1
00:00:19,098 --> 00:00:23,598
[キム・ソヒョン]
2
00:00:24,398 --> 00:00:27,598
[ファン・ミニョン]
3
00:00:29,210 --> 00:00:30,980
[嘘]
4
00:00:30,980 --> 00:00:32,780
[真実]
5
00:00:32,780 --> 00:00:36,260
[ユン・ジオン]
6
00:00:38,278 --> 00:00:41,178
[ソ・ジフン]
7
00:00:41,178 --> 00:00:44,978
[イ・シウ]
8
00:00:48,368 --> 00:00:52,768
[無駄だ嘘]
9
00:00:52,768 --> 00:00:54,658
[この作品に登場する人物・組織・企業・出来事・場所は
現実とは一切関係ありません]
10
00:00:54,658 --> 00:00:57,258
[子役の保護者の立会いの下
安全な環境で撮影しました]
11
00:01:07,938 --> 00:01:09,838
こんばんは
12
00:01:09,838 --> 00:01:11,758
何ですか
13
00:01:11,758 --> 00:01:13,368
え?
14
00:01:14,068 --> 00:01:16,388
それが…
15
00:01:18,218 --> 00:01:20,068
あの…
16
00:01:24,728 --> 00:01:28,218
だから…
17
00:01:34,848 --> 00:01:37,048
あ…あの
18
00:01:37,048 --> 00:01:39,128
触らないで
19
00:01:44,838 --> 00:01:47,128
どこに行くんですか
20
00:01:59,558 --> 00:02:02,384
[3話]
21
00:02:02,384 --> 00:02:05,184
何でマスクを取ったのか?
22
00:02:19,808 --> 00:02:21,708
俺だ
23
00:02:26,988 --> 00:02:28,918
ああ兄貴
24
00:02:31,928 --> 00:02:34,398
どうした?
25
00:02:34,398 --> 00:02:36,178
パク・ムジンが何かした?
26
00:02:36,178 --> 00:02:37,978
僕の顔を見たんです
27
00:02:37,978 --> 00:02:39,788
-パク・ムジンが?
-いや
28
00:02:39,788 --> 00:02:42,048
隣の部屋の女が
29
00:02:44,038 --> 00:02:46,018
隣の
30
00:02:48,668 --> 00:02:50,778
私が悪かったわ
31
00:02:50,778 --> 00:02:52,698
わかってるけど
32
00:02:52,698 --> 00:02:54,768
そんなに騒ぐ事?
33
00:02:54,768 --> 00:02:57,208
あんな風に逃げる程?
34
00:02:57,968 --> 00:02:59,308
何で助けてくれたの?
35
00:02:59,308 --> 00:03:00,408
ダメ
36
00:03:00,408 --> 00:03:02,848
ひょっとして…
僕を知ってるの?
37
00:03:02,848 --> 00:03:04,948
何で追われていると?
38
00:03:04,948 --> 00:03:07,218
何か知ってるんですか
39
00:03:08,078 --> 00:03:11,878
キム・ドハだとバレるのが
怖いようだけど
40
00:03:17,198 --> 00:03:24,698
[作曲家キム・ドハ]
41
00:03:26,508 --> 00:03:29,128
ここに逃げたのね
42
00:03:34,598 --> 00:03:35,988
これ何?
43
00:03:35,988 --> 00:03:37,828
これだけ?
44
00:03:38,778 --> 00:03:42,128
これでどうやってわかると?
45
00:03:42,128 --> 00:03:44,058
見て
46
00:03:44,058 --> 00:03:46,748
ネット上のお前の写真は
これだけだ
47
00:03:46,748 --> 00:03:49,248
あの女がわかるはずない
48
00:03:51,313 --> 00:03:53,188
そうじゃなくて
49
00:03:53,188 --> 00:03:56,708
5年前会った事があるんだ
ハクチョンで
50
00:03:56,708 --> 00:03:58,428
ハクチョン?
51
00:03:58,428 --> 00:04:01,608
何で?ハクチョン出身なのか?
52
00:04:01,608 --> 00:04:04,828
言葉はハクチョン出身では
ないようだけど
53
00:04:04,828 --> 00:04:08,048
ソウル行きのバスで
助けてくれたんだ
54
00:04:08,048 --> 00:04:13,238
変態だと言われて助けてくれたのも
隣の女だと言ってなかったか?
