1 00:00:19,098 --> 00:00:23,598 [キム・ソヒョン] 2 00:00:24,398 --> 00:00:27,598 [ファン・ミニョン] 3 00:00:29,210 --> 00:00:30,980 [嘘] 4 00:00:30,980 --> 00:00:32,780 [真実] 5 00:00:32,780 --> 00:00:36,260 [ユン・ジオン] 6 00:00:38,278 --> 00:00:41,178 [ソ・ジフン] 7 00:00:41,178 --> 00:00:44,978 [イ・シウ] 8 00:00:48,368 --> 00:00:52,768 [無駄だ嘘] 9 00:00:52,768 --> 00:00:54,658 [この作品に登場する人物・組織・企業・出来事・場所は 現実とは一切関係ありません] 10 00:00:54,658 --> 00:00:57,258 [子役の保護者の立会いの下 安全な環境で撮影しました] 11 00:01:07,938 --> 00:01:09,838 こんばんは 12 00:01:09,838 --> 00:01:11,758 何ですか 13 00:01:11,758 --> 00:01:13,368 え? 14 00:01:14,068 --> 00:01:16,388 それが… 15 00:01:18,218 --> 00:01:20,068 あの… 16 00:01:24,728 --> 00:01:28,218 だから… 17 00:01:34,848 --> 00:01:37,048 あ…あの 18 00:01:37,048 --> 00:01:39,128 触らないで 19 00:01:44,838 --> 00:01:47,128 どこに行くんですか 20 00:01:59,558 --> 00:02:02,384 [3話] 21 00:02:02,384 --> 00:02:05,184 何でマスクを取ったのか? 22 00:02:19,808 --> 00:02:21,708 俺だ 23 00:02:26,988 --> 00:02:28,918 ああ兄貴 24 00:02:31,928 --> 00:02:34,398 どうした? 25 00:02:34,398 --> 00:02:36,178 パク・ムジンが何かした? 26 00:02:36,178 --> 00:02:37,978 僕の顔を見たんです 27 00:02:37,978 --> 00:02:39,788 -パク・ムジンが? -いや 28 00:02:39,788 --> 00:02:42,048 隣の部屋の女が 29 00:02:44,038 --> 00:02:46,018 隣の 30 00:02:48,668 --> 00:02:50,778 私が悪かったわ 31 00:02:50,778 --> 00:02:52,698 わかってるけど 32 00:02:52,698 --> 00:02:54,768 そんなに騒ぐ事? 33 00:02:54,768 --> 00:02:57,208 あんな風に逃げる程? 34 00:02:57,968 --> 00:02:59,308 何で助けてくれたの? 35 00:02:59,308 --> 00:03:00,408 ダメ 36 00:03:00,408 --> 00:03:02,848 ひょっとして… 僕を知ってるの? 37 00:03:02,848 --> 00:03:04,948 何で追われていると? 38 00:03:04,948 --> 00:03:07,218 何か知ってるんですか 39 00:03:08,078 --> 00:03:11,878 キム・ドハだとバレるのが 怖いようだけど 40 00:03:17,198 --> 00:03:24,698 [作曲家キム・ドハ] 41 00:03:26,508 --> 00:03:29,128 ここに逃げたのね 42 00:03:34,598 --> 00:03:35,988 これ何? 43 00:03:35,988 --> 00:03:37,828 これだけ? 44 00:03:38,778 --> 00:03:42,128 これでどうやってわかると? 45 00:03:42,128 --> 00:03:44,058 見て 46 00:03:44,058 --> 00:03:46,748 ネット上のお前の写真は これだけだ 47 00:03:46,748 --> 00:03:49,248 あの女がわかるはずない 48 00:03:51,313 --> 00:03:53,188 そうじゃなくて 49 00:03:53,188 --> 00:03:56,708 5年前会った事があるんだ ハクチョンで 50 00:03:56,708 --> 00:03:58,428 ハクチョン? 51 00:03:58,428 --> 00:04:01,608 何で?ハクチョン出身なのか? 52 00:04:01,608 --> 00:04:04,828 言葉はハクチョン出身では ないようだけど 53 00:04:04,828 --> 00:04:08,048 ソウル行きのバスで 助けてくれたんだ 54 00:04:08,048 --> 00:04:13,238 変態だと言われて助けてくれたのも 隣の女だと言ってなかったか? 55 00:04:13,238 --> 00:04:14,778 うん 56 00:04:14,778 --> 00:04:18,388 良い人だな 57 00:04:18,388 --> 00:04:22,848 困ってる人を放っておけない 性格じゃないか 58 00:04:23,548 --> 00:04:25,898 今回も駐車場で眠っていたから 59 00:04:25,898 --> 00:04:29,318 心配して起こそうとしたんだ 60 00:04:29,318 --> 00:04:31,438 兄貴は放っておけるのか? 61 00:04:31,438 --> 00:04:34,138 いずれにせよ 僕の顔を見たじゃないか 62 00:04:36,268 --> 00:04:38,158 だから何だよ 63 00:04:38,158 --> 00:04:41,098 そんな昔の事を 覚えているはずもないし 64 00:04:41,098 --> 00:04:42,758 覚えていたとしても 65 00:04:42,758 --> 00:04:46,108 おまえが作曲家キム・ドハだと わかるか? 66 00:04:48,428 --> 00:04:52,368 平均寿命によれば 残り50年は生きないと 67 00:04:52,368 --> 00:04:55,848 ずっと顔を隠して 人を遠ざけて生きるつもりか 68 00:04:55,848 --> 00:05:01,128 おまえと言い争うのもうんざりだ 69 00:05:01,878 --> 00:05:05,378 好きにしろ 70 00:05:06,458 --> 00:05:08,458 帰るぞ 71 00:05:16,638 --> 00:05:19,888 [作曲家キム・ドハ] 72 00:05:21,238 --> 00:05:23,288 ああ 73 00:05:23,288 --> 00:05:25,918 あの人は代表か 74 00:05:29,288 --> 00:05:31,898 [新進作曲家キム・ドハ 多額の印税収入] 75 00:05:31,898 --> 00:05:34,408 [最も稼いだ作曲家 キム・ドハ] 76 00:05:34,408 --> 00:05:36,638 借金で逃げているようだけど 77 00:05:36,638 --> 00:05:38,898 ここにいる間 トラブルにならないよう祈ってるわ 78 00:05:38,898 --> 00:05:41,478 どういう意味ですか 79 00:05:44,638 --> 00:05:47,968 こんな人に私 何を言ったの 80 00:06:01,188 --> 00:06:03,778 私はこういう人です 81 00:06:05,728 --> 00:06:07,498 [真実の神に仕える ライアーハンター] 82 00:06:07,498 --> 00:06:09,708 ひょっとして… 僕を知ってる? 83 00:06:09,708 --> 00:06:13,548 マスクしてたら 知っててもわからないでしょ 84 00:06:43,018 --> 00:06:45,018 おはよう! 85 00:06:45,018 --> 00:06:47,438 ハンターさん 86 00:06:47,438 --> 00:06:52,018 すみません 昨日は興奮して 87 00:06:52,018 --> 00:06:54,658 すみません 神霊さま 88 00:06:54,658 --> 00:06:58,118 いいわ 昨日で話は終わったでしょ 89 00:06:59,868 --> 00:07:02,098 でも… 90 00:07:02,098 --> 00:07:05,348 どんな人でした? キム・ドハ 91 00:07:06,458 --> 00:07:08,268 あんたはまだ終わってないのね 92 00:07:08,268 --> 00:07:12,588 詳細を訊いてるんじゃなくて 性格だけ 93 00:07:14,328 --> 00:07:17,178 正直な人のようだったわ 94 00:07:17,178 --> 00:07:20,288 依頼の間 一度も嘘をつかなかった 95 00:07:20,288 --> 00:07:21,678 一度も? 96 00:07:21,678 --> 00:07:23,588 -うん -安心した 97 00:07:23,588 --> 00:07:27,278 シャオンを騙したりしないよな 98 00:07:27,278 --> 00:07:28,568 そんなのわからないでしょ 99 00:07:28,568 --> 00:07:31,868 質問に恵まれていたのかも 100 00:07:35,418 --> 00:07:41,878 キム・ドハはマスクのない顔を 一度も見せていないよね 101 00:07:41,878 --> 00:07:46,328 うん だから気になるのさ 102 00:07:46,978 --> 00:07:49,418 それにしても何で? 