1 00:00:02,003 --> 00:00:10,511 ♪~ 2 00:00:10,511 --> 00:00:12,446 (大牙 涼) 俺には…。 3 00:00:12,513 --> 00:00:15,015 あなたが必要なんです。 4 00:00:15,015 --> 00:00:31,532 ♪~ 5 00:00:31,532 --> 00:00:33,968 (高梨雛子) あっ ごめん…。 6 00:00:34,034 --> 00:00:35,970 あの…。 7 00:00:36,036 --> 00:00:39,540 何て言ったらいいのか…。 (大牙) あ~ いいです。 8 00:00:41,042 --> 00:00:45,546 でも 俺の気持ちは そういうことなんで…。 9 00:00:48,549 --> 00:00:52,553 (高梨) ここで大丈夫だよ 送ってくれて ありがとう。 10 00:00:54,054 --> 00:00:57,057 (大牙) おやすみなさい。 (高梨) おやすみ。 11 00:00:57,057 --> 00:01:29,023 ♪~ 12 00:01:29,023 --> 00:01:31,525 (高梨) どうしたらいいの? 13 00:01:33,027 --> 00:01:34,962 どうしたらいいの? 14 00:01:35,029 --> 00:01:36,964 っつか 何だ あれ! 15 00:01:37,031 --> 00:01:41,469 大牙のくせに ドキドキさせるなんて反則だろ! 16 00:01:41,535 --> 00:01:44,472 どこで身に付けたんだよ あんな技! 17 00:01:44,538 --> 00:01:46,974 聞いてねえよ~ この野郎~! 18 00:01:47,041 --> 00:01:49,977 あぁ… 分かんない。 19 00:01:50,044 --> 00:01:53,047 分かんないよ~! 20 00:01:54,548 --> 00:01:57,485 では 決を採りたいと思います。 21 00:01:57,551 --> 00:02:00,421 賛成が過半数を超えた ということで→ 22 00:02:00,488 --> 00:02:03,991 浅海社長の解任を可決いたします。 23 00:02:04,992 --> 00:02:07,928 (ドアの開閉音) 24 00:02:07,995 --> 00:02:11,999 (葛原) 俺に負ける日が来るなんて 思ってなかっただろ。 25 00:02:14,001 --> 00:02:18,439 (浅海寛人) 先日 野上さんが訪ねて来ましてね。 26 00:02:18,506 --> 00:02:21,942 IT特許 ワンタッチワールドシステムは→ 27 00:02:22,009 --> 00:02:26,013 うちが盗んだと 彼は言っていました。 28 00:02:27,515 --> 00:02:32,019 葛原さん これは一体 どういうことですか? 29 00:02:33,521 --> 00:02:38,526 そんな過去のこと 大した話じゃないだろ。 30 00:02:40,027 --> 00:02:43,464 ビジネスっていうのは 常に勝ち負けを伴う。 31 00:02:43,531 --> 00:02:45,966 その中で 蹴落として来た 相手のことなんて→ 32 00:02:46,033 --> 00:02:48,035 いちいち 考えてられないんだよ。 33 00:02:50,037 --> 00:02:52,473 (浅海) 葛原さん…。 34 00:02:52,540 --> 00:02:55,476 あなたは越えてはいけない 一線を越えてしまった。 35 00:02:55,543 --> 00:02:58,979 お前のそういうところが 大嫌いなんだよ。 36 00:02:59,046 --> 00:03:02,917 リレーション・ゲートは そうやって大っきくなったんだよ。 37 00:03:02,983 --> 00:03:06,487 1人だけ 清廉潔白みたいな顔するな! 38 00:03:06,487 --> 00:03:15,496 ♪~ 39 00:03:16,997 --> 00:03:20,000 (田辺) おはようございます。 (一同) おはようございます。 40 00:03:23,504 --> 00:03:26,507 (高梨) おはようございます。 (一同) おはようございます。 41 00:03:29,510 --> 00:03:32,947 (大牙) おはようございます。 (高梨) おはようございます。 42 00:03:33,013 --> 00:03:34,949 (自動ドアが開く音) 43 00:03:35,015 --> 00:03:36,951 (宮内) あっ 社長! (高梨) はい。 44 00:03:37,017 --> 00:03:38,953 (宮内) 大変ですよ! (田辺) 朝から何すか? 45 00:03:39,019 --> 00:03:41,956 (田辺)「また野上フーズが…」とか やめてくださいよ。 46 00:03:42,022 --> 00:03:45,960 昨晩 緊急取締役会が開かれて→ 47 00:03:46,026 --> 00:03:48,462 浅海社長が解任されました。 48 00:03:48,529 --> 00:03:50,965 (高梨) えっ どういうことですか!? 49 00:03:51,031 --> 00:03:54,468 (宮内) それが 葛原専務のクーデターらしくて…。 50 00:03:54,535 --> 00:03:56,470 (大牙) 葛原さんが…。 51 00:03:56,537 --> 00:03:58,472 (宮内の声) 裏で画策して→ 52 00:03:58,539 --> 00:04:01,909 過半数の役員を専務派に 引き入れていたようなんです。 53 00:04:01,976 --> 00:04:04,411 (高梨) で 社長の解任理由は? 54 00:04:04,478 --> 00:04:06,914 うちが ヴェールマーケットのことで→ 55 00:04:06,981 --> 00:04:09,917 今期の業績予想を 下方修正したじゃないですか。 56 00:04:09,984 --> 00:04:11,418 (高梨) はい。 57 00:04:11,485 --> 00:04:16,490 それを浅海社長の責任問題だと 激しく追及したそうなんです。 58 00:04:18,492 --> 00:04:21,428 (宮内) そもそも このリレーション・フーズは→ 59 00:04:21,495 --> 00:04:23,430 役員の反対を押し切り→ 60 00:04:23,497 --> 00:04:25,432 浅海社長が 全責任を負うとおっしゃって→ 61 00:04:25,499 --> 00:04:27,935 強行したという 経緯がありまして…。 62 00:04:28,002 --> 00:04:30,437 (和湖) そうだったのか。 63 00:04:30,504 --> 00:04:33,440 (大牙) ヴェールマーケットのせいで 浅海社長が…。 64 00:04:33,507 --> 00:04:37,444 (宮内) でも その件は 言い掛かりのようなもので→ 65 00:04:37,511 --> 00:04:41,448 長年の浅海社長による 独裁的な経営スタイルを→ 66 00:04:41,515 --> 00:04:44,018 糾弾するものだったようです。 67 00:04:46,020 --> 00:04:49,023 (大牙) ちょっと…。 (宮内) 社長! 68 00:04:50,024 --> 00:04:52,960 (記者) 前社長の浅海さんを 解任したという話もありますが…。 69 00:04:53,027 --> 00:04:54,962 いえ 通常の人事です。 70 00:04:55,029 --> 00:04:57,965 私もリレーション・ゲートの 立ち上げメンバーですので→ 71 00:04:58,032 --> 00:04:59,466 リレーション・ゲートのために→ 72 00:04:59,533 --> 00:05:01,969 最善を尽くして行きたいと 思います。 73 00:05:07,474 --> 00:05:09,410 (記者) こちらにお住まいの方ですか? (高梨) 柚ちゃん…。 74 00:05:09,476 --> 00:05:11,412 (柚) あ~ いえ 違います。 75 00:05:11,478 --> 00:05:13,414 (記者) もしかして リレーション・ゲートの方ですか? 76 00:05:13,480 --> 00:05:15,916 (柚) あっ はい…。 >> 浅海さんは今 どちらに? 77 00:05:15,983 --> 00:05:17,918 お部屋にいらっしゃるんですか? >> このワンちゃんは浅海さんの…? 78 00:05:17,985 --> 00:05:19,920 (柚) えっ えっ…? >> どちらに行かれるんですか? 79 00:05:19,987 --> 00:05:22,990 あっ あっ! 雛子さん 助けて! 80 00:05:25,492 --> 00:05:29,997 (高梨) あっ! あそこ 浅海さん 入ってったかも…。 81 00:05:32,499 --> 00:05:34,435 >> 雛子さん! (高梨) 今のうちに 行こう行こう。 82 00:05:34,501 --> 00:05:36,437 >> あ~ はい。 (高梨) ねっ 行こう行こう よしよし…。 83 00:05:36,503 --> 00:05:38,505 >> 行こっか。 (高梨) 行こう行こう…。 84 00:05:41,008 --> 00:05:45,012 浅海社長から来た 最後のメッセージです。 85 00:05:46,513 --> 00:05:48,449 雛子さんにも連絡ないですか? 86 00:05:48,515 --> 00:05:52,453 (高梨) いや 私には何も…。 87 00:05:52,519 --> 00:05:55,022 どこ行っちゃったんでしょう…。 88 00:05:57,524 --> 00:06:01,895 社長が辞めさせられちゃったの 私のせいなんです。 89 00:06:01,962 --> 00:06:04,898 私が 野上さんに→ 90 00:06:04,965 --> 00:06:07,901 うちの役員 何人か紹介しちゃって…。 91 00:06:07,968 --> 00:06:09,403 (高梨) えっ? 92 00:06:09,470 --> 00:06:12,406 彼の仕事に役立てればって 思ってたんですけど→ 93 00:06:12,473 --> 00:06:14,408 このためだったんですね。 94 00:06:14,475 --> 00:06:17,411 私が社長を裏切っちゃいました。 95 00:06:17,478 --> 00:06:19,913 (高梨) 違うよ。 96 00:06:19,980 --> 00:06:23,417 違うよ 柚ちゃん 柚ちゃんのせいじゃ ない。 97 00:06:23,484 --> 00:06:25,919 大丈夫だよ! 浅海社長のことだから→ 98 00:06:25,986 --> 00:06:27,921 どっかで とんでもないこと考えてて→ 99 00:06:27,988 --> 00:06:30,424 いつの間にか 何でもない感じで帰って来るよ。 100 00:06:30,491 --> 00:06:32,426 ねっ。 >> そうですかね…。 101 00:06:32,493 --> 00:06:36,497 (高梨) うん 大丈夫だから… うん。 102 00:06:36,497 --> 00:06:59,019 ♪~ 103 00:06:59,019 --> 00:07:03,891 📱(呼び出し音) 104 00:07:03,957 --> 00:07:07,895 (浅海)〔君は 誰が味方で 誰が敵かを考えたりする?