55
00:04:13,238 --> 00:04:14,778
うん
56
00:04:14,778 --> 00:04:18,388
良い人だな
57
00:04:18,388 --> 00:04:22,848
困ってる人を放っておけない
性格じゃないか
58
00:04:23,548 --> 00:04:25,898
今回も駐車場で眠っていたから
59
00:04:25,898 --> 00:04:29,318
心配して起こそうとしたんだ
60
00:04:29,318 --> 00:04:31,438
兄貴は放っておけるのか?
61
00:04:31,438 --> 00:04:34,138
いずれにせよ
僕の顔を見たじゃないか
62
00:04:36,268 --> 00:04:38,158
だから何だよ
63
00:04:38,158 --> 00:04:41,098
そんな昔の事を
覚えているはずもないし
64
00:04:41,098 --> 00:04:42,758
覚えていたとしても
65
00:04:42,758 --> 00:04:46,108
おまえが作曲家キム・ドハだと
わかるか?
66
00:04:48,428 --> 00:04:52,368
平均寿命によれば
残り50年は生きないと
67
00:04:52,368 --> 00:04:55,848
ずっと顔を隠して
人を遠ざけて生きるつもりか
68
00:04:55,848 --> 00:05:01,128
おまえと言い争うのもうんざりだ
69
00:05:01,878 --> 00:05:05,378
好きにしろ
70
00:05:06,458 --> 00:05:08,458
帰るぞ
71
00:05:16,638 --> 00:05:19,888
[作曲家キム・ドハ]
72
00:05:21,238 --> 00:05:23,288
ああ
73
00:05:23,288 --> 00:05:25,918
あの人は代表か
74
00:05:29,288 --> 00:05:31,898
[新進作曲家キム・ドハ 多額の印税収入]
75
00:05:31,898 --> 00:05:34,408
[最も稼いだ作曲家 キム・ドハ]
76
00:05:34,408 --> 00:05:36,638
借金で逃げているようだけど
77
00:05:36,638 --> 00:05:38,898
ここにいる間
トラブルにならないよう祈ってるわ
78
00:05:38,898 --> 00:05:41,478
どういう意味ですか
79
00:05:44,638 --> 00:05:47,968
こんな人に私 何を言ったの
80
00:06:01,188 --> 00:06:03,778
私はこういう人です
81
00:06:05,728 --> 00:06:07,498
[真実の神に仕える
ライアーハンター]
82
00:06:07,498 --> 00:06:09,708
ひょっとして…
僕を知ってる?
83
00:06:09,708 --> 00:06:13,548
マスクしてたら
知っててもわからないでしょ
84
00:06:43,018 --> 00:06:45,018
おはよう!
85
00:06:45,018 --> 00:06:47,438
ハンターさん
86
00:06:47,438 --> 00:06:52,018
すみません
昨日は興奮して
87
00:06:52,018 --> 00:06:54,658
すみません
神霊さま
88
00:06:54,658 --> 00:06:58,118
いいわ
昨日で話は終わったでしょ
89
00:06:59,868 --> 00:07:02,098
でも…
90
00:07:02,098 --> 00:07:05,348
どんな人でした?
キム・ドハ
91
00:07:06,458 --> 00:07:08,268
あんたはまだ終わってないのね
92
00:07:08,268 --> 00:07:12,588
詳細を訊いてるんじゃなくて
性格だけ
93
00:07:14,328 --> 00:07:17,178
正直な人のようだったわ
94
00:07:17,178 --> 00:07:20,288
依頼の間
一度も嘘をつかなかった
95
00:07:20,288 --> 00:07:21,678
一度も?
96
00:07:21,678 --> 00:07:23,588
-うん
-安心した
97
00:07:23,588 --> 00:07:27,278
シャオンを騙したりしないよな
98
00:07:27,278 --> 00:07:28,568
そんなのわからないでしょ
99
00:07:28,568 --> 00:07:31,868
質問に恵まれていたのかも
100
00:07:35,418 --> 00:07:41,878
キム・ドハはマスクのない顔を
一度も見せていないよね
101
00:07:41,878 --> 00:07:46,328
うん
だから気になるのさ
102
00:07:46,978 --> 00:07:49,418
それにしても何で?