103 00:08:07,738 --> 00:08:10,198 [健康な一日 アーモンド] 104 00:08:38,818 --> 00:08:40,778 -こんにちは -いらっしゃいませ 105 00:08:40,778 --> 00:08:44,398 可愛い子に可愛いって褒めても 効き目あるか 106 00:08:44,398 --> 00:08:45,638 今はセクハラになるぞ 107 00:08:45,638 --> 00:08:48,068 マジ?どうしたらいい 108 00:08:48,068 --> 00:08:49,508 どうすればいいんだ? 109 00:08:49,508 --> 00:08:51,738 イカ炒めが旨いらしいよ 110 00:08:51,738 --> 00:08:54,658 注文しよう 焼きハマグリやスンドゥブチゲも 111 00:08:54,658 --> 00:08:59,598 ご飯二つにイカ炒め一つ スケトウダラ鍋と焼きハマグリ下さい 112 00:08:59,598 --> 00:09:01,448 -はい! -スケトウダラ? 113 00:09:01,448 --> 00:09:03,038 どうすればいい? 114 00:09:03,038 --> 00:09:06,838 -おまえが女だと思え -うん 115 00:09:06,838 --> 00:09:09,528 こんにちは キャスティングディレクターです 116 00:09:09,528 --> 00:09:11,668 僕の彼女として キャスティングしたいのですが 117 00:09:11,668 --> 00:09:14,168 -番号訊いてもいいですか? -はい 118 00:09:14,168 --> 00:09:16,318 ほら 簡単に番号教えただろ 119 00:09:16,318 --> 00:09:18,808 -何だよ -この方法で失敗したこと無いよ 120 00:09:18,808 --> 00:09:19,978 どこで学んだのさ 121 00:09:19,978 --> 00:09:22,358 俺の頭の中で出てくる台詞さ 122 00:09:22,358 --> 00:09:24,878 そんな台詞 思いつくか? 123 00:09:28,568 --> 00:09:30,548 何する? 124 00:09:32,898 --> 00:09:34,358 何で一人で食べているの? 125 00:09:34,358 --> 00:09:36,228 僕と一緒に食べないか? 126 00:09:36,228 --> 00:09:38,988 いつも一人で食べてるので 127 00:09:39,898 --> 00:09:41,348 可愛いな 128 00:09:41,348 --> 00:09:44,868 この近くの おしゃれなレストラン知ってる? 129 00:09:44,868 --> 00:09:45,928 よく知らないです 130 00:09:45,928 --> 00:09:49,678 調べた方がいいと思うけど 僕と一緒に行くなら 131 00:09:57,998 --> 00:10:00,568 -嫌です -嫌だって… 132 00:10:02,538 --> 00:10:04,858 お固い所をみると 彼氏がいるんだな 133 00:10:04,858 --> 00:10:08,738 彼氏には秘密にして下さい 僕は野暮な奴じゃ無いから 134 00:10:08,738 --> 00:10:14,118 彼氏? いたけど逃げちゃいました 135 00:10:14,118 --> 00:10:16,318 お先に 136 00:10:16,318 --> 00:10:18,998 気をつけて 137 00:10:19,678 --> 00:10:21,818 傷ついているのかも 138 00:10:21,818 --> 00:10:23,608 そんな女性は簡単じゃ無い 139 00:10:23,608 --> 00:10:25,998 しかし僕がその傷を 治してあげられるのに 140 00:10:25,998 --> 00:10:28,628 首を触ってみろ アレルギーが出ているぞ 141 00:10:28,628 --> 00:10:31,258 ただの発疹だよ 142 00:10:32,458 --> 00:10:37,318 [ここは幸せの街 延西洞です] 143 00:10:43,278 --> 00:10:44,708 はい 課長 144 00:10:44,708 --> 00:10:46,538 [ソウルに着いたか?] 145 00:10:46,538 --> 00:10:48,538 はい ちょうど今 146 00:10:48,538 --> 00:10:51,588 [声が嬉しそうだな] 147 00:10:51,588 --> 00:10:54,888 [延西洞って言い続けて そんなに嬉しいか] 148 00:10:54,888 --> 00:10:56,208 私が? 149 00:10:56,208 --> 00:10:58,988 課長と一緒にいるのが 一番幸せです 150 00:10:58,988 --> 00:11:00,548 [バカ言え] 151 00:11:00,548 --> 00:11:02,188 [頑張れ] 152 00:11:02,188 --> 00:11:05,648 [チーム長によく言っておいたよ] 153 00:11:06,368 --> 00:11:08,768 ありがとうございます 課長 154 00:11:08,768 --> 00:11:11,008 こんにちは 155 00:11:12,068 --> 00:11:14,858 ハクチョン署から来た イ・ガンミン巡警です 156 00:11:14,858 --> 00:11:16,238 よろしくお願いします 157 00:11:16,238 --> 00:11:18,458 発令は明日じゃないか? 158 00:11:18,458 --> 00:11:21,338 そうなのですが ご挨拶したかったので 159 00:11:21,338 --> 00:11:23,758 手土産持ってきました 160 00:11:23,758 --> 00:11:26,378 そこまでしないでも 161 00:11:26,378 --> 00:11:28,978 よろしくお願いします 162 00:11:28,978 --> 00:11:30,388 飲み物どうぞ 163 00:11:30,388 --> 00:11:33,948 ありがとう 164 00:11:35,828 --> 00:11:37,558 どこから来たと言ったか 165 00:11:37,558 --> 00:11:38,898 ハクチョン警察署です 166 00:11:38,898 --> 00:11:40,688 ハクチョンってどこだ? 167 00:11:40,688 --> 00:11:42,148 ハクチョン聞いたことあるが 168 00:11:42,148 --> 00:11:43,828 有名な事件があっただろ 169 00:11:43,828 --> 00:11:46,568 海岸で女性が失踪した事件 170 00:11:46,568 --> 00:11:50,748 彼氏が犯人とか? 171 00:11:50,748 --> 00:11:52,418 その事件知ってるよ 172 00:11:52,418 --> 00:11:54,298 当時そこにいましたか? 173 00:11:54,298 --> 00:11:59,058 いえ ずっとソウルにいて ハクチョンは短いので 174 00:11:59,058 --> 00:12:00,330 よろしくお願いします 175 00:12:00,330 --> 00:12:02,420 こちらこそ 176 00:12:08,048 --> 00:12:10,548 気になるわね ホントに 177 00:12:32,098 --> 00:12:35,198 [ハクチョン海水浴場] 178 00:12:37,428 --> 00:12:40,938 [彼氏] 179 00:12:42,168 --> 00:12:44,638 [ハクチョン海水浴場失踪事件 彼氏] 180 00:13:09,648 --> 00:13:12,708 いらっしゃいませ 何をお求めですか? 181 00:13:12,708 --> 00:13:15,168 睡眠導入剤下さい 182 00:13:47,448 --> 00:13:49,898 [スポットライト プロダクション プレゼンテーション] 183 00:14:10,298 --> 00:14:12,398 どけどけ 184 00:14:12,398 --> 00:14:14,008 イ・ミンヒョクさん! 185 00:14:14,008 --> 00:14:15,948 イ・ミンヒョクさん! 186 00:14:18,088 --> 00:14:20,038 イ・ミンヒョクさん! 187 00:14:52,468 --> 00:14:53,488 あの… 188 00:14:53,488 --> 00:14:55,678 そこで話して下さい 189 00:14:56,528 --> 00:14:58,778 また何するかわからないから 190 00:14:58,778 --> 00:15:01,728 わかりました ここで話します 191 00:15:03,408 --> 00:15:05,618 あの日はすみませんでした 192 00:15:05,618 --> 00:15:09,978 いつもマスクしてるから 気になってしまって 193 00:15:10,728 --> 00:15:14,908 出て行くとわかってたら やらなかったわ 194 00:15:15,968 --> 00:15:18,248 僕が帰ってないのを どうして知ってるの? 