〕 105 00:07:07,961 --> 00:07:10,397 〔俺は そういうことを 考えたりしないんだ〕 106 00:07:10,464 --> 00:07:14,401 〔誰のことも 信じなければいいだけだからね〕 107 00:07:14,468 --> 00:07:16,403 📱(呼び出し音) 108 00:07:16,470 --> 00:07:18,472 📱(操作音) 109 00:07:20,474 --> 00:07:22,409 (葛原) さっきのデータ 送っといてくれる? 110 00:07:22,476 --> 00:07:23,977 はい。 111 00:07:27,481 --> 00:07:30,484 (大牙) お話があります。 (葛原) ん? 112 00:07:31,985 --> 00:07:34,421 (大牙) 異動の話ですが…。 113 00:07:34,488 --> 00:07:36,924 お断りします。 (葛原) フッ。 114 00:07:36,990 --> 00:07:39,426 (大牙) あなたのもとへは行きません。 115 00:07:39,493 --> 00:07:43,430 君が そんなに頭が悪い人間だとは 思わなかったよ。 116 00:07:43,497 --> 00:07:45,933 会社で生きて行く上で→ 117 00:07:45,999 --> 00:07:49,503 その選択が どういう意味を持つか 分かるだろ? 118 00:07:52,005 --> 00:07:54,441 (大牙) 分かってます。 119 00:07:54,508 --> 00:07:56,944 失礼します。 120 00:07:57,010 --> 00:07:59,012 (葛原) ハァ…。 121 00:07:59,012 --> 00:08:12,459 ♪~ 122 00:08:12,459 --> 00:08:16,463 (高梨)《「連絡ください 心配しています」》 123 00:08:16,463 --> 00:08:29,476 ♪~ 124 00:08:29,476 --> 00:08:31,912 (浅海)〔いろんな人を傷つけて来たし→ 125 00:08:31,979 --> 00:08:34,414 いろんな人から 恨みを買ってるからね〕 126 00:08:34,481 --> 00:08:36,984 〔何があっても おかしくないよ〕 127 00:08:40,988 --> 00:08:42,990 (高梨) ハァ…。 128 00:08:47,494 --> 00:08:52,933 📱(着信音) 129 00:08:53,000 --> 00:08:54,935 (高梨) もしもし 社長? 130 00:08:55,002 --> 00:08:56,436 📱(浅海) 高梨…。 131 00:08:56,503 --> 00:08:59,506 (高梨) 今 どちらですか? 大丈夫なんですか? 132 00:09:01,942 --> 00:09:06,380 もしもし? 社長? もしもし? 133 00:09:06,446 --> 00:09:08,882 📱(浅海) お腹すいちゃった。 134 00:09:08,949 --> 00:09:10,450 (高梨) はい? 135 00:09:10,450 --> 00:09:25,465 ♪~ 136 00:09:25,465 --> 00:09:28,969 (高梨) あっ… ハァ~。 137 00:09:31,471 --> 00:09:34,408 もう…。 (浅海) 朝から ごめんね。 138 00:09:34,474 --> 00:09:38,412 (高梨) もう ずっと連絡してたのに 何で返事くれないんですか? 139 00:09:38,478 --> 00:09:40,414 大人なんだから ちゃんとしてください! 140 00:09:40,480 --> 00:09:41,915 (浅海) ごめん ごめん。 141 00:09:41,982 --> 00:09:43,917 いろんなとこから 連絡来ちゃって→ 142 00:09:43,984 --> 00:09:46,420 ケータイ うるさかったから 見てなかったんだよね。 143 00:09:46,486 --> 00:09:49,423 (高梨) で どうしてたんですか? 144 00:09:49,489 --> 00:09:54,928 (浅海) ん~ ひと晩中 考え込んでたら 時間 たっちゃってさ。 145 00:09:54,995 --> 00:09:57,431 でも もうダメだね。 146 00:09:57,497 --> 00:10:01,435 お腹はすくし 寒いし…。 147 00:10:01,501 --> 00:10:05,005 そう思ってたら 君に会いたくなっちゃってさ。 148 00:10:06,006 --> 00:10:09,943 (高梨) あっ… これ はい。 149 00:10:10,010 --> 00:10:13,513 (浅海) あっ ありがとう! 150 00:10:18,518 --> 00:10:22,956 (浅海) ん~! おいしい。 151 00:10:23,023 --> 00:10:25,459 やっぱ 手作りっていいよね。 152 00:10:25,525 --> 00:10:27,961 (高梨) ありがとうございます。 153 00:10:28,028 --> 00:10:30,464 (浅海) 君 おにぎり 上手なんだね。 154 00:10:30,530 --> 00:10:33,967 (高梨) それは 新手の嫌みか何かで? 155 00:10:34,034 --> 00:10:35,969 (浅海) ん? (高梨) いや…。 156 00:10:36,036 --> 00:10:38,472 ねぇ あの人 テレビに出てた 社長さんじゃない? 157 00:10:38,538 --> 00:10:42,476 ウソ! >> 浅海社長? ニュースで見た! 158 00:10:42,542 --> 00:10:45,479 (高梨) 社長 取りあえず いったん ここを離れましょう。 159 00:10:45,545 --> 00:10:47,481 (浅海) 何で? (高梨) ザ~って流し込んで 流し込んで。 160 00:10:47,547 --> 00:10:50,550 飲んで! はい… 行こう 行きましょう。 161 00:10:55,055 --> 00:10:57,491 (高梨) あっ! ちょ… ちょっと あの 待っててください。 162 00:10:57,557 --> 00:11:00,994 ヤッベェ! ヤベェ ヤベェ…。 163 00:11:01,995 --> 00:11:04,431 あっ! 目… 目をつぶって。 (浅海) 目? 164 00:11:04,498 --> 00:11:07,434 (高梨) あっ…。 (浅海) へぇ~ 君の家 こんな感じなんだ。 165 00:11:07,501 --> 00:11:09,936 (高梨) いいです いいです ホントに ちょ… ちょっとね ねっ。 166 00:11:10,003 --> 00:11:12,939 ちょっと いろいろ… いろいろ…。 167 00:11:13,006 --> 00:11:15,442 《っていうか よく考えたら→ 168 00:11:15,509 --> 00:11:19,446 いや よく考えなくても この状況 ヤバくない?》 169 00:11:19,513 --> 00:11:22,949 《浅海社長が 私の家にいるよ~》 170 00:11:23,016 --> 00:11:25,952 あの 何か 適当に座っててください。 171 00:11:26,019 --> 00:11:27,954 (浅海) えっ あの どこに? 172 00:11:28,021 --> 00:11:30,457 (高梨) あっ… ここかな? はい。 (浅海) あぁ…。 173 00:11:30,524 --> 00:11:31,958 (高梨) どうぞ。 174 00:11:32,025 --> 00:11:34,961 《そうか~ こういうことがあるから→ 175 00:11:35,028 --> 00:11:37,964 普段から片付けておかなきゃ ダメだったのか》 176 00:11:38,031 --> 00:11:41,034 《ん? こういうこと?》 177 00:11:42,035 --> 00:11:44,471 《普通は ない! ないない!》 178 00:11:44,538 --> 00:11:48,475 あの… コーヒーでいいですか? 179 00:11:48,542 --> 00:11:51,478 (浅海) うん ありがとう。 (高梨) ヘヘ…。 180 00:11:51,545 --> 00:11:53,547 どうぞ。 181 00:11:56,049 --> 00:11:58,985 あの…。 182 00:11:59,052 --> 00:12:02,422 すみませんでした。 (浅海) ん? 183 00:12:02,489 --> 00:12:07,427 (高梨) いや 今回のこと うちの会社のせいなんですよね? 184 00:12:07,494 --> 00:12:11,498 (浅海) ううん 君のせいじゃないよ。 185 00:12:12,999 --> 00:12:16,436 会社が大きくなって 人が増えて来ると→ 186 00:12:16,503 --> 00:12:20,006 足の引っ張り合いが絶えない ただ それだけだよ。 187 00:12:22,509 --> 00:12:26,446 (高梨) これから どうなさるんですか? 188 00:12:26,513 --> 00:12:29,449 (浅海) どうしよっかなぁ? (高梨) えっ…。 189 00:12:29,516 --> 00:12:31,451 (浅海) リレーション・フーズには→ 190 00:12:31,518 --> 00:12:34,521 葛原さんが 何か仕掛けて来るかもしれない。 191 00:12:36,022 --> 00:12:37,958 仕事は どう? 192 00:12:38,024 --> 00:12:41,461 (高梨) うちは 今後の全国展開のためにも→ 193 00:12:41,528 --> 00:12:45,465 デパートなどに併設されてる フードコートに出店できればと思って→ 194 00:12:45,532 --> 00:12:47,968 今 動きだしてます。 195 00:12:48,034 --> 00:12:50,971 (浅海) なるほど いいんじゃない。 196 00:12:51,037 --> 00:12:53,974 (高梨) はい 頑張ります。 197 00:12:54,040 --> 00:12:56,476 (浅海) で 会社 行かなくていいの? 198 00:12:56,543 --> 00:13:00,413 (高梨) えっ? あ~! あの…。 199 00:13:00,480 --> 00:13:03,416 適当に くつろいでてください ねっ。 200 00:13:03,483 --> 00:13:06,920 コートとか その辺に 掛けといてもらって大丈夫なんで。 201 00:13:06,987 --> 00:13:09,923 あと お腹すいたら その辺のもん 食べてもらって…。 202 00:13:09,990 --> 00:13:12,926 余計なものは 触らないでくださいね。 203 00:13:12,993 --> 00:13:14,995 じゃあ! 204 00:13:18,999 --> 00:13:20,934 (浅海) いってらっしゃい。 205 00:13:21,001 --> 00:13:24,437 (高梨)《って 何だ? このシチュエーション》 206 00:13:24,504 --> 00:13:28,441 《何か これって同棲っぽい…》 207 00:13:28,508 --> 00:13:30,944 《いやいやいや… そんな状況じゃないんだよ》 208 00:13:31,011 --> 00:13:32,946 《一大事なんだよ!》 