろいろあるんだよね。 235 00:14:37,510 --> 00:14:39,446 でも うちの体力 考えると→ 236 00:14:39,512 --> 00:14:42,949 そこまで高いとこにも できないしさ…。 237 00:14:43,016 --> 00:14:47,954 あっ! こことかは比較的 安く請け負ってくれそうか。 238 00:14:48,021 --> 00:14:51,458 でも あと メーカーに発注ってなると→ 239 00:14:51,524 --> 00:14:54,461 調理見本も作らないとだよね。 240 00:14:54,527 --> 00:14:56,963 古賀さんと 打ち合わせするにしても→ 241 00:14:57,030 --> 00:14:59,466 何か用意しておいたほうが いいよね。 242 00:14:59,532 --> 00:15:01,468 どう思う? 大牙君。 243 00:15:02,969 --> 00:15:04,971 あれ? 244 00:15:08,975 --> 00:15:12,412 (高梨) おはようございます。 (一同) おはようございます。 245 00:15:12,479 --> 00:15:14,414 (高梨) あれ 大牙君は? 246 00:15:14,481 --> 00:15:16,416 (和湖) 今日は休み。 247 00:15:16,483 --> 00:15:18,418 体調が悪いんだって。 248 00:15:18,485 --> 00:15:20,420 (高梨) そうですか。 249 00:15:20,487 --> 00:15:23,423 >> 大丈夫なんですかね? (高梨) えっ? 250 00:15:23,490 --> 00:15:25,926 自分が持って来た話だからって→ 251 00:15:25,992 --> 00:15:29,429 ちょっと 責任感じてそう だったじゃないですか。 252 00:15:29,496 --> 00:15:31,431 大牙君 真面目だから。 253 00:15:31,498 --> 00:15:35,368 そうですよね 何だか心配ですね。 254 00:15:35,435 --> 00:15:38,872 でも まぁ ヴェールマーケットより デッカいところ 取って来れば→ 255 00:15:38,938 --> 00:15:40,874 万事収まるってことですからね。 256 00:15:40,940 --> 00:15:44,377 みんなも もっと明るく 頑張りましょうよ! フフっ。 257 00:15:44,444 --> 00:15:47,881 (高梨) ありがとうございます じゃあ 打ち合わせ 始めましょうか。 258 00:15:47,947 --> 00:15:49,449 (宮内:田辺) はい。 259 00:15:53,953 --> 00:15:56,890 (高梨) お疲れさまでした。 (田辺) お疲れさまです。 260 00:15:56,956 --> 00:15:59,392 社長 今日はお早いですね。 261 00:15:59,459 --> 00:16:01,394 (高梨) あ~ ちょっと心配なので→ 262 00:16:01,461 --> 00:16:03,897 大牙君の所に 寄ってみようかなと思って。 263 00:16:03,963 --> 00:16:05,899 >> あ~ そうですね。 (高梨) はい。 264 00:16:05,965 --> 00:16:09,469 お疲れさまでした。 (一同) お疲れさまでした。 265 00:16:15,475 --> 00:16:17,911 (高梨) ここ? 266 00:16:17,977 --> 00:16:19,913 意外…。 267 00:16:19,979 --> 00:16:22,415 もっと都心の オシャレなマンションとかで→ 268 00:16:22,482 --> 00:16:25,485 1人暮らししてるタイプかと 思ってた。 269 00:16:26,486 --> 00:16:29,422 あの 何か探してます? 270 00:16:29,489 --> 00:16:31,424 (高梨) あっ…。 >> お客さんですよね? どうぞ。 271 00:16:31,491 --> 00:16:35,362 (高梨) いえ あの… こちら 大牙さんのお宅でしょうか? 272 00:16:35,428 --> 00:16:37,364 はい そうっすけど…。 273 00:16:37,430 --> 00:16:40,367 (高梨) 私 リレーション・フーズの 高梨と申します。 274 00:16:40,433 --> 00:16:42,869 あ~ 兄貴の会社の…。 275 00:16:42,936 --> 00:16:45,372 (高梨) 弟さん… あ~。 276 00:16:45,438 --> 00:16:48,875 あの お兄さん ご在宅でしょうか? 277 00:16:48,942 --> 00:16:52,445 あ~ ちょっと待ってください。 278 00:16:55,448 --> 00:16:58,385 兄貴 いる? 279 00:16:58,451 --> 00:17:00,453 (大牙)\おう おかえり/ 280 00:17:04,457 --> 00:17:06,459 お客さん。 281 00:17:08,461 --> 00:17:09,896 (大牙) 何してんすか? 282 00:17:09,963 --> 00:17:12,399 (高梨) 大牙君 もう急に休むから ビックリしたよ。 283 00:17:12,465 --> 00:17:14,901 体調は? 大丈夫なの? 284 00:17:14,968 --> 00:17:17,470 (大牙) まぁ…。 285 00:17:19,472 --> 00:17:20,907 彼女? 286 00:17:20,974 --> 00:17:23,410 (高梨) 違う! (大牙) 違う! 287 00:17:23,476 --> 00:17:26,413 何? 怖えぇんだけど…。 288 00:17:26,479 --> 00:17:28,481 (大牙) いいから…。 289 00:17:34,421 --> 00:17:39,359 (大牙) 全部… 俺のせいでした。 290 00:17:39,426 --> 00:17:42,362 俺がスパイだったんです。 291 00:17:42,429 --> 00:17:44,864 (高梨) えっ? 292 00:17:44,931 --> 00:17:50,370 (大牙) 俺 前から いろいろ 専務に相談乗ってもらってて…。 293 00:17:50,437 --> 00:17:55,375 月浜商事の五十嵐さんは 専務に紹介されたんです。 294 00:17:55,442 --> 00:17:57,877 そしたら…→ 295 00:17:57,944 --> 00:18:02,382 専務 野上フーズと つながってて…。 296 00:18:02,449 --> 00:18:04,451 (高梨) ん~。 297 00:18:05,952 --> 00:18:08,388 でも→ 298 00:18:08,455 --> 00:18:11,891 相手は 本社の専務だよ。 299 00:18:11,958 --> 00:18:14,394 そりゃ 聞かれたら答えちゃうよ。 300 00:18:14,461 --> 00:18:17,397 私だって 答えちゃってたと思うし…。 301 00:18:17,464 --> 00:18:19,899 (大牙) でも→ 302 00:18:19,966 --> 00:18:22,902 取り入りたいっていう→ 303 00:18:22,969 --> 00:18:25,972 よこしまな気持ちが あったんだと思います。 304 00:18:30,477 --> 00:18:34,981 (大牙) 本当に… すいませんでした。 