195 00:15:18,248 --> 00:15:22,178 配達されたコーラの箱が ずっと置いてあるから 196 00:15:27,338 --> 00:15:29,248 それで? 197 00:15:29,248 --> 00:15:31,558 僕の顔見てどう思った? 198 00:15:31,558 --> 00:15:32,958 え? 199 00:15:32,958 --> 00:15:35,828 僕の顔見て 何とも思わなかった? 200 00:15:35,828 --> 00:15:38,408 見覚えある感じとか 201 00:15:42,838 --> 00:15:45,498 ただ… 202 00:15:49,338 --> 00:15:51,448 イケメン? 203 00:15:51,448 --> 00:15:53,348 え? 204 00:15:53,348 --> 00:15:55,118 イケメンですね 205 00:15:55,118 --> 00:15:57,598 私のタイプではないけど 206 00:16:04,808 --> 00:16:06,198 そんな話じゃなくて 207 00:16:06,198 --> 00:16:08,328 すみません! 208 00:16:08,328 --> 00:16:11,418 まったく… どうかなりそうだぜ 209 00:16:11,418 --> 00:16:14,678 携帯を無くしちまって 電話するから 210 00:16:14,678 --> 00:16:16,798 ちょっと貸して下さい 211 00:16:16,798 --> 00:16:19,198 昨日買った新品なのに 212 00:16:19,198 --> 00:16:20,438 急いでいるんです 213 00:16:20,438 --> 00:16:22,168 どうぞ 214 00:16:24,068 --> 00:16:25,738 もしもし? 215 00:16:25,738 --> 00:16:28,478 -こういう詐欺師が多いのに -それ私の携帯です 216 00:16:28,478 --> 00:16:30,548 どうして渡したんですか 217 00:16:30,548 --> 00:16:32,558 あの人は嘘ついていないから 218 00:16:32,558 --> 00:16:34,578 はい わかります 219 00:16:34,578 --> 00:16:37,698 -追いかける準備して下さい -そこに行きます 220 00:16:37,698 --> 00:16:39,368 はい! 221 00:16:40,138 --> 00:16:42,048 ありがとうございます 222 00:16:42,048 --> 00:16:47,288 カードを携帯に入れてるから タクシー代貸して… 223 00:16:47,288 --> 00:16:50,208 -あの… -返してくれますか? 224 00:16:50,208 --> 00:16:51,498 もちろんです 225 00:16:51,498 --> 00:16:54,298 それが俺の番号だから 口座番号送ってくれたら 226 00:16:54,298 --> 00:16:57,168 携帯を取り戻したら すぐ振り込みます 227 00:17:02,028 --> 00:17:03,598 現金がないわ 228 00:17:03,598 --> 00:17:05,798 現金ありますか? 229 00:17:05,798 --> 00:17:07,208 え? 230 00:17:07,208 --> 00:17:10,198 私に下さい 後で返すわ 231 00:17:25,958 --> 00:17:27,658 どうぞ 232 00:17:35,238 --> 00:17:37,228 いつもそんなに人を信じるの? 233 00:17:37,228 --> 00:17:38,728 人は信じません 234 00:17:38,728 --> 00:17:41,748 信じられる言葉だけ 信じるの 235 00:17:43,038 --> 00:17:46,618 とにかくありがとう 私を助けてくれたから 236 00:17:54,578 --> 00:17:56,198 では 237 00:18:51,908 --> 00:18:54,268 人を信じない? 238 00:18:54,268 --> 00:18:56,838 誰でも信じているようだけど 239 00:19:11,998 --> 00:19:13,798 ただの… 240 00:19:14,628 --> 00:19:17,128 いい人なのか? 241 00:19:30,478 --> 00:19:32,388 [シャオン:スポイラー] 242 00:19:32,388 --> 00:19:35,608 ♫あなたのすべてがSpoiler ♫ 243 00:19:36,568 --> 00:19:40,428 ♫ Where are you at 夢が壊れてしまう ♫ 244 00:19:40,428 --> 00:19:44,168 ♫どのように私に見える ♫ 245 00:19:54,558 --> 00:19:57,858 [ドハオッパ] 246 00:19:58,788 --> 00:20:00,658 来たわ! 247 00:20:04,738 --> 00:20:06,868 オッパ! 248 00:20:06,868 --> 00:20:10,508 どうして連絡しなかったの? 249 00:20:10,508 --> 00:20:12,348 記事を見たよ 250 00:20:12,348 --> 00:20:13,998 大丈夫か? 251 00:20:13,998 --> 00:20:17,138 すごく痛いの 252 00:20:17,968 --> 00:20:21,988 でもオッパの顔見たら 治る気がする 253 00:20:21,988 --> 00:20:24,298 その調子なら大丈夫そうだな 254 00:20:24,298 --> 00:20:26,218 いいえ! 255 00:20:27,088 --> 00:20:28,578 全然大丈夫じゃない 256 00:20:28,578 --> 00:20:30,978 作業中の曲をメールで送るから 257 00:20:30,978 --> 00:20:32,698 退院したら確認して 258 00:20:32,698 --> 00:20:34,798 お大事に 259 00:20:34,798 --> 00:20:37,388 オッパ! 260 00:20:38,718 --> 00:20:40,748 -切った? -そうだ 261 00:20:40,748 --> 00:20:42,588 ちょうど病院にいるから 262 00:20:42,588 --> 00:20:47,028 脊柱側弯症も検査してもらえ 263 00:20:47,028 --> 00:20:48,778 切るぞ 264 00:20:48,778 --> 00:20:50,998 もしもし… 265 00:20:56,708 --> 00:21:00,138 舞台で倒れる ショーまでした結果が 266 00:21:00,138 --> 00:21:02,568 35秒 267 00:21:04,958 --> 00:21:08,218 ドハが自分を好きだと 思っていないよな 268 00:21:08,218 --> 00:21:10,878 あいつにとってお前は 妹であり同僚だぞ 269 00:21:10,878 --> 00:21:14,058 熱愛説を否定した その言葉の通りだ 270 00:21:14,058 --> 00:21:16,398 確認したいなら 271 00:21:16,398 --> 00:21:19,058 告白してみたら? 272 00:21:19,858 --> 00:21:22,238 それでフラれたら? 273 00:21:22,238 --> 00:21:25,258 マジで死んでやる 274 00:21:25,258 --> 00:21:27,958 フラれる事も考えたか 275 00:21:29,568 --> 00:21:31,108 お腹空いた 276 00:21:31,108 --> 00:21:32,768 食べ物持ってこなかったの? 277 00:21:32,768 --> 00:21:34,858 今は活動中だぞ 278 00:21:34,858 --> 00:21:36,818 サラダでも食べろ 279 00:21:36,818 --> 00:21:40,808 気が利かないわね 280 00:21:43,038 --> 00:21:46,018 Jエンタは所属アーティストを守れ! 281 00:21:46,018 --> 00:21:48,058 守れ!守れ! 282 00:21:48,058 --> 00:21:50,668 過酷なスケジュールを 今すぐキャンセルしろ! 283 00:21:50,668 --> 00:21:52,528 キャンセルしろ! キャンセルしろ! 284 00:21:52,528 --> 00:21:55,428 Jエンタは所属アーティストを守れ! 285 00:21:55,428 --> 00:21:57,438 守れ!守れ! 286 00:21:57,438 --> 00:21:59,578 -過酷なスケジュールを今すぐ… -シャオンだ! 287 00:21:59,578 --> 00:22:02,428 どこ?シャオン? 288 00:22:02,428 --> 00:22:04,858 こっちこっち! 