209 00:13:33,013 --> 00:13:34,948 邪念 去れ! 210 00:13:35,015 --> 00:13:38,018 (浅海) 気を付けてね。 (高梨) あっ… いってきます。 211 00:13:38,018 --> 00:13:44,024 ♪~ 212 00:13:44,024 --> 00:13:46,526 (高梨) 邪念 去れ!! 213 00:13:49,029 --> 00:13:58,038 ♪~ 214 00:14:14,988 --> 00:14:19,426 (高梨) ハァ… ハァ~ 朝から疲れた。 215 00:14:19,492 --> 00:14:22,929 (知美) おはよう。 (高梨) あ~ 知美 おはよう。 216 00:14:22,996 --> 00:14:26,433 あのさ お願いがあるんだけど…。 (知美) うん。 217 00:14:26,499 --> 00:14:30,437 (高梨) 今日の夜 泊めてもらえない? っていうか しばらく…。 218 00:14:30,503 --> 00:14:32,939 (知美) いや 別にいいけど 何で? 219 00:14:33,006 --> 00:14:34,941 (高梨) いや~ それがさ…。 220 00:14:35,008 --> 00:14:37,444 (知美) えっ! 浅海社長 家に かくまってんの? 221 00:14:37,510 --> 00:14:41,448 (高梨) いや かくまってるというか まぁ そうなんだけど…。 222 00:14:41,514 --> 00:14:44,451 でも あそこで一緒に 寝るわけには いかないじゃない? 223 00:14:44,517 --> 00:14:47,954 だから お願い。 >> それは全然いいんだけど…。 224 00:14:48,021 --> 00:14:50,957 このこと誰かに言った? (高梨) ううん 知美だけ。 225 00:14:51,024 --> 00:14:52,459 あ~ そっか。 226 00:14:52,525 --> 00:14:54,461 じゃあ 取りあえず 他の人には 言わないほうがいいかもね。 227 00:14:54,527 --> 00:14:56,463 (高梨) えっ? >> だって→ 228 00:14:56,529 --> 00:14:59,966 浅海社長が雛子の家にいるなんて 知られたら問題でしょ いろいろ。 229 00:15:00,033 --> 00:15:01,902 (高梨) まぁ そうだよね…。 230 00:15:01,968 --> 00:15:05,405 (知美) で 様子はどうなの? さすがに落ち込んでる? 231 00:15:05,472 --> 00:15:08,408 (高梨) それがさ 意外と普通なんだよね。 232 00:15:08,475 --> 00:15:11,411 こっちが拍子抜けしちゃうぐらい。 >> そうなんだ。 233 00:15:11,478 --> 00:15:15,415 (高梨) うん… あんなことがあったら 悲しくないはずないじゃない? 234 00:15:15,482 --> 00:15:19,419 でも何か 会社にも仕事にも 執着ないみたいな顔で→ 235 00:15:19,486 --> 00:15:22,922 ケロっとしちゃってさ。 >> へぇ~ そっかぁ。 236 00:15:22,989 --> 00:15:24,424 (高梨) 18年からでいいんだけど→ 237 00:15:24,491 --> 00:15:26,426 四半期別に データで まとめてもらっていいですか? 238 00:15:26,493 --> 00:15:28,495 (大牙) 分かりました 出します。 (高梨) はい。 239 00:15:29,996 --> 00:15:32,932 浅海社長 今頃 どうされてるんですかね? 240 00:15:32,999 --> 00:15:34,934 何か 連絡ないですか? 241 00:15:35,001 --> 00:15:37,504 (高梨) そうですね…。 242 00:15:39,506 --> 00:15:42,442 (和湖) このまま もう戻って来ないのかな? 243 00:15:42,509 --> 00:15:45,445 まさか 浅海社長が って感じですよね。 244 00:15:45,512 --> 00:15:49,449 (宮内) 大丈夫ですよ! きっと浅海社長は どこかで今頃→ 245 00:15:49,516 --> 00:15:52,452 策を考えてるに違いありません。 246 00:15:52,519 --> 00:15:56,456 ドドン!っと 華やかに返り咲きますよ。 247 00:15:56,523 --> 00:15:58,958 にしても うちは大丈夫なのか? 248 00:15:59,025 --> 00:16:02,395 (田辺) 浅海社長を退任させるほど 経営状況を問題視されてるのに→ 249 00:16:02,462 --> 00:16:05,398 うちだけ無事って感じは しないですよね。 250 00:16:05,465 --> 00:16:08,401 でも ほら それ言い掛かりですよね? 251 00:16:08,468 --> 00:16:12,405 いや~ そもそも 葛原専務… じゃなくて 社長か。 252 00:16:12,472 --> 00:16:15,408 うちの会社自体が 気に食わないんだろうな。 253 00:16:15,475 --> 00:16:18,912 えっ いわば 俺たち全員→ 254 00:16:18,979 --> 00:16:20,914 浅海派って見なされる ってことじゃないですか。 255 00:16:20,980 --> 00:16:24,918 マズくないですか? もしもの時は 本社に戻れるんですかね? 256 00:16:24,984 --> 00:16:27,420 (知美) そんな もしもの時なんて 言い方 やめましょ。 257 00:16:27,487 --> 00:16:29,923 大丈夫ですよ ねっ! 258 00:16:29,989 --> 00:16:32,926 (宮内) 私 何を隠そう→ 259 00:16:32,992 --> 00:16:37,430 社内では有名な浅海派でして… もうダメかもしれません。 260 00:16:37,497 --> 00:16:42,001 妻と娘に 何と申し開きしたらいいものか…。 261 00:16:44,504 --> 00:16:47,941 見えちゃった 近い将来の自分。 262 00:16:48,008 --> 00:16:49,943 家族に言い出せずに→ 263 00:16:50,009 --> 00:16:53,446 毎日 スーツを着て 出社するふりをして→ 264 00:16:53,513 --> 00:16:56,449 公園をウロウロ…。 265 00:16:56,516 --> 00:16:59,452 就職活動をしてはみたものの→ 266 00:16:59,519 --> 00:17:03,456 「もう47歳でしょ?」 な~んて 蔑まれ…。 267 00:17:05,959 --> 00:17:10,397 公園で数独をしながら 夕方まで時間をつぶし→ 268 00:17:10,463 --> 00:17:13,400 埋もれ木として朽ちて行く…。 269 00:17:13,466 --> 00:17:15,402 間違いありません! 270 00:17:15,468 --> 00:17:17,971 あの~ 宮内さん 落ち着いてください。 271 00:17:18,972 --> 00:17:20,907 (宮内) 浅海社長…→ 272 00:17:20,974 --> 00:17:22,909 あの方は いい方でした。 273 00:17:22,976 --> 00:17:25,412 少し間が独特で→ 274 00:17:25,478 --> 00:17:29,416 私の渾身のボケを 何度かスルーされたことを→ 275 00:17:29,482 --> 00:17:31,918 内心 根に持っていましたが→ 276 00:17:31,985 --> 00:17:34,421 そんなことは 今となっては どうでもいい! 277 00:17:34,487 --> 00:17:38,425 いい人だったんだよな~。 278 00:17:38,491 --> 00:17:41,428 (宮内がはなをすする音) 279 00:17:41,494 --> 00:17:44,931 (高梨) 大丈夫ですよ! 大丈夫です 深呼吸しましょう。 280 00:17:44,998 --> 00:17:47,934 宮内さん ねっ ねっ! よしよし よしよし…。 281 00:17:48,001 --> 00:17:51,438 皆さんのことは 必ず私が守りますから→ 282 00:17:51,504 --> 00:17:54,441 今は 私たちにできることを 取りあえず頑張りましょう。 283 00:17:54,507 --> 00:17:55,942 そうですよね! 284 00:17:56,009 --> 00:17:58,945 あっ ほら 港北ストアのお弁当も 順調ですし ねっ。 285 00:17:59,012 --> 00:18:02,882 (高梨) そうそうそう… あっ それと私 一つ 思い付いたことがあって。 286 00:18:02,949 --> 00:18:05,952 皆さんにご提案したいんですけど いいですか? 287 00:18:07,954 --> 00:18:09,889 (古賀)\フードコート?/ (高梨)\はい/ 288 00:18:09,956 --> 00:18:12,392 フードコートを併設している 商業施設に→ 289 00:18:12,459 --> 00:18:14,394 プチボナールを 出店させていただけないか→ 290 00:18:14,461 --> 00:18:17,897 交渉してみようと思っています。 (古賀) お~ なるほど。 291 00:18:17,964 --> 00:18:20,400 テイクアウト専門店も 引き続き 頑張りますが→ 292 00:18:20,467 --> 00:18:22,902 やはり レストランのほうを早急に→ 293 00:18:22,969 --> 00:18:26,406 全国展開の足掛かりを つくりたいですからね。 294 00:18:26,473 --> 00:18:30,410 (大牙) あっ 今 目星を付けてるのは ここなんですけど…。 295 00:18:30,477 --> 00:18:32,912 大阪 名古屋 福岡の 主要都市を中心に→ 296 00:18:32,979 --> 00:18:34,914 複合施設を持ってる会社です。 297 00:18:34,981 --> 00:18:37,917 まずは本店のある 名古屋に 出店できないかなと思ってます。 298 00:18:37,984 --> 00:18:39,919 すげぇじゃねえか! 299 00:18:39,986 --> 00:18:43,423 決まりましたら シェフや皆さんには→ 300 00:18:43,490 --> 00:18:45,425 新しいスタッフの育成など→ 301 00:18:45,492 --> 00:18:47,927 いろいろと お願いをさせてください。 302 00:18:47,994 --> 00:18:50,430 おう 任せとけ。 (高梨) それで シェフ→ 303 00:18:50,497 --> 00:18:52,932 これから採用することになる 人たちには…。 304 00:18:52,999 --> 00:18:54,434 ああ 分かってるよ! 305 00:18:54,501 --> 00:18:56,436 優しく教えりゃいいんだろ? (高梨) はい。 