305 00:18:36,483 --> 00:18:38,918 (高梨) 真面目だなぁ。 306 00:18:38,985 --> 00:18:41,421 真面目 真面目! 307 00:18:41,488 --> 00:18:44,424 まぁ そこが いいとこなんだけどね。 308 00:18:44,491 --> 00:18:47,427 そりゃ 誰にだって そういう気持ちぐらいあるよ。 309 00:18:47,494 --> 00:18:48,928 だって 専務だよ? 310 00:18:48,995 --> 00:18:51,931 そりゃ うまいこと 仲良くやりたいよ。 311 00:18:51,998 --> 00:18:53,933 私は自慢じゃないけど→ 312 00:18:54,000 --> 00:18:55,935 大牙君の比にならないぐらい→ 313 00:18:56,002 --> 00:18:58,438 もう いろんな偉い人に 取り入ってるからね。 314 00:18:58,505 --> 00:19:01,941 まぁ 私の場合は 出世したいというよりは→ 315 00:19:02,008 --> 00:19:05,011 八方美人なだけなんだけど…。 316 00:19:09,015 --> 00:19:13,453 (高梨) あるよ! あるある そんな気持ちは誰にだって。 317 00:19:13,520 --> 00:19:16,456 むしろ 大牙君にも そういう気持ちがあったのか→ 318 00:19:16,523 --> 00:19:20,460 何だ ちょっと 人の子じゃないか みたいな心境よ 今。 319 00:19:20,527 --> 00:19:24,464 (大牙) はい… すいません。 320 00:19:24,531 --> 00:19:28,468 (高梨) ちょっと… 何か そこ ツッコむとこでしょうよ。 321 00:19:28,535 --> 00:19:31,037 私のフォローが スベったみたいじゃん。 322 00:19:33,473 --> 00:19:36,409 《えっ 意外と重症?》 323 00:19:36,476 --> 00:19:38,478 \入るよ~/ (ドアが開く音) 324 00:19:39,979 --> 00:19:42,916 母が 夕飯 一緒に 食べて行ってくださいって。 325 00:19:42,982 --> 00:19:46,986 (高梨) あっ すみません お構いなく。 326 00:19:46,986 --> 00:19:54,494 ♪~ 327 00:19:54,494 --> 00:19:56,429 (大牙陽子) 社長さんだったんですね。 328 00:19:56,496 --> 00:19:58,431 (陽子) 涼が いつも お世話になっております。 329 00:19:58,498 --> 00:20:00,433 (高梨) いえ こちらこそ…。 330 00:20:00,500 --> 00:20:02,936 涼も いい会社にも入れて→ 331 00:20:03,002 --> 00:20:04,938 こんなとこ すぐに出て行っちゃうのかな→ 332 00:20:05,004 --> 00:20:06,940 …って思ってたんですけど。 333 00:20:07,006 --> 00:20:10,510 何だかんだ いてくれると 助かっちゃって。 334 00:20:11,511 --> 00:20:14,447 光 ごはん中でしょ やめなさい。 335 00:20:14,514 --> 00:20:16,449 (高梨)《光?》 336 00:20:16,516 --> 00:20:20,453 《大牙 涼に 大牙 光》 337 00:20:20,520 --> 00:20:24,457 《強い… 何かが強い》 338 00:20:24,524 --> 00:20:26,526 《ひょっとして…》 339 00:20:27,527 --> 00:20:29,462 ヅカファンですか? 340 00:20:29,529 --> 00:20:30,964 えっ? 341 00:20:31,030 --> 00:20:33,399 (高梨) あっ いえ… ヘヘヘ…。 >> フフフ…。 342 00:20:33,466 --> 00:20:35,902 でも お若いのに すごいですね! 343 00:20:35,969 --> 00:20:38,905 (高梨) あ~ いえ… もう全然ダメダメで。 344 00:20:38,972 --> 00:20:41,407 いつも 社員に 助けてもらってばっかりで…。 345 00:20:41,474 --> 00:20:43,409 大牙君にも いつも怒られてるんですよ。 346 00:20:43,476 --> 00:20:45,411 ねっ 大牙君。 347 00:20:45,478 --> 00:20:47,413 (大牙) すみません。 348 00:20:47,480 --> 00:20:49,415 (高梨)《「すみません」?》 349 00:20:49,482 --> 00:20:53,920 そんな ご謙遜されて… 立派ですよ! 350 00:20:53,987 --> 00:20:55,922 (高梨) ありがとうございます。 351 00:20:55,989 --> 00:20:57,924 でも もうホントに 失敗ばっかりで→ 352 00:20:57,991 --> 00:21:00,426 大牙君からも 「あなた それでも 社長なんですか!」→ 353 00:21:00,493 --> 00:21:02,428 …とか言われちゃって。 >> えっ! 354 00:21:02,495 --> 00:21:04,430 (高梨) あ~ でも全然 完全に私が悪いんですけどね。 355 00:21:04,497 --> 00:21:05,932 ねぇ 大牙君。 356 00:21:05,999 --> 00:21:08,434 (大牙) いや 俺が悪いんです。 357 00:21:08,501 --> 00:21:09,936 すいません。 358 00:21:10,003 --> 00:21:14,941 (高梨)《なぁ~に~!? どうした 大牙! どうしちまったんだ?》 359 00:21:15,008 --> 00:21:19,946 《家族の前だからって 猫かぶりタイガー?》 360 00:21:20,013 --> 00:21:21,948 (来店のチャイム) 361 00:21:22,015 --> 00:21:24,951 あっ お客さん 涼 ちょっと出てくれる? 362 00:21:25,018 --> 00:21:26,519 (大牙) 分かった。 363 00:21:30,023 --> 00:21:31,958 (高梨) ねぇねぇねぇ…。 364 00:21:32,025 --> 00:21:35,395 お兄さん 家では いつも あんな感じなんですか? 365 00:21:35,461 --> 00:21:38,464 いや 何か 昨日くらいから 変なんすよね。 366 00:21:39,966 --> 00:21:43,403 でも 涼 ご迷惑をお掛け してるんじゃないんですか? 367 00:21:43,469 --> 00:21:44,904 (高梨) えっ? 368 00:21:44,971 --> 00:21:47,907 えっ! だって ほら あの子 愛想がないでしょ~。 369 00:21:47,974 --> 00:21:51,411 思ったこと ズケズケ言うし…。 370 00:21:51,477 --> 00:21:56,416 協調性がねぇ 何でか欠けちゃって…。 371 00:21:56,482 --> 00:21:59,419 いや でも 仕事はできるんじゃないか→ 372 00:21:59,485 --> 00:22:01,421 …って思ってるんですけど。 373 00:22:01,487 --> 00:22:04,424 …って はぁ~! 