103
00:08:07,738 --> 00:08:10,198
[健康な一日 アーモンド]
104
00:08:38,818 --> 00:08:40,778
-こんにちは
-いらっしゃいませ
105
00:08:40,778 --> 00:08:44,398
可愛い子に可愛いって褒めても
効き目あるか
106
00:08:44,398 --> 00:08:45,638
今はセクハラになるぞ
107
00:08:45,638 --> 00:08:48,068
マジ?どうしたらいい
108
00:08:48,068 --> 00:08:49,508
どうすればいいんだ?
109
00:08:49,508 --> 00:08:51,738
イカ炒めが旨いらしいよ
110
00:08:51,738 --> 00:08:54,658
注文しよう
焼きハマグリやスンドゥブチゲも
111
00:08:54,658 --> 00:08:59,598
ご飯二つにイカ炒め一つ
スケトウダラ鍋と焼きハマグリ下さい
112
00:08:59,598 --> 00:09:01,448
-はい!
-スケトウダラ?
113
00:09:01,448 --> 00:09:03,038
どうすればいい?
114
00:09:03,038 --> 00:09:06,838
-おまえが女だと思え
-うん
115
00:09:06,838 --> 00:09:09,528
こんにちは
キャスティングディレクターです
116
00:09:09,528 --> 00:09:11,668
僕の彼女として
キャスティングしたいのですが
117
00:09:11,668 --> 00:09:14,168
-番号訊いてもいいですか?
-はい
118
00:09:14,168 --> 00:09:16,318
ほら 簡単に番号教えただろ
119
00:09:16,318 --> 00:09:18,808
-何だよ
-この方法で失敗したこと無いよ
120
00:09:18,808 --> 00:09:19,978
どこで学んだのさ
121
00:09:19,978 --> 00:09:22,358
俺の頭の中で出てくる台詞さ
122
00:09:22,358 --> 00:09:24,878
そんな台詞 思いつくか?
123
00:09:28,568 --> 00:09:30,548
何する?
124
00:09:32,898 --> 00:09:34,358
何で一人で食べているの?
125
00:09:34,358 --> 00:09:36,228
僕と一緒に食べないか?
126
00:09:36,228 --> 00:09:38,988
いつも一人で食べてるので
127
00:09:39,898 --> 00:09:41,348
可愛いな
128
00:09:41,348 --> 00:09:44,868
この近くの
おしゃれなレストラン知ってる?
129
00:09:44,868 --> 00:09:45,928
よく知らないです
130
00:09:45,928 --> 00:09:49,678
調べた方がいいと思うけど
僕と一緒に行くなら
131
00:09:57,998 --> 00:10:00,568
-嫌です
-嫌だって…
132
00:10:02,538 --> 00:10:04,858
お固い所をみると
彼氏がいるんだな
133
00:10:04,858 --> 00:10:08,738
彼氏には秘密にして下さい
僕は野暮な奴じゃ無いから
134
00:10:08,738 --> 00:10:14,118
彼氏?
いたけど逃げちゃいました
135
00:10:14,118 --> 00:10:16,318
お先に
136
00:10:16,318 --> 00:10:18,998
気をつけて
137
00:10:19,678 --> 00:10:21,818
傷ついているのかも
138
00:10:21,818 --> 00:10:23,608
そんな女性は簡単じゃ無い
139
00:10:23,608 --> 00:10:25,998
しかし僕がその傷を
治してあげられるのに
140
00:10:25,998 --> 00:10:28,628
首を触ってみろ
アレルギーが出ているぞ
141
00:10:28,628 --> 00:10:31,258
ただの発疹だよ
142
00:10:32,458 --> 00:10:37,318
[ここは幸せの街 延西洞です]
143
00:10:43,278 --> 00:10:44,708
はい 課長
144
00:10:44,708 --> 00:10:46,538
[ソウルに着いたか?]
145
00:10:46,538 --> 00:10:48,538
はい ちょうど今
146
00:10:48,538 --> 00:10:51,588
[声が嬉しそうだな]
147
00:10:51,588 --> 00:10:54,888
[延西洞って言い続けて
そんなに嬉しいか]
148
00:10:54,888 --> 00:10:56,208
私が?