289 00:22:04,858 --> 00:22:07,018 シャオン! 290 00:22:09,368 --> 00:22:11,338 元気出して シャオン! 291 00:22:11,338 --> 00:22:13,418 [ハンソル大学病院] 292 00:22:13,418 --> 00:22:15,938 [J -エンタは所属アーティストを守れ] 293 00:22:23,788 --> 00:22:25,938 チフン 294 00:22:25,938 --> 00:22:27,628 この時間が大事だぞ 295 00:22:27,628 --> 00:22:30,448 起きていないと 296 00:22:30,448 --> 00:22:32,068 すごく眠いから 297 00:22:32,068 --> 00:22:33,858 コーヒーでも買ってくる 298 00:22:33,858 --> 00:22:36,738 ちょっと席を外すと 出てくるぞ 299 00:22:36,738 --> 00:22:38,558 もう少し我慢しろ 300 00:22:38,558 --> 00:22:40,768 すごく眠いから 301 00:22:40,768 --> 00:22:42,778 急いで行ってくる 302 00:22:44,708 --> 00:22:46,738 どうも 303 00:23:14,238 --> 00:23:16,648 あのネイルはまさか… 304 00:23:50,938 --> 00:23:52,658 僕? 305 00:23:55,668 --> 00:23:57,618 ありがとうございます 306 00:24:10,448 --> 00:24:12,798 [近隣住民への無料ランチ] 307 00:24:12,798 --> 00:24:15,008 召し上がれ 308 00:24:39,348 --> 00:24:42,798 [ソルヒ 元気にしてる?] 309 00:24:42,798 --> 00:24:45,698 [最近こういう暮らしなの] 310 00:24:49,758 --> 00:24:52,488 旨いな 311 00:24:52,488 --> 00:24:54,388 旨い 312 00:24:55,658 --> 00:24:58,398 そろそろ電話してくるはず 313 00:25:06,198 --> 00:25:07,998 ソルヒ 314 00:25:07,998 --> 00:25:09,878 そこで何してるの? 315 00:25:09,878 --> 00:25:11,088 私を騙せると? 316 00:25:11,088 --> 00:25:14,218 おまえがカードを停止したから 317 00:25:14,218 --> 00:25:17,508 キンパ買うお金もないのに 318 00:25:17,508 --> 00:25:20,148 何で嘘なんか… 319 00:25:21,388 --> 00:25:24,488 お母さんの言葉が ホントだとわかるまで 320 00:25:24,488 --> 00:25:27,688 物乞いしようが 気にしないわ 321 00:25:36,018 --> 00:25:39,098 電話で説得出来るかと思ったけど 322 00:25:39,098 --> 00:25:41,098 ったく… 323 00:25:46,028 --> 00:25:47,938 どうぞ 324 00:25:50,628 --> 00:25:52,868 ムカつく 325 00:25:52,868 --> 00:25:56,228 -なんで食べないの? -美味しくないの 326 00:25:56,928 --> 00:25:58,978 母さんもお腹いっぱいなのに 327 00:25:58,978 --> 00:26:01,348 嘘ついていない? 328 00:26:01,348 --> 00:26:04,248 違うよ 母さんが嘘ついてないの? 329 00:26:04,248 --> 00:26:07,698 食べてる所を見てるだけで お腹いっぱい 330 00:26:07,698 --> 00:26:09,058 あと一口 331 00:26:09,058 --> 00:26:11,588 母さんが食べてよ 332 00:26:11,588 --> 00:26:13,358 じゃんけんしようか? 333 00:26:13,358 --> 00:26:15,118 うん 334 00:26:18,048 --> 00:26:19,258 じゃんけんぽん! 335 00:26:19,258 --> 00:26:20,368 3,000ウォンです 336 00:26:20,368 --> 00:26:25,158 キンパ二つ追加して あのテーブルの代金も払います 337 00:26:29,908 --> 00:26:31,628 はい 338 00:26:36,278 --> 00:26:38,548 どうした? 339 00:26:38,548 --> 00:26:40,188 兄さん 340 00:26:40,858 --> 00:26:42,698 今月の給料はどういう事だよ 341 00:26:42,698 --> 00:26:44,308 どういうって 342 00:26:44,308 --> 00:26:46,918 おまえが使った会社のカネを 差し引いたのさ 343 00:26:46,918 --> 00:26:49,468 まだハンバーガー屋は 閉めてないのか? 344 00:26:49,468 --> 00:26:52,988 そこで法人カード使って 売り上げ出してるんだろ 345 00:26:54,648 --> 00:26:56,588 どうして知ったの? 346 00:26:58,318 --> 00:27:01,358 ワインバーから始めて 何回目だよ 347 00:27:01,358 --> 00:27:04,548 うまく行かないんだから 自分の仕事に集中しろ 348 00:27:04,548 --> 00:27:06,938 他の事考えないで 349 00:27:06,938 --> 00:27:08,968 わかりました 閉めるよ 350 00:27:08,968 --> 00:27:12,928 だから給料は…兄さん… 351 00:27:13,828 --> 00:27:17,048 社員証をつけている間は おまえの兄じゃ無い 352 00:27:17,748 --> 00:27:20,768 もう出てくれ チョ・ジェチャン室長 353 00:27:20,768 --> 00:27:23,378 まったく… 354 00:27:26,508 --> 00:27:28,248 ああ はい 355 00:27:29,198 --> 00:27:32,588 今週のスケジュール? ちょっとお待ちを 356 00:27:36,168 --> 00:27:40,948 本当に申し訳ありませんが 来週の火曜日はどうですか? 357 00:27:43,058 --> 00:27:46,288 時間は合わせます 358 00:27:46,288 --> 00:27:47,698 はい 359 00:27:56,358 --> 00:27:58,348 [目的地] 360 00:27:58,348 --> 00:28:01,148 延西洞.. 361 00:28:03,358 --> 00:28:05,088 オッケー 362 00:28:05,088 --> 00:28:08,548 そういう事なら 仕方ないだろ 363 00:28:09,308 --> 00:28:11,148 チーズ 364 00:28:16,528 --> 00:28:18,568 [ルーニーのタロットカフェ] 365 00:28:18,568 --> 00:28:20,858 [CLOSED] 366 00:28:20,858 --> 00:28:23,408 お見合いで知り合いました 367 00:28:23,408 --> 00:28:25,758 私を愛しているのかどうか 368 00:28:25,758 --> 00:28:31,128 ちょうどいい歳だし 条件が合うから結婚するのか 369 00:28:31,128 --> 00:28:32,948 わからなくて 370 00:28:32,948 --> 00:28:36,228 だから真剣に 話し合おうとしてるけど 371 00:28:36,228 --> 00:28:39,858 隣で聞いていて欲しいんです 372 00:28:39,858 --> 00:28:41,268 真実なら一回 373 00:28:41,268 --> 00:28:44,208 嘘なら2回振動します 374 00:28:44,908 --> 00:28:46,978 金額は10分ごとに請求します 375 00:28:46,978 --> 00:28:50,028 依頼人の知人として 隣に座ります 376 00:28:50,028 --> 00:28:51,148 他の質問は? 377 00:28:51,148 --> 00:28:53,578 ハンターさんは彼氏いますか? 378 00:28:53,578 --> 00:28:55,558 個人的な質問以外で 379 00:28:55,558 --> 00:28:57,208 すみません 380 00:28:57,208 --> 00:29:03,738 恋愛中なら…何となく 私の気持ちがわかると思って 381 00:29:04,438 --> 00:29:06,458 真実を伝えるだけだから 382 00:29:06,458 --> 00:29:09,998 理解など不要ではありませんか? 383 00:29:41,668 --> 00:29:45,148 [声帯結節のため 話すことができません] 384 00:29:47,078 --> 00:29:50,378 [手術費と生活費が必要です 小切手をいただければ幸いです] 385 00:29:52,538 --> 00:29:54,818 どなたです? 386 00:29:57,258 --> 00:29:59,498 ここじゃなかった? 387 00:29:59,498 --> 00:30:02,228 ソルヒの家じゃないの? 388 00:30:09,238 --> 00:30:11,788 お母さん 何してるの? 389 00:30:13,688 --> 00:30:15,608 おまえ! 390 00:30:20,998 --> 00:30:23,168 [声帯結節のため 話すことができません] 391 00:30:24,008 --> 00:30:27,028 とりあえず中に入って 392 00:30:27,028 --> 00:30:28,828 [声帯結節のため 話すことができません] 393 00:30:28,828 --> 00:30:31,818 声帯結節が話せない病気だと? 