親ばか 入ってますね! 374 00:22:04,490 --> 00:22:06,926 アッハハハ…! (高梨) ハハハハ…! 375 00:22:06,993 --> 00:22:11,431 でも ホントに 大牙君 仕事できます。 376 00:22:11,497 --> 00:22:13,933 私が あたふたしてると いいアイデア出して→ 377 00:22:14,000 --> 00:22:15,935 いつもビシビシっと 決めてくれるんですよ。 378 00:22:16,002 --> 00:22:17,937 (大牙) いや 俺がやってるのは→ 379 00:22:18,004 --> 00:22:20,940 社長がお決めになったことを サポートしてるだけです。 380 00:22:21,007 --> 00:22:24,444 (高梨)《「社長がお決めになった」?》 381 00:22:24,510 --> 00:22:27,947 ねぇ やっぱり 体調悪いの? 382 00:22:28,014 --> 00:22:31,451 (大牙) いや 大丈夫です… すいません。 383 00:22:31,517 --> 00:22:35,388 (高梨)《キモい 逆にキモい》 384 00:22:35,455 --> 00:22:38,391 ってか 休んだくらいで 部下の家に来るって→ 385 00:22:38,458 --> 00:22:40,393 社長って暇なんすか? 386 00:22:40,460 --> 00:22:42,895 (高梨)《おや? この感じ…》 387 00:22:42,962 --> 00:22:47,400 彼女でもないのに 何か キモくないっすか? フッ。 388 00:22:47,467 --> 00:22:50,403 (高梨)《これ これ! これだよ!》 389 00:22:50,470 --> 00:22:53,406 (大牙) おい 光 やめろ。 390 00:22:53,473 --> 00:22:57,977 (高梨)《お~い! お前は来いよ いつもみたいに ガツンと!》 391 00:22:58,978 --> 00:23:03,416 (大牙) 俺みたいなヤツに 気を掛けてもらって すいません。 392 00:23:03,483 --> 00:23:05,418 (高梨)《牙 抜けた?》 393 00:23:05,485 --> 00:23:10,490 《あなた 「大きい牙」で 「大牙 涼」でしょ?》 394 00:23:11,991 --> 00:23:14,927 何か あれだね その… 専務とのことは→ 395 00:23:14,994 --> 00:23:16,929 もらい事故みたいなもの っていうか…。 396 00:23:16,996 --> 00:23:19,432 だから あんまり気落ちしないで→ 397 00:23:19,499 --> 00:23:21,934 いつもみたいに ビシビシっと ツッコんでもらえたら→ 398 00:23:22,001 --> 00:23:23,936 うれしいなぁ なんて。 399 00:23:24,003 --> 00:23:26,939 (大牙) すいません 俺には そんな資格ないんで。 400 00:23:27,006 --> 00:23:29,442 (高梨)《うぅ~! 大牙君…》 401 00:23:29,509 --> 00:23:33,880 《そんなに思い詰めないでよ 涙出ちゃうよ~》 402 00:23:33,946 --> 00:23:37,884 (大牙) こんなことになって ホント ばかみたいですよね。 403 00:23:37,950 --> 00:23:41,387 (高梨) 大丈夫! ほら ヴェールマーケットとのことは→ 404 00:23:41,454 --> 00:23:43,890 これから もっと大きいとこと 契約 結び直せれば→ 405 00:23:43,956 --> 00:23:46,392 今回のことなんて もう 何でもなくなっちゃうんだから。 406 00:23:46,459 --> 00:23:48,394 (大牙) そんな うまく行きますかね? 407 00:23:48,461 --> 00:23:51,397 (高梨)《ネガティブ~!》 408 00:23:51,464 --> 00:23:54,400 大牙君 疲れちゃったんじゃない? 409 00:23:54,467 --> 00:23:58,404 ほら いっつも 人一倍 いや 人5倍ぐらい働いてるからさ。 410 00:23:58,471 --> 00:24:01,407 だから あっ リフレッシュ休暇でも取って。 411 00:24:01,474 --> 00:24:03,910 ほら 有休 使ってないでしょ。 412 00:24:03,976 --> 00:24:07,413 うん それがいいよ それでまた 復活してくれればいいから。 413 00:24:07,480 --> 00:24:11,984 ほら 会社のことは私に任せて ゆっくり休んで ねっ。 414 00:24:13,986 --> 00:24:17,423 (大牙) すいません 俺のせいで迷惑掛けて…。 415 00:24:17,490 --> 00:24:19,926 すいません。 416 00:24:19,992 --> 00:24:24,497 (高梨)《帰って来~い! 大牙~!》 417 00:24:28,501 --> 00:24:30,436 💻(エラー音) (和湖) ダメだ ハァ…。 418 00:24:30,503 --> 00:24:33,372 大牙君 管理者ログインの パスワードって…。 419 00:24:33,439 --> 00:24:35,875 …って お休みなんだった。 420 00:24:35,942 --> 00:24:39,879 その件に関しては 担当の大牙が お休みを頂いておりまして…。 421 00:24:39,946 --> 00:24:43,883 はい また後日 折り返し ご連絡させていただきますので→ 422 00:24:43,950 --> 00:24:46,953 はい 申し訳ありません 失礼します。 423 00:24:47,954 --> 00:24:49,388 あ~ も~う! 424 00:24:49,455 --> 00:24:51,390 朝から レッド商会っていうところから→ 425 00:24:51,457 --> 00:24:53,893 何度も大牙君宛てに電話が~! 426 00:24:53,960 --> 00:24:55,895 休みだって言ってるのに しつこいんだよ! 427 00:24:55,962 --> 00:24:58,898 (宮内) 大牙君がいないと こうも大変とは…。 428 00:24:58,965 --> 00:25:01,400 いつまで お休みするんですか? 429 00:25:01,467 --> 00:25:03,903 (高梨) あぁ… ちょっとの間。 430 00:25:03,970 --> 00:25:05,905 (知美) そんなに具合悪いんですか? 431 00:25:05,972 --> 00:25:09,408 (高梨) あっ 全然そうじゃないんだけど ほら 有休も消化させないとだし。 432 00:25:09,475 --> 00:25:12,411 この忙しいタイミングで? 433 00:25:12,478 --> 00:25:15,414 (高梨) 大牙君の分の仕事は みんなで頑張りましょう。 434 00:25:15,481 --> 00:25:18,417 っていうか 主に私が頑張りますから。 435 00:25:18,484 --> 00:25:22,989 主に私が ねっ 頑張りますから フフフ…。 436 00:25:24,991 --> 00:25:26,926 (柚) じゃあ 今ので 報告書 作っておきますね。 437 00:25:26,993 --> 00:25:28,928 (高梨) うん よろしくね。 