149
00:10:56,208 --> 00:10:58,988
課長と一緒にいるのが
一番幸せです
150
00:10:58,988 --> 00:11:00,548
[バカ言え]
151
00:11:00,548 --> 00:11:02,188
[頑張れ]
152
00:11:02,188 --> 00:11:05,648
[チーム長によく言っておいたよ]
153
00:11:06,368 --> 00:11:08,768
ありがとうございます
課長
154
00:11:08,768 --> 00:11:11,008
こんにちは
155
00:11:12,068 --> 00:11:14,858
ハクチョン署から来た
イ・ガンミン巡警です
156
00:11:14,858 --> 00:11:16,238
よろしくお願いします
157
00:11:16,238 --> 00:11:18,458
発令は明日じゃないか?
158
00:11:18,458 --> 00:11:21,338
そうなのですが
ご挨拶したかったので
159
00:11:21,338 --> 00:11:23,758
手土産持ってきました
160
00:11:23,758 --> 00:11:26,378
そこまでしないでも
161
00:11:26,378 --> 00:11:28,978
よろしくお願いします
162
00:11:28,978 --> 00:11:30,388
飲み物どうぞ
163
00:11:30,388 --> 00:11:33,948
ありがとう
164
00:11:35,828 --> 00:11:37,558
どこから来たと言ったか
165
00:11:37,558 --> 00:11:38,898
ハクチョン警察署です
166
00:11:38,898 --> 00:11:40,688
ハクチョンってどこだ?
167
00:11:40,688 --> 00:11:42,148
ハクチョン聞いたことあるが
168
00:11:42,148 --> 00:11:43,828
有名な事件があっただろ
169
00:11:43,828 --> 00:11:46,568
海岸で女性が失踪した事件
170
00:11:46,568 --> 00:11:50,748
彼氏が犯人とか?
171
00:11:50,748 --> 00:11:52,418
その事件知ってるよ
172
00:11:52,418 --> 00:11:54,298
当時そこにいましたか?
173
00:11:54,298 --> 00:11:59,058
いえ ずっとソウルにいて
ハクチョンは短いので
174
00:11:59,058 --> 00:12:00,330
よろしくお願いします
175
00:12:00,330 --> 00:12:02,420
こちらこそ
176
00:12:08,048 --> 00:12:10,548
気になるわね ホントに
177
00:12:32,098 --> 00:12:35,198
[ハクチョン海水浴場]
178
00:12:37,428 --> 00:12:40,938
[彼氏]
179
00:12:42,168 --> 00:12:44,638
[ハクチョン海水浴場失踪事件 彼氏]
180
00:13:09,648 --> 00:13:12,708
いらっしゃいませ
何をお求めですか?
181
00:13:12,708 --> 00:13:15,168
睡眠導入剤下さい
182
00:13:47,448 --> 00:13:49,898
[スポットライト プロダクション
プレゼンテーション]
183
00:14:10,298 --> 00:14:12,398
どけどけ
184
00:14:12,398 --> 00:14:14,008
イ・ミンヒョクさん!
185
00:14:14,008 --> 00:14:15,948
イ・ミンヒョクさん!
186
00:14:18,088 --> 00:14:20,038
イ・ミンヒョクさん!
187
00:14:52,468 --> 00:14:53,488
あの…
188
00:14:53,488 --> 00:14:55,678
そこで話して下さい
189
00:14:56,528 --> 00:14:58,778
また何するかわからないから
190
00:14:58,778 --> 00:15:01,728
わかりました
ここで話します
191
00:15:03,408 --> 00:15:05,618
あの日はすみませんでした
192
00:15:05,618 --> 00:15:09,978
いつもマスクしてるから
気になってしまって
193
00:15:10,728 --> 00:15:14,908
出て行くとわかってたら
やらなかったわ
194
00:15:15,968 --> 00:15:18,248
僕が帰ってないのを
どうして知ってるの?
195
00:15:18,248 --> 00:15:22,178
配達されたコーラの箱が
ずっと置いてあるから
196
00:15:27,338 --> 00:15:29,248
それで?
197
00:15:29,248 --> 00:15:31,558
僕の顔見てどう思った?
198
00:15:31,558 --> 00:15:32,958
え?
199
00:15:32,958 --> 00:15:35,828
僕の顔見て
何とも思わなかった?
200
00:15:35,828 --> 00:15:38,408
見覚えある感じとか
201
00:15:42,838 --> 00:15:45,498
ただ…
202
00:15:49,338 --> 00:15:51,448
イケメン?
203
00:15:51,448 --> 00:15:53,348
え?