394 00:30:31,818 --> 00:30:34,298 自分の娘まで騙すつもり? 395 00:30:34,298 --> 00:30:36,498 え…違うの? 396 00:30:36,498 --> 00:30:39,548 あんたはすごいわよ 397 00:30:47,548 --> 00:30:49,738 とにかく中に入って 398 00:30:49,738 --> 00:30:51,868 あんなにお金あげたのに まだ必要なの? 399 00:30:51,868 --> 00:30:53,268 中で一つずつ話して 400 00:30:53,268 --> 00:30:55,428 中に入らないわ おまえとは話したくない 401 00:30:55,428 --> 00:30:56,778 何で? 402 00:30:56,778 --> 00:30:58,978 怖い! 403 00:31:07,578 --> 00:31:09,118 お金くれるの?くれないの? 404 00:31:09,118 --> 00:31:10,488 くれるなら入る 405 00:31:10,488 --> 00:31:12,708 上げないなら このまま帰るの? 406 00:31:12,708 --> 00:31:14,678 向かい合ってみても 仕方ないでしょ 407 00:31:14,678 --> 00:31:17,048 いちいち問いただして 408 00:31:17,048 --> 00:31:19,928 嘘を暴くつもりでしょ 409 00:31:19,928 --> 00:31:22,978 楽に稼いだカネを 少しくれないの? 410 00:31:22,978 --> 00:31:24,228 そんなに惜しい? 411 00:31:24,228 --> 00:31:25,468 楽に稼いだ? 412 00:31:25,468 --> 00:31:29,018 私があんただったら カードじゃなくて 413 00:31:29,018 --> 00:31:32,098 自動振り替えを設定してるわ 414 00:31:32,098 --> 00:31:35,398 家族の人生を台無しにして 悪いと思わないの? 415 00:31:35,398 --> 00:31:38,628 お母さんが詐欺しなければ 台無しにならなかったでしょ 416 00:31:38,628 --> 00:31:40,828 まだ小学生だったのよ 417 00:31:40,828 --> 00:31:43,748 まだ悪いと思う必要があるの? 418 00:31:44,958 --> 00:31:47,368 悪いと思ってるでしょ 419 00:31:48,498 --> 00:31:53,028 人ならそういう気持ちを お金で示すの 420 00:31:53,028 --> 00:31:56,458 補償金・和解金・慰謝料 どうして存在すると? 421 00:31:56,458 --> 00:31:58,828 感謝でも謝罪でも 422 00:31:58,828 --> 00:32:04,608 気持ちを表せるのは お金しかないのよ 423 00:32:26,818 --> 00:32:29,198 悪いと思ってるわけじゃなくて 424 00:32:29,198 --> 00:32:32,308 トラブルが困るからあげるのよ 425 00:32:34,248 --> 00:32:36,478 ありがとう 娘よ 426 00:32:36,478 --> 00:32:39,398 ホントにありがとう 427 00:32:41,218 --> 00:32:44,358 これ 本心よね? 428 00:33:28,478 --> 00:33:33,168 来週建設業者が決まったら すぐ着手します 429 00:33:33,168 --> 00:33:36,138 ずいぶんせっかちですね 430 00:33:36,138 --> 00:33:38,348 連絡差し上げますから 431 00:33:38,348 --> 00:33:40,588 はい連絡いたします 432 00:33:40,588 --> 00:33:42,378 はい 433 00:33:47,158 --> 00:33:51,208 [住宅協会加入の覚書] 434 00:33:54,738 --> 00:33:56,438 ねえ 435 00:33:56,438 --> 00:33:57,948 どなたですか 436 00:33:57,948 --> 00:34:01,128 ヒャンスクの娘さん? 437 00:34:01,128 --> 00:34:02,728 はい 438 00:34:04,168 --> 00:34:09,268 あんたの母さんが私のお金を盗んだの 3,000万ウォン 439 00:34:09,268 --> 00:34:12,218 そのお金がなかったら 私は死んでしまう 440 00:34:12,218 --> 00:34:14,768 病気なのよ 441 00:34:14,768 --> 00:34:18,568 そのお金があれば 手術受けられるの 442 00:34:18,568 --> 00:34:21,398 お母さん どこにいるの? 443 00:34:22,108 --> 00:34:24,128 知りません 444 00:34:25,798 --> 00:34:29,940 でもお金がどこにあるかは 知ってます 445 00:34:33,728 --> 00:34:34,968 [証明書] 446 00:34:34,968 --> 00:34:36,398 [レンタル エージェント認定] 447 00:34:36,398 --> 00:34:38,598 [任命状] 448 00:34:43,518 --> 00:34:45,638 [住宅協会加入の覚書] 449 00:34:50,898 --> 00:34:53,008 これです 450 00:34:58,808 --> 00:35:02,878 これがあれば 生きていけるんですよね 451 00:35:02,878 --> 00:35:05,218 -うん -おばさんのお金だけ引き出して 452 00:35:05,218 --> 00:35:06,808 持って来て下さい 453 00:35:06,808 --> 00:35:08,058 わかったわ 454 00:35:08,058 --> 00:35:10,158 お母さんには 私が説明するわ 455 00:35:10,158 --> 00:35:15,138 いやお母さんとは もう話がついているの 456 00:35:15,138 --> 00:35:18,238 返しに来るから 心配しないで 457 00:35:18,238 --> 00:35:19,728 返して下さい 458 00:35:19,728 --> 00:35:21,288 返して! 459 00:35:21,288 --> 00:35:23,388 どきなさい! 460 00:35:24,178 --> 00:35:26,198 おばさん! 461 00:35:27,108 --> 00:35:29,358 おばさん! 462 00:35:29,358 --> 00:35:30,778 おばさん! 463 00:35:30,778 --> 00:35:32,898 おばさん! 464 00:35:33,858 --> 00:35:35,988 おばさん! 465 00:35:36,848 --> 00:35:38,988 おばさん! 466 00:36:04,278 --> 00:36:06,368 全部聞いたでしょ 467 00:36:07,958 --> 00:36:09,868 聞いたんじゃなくて 468 00:36:09,868 --> 00:36:12,048 聞こえたんです 469 00:36:14,578 --> 00:36:19,358 とにかくバレバレね うちが滅茶苦茶なの 470 00:36:22,758 --> 00:36:26,168 家族なんてそんなものだろ 471 00:36:30,958 --> 00:36:33,618 家族でもないわ 472 00:36:33,618 --> 00:36:36,718 一緒にご飯食べなければ 家族と言えないわ 473 00:36:36,718 --> 00:36:40,408 お母さんと 食事した記憶ないの 474 00:36:40,408 --> 00:36:44,158 私と面と向かって話すのを 嫌がるから 475 00:36:48,458 --> 00:36:50,738 僕の母さんも同じだ 476 00:37:03,228 --> 00:37:08,278 思うに…滅茶苦茶じゃない 家なんてない 477 00:37:12,078 --> 00:37:14,378 慰め方も知ってるのね 478 00:38:07,268 --> 00:38:10,038 あ そうだ 479 00:38:12,218 --> 00:38:14,708 この前 借りたお金 480 00:38:16,828 --> 00:38:18,738 ホントにお金振り込まれた? 481 00:38:18,738 --> 00:38:22,978 ありがとうって 利息までつけて 482 00:38:31,298 --> 00:38:33,268 はい? 483 00:38:33,268 --> 00:38:34,908 はい 484 00:38:35,818 --> 00:38:39,408 お見合いの場所が変わったって? 485 00:38:40,678 --> 00:38:42,608 お見合い? 486 00:38:46,058 --> 00:38:47,838 おはよう 487 00:38:47,838 --> 00:38:50,708 週末のお見合いのスケジュール 依頼人が場所を変えたの 488 00:38:50,708 --> 00:38:53,288 -電話で確認してみて -はい 489 00:39:12,238 --> 00:39:14,978 おい おはよう 490 00:39:18,348 --> 00:39:21,048 どうした?