438 00:25:28,995 --> 00:25:30,930 (柚) 大丈夫ですか? (高梨) ん? 439 00:25:30,997 --> 00:25:34,367 >> 何か 大変そうですね。 (高梨) 大丈夫 大丈夫。 440 00:25:34,433 --> 00:25:36,869 仕事にトラブルは つきものだから。 441 00:25:36,936 --> 00:25:40,873 先輩も お休みしてるって聞いて どうしちゃったんでしょうか…。 442 00:25:40,940 --> 00:25:42,875 (高梨) あぁ…。 443 00:25:42,942 --> 00:25:44,377 ねっ…。 444 00:25:44,443 --> 00:25:46,445 📱(受信音) 445 00:25:47,947 --> 00:25:49,882 (高梨) えぇ~! えっ!? えっ? 446 00:25:49,949 --> 00:25:52,885 えっ! これ…。 >> 彼です。 447 00:25:52,952 --> 00:25:54,887 (高梨) 野上さんだよね? 448 00:25:54,954 --> 00:25:56,956 知ってるんですか? 449 00:26:02,461 --> 00:26:07,900 私を何かに利用しようとしている ってことですか? 450 00:26:07,967 --> 00:26:11,470 (高梨) それは 分からないけど…。 451 00:26:12,972 --> 00:26:17,977 雛子さん 野上さんは悪い人なんですか? 452 00:26:20,980 --> 00:26:24,917 私のこと 好きじゃなかったのかも しれないけど→ 453 00:26:24,984 --> 00:26:27,486 すごく優しかったですよ。 454 00:26:28,988 --> 00:26:31,924 仲間思いの人なんだろうなって。 455 00:26:31,991 --> 00:26:34,427 (高梨) 仲間? 456 00:26:34,493 --> 00:26:36,929 (柚の声) 今の会社に入る前に→ 457 00:26:36,996 --> 00:26:39,932 自分で会社を やっていたらしくて→ 458 00:26:39,999 --> 00:26:42,435 その会社が うまく行かなくなって→ 459 00:26:42,501 --> 00:26:45,438 仲間に迷惑掛けたって→ 460 00:26:45,504 --> 00:26:48,507 ずっと後悔しているみたいでした。 461 00:26:51,510 --> 00:26:53,012 (高梨) あった。 462 00:26:53,012 --> 00:27:27,046 ♪~ 463 00:27:32,985 --> 00:27:34,487 (高梨) よっ! 464 00:27:36,989 --> 00:27:40,426 今日 レッド商会ってとこから 7回も電話あってさ。 465 00:27:40,493 --> 00:27:42,428 あれでしょ 大牙君が担当してくれてる→ 466 00:27:42,495 --> 00:27:44,430 クライアントさんでしょ? 467 00:27:44,497 --> 00:27:46,432 で 「今日 大牙君 休みです」 って言ったのに→ 468 00:27:46,499 --> 00:27:48,934 もう「大牙 出せ~」って 大変だったんだから。 469 00:27:49,001 --> 00:27:52,938 やっぱり 大牙君は うちの会社に 必要な人なんだよね! 470 00:27:53,005 --> 00:27:54,940 (大牙) そうですかね。 471 00:27:55,007 --> 00:27:57,943 (高梨)《ん~~!》 472 00:27:58,010 --> 00:28:00,446 そうそう! 今回の件ってさ→ 473 00:28:00,513 --> 00:28:04,450 意外と これからの経営の 役に立つんじゃないかなと思って。 474 00:28:04,517 --> 00:28:06,952 ほら 失敗しないと成長しない っていうもんね。 475 00:28:07,019 --> 00:28:09,455 逆に いい経験に なったんじゃないかな。 476 00:28:09,522 --> 00:28:11,957 (大牙) 遠回りさせちゃって すいません。 477 00:28:12,024 --> 00:28:15,528 (高梨)《ん~~!! ん~!》 478 00:28:17,530 --> 00:28:20,966 あれじゃない? ほら 大牙君も ストレス発散が必要なんだよ。 479 00:28:21,033 --> 00:28:23,969 前にさ 一緒にゲームして すごい楽しかったでしょ? 480 00:28:24,036 --> 00:28:25,971 だから 大牙君にも ああいうリフレッシュ方法が→ 481 00:28:26,038 --> 00:28:28,040 見つかれば きっと…。 482 00:28:29,041 --> 00:28:31,477 やる? ゲーム。 483 00:28:31,544 --> 00:28:37,483 (大牙) 弱いんで… 迷惑掛けちゃうんで すいません。 484 00:28:41,987 --> 00:28:44,423 (高梨)《完敗…》 485 00:28:44,490 --> 00:28:48,427 何なんだよ ありゃ どうなっちゃってんだよ。 486 00:28:48,494 --> 00:28:51,931 ツンツンしてない大牙なんて 大牙じゃねえんだよ。 487 00:28:51,997 --> 00:28:53,933 もはや 気持ち悪い。 488 00:28:53,999 --> 00:28:58,437 「はぁ? あなた 社長でしょ」とか いつもの出せよ! 489 00:28:58,504 --> 00:29:01,440 あ~あ 有休取って どこか行きたい。 490 00:29:01,507 --> 00:29:04,009 どこか遠くへ行きたいなぁ。 491 00:29:07,513 --> 00:29:11,450 独り言 マジ キモいっすね フッ。 492 00:29:11,517 --> 00:29:13,452 (高梨) 弟く~ん! 493 00:29:13,519 --> 00:29:15,955 お~! 何すか? 494 00:29:16,021 --> 00:29:17,957 (高梨) 似てるんだね お兄さんに! 495 00:29:18,023 --> 00:29:19,959 どこが? 全然でしょ。 496 00:29:20,025 --> 00:29:22,962 (高梨) え~ 今 ガツンと来たよ 待ってました!って感じだったよ。 497 00:29:23,028 --> 00:29:24,463 はぁ? 498 00:29:24,530 --> 00:29:27,533 はい どうぞ。 (高梨) はい ありがとうございます。 499 00:29:31,036 --> 00:29:32,972 (高梨) どうぞ。 500 00:29:34,473 --> 00:29:35,975 どうも。 501 00:29:42,982 --> 00:29:45,918 兄貴 何か やらかしたんすか? 502 00:29:45,985 --> 00:29:47,419 (高梨) ん? 503 00:29:47,486 --> 00:29:49,922 いや…。 504 00:29:49,989 --> 00:29:53,492 あんな様子 初めて見たから。 505 00:29:56,996 --> 00:29:59,999 (高梨) そんな大したことじゃ ないんだけどね。 506 00:30:02,001 --> 00:30:04,436 ないんすよ 兄貴は一度も。 507 00:30:04,503 --> 00:30:06,438 (高梨) えっ? 508 00:30:06,505 --> 00:30:09,441 多分 挫折したことがない。 