204
00:15:53,348 --> 00:15:55,118
イケメンですね
205
00:15:55,118 --> 00:15:57,598
私のタイプではないけど
206
00:16:04,808 --> 00:16:06,198
そんな話じゃなくて
207
00:16:06,198 --> 00:16:08,328
すみません!
208
00:16:08,328 --> 00:16:11,418
まったく…
どうかなりそうだぜ
209
00:16:11,418 --> 00:16:14,678
携帯を無くしちまって
電話するから
210
00:16:14,678 --> 00:16:16,798
ちょっと貸して下さい
211
00:16:16,798 --> 00:16:19,198
昨日買った新品なのに
212
00:16:19,198 --> 00:16:20,438
急いでいるんです
213
00:16:20,438 --> 00:16:22,168
どうぞ
214
00:16:24,068 --> 00:16:25,738
もしもし?
215
00:16:25,738 --> 00:16:28,478
-こういう詐欺師が多いのに
-それ私の携帯です
216
00:16:28,478 --> 00:16:30,548
どうして渡したんですか
217
00:16:30,548 --> 00:16:32,558
あの人は嘘ついていないから
218
00:16:32,558 --> 00:16:34,578
はい わかります
219
00:16:34,578 --> 00:16:37,698
-追いかける準備して下さい
-そこに行きます
220
00:16:37,698 --> 00:16:39,368
はい!
221
00:16:40,138 --> 00:16:42,048
ありがとうございます
222
00:16:42,048 --> 00:16:47,288
カードを携帯に入れてるから
タクシー代貸して…
223
00:16:47,288 --> 00:16:50,208
-あの…
-返してくれますか?
224
00:16:50,208 --> 00:16:51,498
もちろんです
225
00:16:51,498 --> 00:16:54,298
それが俺の番号だから
口座番号送ってくれたら
226
00:16:54,298 --> 00:16:57,168
携帯を取り戻したら
すぐ振り込みます
227
00:17:02,028 --> 00:17:03,598
現金がないわ
228
00:17:03,598 --> 00:17:05,798
現金ありますか?
229
00:17:05,798 --> 00:17:07,208
え?
230
00:17:07,208 --> 00:17:10,198
私に下さい
後で返すわ
231
00:17:25,958 --> 00:17:27,658
どうぞ
232
00:17:35,238 --> 00:17:37,228
いつもそんなに人を信じるの?
233
00:17:37,228 --> 00:17:38,728
人は信じません
234
00:17:38,728 --> 00:17:41,748
信じられる言葉だけ
信じるの
235
00:17:43,038 --> 00:17:46,618
とにかくありがとう
私を助けてくれたから
236
00:17:54,578 --> 00:17:56,198
では
237
00:18:51,908 --> 00:18:54,268
人を信じない?
238
00:18:54,268 --> 00:18:56,838
誰でも信じているようだけど
239
00:19:11,998 --> 00:19:13,798
ただの…
240
00:19:14,628 --> 00:19:17,128
いい人なのか?
241
00:19:30,478 --> 00:19:32,388
[シャオン:スポイラー]
242
00:19:32,388 --> 00:19:35,608
♫あなたのすべてがSpoiler ♫
243
00:19:36,568 --> 00:19:40,428
♫ Where are you at 夢が壊れてしまう ♫
244
00:19:40,428 --> 00:19:44,168
♫どのように私に見える ♫
245
00:19:54,558 --> 00:19:57,858
[ドハオッパ]
246
00:19:58,788 --> 00:20:00,658
来たわ!
247
00:20:04,738 --> 00:20:06,868
オッパ!
248
00:20:06,868 --> 00:20:10,508
どうして連絡しなかったの?
249
00:20:10,508 --> 00:20:12,348
記事を見たよ
250
00:20:12,348 --> 00:20:13,998
大丈夫か?
251
00:20:13,998 --> 00:20:17,138
すごく痛いの
252
00:20:17,968 --> 00:20:21,988
でもオッパの顔見たら
治る気がする
253
00:20:21,988 --> 00:20:24,298
その調子なら大丈夫そうだな
254
00:20:24,298 --> 00:20:26,218
いいえ!
255
00:20:27,088 --> 00:20:28,578
全然大丈夫じゃない
256
00:20:28,578 --> 00:20:30,978
作業中の曲をメールで送るから
257
00:20:30,978 --> 00:20:32,698
退院したら確認して
258
00:20:32,698 --> 00:20:34,798
お大事に
259
00:20:34,798 --> 00:20:37,388
オッパ!