306 00:18:56,503 --> 00:18:58,438 (伊藤) ホントに分かってるんですか? 307 00:18:58,505 --> 00:19:00,373 当たりめぇだろ! 俺は いつも優しいんだよ! 308 00:19:00,440 --> 00:19:02,375 (萩尾) 口調と内容が合ってないですよ。 309 00:19:02,442 --> 00:19:04,377 (大牙) まぁまぁ シェフ… それでは早速→ 310 00:19:04,444 --> 00:19:07,380 本日の19時から 先方とアポが取れましたんで→ 311 00:19:07,447 --> 00:19:11,384 名古屋の本社に行って来ます。 >> さすが 仕事が早えぇな。 312 00:19:11,451 --> 00:19:13,887 ビシっと決めて来いよ。 (大牙) はい。 313 00:19:13,953 --> 00:19:15,455 (宮内) お願いします。 314 00:19:16,456 --> 00:19:18,892 (大牙) じゃあ 先方と打ち合わせして→ 315 00:19:18,958 --> 00:19:21,895 その後 実際のフードコートを 何か所か回って来ようと思うんで。 316 00:19:21,961 --> 00:19:24,397 戻りは明日になります。 (高梨) うん お願いね。 317 00:19:24,464 --> 00:19:27,901 (大牙) 俺 絶対 話 まとめて来ますんで。 (高梨) うん。 318 00:19:27,967 --> 00:19:30,403 (大牙) だから 大丈夫ですから。 (高梨) えっ? 319 00:19:30,470 --> 00:19:33,907 (大牙) 浅海社長のこととか いろいろ 心配だとは思いますけど→ 320 00:19:33,973 --> 00:19:38,411 でも俺 頑張るんで… 会社は絶対 大丈夫ですから。 321 00:19:38,478 --> 00:19:40,413 (高梨) ありがとう。 322 00:19:40,480 --> 00:19:43,416 (大牙) じゃあ… いってきます。 (高梨) いってらっしゃい。 323 00:19:43,483 --> 00:19:45,485 (一同) いってらっしゃい。 324 00:19:49,489 --> 00:19:50,924 (高梨) お~! >> で? 325 00:19:50,990 --> 00:19:53,927 大牙さんとは何があったわけ? (高梨) えっ? エスパーなの? 326 00:19:53,993 --> 00:19:56,429 >> 何年 親友やってると思ってんの? (高梨) 怖っ…。 327 00:19:56,496 --> 00:19:58,498 📱(メッセージの受信音) (高梨) あっ。 328 00:20:00,500 --> 00:20:05,505 《ど… どうする? 私 どうする~?》 329 00:20:10,009 --> 00:20:11,945 (浅海) おかえり。 330 00:20:12,011 --> 00:20:14,013 (高梨) ただいま。 331 00:20:15,014 --> 00:20:18,518 お水… お水 お水 お水。 332 00:20:20,520 --> 00:20:24,457 隠し味が コーヒー。 333 00:20:24,524 --> 00:20:26,459 コーヒーを…。 334 00:20:26,526 --> 00:20:27,961 (浅海) 何か 手伝おうかな。 335 00:20:28,027 --> 00:20:31,531 (高梨) あっ… じゃあ レタス お皿に。 (浅海) うん。 336 00:20:33,032 --> 00:20:36,035 (高梨) 小さじ… 小さじ1。 337 00:20:41,541 --> 00:20:43,476 (高梨) えっ? 338 00:20:43,543 --> 00:20:45,478 あっ! あっ ごめんなさい。 339 00:20:45,545 --> 00:20:47,981 (浅海) 大丈夫? (高梨) 大丈夫… すいません。 340 00:20:48,047 --> 00:20:49,983 取れば… 取ればね 取れば。 (浅海) ハハハ…。 341 00:20:50,049 --> 00:20:51,484 真っ黒じゃん。 342 00:20:51,551 --> 00:20:54,487 (高梨) 大丈夫です この上の… 行ける! 343 00:20:54,554 --> 00:20:56,556 行けてる 多分。 344 00:20:58,558 --> 00:21:01,427 (浅海) レタスって 手でちぎるんだね 知らなかった。 345 00:21:01,494 --> 00:21:03,496 (高梨) ハハハハ…。 346 00:21:05,999 --> 00:21:07,433 うわ~。 347 00:21:07,500 --> 00:21:10,436 (浅海) 高梨 カレー これで合ってる? 348 00:21:10,503 --> 00:21:13,439 (高梨) あ~! お~! ダメダメ ダメダメ。 349 00:21:13,506 --> 00:21:15,441 ヤバい ヤバい…。 350 00:21:15,508 --> 00:21:17,443 ちょっと焦げた。 351 00:21:17,510 --> 00:21:20,513 まぁ こんぐらい行けっか。 (浅海) ハハっ…。 352 00:21:20,513 --> 00:21:29,022 ♪~ 353 00:21:29,022 --> 00:21:32,458 (浅海) うん これが おふくろの味か。 354 00:21:32,525 --> 00:21:34,460 (高梨) えっ? 355 00:21:34,527 --> 00:21:38,464 (浅海) カレーって おふくろの味なんでしょ 何かで読んだんだ。 356 00:21:38,531 --> 00:21:40,033 (高梨) あぁ…。 357 00:21:41,534 --> 00:21:44,971 (浅海) おふくろの味って コーヒーの味するんだね。 358 00:21:45,038 --> 00:21:48,474 (高梨) それは 隠し味が 隠れてなかっただけで…。 359 00:21:48,541 --> 00:21:50,977 (浅海) えっ? (高梨) えっ? あ~。 360 00:21:51,044 --> 00:21:52,478 (浅海) 香ばしくて いいよね。 361 00:21:52,545 --> 00:21:54,981 (高梨) それは ちょっと 焦げてしまっただけで…。 362 00:21:55,048 --> 00:21:56,482 (浅海) ん? 363 00:21:56,549 --> 00:21:58,484 (高梨) あの おふくろの味というのは→ 364 00:21:58,551 --> 00:22:02,422 おふくろが作るから おふくろの味というのであって…。 365 00:22:02,488 --> 00:22:04,490 はい…。 366 00:22:05,992 --> 00:22:09,929 社長は お母さんのカレー 食べたことないんですか? 367 00:22:09,996 --> 00:22:11,931 (浅海) うん。 368 00:22:11,998 --> 00:22:14,000 ないね。 369 00:22:19,505 --> 00:22:22,942 (湯はりの完了音) 370 00:22:23,009 --> 00:22:24,944 (浅海) じゃあ お先に。 371 00:22:25,011 --> 00:22:27,013 (高梨) ごゆっくり どうぞ。 372 00:22:30,516 --> 00:22:35,455 (高梨) あ~! 何か妙に緊張する。 373 00:22:35,521 --> 00:22:39,525 わが家であって わが家でないような。 374 00:22:42,028 --> 00:22:43,529 エイ! 375 00:22:46,032 --> 00:22:50,470 ってか 浅海社長の日常って イメージ湧かな過ぎる。 376 00:22:50,536 --> 00:22:54,974 あの人 いつも どんな生活 送ってんだろ。 377 00:22:55,041 --> 00:22:57,477 📱(メッセージの受信音) 378 00:22:57,543 --> 00:22:59,545 (高梨) はいはい はいはい…。 379 00:23:01,481 --> 00:23:03,916 (大牙の声)「今日 先方と 話したことで相談があります。 380 00:23:03,983 --> 00:23:06,986 今から少しだけ 打ち合わせできますか?」。 381 00:23:08,988 --> 00:23:10,990 (高梨)《「大丈夫です」》 382 00:23:11,991 --> 00:23:13,926 📱(メッセージの受信音) (大牙の声)「じゃあ リモートで。 383 00:23:13,993 --> 00:23:16,496 リンク送ります」。 (高梨) リモート? 384 00:23:23,002 --> 00:23:27,440 💻(高梨) で 画像共有…。 385 00:23:27,507 --> 00:23:28,941 💻 あっ 行けた? 386 00:23:29,008 --> 00:23:32,445 (大牙) あっ すいません こんな時間に。 💻(高梨) ううん 大丈夫。 387 00:23:32,512 --> 00:23:34,947 (大牙) 今 帰って来たとこですか? 💻(高梨) 違うよ 何で? 388 00:23:35,014 --> 00:23:37,450 (大牙) いつもの ちょんまげに メガネじゃないから。 389 00:23:37,517 --> 00:23:40,453 (高梨) フフっ うるさいな フフフ…。 390 00:23:40,520 --> 00:23:42,455 💻(大牙) 夕飯は食べました? 391 00:23:42,522 --> 00:23:43,956 (高梨) うん 食べた。 392 00:23:44,023 --> 00:23:46,959 あっ 今日ね 私 カレー作ったんだよ 偉くない? 393 00:23:47,026 --> 00:23:50,463 (大牙) えっ あなたが? どうしちゃったんですか。 394 00:23:50,530 --> 00:23:52,465 雹でも降るんじゃないの。 395 00:23:52,532 --> 00:23:54,967 (高梨) 失礼な 私だって やればできるんだから。 396 00:23:55,034 --> 00:23:57,970 たまにしか やらないだけで フフフ…。 397 00:23:58,037 --> 00:23:59,539 (物音) 398 00:24:00,973 --> 00:24:03,409 (高梨) あっ… 打ち合わせ 始めなきゃね 早く。 399 00:24:03,476 --> 00:24:05,411 (大牙) ああ そうですね。 400 00:24:05,478 --> 00:24:10,416 え~ 先方の感触としては 悪くはなかったです。 (高梨) うん。 401 00:24:10,483 --> 00:24:12,418 💻(大牙) あとは条件次第だと 思うんですけど。 402 00:24:12,485 --> 00:24:15,421 💻 入居のテナントが 入り口から結構遠いらしくて。 403 00:24:15,488 --> 00:24:17,924 💻 まぁ その分 家賃は 安くなるらしいんですが。 404 00:24:17,990 --> 00:24:21,928 (高梨) あぁ… でも これ できれば 手前側で何とかしたいよね。 405 00:24:21,994 --> 00:24:23,429 💻(大牙) そうなんですよ。 