509 00:30:09,508 --> 00:30:12,444 (高梨) そうなの? 510 00:30:12,511 --> 00:30:16,448 まぁ 兄貴は昔から 俺と違って 頭いいんで。 511 00:30:16,515 --> 00:30:20,452 親とか先生とかに期待されてて…。 512 00:30:20,519 --> 00:30:22,955 それ裏切んないで…。 513 00:30:23,022 --> 00:30:25,958 っつか むしろ期待以上の結果 出して 生きてんすよ。 514 00:30:26,025 --> 00:30:30,029 (高梨) なるほど… 何か そんな感じする。 515 00:30:31,530 --> 00:30:33,966 一応 自慢の兄貴だったんすけど。 516 00:30:35,467 --> 00:30:37,903 こう言っちゃ 何だけど…。 517 00:30:37,970 --> 00:30:39,972 見てらんないっすね。 518 00:30:48,480 --> 00:31:10,002 ♪~ 519 00:31:10,002 --> 00:31:12,004 失礼します。 (浅海) ありがとう。 520 00:31:13,505 --> 00:31:16,942 いや~ いい部屋ですね。 521 00:31:17,009 --> 00:31:20,012 さすがリレーション・ゲート といったところですか。 522 00:31:20,012 --> 00:31:36,462 ♪~ 523 00:31:36,462 --> 00:31:38,897 📱(呼び出し音) 524 00:31:38,964 --> 00:31:40,966 (高梨) えっ! 野上さんが? 525 00:31:44,036 --> 00:31:46,538 (浅海) で お話というのは? 526 00:31:49,041 --> 00:31:52,478 リレーション・ゲートさんがお持ちの ワンタッチワールドシステムの件ですけど…。 527 00:31:52,544 --> 00:31:56,048 (浅海) うちのIT特許ですよね。 >> それを返してもらいに来たんです。 528 00:31:57,049 --> 00:31:58,984 (浅海) といいますと? 529 00:31:59,051 --> 00:32:01,487 とぼけないでください。 530 00:32:01,553 --> 00:32:05,491 元々 私たちが開発した システムを盗んで→ 531 00:32:05,557 --> 00:32:09,061 リレーション・ゲートさんが勝手に 特許取得されたじゃないですか。 532 00:32:11,063 --> 00:32:14,500 私たちが 開発に心血を注いで来たものを→ 533 00:32:14,566 --> 00:32:17,069 一瞬で横取りしたんですよ あなたは。 534 00:32:18,070 --> 00:32:20,005 おかげで 私は→ 535 00:32:20,072 --> 00:32:25,577 会社も… 仲間も…。 536 00:32:27,079 --> 00:32:29,081 全て失いましたよ。 537 00:32:33,519 --> 00:32:38,524 まぁ でも 曲がりなりにも 私は あなたのファンです。 538 00:32:42,027 --> 00:32:44,463 権利を放棄してください。 539 00:32:44,530 --> 00:32:49,034 そして この事実を世間に公表して 謝罪してください。 540 00:32:51,537 --> 00:32:54,039 今日は その最後の勧告です。 541 00:32:57,042 --> 00:33:01,046 (浅海) あなたの技術を盗んだという 認識はないですね。 542 00:33:02,047 --> 00:33:04,483 申し訳ないですけど→ 543 00:33:04,550 --> 00:33:07,052 お引き取りいただきたい。 544 00:33:07,052 --> 00:33:17,563 ♪~ 545 00:33:17,563 --> 00:33:19,565 そうですか。 546 00:33:20,566 --> 00:33:23,569 今日は お忙しい中 ありがとうございます。 547 00:33:25,070 --> 00:33:28,006 もう会うことも ないかもしれませんが→ 548 00:33:28,073 --> 00:33:30,075 お元気で。 549 00:33:34,012 --> 00:33:35,514 (ドアが閉まる音) 550 00:33:35,514 --> 00:33:50,529 ♪~ 551 00:33:52,030 --> 00:33:55,467 (高梨) 野上さんの勘違いですよね? 552 00:33:55,534 --> 00:33:58,036 (浅海) それは分からないな。 553 00:34:00,038 --> 00:34:03,976 ここに来るまでに いろんな人を傷つけて来たし→ 554 00:34:04,043 --> 00:34:07,045 いろんな人から 恨みを買ってるからね。 555 00:34:08,046 --> 00:34:10,549 何があっても おかしくないよ。 556 00:34:14,553 --> 00:34:17,556 (浅海) 高梨…。 (高梨) はい。 557 00:34:20,559 --> 00:34:23,996 (浅海) 君の会社が攻撃を受けてるのは→ 558 00:34:24,062 --> 00:34:26,064 俺のせいだ。 559 00:34:27,566 --> 00:34:29,568 すまない。 560 00:34:31,069 --> 00:34:35,073 (高梨) やめてください そんな… 社長らしくないですよ。 561 00:34:37,576 --> 00:34:40,512 (浅海) ホントだね。 562 00:34:40,579 --> 00:34:45,083 俺も ひとに頭を下げたのは 久しぶりだよ。 563 00:34:49,588 --> 00:34:52,024 (浅海) でも…→ 564 00:34:52,090 --> 00:34:55,093 君には 申し訳ない気持ちになった。 565 00:34:59,097 --> 00:35:02,034 (高梨) 大丈夫です。 566 00:35:02,100 --> 00:35:06,104 リレーション・フーズのことは ご心配なさらないでください。 567 00:35:07,606 --> 00:35:11,109 私に お任せください。 568 00:35:17,616 --> 00:35:19,117 (浅海) ありがとう。 569 00:35:21,620 --> 00:35:23,055 (高梨) ハァ~。 570 00:35:23,121 --> 00:35:25,057 何だよ ため息なんかついて。 571 00:35:25,123 --> 00:35:28,627 しけた面してんな。 (高梨) すみません。 572 00:35:30,128 --> 00:35:33,065 はいよ! どうだ? 573 00:35:33,131 --> 00:35:36,502 (高梨) うわ~ おいしそう! いいですね。 574 00:35:36,568 --> 00:35:39,004 ソースにイチジク使ったんだよ。 575 00:35:39,071 --> 00:35:41,073 (高梨) へぇ~。 576 00:35:48,580 --> 00:35:50,582 \お待たせ~/ 577 00:36:05,597 --> 00:36:25,117 ♪~ 578 00:36:25,117 --> 00:36:27,119 (高梨) おかえり。 