誰かいた? 491 00:39:21,048 --> 00:39:23,018 いえ 492 00:39:23,018 --> 00:39:26,228 知り合いに似てたから 493 00:39:32,778 --> 00:39:34,178 ホントに大きいでしょ 494 00:39:34,178 --> 00:39:36,878 一口食べてみますね 495 00:39:42,918 --> 00:39:44,768 すごく美味しい! 496 00:39:44,768 --> 00:39:49,098 これはスペシャルチーズバーガーだけど すごく美味しい! 497 00:39:49,098 --> 00:39:51,448 皆さんは今日 何食べますか? 498 00:39:51,448 --> 00:39:53,268 ハンバーガーどうですか? 499 00:39:53,268 --> 00:39:56,888 [ブルーキーバーガー様 成功をお祈りしします] 500 00:40:03,108 --> 00:40:05,408 ハンバーガー美味しいでしょ 501 00:40:05,408 --> 00:40:07,418 じゃあ 教えて 502 00:40:07,418 --> 00:40:09,568 ドハオッパが住んでる所 503 00:40:09,568 --> 00:40:11,608 オッケー 504 00:40:13,138 --> 00:40:15,168 教えますよ 505 00:40:41,988 --> 00:40:45,128 ヒユンの友達には 全員会ったと思っていたよ 506 00:40:45,128 --> 00:40:47,448 久しぶりに連絡したから 507 00:40:47,448 --> 00:40:49,548 さっき言ったでしょ 508 00:40:49,548 --> 00:40:52,578 でも最近 なかなか会えないから 509 00:40:52,578 --> 00:40:54,128 そんなに忙しいの? 510 00:40:54,128 --> 00:40:58,158 会社の仕事が忙しくて 511 00:41:08,488 --> 00:41:10,788 誰のメール? 512 00:41:10,788 --> 00:41:14,478 会社のグループチャットだよ 513 00:41:22,248 --> 00:41:24,778 女性ではないですよね 514 00:41:24,778 --> 00:41:28,200 女性ではないですよ 515 00:41:28,200 --> 00:41:29,960 違います 516 00:41:37,048 --> 00:41:39,178 サンジュンさん 517 00:41:39,968 --> 00:41:43,818 本当に結婚してもいいの? 518 00:41:52,728 --> 00:41:55,518 結婚?この歳で? 519 00:41:55,518 --> 00:41:57,328 歳が大事か? 520 00:41:57,328 --> 00:41:59,658 いい人に出会ったら 結婚すべきだよ 521 00:41:59,658 --> 00:42:02,268 おまえほどいい人はいない 522 00:42:02,268 --> 00:42:04,138 間違いない 523 00:42:07,968 --> 00:42:10,998 手を出して 524 00:42:25,218 --> 00:42:27,858 俺 一日中つけていたんだよ 525 00:42:27,858 --> 00:42:29,798 そうなのね 526 00:42:31,328 --> 00:42:34,448 ”ご飯ちゃんと食べて” 527 00:42:34,448 --> 00:42:37,668 ”おやすみ”っていうメールを 送るだけじゃ 528 00:42:37,668 --> 00:42:40,068 足りないんだ 529 00:42:40,068 --> 00:42:44,278 冷蔵庫いっぱいにして 俺が料理も作って 530 00:42:44,998 --> 00:42:50,558 おまえが食べて寝る所を そばで見ていたい 531 00:42:56,688 --> 00:42:58,368 うん 532 00:43:00,178 --> 00:43:03,918 これ…そんなに高くないよ 533 00:43:16,248 --> 00:43:18,768 私と結婚するつもりなの? 534 00:43:19,928 --> 00:43:24,138 お友達の前でいきなり 何言い出すんだよ 535 00:43:24,138 --> 00:43:27,888 条件が合うから付き合ってるの わかってる 536 00:43:27,888 --> 00:43:29,668 私もそうだし 537 00:43:29,668 --> 00:43:31,478 どうしたんだよ 538 00:43:31,478 --> 00:43:34,588 条件が合うから 付き合ってるわけじゃない 539 00:43:34,588 --> 00:43:37,168 今日 何かあったの? 540 00:43:38,868 --> 00:43:43,668 そんなの関係ないと 思っていたけど 541 00:43:43,668 --> 00:43:46,388 今は気になってきたの 542 00:43:48,478 --> 00:43:51,068 本気で愛してしまったから 543 00:43:53,628 --> 00:43:57,978 こういう話は…二人で話そう 544 00:44:02,568 --> 00:44:04,988 急ぎの電話だから 545 00:44:05,968 --> 00:44:08,218 私を愛してる? 546 00:44:11,298 --> 00:44:13,188 今どこ? 547 00:44:22,298 --> 00:44:27,688 お望みなら 会ってる女も調べますが 548 00:44:31,538 --> 00:44:33,348 ご苦労様でした 549 00:44:33,348 --> 00:44:35,438 もう帰ってもいいです 550 00:44:35,438 --> 00:44:38,678 -え? -どのみち 551 00:44:38,678 --> 00:44:40,948 別れられないの 552 00:44:40,948 --> 00:44:45,338 だからここまでにする 553 00:44:45,338 --> 00:44:48,348 嘘だとわかっていても 554 00:44:51,858 --> 00:44:54,388 はい わかりました 555 00:44:55,258 --> 00:44:57,978 私に一度だけ 嘘ついてもらえませんか 556 00:44:57,978 --> 00:45:02,508 真実の神なんて 全てデタラメだって 557 00:45:02,508 --> 00:45:05,858 実は何も聞こえてないって 558 00:45:09,028 --> 00:45:15,888 こんな結婚では 幸せになれないとお伝えします 559 00:45:15,888 --> 00:45:19,148 ハンターさんは全て知って 幸せですか 560 00:45:20,038 --> 00:45:23,408 私が哀れに見えるのは わかってるけど 561 00:45:23,408 --> 00:45:26,168 わからないわ 562 00:45:27,398 --> 00:45:32,008 彼の言う言葉を すべて信じたいの 563 00:45:55,548 --> 00:45:57,158 すまない 564 00:45:57,158 --> 00:45:59,758 これまで忙しかったのは 565 00:45:59,758 --> 00:46:02,398 これを準備していたんだ 566 00:46:03,388 --> 00:46:05,598 愛してるよヒユン 567 00:46:09,298 --> 00:46:11,588 僕と結婚してくれる? 568 00:46:14,518 --> 00:46:17,098 サンジュンさんが 秘密にしてって言うから 569 00:46:17,098 --> 00:46:18,738 うずうずして死にそうだったわ 570 00:46:18,738 --> 00:46:21,188 何よ 571 00:46:21,188 --> 00:46:22,918 これ見て 572 00:46:22,918 --> 00:46:25,478 [愛する天使 僕と結婚してくれませんか] 573 00:46:43,328 --> 00:46:46,518 ハンターさん 全て知って幸せですか? 574 00:46:51,088 --> 00:46:53,548 何回言えばいい? 575 00:46:53,548 --> 00:46:56,928 仕事が忙しいって 言ったじゃないか 576 00:46:57,938 --> 00:47:00,128 仕事じゃないでしょ 577 00:47:00,128 --> 00:47:03,048 最近どうして嘘ばかりつくの? 578 00:47:04,338 --> 00:47:07,028 おまえこそ最近どうしたのさ 579 00:47:07,028 --> 00:47:10,378 俺の言うこと信じないで 怒ってばかりで 580 00:47:10,378 --> 00:47:12,128 イ・ガンミン 581 00:47:12,798 --> 00:47:14,908 私を愛してる? 582 00:47:14,908 --> 00:47:17,528 -え? -これだけ答えて 583 00:47:17,528 --> 00:47:19,998 私を愛してるの? 584 00:47:29,148 --> 00:47:31,188 明日話そう 585 00:47:31,188 --> 00:47:33,978 今日は疲れた 586 00:47:33,978 --> 00:47:35,708 別れましょう 587 00:47:36,598 --> 00:47:38,208 え? 588 00:47:38,998 --> 00:47:41,188 別れましょう 589 00:47:41,188 --> 00:47:43,488 私がそう言うのを 待っていたんじゃないの? 