406 00:24:23,496 --> 00:24:25,932 💻 もう一度 明日 先方とお話 するんで→ 407 00:24:25,998 --> 00:24:28,434 それまでに こっちの方針は 固めておきたいなと思って。 408 00:24:28,501 --> 00:24:30,436 (高梨) うん お願いします。 409 00:24:30,503 --> 00:24:33,439 (浅海)\これ サイズ 小さいんだけど/ (高梨) ん! ん~ ん~ ん~。 410 00:24:33,506 --> 00:24:34,941 💻(大牙) えっ 何? 411 00:24:35,007 --> 00:24:36,442 何ですか? 412 00:24:36,509 --> 00:24:38,945 💻 何で どアップなんですか? 413 00:24:39,011 --> 00:24:41,447 (浅海) やっぱ変かな…。 (高梨) ちゃ~う~! 414 00:24:41,514 --> 00:24:44,016 あ~! あ あ…。 415 00:24:45,518 --> 00:24:46,953 (大牙) 誰かいるでしょ? 416 00:24:47,019 --> 00:24:48,955 (高梨) ゴキブリ。 (浅海) ゴキブリ? 417 00:24:49,021 --> 00:24:50,957 (大牙) 絶対 誰かいますよね? 418 00:24:51,023 --> 00:24:53,459 (高梨) いない いない! いない! いないよ! いない いない…。 419 00:24:53,526 --> 00:24:56,462 (浅海) 申し訳ないんだけど…。 (高梨) うぅ~ いないよ~。 420 00:24:56,529 --> 00:24:59,031 💻 いないよ! いない いない… いない! 421 00:25:01,968 --> 00:25:03,903 (高梨) あ~ もう 信じらんない! 422 00:25:03,970 --> 00:25:06,405 普通 ひとのパジャマ 着ます? 見たら分かりますよね? 423 00:25:06,472 --> 00:25:09,408 (浅海) いや 置いといてくれたのかと 思ってさ…。 424 00:25:09,475 --> 00:25:11,911 (高梨) っていうか 映ったらマズいって思いません? 425 00:25:11,978 --> 00:25:15,915 (浅海) いや何かこう ジタバタしてたから 呼んでんのかと思って…。 426 00:25:15,982 --> 00:25:18,417 (高梨) 絶対 怪しまれた…。 427 00:25:18,484 --> 00:25:20,486 (浅海) ごめん。 428 00:25:26,492 --> 00:25:27,927 (高梨) 何ですか? 429 00:25:27,994 --> 00:25:29,929 (浅海) っていうか 前から思ってたんだけど→ 430 00:25:29,996 --> 00:25:31,864 君 結構 飲むよね。 431 00:25:31,931 --> 00:25:34,367 (高梨) おかげさまで 社長とか やらせてもらってるんで→ 432 00:25:34,433 --> 00:25:36,869 もう日々ね 悩み事が多くて→ 433 00:25:36,936 --> 00:25:38,938 飲まなきゃ やってらんないんすよ。 434 00:25:39,939 --> 00:25:41,374 フゥ~。 435 00:25:41,440 --> 00:25:43,876 (浅海) でも最近 いい顔になったな。 436 00:25:43,943 --> 00:25:46,379 (高梨) 何ですか? それ。 437 00:25:46,445 --> 00:25:48,881 ってか 前から言いたかったんですけど→ 438 00:25:48,948 --> 00:25:53,386 その 皆まで言わない感じ やめてもらっていいっすか。 439 00:25:53,452 --> 00:25:56,389 「俺の意思をくんでくれ」 みたいな→ 440 00:25:56,455 --> 00:25:58,891 何か そういうのね 面倒くさい。 441 00:25:58,958 --> 00:26:00,893 もう言いたいことが あるんだったら→ 442 00:26:00,960 --> 00:26:04,897 はっきり ビシっと 言葉にして 伝えてもらわないとね→ 443 00:26:04,964 --> 00:26:06,899 もう よく分からないです。 444 00:26:06,966 --> 00:26:08,901 ほら 野上さんのことだって→ 445 00:26:08,968 --> 00:26:12,405 絶対 社長は 特許 盗んだりしてないのに…。 446 00:26:12,471 --> 00:26:14,407 間違いない! 447 00:26:14,473 --> 00:26:19,412 社長はね 変な人ですけど ズルい人じゃないんですよ。 448 00:26:19,478 --> 00:26:21,414 (浅海) 俺 変? (高梨) 変ですよ だって→ 449 00:26:21,480 --> 00:26:25,418 「俺は やってない」って 言わないじゃないですか。 450 00:26:25,484 --> 00:26:29,422 (浅海) あの後 調べたんだけどね あれは→ 451 00:26:29,488 --> 00:26:32,358 葛原さんがやったんだと思う。 (高梨) ん? 452 00:26:32,425 --> 00:26:34,860 (浅海) 俺は社長だからね→ 453 00:26:34,927 --> 00:26:39,365 葛原さんがやったんだとしても それは俺がやったも同然なんだ。 454 00:26:39,432 --> 00:26:40,866 (高梨) えっ 何でですか? 455 00:26:40,933 --> 00:26:43,869 えっ だって 全然 社長 悪くないですよね? 456 00:26:43,936 --> 00:26:47,373 あの 葛原の野郎が 悪いんですよね! 457 00:26:47,440 --> 00:26:51,377 (浅海) いや だから それも含めて 社長の責任なんだよ。 458 00:26:51,444 --> 00:26:55,881 (高梨) え~! あんた どんだけ責任 負ってんだよ? 459 00:26:55,948 --> 00:26:57,883 こんな 体ひとつでさ。 460 00:26:57,950 --> 00:27:00,386 どんだけ 今まで頑張って来たんだ…。 461 00:27:00,453 --> 00:27:05,891 なのにさ 自分の身の潔白を 証明する間もなく→ 462 00:27:05,958 --> 00:27:10,396 こう 「自分の責任だ」って どんだけなんだよ~! 463 00:27:10,463 --> 00:27:13,399 (泣き声) 464 00:27:13,466 --> 00:27:16,902 (浅海) 何で君が泣いてんの? (高梨 泣き声) 465 00:27:16,969 --> 00:27:19,405 泣くよ… 私は泣くよ。 466 00:27:19,472 --> 00:27:22,408 だって 悲しいもん。 467 00:27:22,475 --> 00:27:24,910 (泣き声) 468 00:27:24,977 --> 00:27:28,914 もう どんだけ…。 (浅海) 感情が忙しいんだね。 469 00:27:28,981 --> 00:27:30,983 (高梨 泣き声) 470 00:27:34,920 --> 00:27:37,923 (浅海) ん? 高梨? 471 00:27:47,933 --> 00:28:31,977 ♪~ 472 00:28:31,977 --> 00:28:35,414 (高梨) ん… ん~。 473 00:28:35,481 --> 00:28:39,985 しまった… 寝ちゃった。 474 00:28:53,999 --> 00:28:56,936 (高梨) おはようございます。 (浅海) おはよう。 475 00:28:57,002 --> 00:28:59,939 (高梨) あの 昨日のことなんですけど…。 476 00:29:00,005 --> 00:29:03,442 (浅海) いい天気だよ 今日 仕事 休みだよね? 477 00:29:03,509 --> 00:29:04,944 (高梨) はい。 478 00:29:05,010 --> 00:29:07,513 (浅海) 行こう。 (高梨) えっ? 479 00:29:08,514 --> 00:29:11,016 あ~! ハハハ! 480 00:29:14,019 --> 00:29:16,021 (高梨) あ~! ハハハ! 481 00:29:19,024 --> 00:29:22,461 (高梨) ハァ~ 大丈夫ですか? ハハ…。 482 00:29:22,528 --> 00:29:25,464 楽しみですね! (浅海) うん…。 483 00:29:25,531 --> 00:29:27,466 (高梨)\キャ~!/ 484 00:29:27,533 --> 00:29:31,403 ハァ ハァ… お~ お~。 485 00:29:31,470 --> 00:29:34,907 社長。 (浅海) うん… 行こう。 486 00:29:34,974 --> 00:29:36,976 次 行こう。 487 00:29:37,977 --> 00:29:40,913 (高梨) うわ~ あ~! (浅海) うわ~! 488 00:29:40,980 --> 00:29:42,915 (高梨) イルカです イルカ! (浅海) すごいね~! 489 00:29:42,982 --> 00:29:44,416 (高梨) すご~い! 490 00:29:44,483 --> 00:29:46,986 かわいい! (浅海) イルカなんか初めて見たよ。 491 00:29:49,989 --> 00:29:51,924 (浅海) うん! (高梨) うん! 492 00:29:51,991 --> 00:29:54,426 (浅海) これ 食べてみたかったんだ。 (高梨) フフっ。 493 00:29:54,493 --> 00:29:57,997 確かに 普段は見掛けないですね。 (浅海) うん。 494 00:29:59,498 --> 00:30:04,436 (高梨) 社長 子供みたいです。 (浅海) ハハハハ… そう? 495 00:30:04,503 --> 00:30:08,440 遊園地って 何が楽しいのかなと 思ってたけど→ 496 00:30:08,507 --> 00:30:11,443 実際 来てみると 楽しめるもんだね。 497 00:30:11,510 --> 00:30:13,445 (高梨) 遊園地 来たことないんですか? 498 00:30:13,512 --> 00:30:16,515 (浅海) うん… ないね。 499 00:30:19,018 --> 00:30:22,454 (高梨) 一つ 聞いてもいいですか? (浅海) ん? 500 00:30:22,521 --> 00:30:26,458 (高梨) 社長 ご家族は…。 501 00:30:26,525 --> 00:30:28,961 (浅海) 親は いるよ。 502 00:30:29,028 --> 00:30:30,462 でも→ 503 00:30:30,529 --> 00:30:33,899 中学の時に 家を出たっきり 帰ってないから→ 504 00:30:33,966 --> 00:30:37,903 生きてるのかも 死んでるのかも 知らないけどね。 505 00:30:37,970 --> 00:30:41,407 (高梨) そうですか。 (浅海) でも ほら→ 506 00:30:41,473 --> 00:30:44,410 「親がいなくても子は育つ」 っていうでしょ。 