579 00:36:29,621 --> 00:36:33,058 これ 新しいお弁当の 試作品なんだけど…。 580 00:36:33,125 --> 00:36:35,494 すっごく いい感じなんだよ。 581 00:36:35,561 --> 00:36:38,997 古賀シェフが頑張ってくれてさ 大牙君も食べてみてよ。 582 00:36:39,064 --> 00:36:43,001 光君も よかったら後で食べてみて ちょっと感想 聞きたいの。 583 00:36:43,068 --> 00:36:45,504 >> いいんすか? (高梨) うん フッフ…。 584 00:36:45,571 --> 00:36:47,506 (大牙) ちょっと話 いいですか? 585 00:36:47,573 --> 00:36:50,008 (高梨) うん。 586 00:36:50,075 --> 00:36:52,077 (かしわ手) 587 00:36:52,077 --> 00:37:01,086 ♪~ 588 00:37:01,086 --> 00:37:03,522 (大牙) 毎日 報告に来てくれなくて いいです。 589 00:37:03,589 --> 00:37:05,524 (高梨) えっ? 590 00:37:05,591 --> 00:37:07,593 (大牙) っていうか もう来ないでください。 591 00:37:09,094 --> 00:37:11,029 (高梨) いいじゃん フフっ。 592 00:37:11,096 --> 00:37:14,032 私 光君とも 結構 仲良くなっちゃったから。 593 00:37:14,099 --> 00:37:17,102 何か ついつい 足が向いちゃうんだよね。 594 00:37:21,607 --> 00:37:23,609 (高梨) 来るよ 毎日。 595 00:37:25,611 --> 00:37:28,547 大牙君が元気になって→ 596 00:37:28,614 --> 00:37:33,552 会社に来てくれるようになるまで 毎日来る。 597 00:37:36,555 --> 00:37:38,557 (大牙) もういいです。 598 00:37:40,559 --> 00:37:42,494 もう俺 辞めます。 599 00:37:42,561 --> 00:37:46,999 (高梨) 何でよ? 何で そういう話になるわけ? 600 00:37:47,065 --> 00:37:49,001 大牙君が真面目で→ 601 00:37:49,067 --> 00:37:51,503 今回のことに 責任感じてるのは分かるけど→ 602 00:37:51,570 --> 00:37:53,505 でも別に 辞める必要ないじゃない。 603 00:37:53,572 --> 00:37:56,008 全然 そういうレベルの話じゃ ないでしょ? 604 00:37:56,074 --> 00:37:58,010 (大牙) 無理ですよ。 605 00:37:58,076 --> 00:38:02,514 会社も… 俺がいないほうがいいと思うんで。 606 00:38:02,581 --> 00:38:05,017 (高梨) いやいやいや いたほうがいいんだって。 607 00:38:05,083 --> 00:38:07,019 (大牙) いや いないほうがいいです。 (高梨) いや いたほうがいいんだって。 608 00:38:07,085 --> 00:38:09,021 (大牙) いないほうがいいです。 (高梨) いたほうがいいんだって。 609 00:38:09,087 --> 00:38:11,023 (大牙) いないほうが…。 (高梨) あ~! もう グチグチ グチグチ→ 610 00:38:11,089 --> 00:38:13,025 グチグチ グチグチ 面倒くさいな! 611 00:38:13,091 --> 00:38:15,027 何 しおらしく ふさぎ込んじゃってんのよ! 612 00:38:15,093 --> 00:38:17,029 大牙君 そんな人じゃないでしょ。 613 00:38:17,095 --> 00:38:20,532 あの厚かましいほどの向上心 どこ行ったんだよ! 614 00:38:20,599 --> 00:38:23,535 「俺のほうが仕事できる」とか 散々言って来たヤツ→ 615 00:38:23,602 --> 00:38:25,537 どこ行ったんだよ っていうか→ 616 00:38:25,604 --> 00:38:27,539 あなたは今 誰なんですか? 617 00:38:27,606 --> 00:38:30,042 私の知ってる大牙君は そんなんじゃ ない。 618 00:38:30,108 --> 00:38:34,479 今の大牙君は もう 大牙君であって 大牙君ではない! 619 00:38:34,546 --> 00:38:36,982 ハァ… っていうか→ 620 00:38:37,049 --> 00:38:40,986 あの上から目線な感じ あの生意気な感じ→ 621 00:38:41,053 --> 00:38:42,988 私 もう相当 腹立ってたからね。 622 00:38:43,055 --> 00:38:44,990 協調性のかけらもない→ 623 00:38:45,057 --> 00:38:46,992 もう好きなこと 好き勝手ばっかり言って。 624 00:38:47,059 --> 00:38:50,562 でも それが大牙君じゃん。 625 00:38:56,568 --> 00:38:58,570 (高梨) そうか。 626 00:38:59,571 --> 00:39:03,008 そうかそうか なるほどね。 627 00:39:03,075 --> 00:39:05,577 好きじゃなかったってことね。 628 00:39:07,579 --> 00:39:11,016 うちの会社も 仕事も→ 629 00:39:11,083 --> 00:39:14,019 小っさくて ダサくて ショボいもんね。 630 00:39:14,086 --> 00:39:16,521 そうかそうか。 631 00:39:16,588 --> 00:39:19,524 だから 何の思い入れもなかった ってことでしょ。 632 00:39:19,591 --> 00:39:22,027 だから辞めたいんだ。 633 00:39:22,094 --> 00:39:24,596 そうかそうか ふ~ん。 634 00:39:26,098 --> 00:39:28,033 (大牙) 好きですよ。 635 00:39:28,100 --> 00:39:29,534 (高梨) えっ? 636 00:39:29,601 --> 00:39:32,037 (大牙) 好きですよ! 637 00:39:32,104 --> 00:39:34,973 あの会社も 仕事も 俺は好きなんですよ! 638 00:39:35,040 --> 00:39:39,044 プライド持って やってますよ! だから 自分が許せないんですよ! 639 00:39:43,048 --> 00:39:46,485 (大牙) 俺が あの会社を もっともっと大きくしたいって…。 640 00:39:46,551 --> 00:39:49,488 あなたと一緒に頑張りたいって 思ってたのに…。 641 00:39:49,554 --> 00:39:52,991 なのに その俺が 足引っ張ってんすよ。 642 00:39:53,058 --> 00:39:55,494 どうやって 落ち込まずにいられるんですか!! 643 00:39:55,560 --> 00:39:57,496 無理ですよ! 644 00:39:57,562 --> 00:40:01,500 みんなに合わす顔なんて ないですよ! 消えたいですよ! 645 00:40:01,566 --> 00:40:03,502 (高梨) ばかじゃないの! 646 00:40:03,568 --> 00:40:06,505 あんた ばかだよ もう正真正銘のばか! 