590 00:47:43,488 --> 00:47:45,338 ソルヒ…俺がいつ 591 00:47:45,338 --> 00:47:49,178 それとも… 来年 本当に結婚するの? 592 00:47:58,258 --> 00:48:00,508 しないと 593 00:48:00,508 --> 00:48:02,208 結婚するよ 594 00:48:14,418 --> 00:48:16,938 これまで… 595 00:48:16,938 --> 00:48:20,438 オッパに言ってなかった 秘密があるんだけど 596 00:48:21,858 --> 00:48:24,198 実は… 597 00:48:24,198 --> 00:48:26,628 嘘がわかるの 598 00:48:41,628 --> 00:48:44,328 財布忘れてきた 次は俺が奢るから 599 00:48:44,328 --> 00:48:45,608 二次会も俺が奢るよ 600 00:48:45,608 --> 00:48:47,028 会えて嬉しかったよ 601 00:48:47,028 --> 00:48:48,338 家に帰ったら連絡します 602 00:48:48,338 --> 00:48:50,698 忙しくて連絡出来なかった すまない 603 00:48:50,698 --> 00:48:52,118 大丈夫 わかってる 604 00:48:52,118 --> 00:48:54,118 会えて嬉しかった 俺も会いたかったよ 605 00:48:54,118 --> 00:48:56,178 -あなた愛してる -おまえ愛してる 606 00:48:56,178 --> 00:48:57,308 家に帰らないとならないから 607 00:48:57,308 --> 00:48:58,568 もう飲めません 608 00:48:58,568 --> 00:49:01,558 -送ってあげる -気をつけて 609 00:49:01,558 --> 00:49:03,658 心配しないで 610 00:49:12,808 --> 00:49:16,148 [オアシス ジャズ] 611 00:49:55,548 --> 00:49:57,968 ご注文は? 612 00:49:58,858 --> 00:50:00,608 こういう所にあまり来ないので 613 00:50:00,608 --> 00:50:05,888 では…今の音楽に合う お酒をお持ちしましょうか 614 00:50:05,888 --> 00:50:08,158 はい そうして下さい 615 00:50:59,138 --> 00:51:01,118 最高! 616 00:51:04,078 --> 00:51:07,658 同じのをもう一杯 617 00:51:12,048 --> 00:51:13,628 あれ 618 00:51:15,178 --> 00:51:17,138 そうだ 619 00:51:17,138 --> 00:51:18,768 どなた… 620 00:51:18,768 --> 00:51:22,078 あんたの義兄になる ところだったのに 621 00:51:23,858 --> 00:51:26,528 記憶力が悪くて 622 00:51:26,528 --> 00:51:28,768 俺に会った途端 623 00:51:28,768 --> 00:51:31,898 最初に言ったのは 624 00:51:31,898 --> 00:51:34,428 ベッドは満足かって 625 00:51:36,168 --> 00:51:38,218 ベッドでも良いですか? 626 00:51:38,218 --> 00:51:40,848 -え? -もう寝たんでしょ? 627 00:51:40,848 --> 00:51:41,908 満足してますか? 628 00:51:41,908 --> 00:51:44,518 マジでムカついたんだけど 629 00:51:44,518 --> 00:51:49,158 ああ思い出した 630 00:51:54,178 --> 00:51:57,368 ここで会えてよかったよ 631 00:51:57,368 --> 00:51:59,208 一緒に飲まないとな 632 00:51:59,208 --> 00:52:01,128 何だ? 633 00:52:01,128 --> 00:52:03,928 お見合いで酒まで飲むのか 634 00:52:08,278 --> 00:52:10,788 知り合いがいたか? 635 00:52:14,238 --> 00:52:16,388 隣人の女の子です 636 00:52:20,648 --> 00:52:22,768 隣人の女の子? 637 00:52:30,758 --> 00:52:32,568 乾杯しよう 638 00:52:38,258 --> 00:52:40,078 従姉は 639 00:52:40,078 --> 00:52:41,348 元気か? 640 00:52:41,348 --> 00:52:44,758 あんたには関係ないでしょ 641 00:52:44,758 --> 00:52:47,028 用があるので 642 00:52:54,258 --> 00:52:56,828 やっぱり全然似ていない 643 00:52:56,828 --> 00:52:58,828 従妹じゃないんだろ 644 00:52:58,828 --> 00:53:00,748 従姉の名前は? 645 00:53:02,088 --> 00:53:03,538 正確に言えよ 646 00:53:03,538 --> 00:53:06,558 名前も苗字も全部! 647 00:53:06,558 --> 00:53:08,708 ったく… 648 00:53:10,908 --> 00:53:13,038 おまえ何者だ? 649 00:53:13,038 --> 00:53:15,018 割り込んで台無しにしやがって! 650 00:53:15,018 --> 00:53:17,188 まったく! 651 00:53:18,368 --> 00:53:22,078 今日はツイてないわ 652 00:53:22,078 --> 00:53:24,178 そうよ 私が台無しにしてやったわ 653 00:53:24,178 --> 00:53:27,538 恋愛がうまくいかないから 全部ダメになればいいと思って 654 00:53:27,538 --> 00:53:30,418 だからメチャメチャに してやったのよ 655 00:53:30,418 --> 00:53:33,328 このイカレ女! 656 00:53:37,078 --> 00:53:39,308 やめましょう 657 00:53:39,308 --> 00:53:41,238 何だよ 658 00:53:42,768 --> 00:53:44,558 おまえ何様だよ 659 00:53:44,558 --> 00:53:46,708 ピアニストです 660 00:53:48,598 --> 00:53:50,478 彼にまだ話がありますか? 661 00:53:50,478 --> 00:53:52,138 いいえ 662 00:53:57,368 --> 00:54:00,258 あの野郎!おい! 663 00:54:13,978 --> 00:54:15,888 騙されたわ 664 00:54:15,888 --> 00:54:19,318 延西洞だけ教えて どうするのよ 665 00:54:31,028 --> 00:54:33,348 隣人でしょ? 666 00:54:33,348 --> 00:54:37,088 酔ってまぼろし見てる わけじゃないよね 667 00:54:37,088 --> 00:54:41,218 お見合いで男に 胸ぐら掴まれるなんて 668 00:54:41,218 --> 00:54:43,888 え?何の事? 669 00:54:43,888 --> 00:54:46,038 お見合いって? 670 00:54:46,728 --> 00:54:48,618 胸ぐら掴んだ男 671 00:54:48,618 --> 00:54:51,628 今日のお見合い相手だろ? 672 00:54:51,628 --> 00:54:53,558 違うけど 673 00:54:53,558 --> 00:54:56,198 知らない男だけど 674 00:54:57,328 --> 00:55:02,028 知らない男に 胸ぐら掴まれたのか? 675 00:55:02,028 --> 00:55:04,758 私も知らないわ 676 00:55:04,758 --> 00:55:08,718 聞きたくて 聞いてるんじゃ無いのに 677 00:55:08,718 --> 00:55:11,618 聞こえちゃうのに 678 00:55:11,618 --> 00:55:15,518 それなら嘘つかないで 正直に生きればいいでしょ 679 00:55:15,518 --> 00:55:18,148 何で私に八つ当たりするのよ 680 00:55:18,848 --> 00:55:21,258 何が聞こえるんだか 681 00:55:25,398 --> 00:55:27,408 吐きそう? 682 00:55:34,388 --> 00:55:37,528 やってられないよ! 683 00:55:37,528 --> 00:55:39,928 何してる? 気でも狂ったか? 684 00:55:58,118 --> 00:55:59,858 だから胸ぐら掴まれるんだ 685 00:55:59,858 --> 00:56:04,928 でも…もう私の前では マスクしないでも平気なのね 686 00:56:10,438 --> 00:56:12,368 安全運転! 687 00:56:12,368 --> 00:56:14,318 いつからマスクしてなかった? 