507 00:30:44,476 --> 00:30:47,913 現に 社長になれてるわけだから。 508 00:30:47,980 --> 00:30:51,417 (高梨) どうして 社長になろうと思ったんですか? 509 00:30:51,483 --> 00:30:54,920 (浅海) 中卒で家出をしてる人間を 雇ってくれる人は→ 510 00:30:54,987 --> 00:30:58,924 なかなか いないからね 自分で始めただけだよ。 511 00:30:58,991 --> 00:31:01,493 (高梨) そうですか。 512 00:31:02,494 --> 00:31:05,931 (浅海) でも 俺にとって→ 513 00:31:05,998 --> 00:31:07,933 会社が家族だったかな。 514 00:31:08,000 --> 00:31:10,936 (高梨) 会社が? (浅海) うん。 515 00:31:11,003 --> 00:31:15,941 社員がいて その社員にも家族がいて。 516 00:31:16,008 --> 00:31:20,512 その人たちのためにも 会社を大きくして来たんだ。 517 00:31:23,515 --> 00:31:26,952 (浅海) そうだ 今日の夕飯 昨日のカレーにしない? 518 00:31:27,019 --> 00:31:30,956 カレーって 2日目のほうが おいしくなるんでしょ? 519 00:31:31,023 --> 00:31:32,891 (高梨) そうなんですよ フフっ。 520 00:31:32,958 --> 00:31:34,893 ひと晩 たつと より一層 コクが出て→ 521 00:31:34,960 --> 00:31:36,895 もう めちゃくちゃ おいしいんです! 522 00:31:36,962 --> 00:31:38,897 (浅海) やっぱ そうなんだ。 523 00:31:38,964 --> 00:31:42,401 (高梨) 最初には味わえない 次のおいしさというか→ 524 00:31:42,468 --> 00:31:46,405 煮込めば 煮込むほど すっごく おいしくなるというか。 525 00:31:46,472 --> 00:31:49,475 何か 人付き合いに似てる というか…。 526 00:31:50,976 --> 00:31:54,413 フッフ… すいません 何か変なこと言って。 527 00:31:54,480 --> 00:31:56,915 フフっ。 528 00:31:56,982 --> 00:31:59,985 (浅海) 君といると 温かい気持ちになるよ。 529 00:32:00,986 --> 00:32:04,923 君は 俺よりも いい社長になれるよ。 530 00:32:04,990 --> 00:32:06,992 きっと。 531 00:32:06,992 --> 00:32:19,004 ♪~ 532 00:32:26,011 --> 00:32:29,014 (高梨) はい。 (浅海) ありがとう。 533 00:32:32,518 --> 00:32:35,888 (浅海) いや~ 今日は楽しかったな。 (高梨) はい。 534 00:32:35,954 --> 00:32:37,389 (浅海) また行こうね。 535 00:32:37,456 --> 00:32:39,458 (高梨) そうですね。 536 00:32:41,460 --> 00:32:45,397 あの 社長 これから どうなさるんですか? 537 00:32:45,464 --> 00:32:47,399 (浅海) ん~。 538 00:32:47,466 --> 00:32:48,901 コーヒー 飲む? 539 00:32:48,967 --> 00:32:50,469 (高梨) はい。 540 00:32:57,476 --> 00:32:59,912 (高梨)《ん? 何だ?》 541 00:32:59,978 --> 00:33:01,914 《社長が家にいることも→ 542 00:33:01,980 --> 00:33:03,916 あんなに 緊張していたというのに→ 543 00:33:03,982 --> 00:33:06,418 ナチュラルに受け入れつつある》 544 00:33:06,485 --> 00:33:10,422 《人間の適応能力 恐るべし!》 545 00:33:10,489 --> 00:33:13,926 (チャイム) 546 00:33:13,992 --> 00:33:16,996 (高梨) はい? はいはい はいはい…。 547 00:33:17,996 --> 00:33:19,431 ゲッ! 548 00:33:19,498 --> 00:33:22,434 ヤバい ヤバい… 社長 社長 隠れてください。 549 00:33:22,501 --> 00:33:24,436 もうコーヒー いいから 隠れて! (浅海) 何で? 550 00:33:24,503 --> 00:33:28,006 (高梨) はい 隠れて ここ 隠れて! もう何も…。 551 00:33:29,007 --> 00:33:31,944 はい! あっ コート コート! (浅海) どうしたの? 552 00:33:32,010 --> 00:33:35,948 (高梨) ちょっと… 静かにしててください 何にも言わなくていいから! 553 00:33:36,949 --> 00:33:38,884 (チャイム) (高梨) フゥ~。 554 00:33:38,951 --> 00:33:40,452 (チャイム) 555 00:33:41,453 --> 00:33:43,889 (高梨) 大牙君…。 (大牙) メシ 食いました? 556 00:33:43,956 --> 00:33:45,891 これ 一緒に食べないかなと思って。 557 00:33:45,958 --> 00:33:47,893 (高梨) あっ… ありがとう じゃあ! 558 00:33:47,960 --> 00:33:49,895 (大牙) いやいや ちょっと待って 一緒に! 559 00:33:49,962 --> 00:33:51,897 (高梨) いや あの…。 (物音) 560 00:33:51,964 --> 00:33:54,900 (大牙) やっぱり 昨日から誰かいるでしょ? 561 00:33:54,967 --> 00:33:57,903 ちょっと…。 (高梨) 大牙君 大牙君! 562 00:33:57,970 --> 00:33:59,972 はい 大牙君…。 563 00:34:01,974 --> 00:34:04,410 (大牙) 浅海社長! えっ どういうことですか? 564 00:34:04,476 --> 00:34:06,912 (浅海) いや 大牙君こそ どうしたの? 565 00:34:06,979 --> 00:34:09,415 あっ 高梨に用事? 566 00:34:09,481 --> 00:34:11,417 (高梨) 何で 出て来ちゃうんですか? 567 00:34:11,483 --> 00:34:13,919 (浅海) だって 大牙君の声がしたから…。 568 00:34:13,986 --> 00:34:15,921 (高梨) まぁ そりゃそうなんですけど…。 569 00:34:15,988 --> 00:34:17,923 (大牙) ちょっと どういうことですか? 570 00:34:17,990 --> 00:34:19,925 (浅海) いや…。 (高梨) いや あの…。 571 00:34:19,992 --> 00:34:21,927 あの… 社長 マスコミに追われちゃって→ 572 00:34:21,994 --> 00:34:23,929 お家に帰れなくて… ほら 心配でしょ。 573 00:34:23,996 --> 00:34:26,432 放っておけないじゃない 私 一応 部下だし。 574 00:34:26,498 --> 00:34:27,933 今まで お世話になってるし…。 575 00:34:28,000 --> 00:34:29,935 (大牙) それで ここで 一緒に? 576 00:34:30,002 --> 00:34:33,372 (高梨) いや あの 昨夜は知美ん家に 泊めてもらおうと思ってたし…。 577 00:34:33,439 --> 00:34:35,874 (大牙)「思ってた」? 578 00:34:35,941 --> 00:34:37,876 はぁ? えっ…。 579 00:34:37,943 --> 00:34:40,879 (浅海) ねぇねぇ 何か お腹すかない? (高梨) えっ? 580 00:34:40,946 --> 00:34:42,881 (浅海) 昨日のカレー どうなってるかな? 581 00:34:42,948 --> 00:34:44,883 (高梨) いや あの…。 (大牙) 昨日のカレー? 582 00:34:44,950 --> 00:34:46,885 あっ! 「作った」って言ってた! (高梨) いや そんな→ 583 00:34:46,952 --> 00:34:49,388 人様に食べてもらうような 大層なもんじゃないから。 584 00:34:49,455 --> 00:34:51,390 それよりさ この大牙君が買って来てくれた→ 585 00:34:51,457 --> 00:34:53,392 おいしそうな手羽先 食べようよ おいしそう! 586 00:34:53,459 --> 00:34:55,461 (大牙) カレー 食べます! 587 00:34:55,461 --> 00:35:10,976 ♪~ 588 00:35:10,976 --> 00:35:13,912 (浅海) 大牙君は 高梨の家によく来るの? 589 00:35:13,979 --> 00:35:15,914 (大牙) ええ まぁ 何度か。 590 00:35:15,981 --> 00:35:18,417 っていうか 結構。 (浅海) へぇ~。 591 00:35:18,484 --> 00:35:20,919 (大牙) そういえば いつもの格好じゃないんですね。 592 00:35:20,986 --> 00:35:23,422 (高梨) ん? (大牙) ほら いつも家だと→ 593 00:35:23,489 --> 00:35:25,924 前髪 ちょんまげみたいにして メガネじゃないですか。 594 00:35:25,991 --> 00:35:28,427 ってか 会社と 全然変わんないじゃないですか。 595 00:35:28,494 --> 00:35:29,928 (浅海) なるほど。 596 00:35:29,995 --> 00:35:32,931 高梨は いつも家では そういう格好してるんだ。 597 00:35:32,998 --> 00:35:34,867 (大牙) そうなんですよ! もう あの→ 598 00:35:34,933 --> 00:35:38,871 会社とは全然違う 変な部屋着とか着てるんですよ。 599 00:35:38,937 --> 00:35:43,375 (浅海) へぇ~ それも見てみたいな。 (高梨) フッフ…。 600 00:35:43,442 --> 00:35:47,379 (大牙) あっ でも こんな いろいろ ごちゃごちゃしてたら→ 601 00:35:47,446 --> 00:35:49,381 浅海社長 くつろげないんじゃないですか? 602 00:35:49,448 --> 00:35:51,383 (浅海) いや そうかな? 603 00:35:51,450 --> 00:35:54,453 ここは居心地良くて 快適だよ。 604 00:35:58,457 --> 00:36:01,894 (大牙) 遊園地… 行ったんですか? 605 00:36:01,960 --> 00:36:04,396 (浅海) うん そうなんだよね。 606 00:36:04,463 --> 00:36:07,900 意外と 大人でも楽しめるんだよね。 607 00:36:07,966 --> 00:36:11,904 あっ そうだ 明日は映画館にも行ってみたいな。 