647 00:40:06,571 --> 00:40:08,507 ばか ばか ばか ば~か! 648 00:40:08,573 --> 00:40:10,008 (大牙) 何すか? 649 00:40:10,075 --> 00:40:12,511 (高梨) あんた 今まで どんだけ 役に立って来たと思ってんの! 650 00:40:12,577 --> 00:40:14,513 あんたがいなかったら うちの会社 回ってた? 651 00:40:14,579 --> 00:40:16,014 い~や 無理だね! 652 00:40:16,081 --> 00:40:19,017 私 社長 続けられてた? い~や 無理だね! 653 00:40:19,084 --> 00:40:23,021 そんな自分が失敗した 一つのこと グジグジ グジグジ引きずってさ→ 654 00:40:23,088 --> 00:40:27,025 自分ができたことの数 数えてみなさいよ このタコ! 655 00:40:27,092 --> 00:40:29,027 (大牙) タコ? (高梨) そうよ! 656 00:40:29,094 --> 00:40:32,030 あんたなんて もう ただのタコ! 657 00:40:32,097 --> 00:40:34,966 タコ タコ タコ タ~コ! 658 00:40:35,033 --> 00:40:37,969 (大牙) いつも とっ散らかってばっかで 失敗ばかりしてる あなたに→ 659 00:40:38,036 --> 00:40:39,971 タコ呼ばわりされるのは 心外です! 660 00:40:40,038 --> 00:40:41,973 (高梨) 失敗したって ちゃんと リカバリーできてますから。 661 00:40:42,040 --> 00:40:43,975 (大牙) はぁ? それ俺がリカバリーしてんすよ。 (高梨) そうだよ。 662 00:40:44,042 --> 00:40:46,478 私が失敗したら 大牙君がリカバリーするんでしょ。 663 00:40:46,545 --> 00:40:49,481 どうすんのよ? これから 辞めるなんて無責任過ぎる! 664 00:40:49,548 --> 00:40:51,983 (大牙) はぁ? 何 胸張って 失敗する前提で話してんすか! 665 00:40:52,050 --> 00:40:53,985 (高梨) するよ! 失敗はするよ 当たり前じゃん! 666 00:40:54,052 --> 00:40:56,988 私が失敗しないとでも 思ってんの? 667 00:40:57,055 --> 00:40:58,490 まさか! ナメんなよ! 668 00:40:58,557 --> 00:41:00,492 (大牙) どこに胸張ってんだ タコが! 669 00:41:00,559 --> 00:41:03,995 (高梨) タコって… 失礼ね! (大牙) そっちが先に言って来たんだろ! 670 00:41:04,062 --> 00:41:06,498 (高梨) 失敗したって 私たちがいるじゃん! 671 00:41:06,565 --> 00:41:08,500 「何 一人で抱え込んでる気に なってるんですか」って→ 672 00:41:08,567 --> 00:41:10,502 前に自分が言ってたじゃん。 673 00:41:10,569 --> 00:41:12,504 その言葉 そのまま お返しします。 674 00:41:12,571 --> 00:41:16,575 もう そっくり そのまま のし付けて お返しします! 675 00:41:17,576 --> 00:41:20,011 私が失敗したら 大牙君がフォローする。 676 00:41:20,078 --> 00:41:22,013 大牙君が失敗したら 私がフォローする。 677 00:41:22,080 --> 00:41:24,082 それでいいじゃん! 678 00:41:32,090 --> 00:41:35,026 (大牙) あなたといると疲れるんですよ。 679 00:41:37,028 --> 00:41:40,031 何か いつの間にか ケンカになるし…。 680 00:41:43,034 --> 00:41:47,973 (大牙) こんなふうに誰かと言い合うのが 別に俺らしいわけじゃないし…。 681 00:41:48,039 --> 00:41:50,976 (高梨) そうかな? 682 00:41:51,042 --> 00:41:53,044 (大牙) えっ? 683 00:41:56,047 --> 00:41:58,049 (高梨) 大牙君らしいじゃん。 684 00:41:59,551 --> 00:42:01,553 私 結構好きだよ。 685 00:42:11,062 --> 00:42:13,565 (大牙) 俺 帰ります。 686 00:42:29,581 --> 00:42:31,516 (光) おかえり。 687 00:42:31,583 --> 00:42:33,518 (大牙) ただいま。 688 00:42:34,519 --> 00:42:37,022 うまいね これ! 689 00:42:38,523 --> 00:42:43,028 兄貴の仕事って こういうのなんだね。 690 00:43:34,512 --> 00:43:36,448 (大牙 泣き声) 691 00:43:36,514 --> 00:43:39,451 うまい。 692 00:43:39,517 --> 00:43:42,020 (泣き声) 693 00:43:44,522 --> 00:43:46,524 うまい。 694 00:43:48,026 --> 00:43:50,028 (はなをすする音) 695 00:43:55,533 --> 00:43:57,535 (大牙 はなをすする音) 696 00:44:06,044 --> 00:44:08,046 (大牙 はなをすする音) 697 00:44:18,056 --> 00:44:19,991 (知美) 雛子…。 698 00:44:20,058 --> 00:44:21,993 (高梨) あ~ ごめん ぼ~っとしてた。 699 00:44:22,060 --> 00:44:23,495 ハハハハ…。 >> ハハハハ…。 700 00:44:23,561 --> 00:44:25,997 すいません これ よろしくお願いします。 (高梨) はい。 701 00:44:26,064 --> 00:44:29,501 卸先 なかなか 条件がいいところがないですね。 702 00:44:29,567 --> 00:44:31,002 (高梨) あぁ…。 703 00:44:31,069 --> 00:44:33,505 何軒か 試食までは 行ったんですけどね→ 704 00:44:33,571 --> 00:44:36,508 断られちゃいましたよ。 (高梨) そうですか。 705 00:44:36,574 --> 00:44:38,576 ん~。 706 00:44:45,583 --> 00:44:48,086 (大牙) おはようございます。 707 00:44:54,592 --> 00:44:59,030 (大牙) 皆さん… すいませんでした。 708 00:44:59,097 --> 00:45:01,032 (田辺) 大牙君! 709 00:45:01,099 --> 00:45:03,535 (宮内) もう体調は大丈夫なんですか? 710 00:45:03,601 --> 00:45:05,537 (大牙) いや あの…。 711 00:45:05,603 --> 00:45:08,039 というか 何の病気だったの? 712 00:45:08,106 --> 00:45:11,109 ばか! 察しなさいよ 分かるでしょ! 713 00:45:13,611 --> 00:45:15,613 大牙君…。 714 00:45:17,615 --> 00:45:19,617 つらかったね。 