688 00:56:14,318 --> 00:56:17,618 最初から 知らなかったの? 689 00:56:20,808 --> 00:56:24,978 マスクも外せない人が 何であそこに行ったの? 690 00:56:25,658 --> 00:56:28,568 酒を飲みに行った訳じゃないし 691 00:56:29,778 --> 00:56:32,188 ピアノを弾きに行った 692 00:56:34,298 --> 00:56:37,388 あのピアノ弾いてた人が 693 00:56:46,328 --> 00:56:48,048 どうした 694 00:56:48,048 --> 00:56:50,158 また冗談だろ 695 00:56:50,158 --> 00:56:52,178 ホント! 696 00:56:52,178 --> 00:56:54,338 車止めようか? 697 00:56:54,338 --> 00:56:56,258 車止めた方がいい? 698 00:56:57,408 --> 00:57:00,028 冗談でした! 699 00:57:00,028 --> 00:57:02,088 騙されたね! 700 00:57:03,268 --> 00:57:05,248 すぐ騙される! 701 00:57:42,978 --> 00:57:47,418 飲み過ぎた時は ここのスープを飲むの 702 00:57:47,418 --> 00:57:49,598 吐きそうって言って 703 00:57:49,598 --> 00:57:51,438 飲んだら出て 車で待ってる 704 00:57:51,438 --> 00:57:53,208 今日は 705 00:57:53,208 --> 00:57:58,358 ホントに冷蔵庫の缶ビールを 飲みたくなかったの 706 00:57:58,358 --> 00:58:01,918 宅配の食事も嫌だし 707 00:58:02,688 --> 00:58:05,348 テレビ見ながら 独り言言うのも嫌だし 708 00:58:05,348 --> 00:58:09,038 ホントに一人に なりたくなかったの 709 00:58:10,128 --> 00:58:14,388 だから5分だけ 一緒に座ってて下さい 710 00:58:19,008 --> 00:58:21,368 ホントに5分だけだよ 711 00:58:27,148 --> 00:58:30,098 ありがとう 座ってくれて 712 00:58:30,888 --> 00:58:33,918 それから助けてくれたし 713 00:58:33,918 --> 00:58:36,088 目の前で 殴られそうになってたから 714 00:58:36,088 --> 00:58:37,718 止めずにいられる? 715 00:58:37,718 --> 00:58:40,748 あそこの人は 誰も止めなかったのに 716 00:58:40,748 --> 00:58:43,548 彼らは知らない人だし 717 00:58:44,658 --> 00:58:48,348 私たちは知り合いなのね 718 00:58:50,418 --> 00:58:54,538 まあ… 知らない仲とは言えないから 719 00:59:04,798 --> 00:59:06,008 彼は何も頼んでないけど 720 00:59:06,008 --> 00:59:07,458 二人でいるから二人分でしょ 721 00:59:07,458 --> 00:59:09,898 スプーンも置いてあるし 722 00:59:12,478 --> 00:59:14,428 ありがとうございます 723 00:59:15,248 --> 00:59:17,488 こうなったら食べてみて 724 00:59:17,488 --> 00:59:19,158 ここ美味しいですよ 725 00:59:19,158 --> 00:59:20,308 外食はしないんです 726 00:59:20,308 --> 00:59:23,758 じゃあ私に二人分食べろと? 727 00:59:31,888 --> 00:59:33,708 どうした? 728 00:59:33,708 --> 00:59:35,528 こっち来て 729 00:59:40,378 --> 00:59:42,608 これならいいでしょ 730 00:59:42,608 --> 00:59:45,578 私はどうせ あなたの顔を見たし 731 01:01:17,788 --> 01:01:19,838 ところで 732 01:01:19,838 --> 01:01:23,698 人は思いの外 他人に関心ないのよ 733 01:01:24,578 --> 01:01:27,378 みんな自分が生きるのに必死で 734 01:01:28,008 --> 01:01:32,238 何でそうしてるかわからないけど まあ…そういう事 735 01:01:48,268 --> 01:01:52,298 シャオンはこの街に 何時間もいるのか 736 01:01:52,298 --> 01:01:55,488 この近くに キム・ドハがいるに違いない 737 01:01:55,488 --> 01:01:57,778 何時間経った? 738 01:01:57,778 --> 01:01:58,988 ホントにここまでする必要が? 739 01:01:58,988 --> 01:02:01,628 名前をちゃんと確認しろ 740 01:02:01,628 --> 01:02:03,028 わかりました 741 01:02:03,028 --> 01:02:06,378 イライラする 742 01:02:06,378 --> 01:02:08,798 モク・ソルヒ 743 01:02:09,718 --> 01:02:12,088 チョ・ドゥクチャン? 744 01:02:12,088 --> 01:02:14,758 J -エンタの代表と同じ名前だ 745 01:02:14,758 --> 01:02:16,348 おい! 746 01:02:17,018 --> 01:02:18,938 チョ代表? 747 01:02:18,938 --> 01:02:21,208 チョ代表 748 01:02:22,018 --> 01:02:23,988 どなたですか 749 01:02:25,578 --> 01:02:30,478 友達がここに住んでるんですが 750 01:02:30,478 --> 01:02:34,968 呼び出しベルを押しても 開けてくれないから 751 01:02:36,378 --> 01:02:38,498 そうですか 752 01:02:38,498 --> 01:02:40,988 お友達は何号室にお住まいですか 753 01:02:40,988 --> 01:02:42,888 え? 754 01:02:42,888 --> 01:02:45,348 -502 -502号室 755 01:02:47,178 --> 01:02:49,688 502号室です 756 01:02:49,688 --> 01:02:52,318 見たことがあるかわかりません 757 01:02:52,318 --> 01:02:55,298 背が高くてマスクして 758 01:02:55,298 --> 01:02:58,578 顔色が真っ白で 759 01:03:08,458 --> 01:03:11,008 つまり 760 01:03:11,008 --> 01:03:15,698 背が高くて顔色が白くて 761 01:03:19,998 --> 01:03:22,458 あなた! 762 01:03:43,518 --> 01:03:47,458 [無駄だ嘘] 763 01:03:47,458 --> 01:03:50,418 ♫ Tell me if you want to be my love ♫ 764 01:03:50,418 --> 01:03:54,058 ♫ If you do, I do too ♫ 765 01:03:54,058 --> 01:04:00,318 ♫ どこにいたって run, run, run, run, run 夢の中にいても ♫ 766 01:04:00,318 --> 01:04:03,558 ♫ Tell me if you want to be my love ♫ 767 01:04:03,558 --> 01:04:09,998 ♫君のところに行くよ 崖っぷちでも♫ 768 01:04:12,178 --> 01:04:13,348 僕がここに住んでるのを 知らないはず 769 01:04:13,348 --> 01:04:14,628 中に入って 770 01:04:14,628 --> 01:04:16,368 隣人が助けてくれたんだ 771 01:04:16,368 --> 01:04:20,378 いつも嘘をつかないの? 772 01:04:20,378 --> 01:04:21,568 元気だった? 773 01:04:21,568 --> 01:04:23,078 ダメ 774 01:04:23,078 --> 01:04:24,198 おかしいぞ 775 01:04:24,198 --> 01:04:26,248 彼女にカッコつけたくて? 776 01:04:26,248 --> 01:04:27,558 彼女が誰なのか教えて 777 01:04:27,558 --> 01:04:30,818 私はオッパ無しでは生きられないし オッパも私無しでは生きられない 778 01:04:30,818 --> 01:04:31,848 人を殺した? 779 01:04:31,848 --> 01:04:32,948 どうしたの? 780 01:04:32,948 --> 01:04:34,168 わざわざここに来たんだ 781 01:04:34,168 --> 01:04:36,008 万一でも会えないかと 782 01:04:36,008 --> 01:04:39,168 避けていないで ハッキリ言って 783 01:04:39,168 --> 01:04:41,458 私は彼氏がいるの