608 00:36:11,970 --> 00:36:13,405 (大牙) 俺も行きます! 609 00:36:13,472 --> 00:36:15,974 (浅海) いいね じゃあ そうしようよ。 610 00:36:21,480 --> 00:36:25,984 (高梨)《ぬあ~! 息止めてた~ 死ぬかと思った~》 611 00:36:27,986 --> 00:36:30,923 今日は 知美ん家に泊まるわけだし…。 612 00:36:30,989 --> 00:36:33,425 全然 変な感じとかじゃ ないからね。 613 00:36:33,492 --> 00:36:35,928 ほら 社長 ああやって ひょうひょうとして見えるけど→ 614 00:36:35,994 --> 00:36:38,931 今 結構 つらい時期なんじゃ ないかなって思うんだよね。 615 00:36:38,997 --> 00:36:41,433 だから ほっとけないっていうか…。 616 00:36:41,500 --> 00:36:44,436 (大牙) 別に俺 あなたの彼氏 ってわけじゃないんで。 617 00:36:44,503 --> 00:36:47,439 あなたが付き合ってもない人を 家に泊めるような→ 618 00:36:47,506 --> 00:36:49,942 そういう女性でも 関係ないですから 勝手にどうぞ。 619 00:36:50,008 --> 00:36:52,945 (高梨) 何よ それ 感じ悪い! 620 00:36:53,011 --> 00:36:54,947 (大牙) っていうか 本当は どういうつもりなのか→ 621 00:36:55,013 --> 00:36:56,949 聞きたいですけどね。 (高梨) えっ? 622 00:36:57,015 --> 00:36:59,952 (大牙) この間の夜だって こっちの気持ち 分かってるくせに→ 623 00:37:00,018 --> 00:37:02,955 思わせぶりな態度 取って どういうつもりなんですか? 624 00:37:03,021 --> 00:37:05,958 (高梨) 思わせぶりって何よ? (大牙) 抱き締めて 抱き締め返されたら→ 625 00:37:06,024 --> 00:37:09,027 そういうことだって 思うでしょ 普通。 626 00:37:10,529 --> 00:37:14,466 そうっすね 俺が勘違いした イタいヤツってことですね。 627 00:37:14,533 --> 00:37:16,969 分かりました すいませんでした! 628 00:37:17,035 --> 00:37:19,972 (高梨) だってさぁ 大牙君→ 629 00:37:20,038 --> 00:37:23,041 何か 急なんだもん どうしていいか分かんないよ。 630 00:37:24,543 --> 00:37:27,980 ずっと いい後輩っていうか 何か 弟みたいな感じで→ 631 00:37:28,046 --> 00:37:30,482 一緒にいて楽しいなって 思ってたけど→ 632 00:37:30,549 --> 00:37:32,985 何か急に…。 633 00:37:33,051 --> 00:37:36,488 (大牙) 俺のこと 男として意識した ってことですか? 634 00:37:39,491 --> 00:37:41,426 (大牙) ザマ~みろ! 635 00:37:41,493 --> 00:37:43,929 (高梨) だって 大牙君 そんなキャラじゃなかったじゃん。 636 00:37:43,996 --> 00:37:46,932 もっと 草食っていうか 奥手みたいな感じだったくせに。 637 00:37:46,999 --> 00:37:50,435 (大牙) 世の中に 草食な男なんて いねえんだよ! 638 00:37:50,502 --> 00:37:52,938 本当に好きな人 振り向かせるためなら→ 639 00:37:53,005 --> 00:37:55,440 頑張るだろ 普通。 640 00:37:55,507 --> 00:37:58,944 っつか カレーって何だよ。 (高梨) えっ? 641 00:37:59,011 --> 00:38:02,447 (大牙) 俺の前では グダグダで 何もしないくせに…。 642 00:38:02,514 --> 00:38:04,449 手作りなんて あなたらしくないですよ。 643 00:38:04,516 --> 00:38:06,952 キモいんですけど。 (高梨) キモいって何よ! 644 00:38:07,019 --> 00:38:08,954 じゃあ 食べなきゃよかったじゃん 何で食べたのよ? 645 00:38:09,021 --> 00:38:10,956 (大牙) 俺だって食べたかったんですよ! 646 00:38:11,023 --> 00:38:12,958 っつか 食べたいんですけど! (高梨) 食べたじゃん! 647 00:38:13,025 --> 00:38:14,960 (大牙) 1日目のカレーが 食べたかったんです! 648 00:38:15,027 --> 00:38:18,030 (高梨) もう 何言ってんの? 649 00:38:19,531 --> 00:38:21,466 (大牙) やっぱり→ 650 00:38:21,533 --> 00:38:24,036 浅海社長が好きなんですか? 651 00:38:26,538 --> 00:38:29,041 (高梨) だって ほっとけないじゃん。 652 00:38:29,041 --> 00:38:42,487 ♪~ 653 00:38:42,487 --> 00:38:46,491 (高梨) あんなに怒んなくたって いいじゃ~ん! 654 00:38:47,993 --> 00:38:51,430 浅海さんのこと 見捨てろっていうわけ? 655 00:38:51,496 --> 00:38:56,435 浅海さんのことは? もう何とも思ってないの? 656 00:38:56,501 --> 00:39:00,439 (高梨) いや… ちょっと正直 分かんない。 657 00:39:00,505 --> 00:39:01,940 ん? 658 00:39:02,007 --> 00:39:05,944 (高梨) 浅海さんのことは 大好きだったんだけど…。 659 00:39:06,011 --> 00:39:08,947 >> うん。 (高梨) でも ほら 前に→ 660 00:39:09,014 --> 00:39:12,951 凛々子さんと抱き合ってんの 見ちゃってさ…。 661 00:39:13,018 --> 00:39:15,454 私だけ 浮かれちゃってたんだなって→ 662 00:39:15,520 --> 00:39:18,957 諦めなきゃって 思ってたんだけど…。 663 00:39:19,024 --> 00:39:20,959 ありがとう。 >> うん。 664 00:39:21,026 --> 00:39:25,964 (高梨) でも 今回 一緒に過ごしてみて…。 665 00:39:26,031 --> 00:39:28,467 楽しかったんだ? 666 00:39:28,533 --> 00:39:31,470 (高梨) ん~ フフフ…。 >> フフっ。 667 00:39:31,536 --> 00:39:34,906 (高梨) でも 浅海さん→ 668 00:39:34,973 --> 00:39:37,976 ホントに このままでいいのかな? 669 00:39:39,978 --> 00:39:41,913 大牙さんは? 670 00:39:41,980 --> 00:39:44,416 (高梨) 大牙君のことは好きだよ フフっ。 671 00:39:44,483 --> 00:39:49,921 でも それは何か そういう好きではないというか…。 672 00:39:49,988 --> 00:39:52,424 知美と一緒にいる時みたいな 感じなの。 673 00:39:52,491 --> 00:39:53,925 あぁ…。 674 00:39:53,992 --> 00:39:55,927 (高梨) 終わりが来てほしくない→ 675 00:39:55,994 --> 00:40:01,500 ずっと このままの関係でいたい って思っちゃうんだけど…。 676 00:40:03,001 --> 00:40:04,936 まぁ でも→ 677 00:40:05,003 --> 00:40:08,507 今までみたいには いられないんだよね きっと。 678 00:40:12,010 --> 00:40:15,447 (高梨) どうしたらいいと思う? >> え~? 679 00:40:15,514 --> 00:40:18,950 う~ん… 分かんない。 680 00:40:19,017 --> 00:40:22,454 自分で答え 見つけなきゃ 意味がないんじゃない? 681 00:40:22,521 --> 00:40:25,957 でも私は 雛子が幸せでいられる相手なら→ 682 00:40:26,024 --> 00:40:28,026 どっちでも応援する。 683 00:40:29,528 --> 00:40:31,963 (高梨) うん。 >> うん。 684 00:40:32,030 --> 00:40:34,966 (高梨) ん~。 >> フフフフ…。 685 00:40:37,469 --> 00:40:39,471 (高梨) どうしよう…。 686 00:40:39,471 --> 00:40:46,978 ♪~ 687 00:41:05,497 --> 00:41:09,000 社長 これ ご覧になりました? 688 00:41:15,006 --> 00:41:17,442 (宮内) 何か聞いてらっしゃいますか? 689 00:41:17,509 --> 00:41:20,445 (田辺) これ。 (高梨) いえ 私は何も…。 690 00:41:20,512 --> 00:41:24,449 葛原さんは 一体 何をする気なんでしょうね。 691 00:41:24,516 --> 00:41:26,952 (田辺) 「事業内容 大幅見直し」って→ 692 00:41:27,018 --> 00:41:28,954 僕たち どうなっちゃうんですかね? 693 00:41:29,020 --> 00:41:30,956 (知美) いやぁ…。 694 00:41:31,022 --> 00:41:35,460 (田辺) ここも 「予算削減や人事異動」…。 695 00:41:35,460 --> 00:41:47,973 ♪~ 696 00:41:47,973 --> 00:41:50,408 (高梨) こちらが この先 一年の スケジュールになってます。 697 00:41:50,475 --> 00:41:52,911 確認しておいてください あと これが…。 698 00:41:52,978 --> 00:41:55,413 (萩尾) 社長…。 699 00:41:55,480 --> 00:41:57,415 この店 どうなるんですか? 700 00:41:57,482 --> 00:41:59,918 これ 本当なんですか? 701 00:41:59,985 --> 00:42:03,922 だとしたら この店も 俺たちも切られる…。 702 00:42:03,989 --> 00:42:07,926 (高梨) いえ そうならないように 最善を尽くします。 703 00:42:07,993 --> 00:42:10,929 俺たちは うまいもの作りゃ それでいいんだよ。 704 00:42:10,996 --> 00:42:13,431 ほら 手を止めんな。 705 00:42:13,498 --> 00:42:15,000 (萩尾:伊藤) はい。 706 00:42:15,000 --> 00:42:26,511 ♪~ 707 00:42:26,511 --> 00:42:28,513 (野上) どうも! 708 00:42:31,016 --> 00:42:34,386 浅海社長 行方が分からないそうですねぇ。 