715 00:45:21,119 --> 00:45:24,055 (宮内) 私も経験あるから 分かるんです。 716 00:45:24,122 --> 00:45:28,126 自分じゃ どうにもできないですからね。 717 00:45:31,629 --> 00:45:36,501 座っていても 寝ていても つらいんですよ→ 718 00:45:36,568 --> 00:45:39,003 痔っていうのは! 719 00:45:39,070 --> 00:45:41,072 (高梨) いやいや いやいや…。 720 00:45:42,574 --> 00:45:44,576 (大牙) 俺のせいでした。 721 00:45:46,077 --> 00:45:50,014 今まで野上フーズに 情報が漏れていたのは→ 722 00:45:50,081 --> 00:45:52,584 全部 俺が原因でした。 723 00:45:55,086 --> 00:45:58,590 本当に申し訳ありませんでした。 724 00:46:06,598 --> 00:46:11,102 (大牙) 仕事の失敗は 仕事で挽回させてください。 725 00:46:11,102 --> 00:46:17,609 ♪~ 726 00:46:17,609 --> 00:46:22,046 な~ん! まぁまぁ… 失敗ぐらいあるよ 誰にでも。 727 00:46:22,113 --> 00:46:25,049 頑張ろう! (大牙) はい! 728 00:46:25,116 --> 00:46:27,118 おかえりなさい。 729 00:46:29,120 --> 00:46:32,056 (大牙) あの… 今 どこまで進んでますか? 730 00:46:32,123 --> 00:46:34,993 (宮内) 卸先のスーパーを とにかく早急に…。 731 00:46:35,059 --> 00:46:38,062 (大牙) あっ ちょっと 見てもらいたいんですけど。 732 00:46:39,564 --> 00:46:42,000 取りあえず エリアを絞ってみたんですが→ 733 00:46:42,066 --> 00:46:46,004 この辺りが効率的だと思うんです このエリアは…。 734 00:46:46,070 --> 00:46:49,574 (高梨) 早速 仕切んのかよ フフっ。 735 00:46:50,575 --> 00:46:53,011 >> よかったね。 (高梨) ん? 736 00:46:53,077 --> 00:46:55,079 うん。 >> フフっ。 737 00:47:03,454 --> 00:47:05,323 (高梨) う~ん! うんうん! 738 00:47:05,390 --> 00:47:07,325 これ おいしいです! 739 00:47:07,392 --> 00:47:09,827 前のより もっと好きかも。 >> だろ。 740 00:47:09,894 --> 00:47:12,830 (萩尾) 今回はパイナップルのソースも 作ってみました。 741 00:47:12,897 --> 00:47:17,335 で こっちが黒ごまのソースだ それで 3種類から選べる。 742 00:47:17,402 --> 00:47:20,338 (高梨) これ 前のより もっと人気 出ちゃうかもですね。 743 00:47:20,405 --> 00:47:22,840 >> そうか? (高梨) はい フフフ…。 744 00:47:22,907 --> 00:47:25,343 (伊藤) それで 卸先は決まったんですか? 745 00:47:25,410 --> 00:47:27,345 そうだよ 頼むぞ どうなってんだよ? 746 00:47:27,412 --> 00:47:30,848 (高梨) すみません 今 みんなで 必死に当たってるところですので。 747 00:47:30,915 --> 00:47:32,850 (ドアが開く音) 748 00:47:32,917 --> 00:47:35,853 (大牙) すいません 遅くなりました。 (高梨) あ~。 749 00:47:35,920 --> 00:47:37,855 (大牙) ちょっといいですか? (高梨) うん。 750 00:47:37,922 --> 00:47:40,858 (大牙) あの… 港北ストアが 興味 持ってくれてるんですけど→ 751 00:47:40,925 --> 00:47:42,427 いかがでしょうか? 752 00:47:42,427 --> 00:47:45,930 ♪~ 753 00:47:45,930 --> 00:47:49,867 (大牙) 全国ではなく 神奈川県を中心に 出店してるチェーンスーパーなんで→ 754 00:47:49,934 --> 00:47:52,370 まぁ 少し 規模は小さくなるんですが。 755 00:47:52,437 --> 00:47:56,374 いいじゃねえか さすがだな! 756 00:47:56,441 --> 00:48:00,378 (大牙) シェフ… 本当にすいませんでした。 757 00:48:00,445 --> 00:48:02,380 何遍 謝んだよ。 758 00:48:02,447 --> 00:48:04,382 売れりゃいいんだからさ 売れりゃ。 759 00:48:04,449 --> 00:48:06,317 (大牙) はい。 760 00:48:06,384 --> 00:48:08,319 若い人をターゲットにしてる スーパーなんで→ 761 00:48:08,386 --> 00:48:11,322 うちの客層と合ってますし 結構 期待できると思います。 762 00:48:11,389 --> 00:48:13,324 (高梨) いや~ よかった よかった! 763 00:48:13,391 --> 00:48:16,828 「怪我の功名」で うまく行きそうだね。 764 00:48:16,895 --> 00:48:20,832 いや~ 大牙君 さすがのリカバリー力だったね。 765 00:48:20,898 --> 00:48:24,836 (大牙) まぁ 俺が本気 出せば こんなもんですよ。 766 00:48:24,902 --> 00:48:26,838 (高梨) フフっ。 767 00:48:26,904 --> 00:48:29,407 じゃあ 私 こっちだから… じゃあね。 768 00:48:29,407 --> 00:48:51,429 ♪~ 769 00:49:13,885 --> 00:49:26,898 ♪~ 770 00:49:26,898 --> 00:49:28,900 (大牙) 本当は…。 771 00:49:30,401 --> 00:49:32,904 ずっと こうしたかった。 772 00:49:34,906 --> 00:49:37,909 (高梨) あの 大牙君…。 773 00:49:41,913 --> 00:49:45,350 (大牙) あなたといると→ 774 00:49:45,416 --> 00:49:48,920 自分が自分じゃない みたいなんです。 775 00:49:55,426 --> 00:49:57,929 (大牙) でも 楽しいんです。 776 00:50:03,434 --> 00:50:05,870 (大牙) 俺には…。 777 00:50:08,373 --> 00:50:10,875 あなたが必要なんです。 778 00:50:10,875 --> 00:50:21,886 ♪~ 779 00:50:21,886 --> 00:50:25,323 では 決を採りたいと思います。 780 00:50:25,390 --> 00:50:29,394 賛成の方は 挙手をお願いします。 781 00:50:41,406 --> 00:50:45,843 賛成が過半数を超えた ということで→ 782 00:50:45,910 --> 00:50:49,414 浅海社長の解任を可決いたします。 783 00:50:49,414 --> 00:51:14,372 ♪~