709 00:42:34,452 --> 00:42:36,888 心配ですねぇ。 710 00:42:36,955 --> 00:42:40,892 (高梨) 浅海から全てを奪うという念願が かないましたね。 711 00:42:40,959 --> 00:42:45,397 ええ… まぁ でも あんまり スッキリしないんですよねぇ。 712 00:42:45,463 --> 00:42:47,465 どうしてかな? 713 00:42:48,466 --> 00:42:50,402 浅海社長が逃げ出しちゃって→ 714 00:42:50,468 --> 00:42:52,904 泣きっ面 見られなかったからですかねぇ。 715 00:42:52,971 --> 00:42:55,907 (高梨) そんな顔してないと思いますよ。 >> フッフ…。 716 00:42:55,974 --> 00:42:59,911 (高梨) あなたが盗まれたと主張している IT特許→ 717 00:42:59,978 --> 00:43:03,415 元々は 葛原が始めた事業です。 718 00:43:03,481 --> 00:43:05,417 えっ? 719 00:43:05,483 --> 00:43:08,920 (高梨) 浅海は 「葛原がやったことは→ 720 00:43:08,987 --> 00:43:11,990 自分の責任でもある」と 言っていました。 721 00:43:14,492 --> 00:43:19,431 信じるか 信じないかは 野上さんの自由です。 722 00:43:19,497 --> 00:43:22,434 じゃあ→ 723 00:43:22,500 --> 00:43:26,504 僕は 自分を苦しめていた相手と 手を組んでいたってことですか? 724 00:43:32,510 --> 00:43:34,446 そんなわけないじゃないですか。 725 00:43:41,953 --> 00:43:46,958 📱(着信音) 726 00:43:52,464 --> 00:43:54,466 (高梨) 失礼します。 727 00:43:56,968 --> 00:43:58,970 お呼びでしょうか。 728 00:44:07,979 --> 00:44:10,915 浅海が立ち上げた事業は→ 729 00:44:10,982 --> 00:44:12,917 全て 清算することにした。 730 00:44:12,984 --> 00:44:14,419 (高梨) えっ? 731 00:44:14,486 --> 00:44:18,423 外食産業に関しては 新会社を設立して→ 732 00:44:18,490 --> 00:44:22,427 野上フーズと 業務提携を結ぶことにしたから。 733 00:44:22,494 --> 00:44:24,929 (高梨) それは どういう…? 734 00:44:24,996 --> 00:44:27,999 リレーション・フーズは解散だ。 735 00:44:43,014 --> 00:44:45,016 (浅海) おかえり。 736 00:44:46,017 --> 00:44:49,454 (高梨) 買い物 行ったんですね。 (浅海) うん。 737 00:44:49,521 --> 00:44:54,459 この間も楽しかったし 作っておこうかなと思って。 738 00:44:54,526 --> 00:44:56,461 あっ そうだ。 739 00:44:56,528 --> 00:44:58,963 キャベツがさ す~ごく安くて→ 740 00:44:59,030 --> 00:45:01,466 つい ふた玉 買っちゃったんだよね。 741 00:45:01,533 --> 00:45:05,470 スーパーって ついつい行くと いろいろ買っちゃうんだね。 742 00:45:07,472 --> 00:45:09,908 (高梨) 社長は→ 743 00:45:09,974 --> 00:45:13,411 これから どうなさるおつもりなんですか? 744 00:45:13,478 --> 00:45:16,915 (浅海) ん? う~ん…。 745 00:45:16,981 --> 00:45:19,918 まだ分かんないけど…。 746 00:45:19,984 --> 00:45:24,923 君といた ここ数日間が すごく楽しかったんだ。 747 00:45:24,989 --> 00:45:28,993 幸せだったんだ 本当に。 748 00:45:31,996 --> 00:45:34,432 (浅海) 今 思うと→ 749 00:45:34,499 --> 00:45:37,502 俺の今までの人生って 何だったんだろう。 750 00:45:39,504 --> 00:45:42,006 何も意味はなかったのかな。 751 00:45:45,510 --> 00:45:47,445 (高梨) 何ですか? それ。 752 00:45:47,512 --> 00:45:49,447 (浅海) ん? 753 00:45:49,514 --> 00:45:51,950 (高梨)「意味ない」って何ですか? 754 00:45:52,016 --> 00:45:54,452 (浅海) いや 別に その…。 755 00:45:54,519 --> 00:45:57,455 (高梨) 社長が今までやって来たことが 全部 意味ないってことですか? 756 00:45:57,522 --> 00:46:00,458 (浅海) いや そうじゃなくて…。 (高梨) 社長は→ 757 00:46:00,525 --> 00:46:05,396 これまで どれだけのことを やって来たと思ってるんですか。 758 00:46:05,463 --> 00:46:08,399 会社も 社員のみんなも→ 759 00:46:08,466 --> 00:46:10,902 社長だから ここまで ついて来たんです。 760 00:46:10,969 --> 00:46:12,904 私だって そうですよ。 761 00:46:12,971 --> 00:46:14,906 社長じゃなかったら→ 762 00:46:14,973 --> 00:46:18,910 ここまで ついて来れなかったです。 763 00:46:18,977 --> 00:46:21,913 そもそも 私が社長になるって時も→ 764 00:46:21,980 --> 00:46:24,916 誰が 私が社長をやれるなんて 思いました? 765 00:46:24,983 --> 00:46:27,919 浅海社長以外 誰も思わなかったですよ。 766 00:46:27,986 --> 00:46:30,421 私だってビックリでしたもん。 767 00:46:30,488 --> 00:46:32,924 でも…→ 768 00:46:32,991 --> 00:46:36,494 社長が信じてくれたから やれたんです。 769 00:46:37,996 --> 00:46:41,499 社長のおかげで 私は ここまで やって来れたんです。 770 00:46:45,003 --> 00:46:47,939 (高梨) 社長は すごい人なんです。 771 00:46:48,006 --> 00:46:53,511 自分が思ってる何倍も 何十倍も すごい人なんです。 772 00:46:57,015 --> 00:47:00,451 (高梨) 社長は全然分かってない! 773 00:47:00,518 --> 00:47:04,455 自分が どれだけ すごいか 1ミリも分かってない! 774 00:47:04,522 --> 00:47:07,959 あなたにしかできないことが まだまだ たくさんあるんです! 775 00:47:09,961 --> 00:47:11,896 何が キャベツだ! 776 00:47:11,963 --> 00:47:13,898 全然 似合わないですよ! 777 00:47:13,965 --> 00:47:16,401 キャベツなんて 全然 似合わないです! 778 00:47:16,467 --> 00:47:18,403 言わせてもらいますけどね 私はね→ 779 00:47:18,469 --> 00:47:20,405 料理なんて できないですよ。 780 00:47:20,471 --> 00:47:22,907 おにぎりだって カレーだって 上手になんて作れないし→ 781 00:47:22,974 --> 00:47:26,411 コーヒーだって隠れてなかったら 隠し味にならないんです。 782 00:47:26,477 --> 00:47:28,413 社長は…→ 783 00:47:28,479 --> 00:47:31,482 そんな私と ここにいちゃダメなんです。 784 00:47:33,484 --> 00:47:36,421 ここは 社長がいる場所じゃないんです! 785 00:47:36,487 --> 00:47:40,491 こんなとこで カレー食べてちゃ ダメなんですよ! 786 00:47:50,001 --> 00:47:51,502 (高梨 はなをすする音) 787 00:47:57,508 --> 00:47:59,510 (高梨 はなをすする音) 788 00:48:16,461 --> 00:48:19,397 (浅海) でも…→ 789 00:48:19,464 --> 00:48:22,400 おいしかった。 790 00:48:22,467 --> 00:48:24,469 2日目のカレー。 791 00:48:26,471 --> 00:48:28,473 おいしかったよ。 792 00:48:38,483 --> 00:48:41,986 (玄関ドアの開閉音) 793 00:49:00,004 --> 00:49:27,965 ♪~ 794 00:49:27,965 --> 00:49:30,968 (高梨) 大牙君 どうしたの? 795 00:49:33,971 --> 00:49:37,909 (大牙) この間のこと ちゃんと謝りたいなと思って。 796 00:49:37,975 --> 00:49:40,411 (高梨) あぁ…。 797 00:49:40,478 --> 00:49:42,413 (大牙) すいませんでした。 798 00:49:42,480 --> 00:49:45,983 (高梨) ううん こちらこそ ごめんね。 799 00:49:46,984 --> 00:49:49,420 (大牙) 俺 一方的でした。 800 00:49:49,487 --> 00:49:51,923 あなたの気持ち ちゃんと考えずに→ 801 00:49:51,989 --> 00:49:54,492 自分の思いばっかり 押し付けてた。 802 00:49:55,993 --> 00:49:57,428 すいません。 803 00:49:57,495 --> 00:50:00,932 (高梨) いいよ 気にしないで。 804 00:50:00,998 --> 00:50:03,935 (大牙) 浅海社長は 多分→ 805 00:50:04,001 --> 00:50:06,371 ちゃんと あなたのことが 好きなんだと思います。 806 00:50:06,437 --> 00:50:08,873 (高梨) えっ? 807 00:50:08,940 --> 00:50:10,875 (大牙) 2人が どうして擦れ違ってるのか→ 808 00:50:10,942 --> 00:50:13,378 俺には分かりませんが…。 809 00:50:13,444 --> 00:50:17,382 でも ちゃんと好きなんだと思います。 810 00:50:17,448 --> 00:50:20,451 (高梨) 何で そんなこと…。 811 00:50:24,455 --> 00:50:26,391 (大牙) 俺は もう→ 812 00:50:26,457 --> 00:50:28,459 終わりにします。 813 00:50:33,464 --> 00:50:34,966 (大牙) じゃあ。 814 00:50:34,966 --> 00:50:49,480 ♪~