260
00:20:38,718 --> 00:20:40,748
-切った?
-そうだ
261
00:20:40,748 --> 00:20:42,588
ちょうど病院にいるから
262
00:20:42,588 --> 00:20:47,028
脊柱側弯症も検査してもらえ
263
00:20:47,028 --> 00:20:48,778
切るぞ
264
00:20:48,778 --> 00:20:50,998
もしもし…
265
00:20:56,708 --> 00:21:00,138
舞台で倒れる
ショーまでした結果が
266
00:21:00,138 --> 00:21:02,568
35秒
267
00:21:04,958 --> 00:21:08,218
ドハが自分を好きだと
思っていないよな
268
00:21:08,218 --> 00:21:10,878
あいつにとってお前は
妹であり同僚だぞ
269
00:21:10,878 --> 00:21:14,058
熱愛説を否定した
その言葉の通りだ
270
00:21:14,058 --> 00:21:16,398
確認したいなら
271
00:21:16,398 --> 00:21:19,058
告白してみたら?
272
00:21:19,858 --> 00:21:22,238
それでフラれたら?
273
00:21:22,238 --> 00:21:25,258
マジで死んでやる
274
00:21:25,258 --> 00:21:27,958
フラれる事も考えたか
275
00:21:29,568 --> 00:21:31,108
お腹空いた
276
00:21:31,108 --> 00:21:32,768
食べ物持ってこなかったの?
277
00:21:32,768 --> 00:21:34,858
今は活動中だぞ
278
00:21:34,858 --> 00:21:36,818
サラダでも食べろ
279
00:21:36,818 --> 00:21:40,808
気が利かないわね
280
00:21:43,038 --> 00:21:46,018
Jエンタは所属アーティストを守れ!
281
00:21:46,018 --> 00:21:48,058
守れ!守れ!
282
00:21:48,058 --> 00:21:50,668
過酷なスケジュールを
今すぐキャンセルしろ!
283
00:21:50,668 --> 00:21:52,528
キャンセルしろ!
キャンセルしろ!
284
00:21:52,528 --> 00:21:55,428
Jエンタは所属アーティストを守れ!
285
00:21:55,428 --> 00:21:57,438
守れ!守れ!
286
00:21:57,438 --> 00:21:59,578
-過酷なスケジュールを今すぐ…
-シャオンだ!
287
00:21:59,578 --> 00:22:02,428
どこ?シャオン?
288
00:22:02,428 --> 00:22:04,858
こっちこっち!
289
00:22:04,858 --> 00:22:07,018
シャオン!
290
00:22:09,368 --> 00:22:11,338
元気出して シャオン!
291
00:22:11,338 --> 00:22:13,418
[ハンソル大学病院]
292
00:22:13,418 --> 00:22:15,938
[J -エンタは所属アーティストを守れ]
293
00:22:23,788 --> 00:22:25,938
チフン
294
00:22:25,938 --> 00:22:27,628
この時間が大事だぞ
295
00:22:27,628 --> 00:22:30,448
起きていないと
296
00:22:30,448 --> 00:22:32,068
すごく眠いから
297
00:22:32,068 --> 00:22:33,858
コーヒーでも買ってくる
298
00:22:33,858 --> 00:22:36,738
ちょっと席を外すと
出てくるぞ
299
00:22:36,738 --> 00:22:38,558
もう少し我慢しろ
300
00:22:38,558 --> 00:22:40,768
すごく眠いから
301
00:22:40,768 --> 00:22:42,778
急いで行ってくる
302
00:22:44,708 --> 00:22:46,738
どうも
303
00:23:14,238 --> 00:23:16,648
あのネイルはまさか…
304
00:23:50,938 --> 00:23:52,658
僕?
305
00:23:55,668 --> 00:23:57,618
ありがとうございます
306
00:24:10,448 --> 00:24:12,798
[近隣住民への無料ランチ]
307
00:24:12,798 --> 00:24:15,008
召し上がれ
308
00:24:39,348 --> 00:24:42,798
[ソルヒ 元気にしてる?]
309
00:24:42,798 --> 00:24:45,698
[最近こういう暮らしなの]
310
00:24:49,758 --> 00:24:52,488
旨いな
311
00:24:52,488 --> 00:24:54,388
旨い
312
00:24:55,658 --> 00:24:58,398
そろそろ電話してくるはず
313
00:25:06,198 --> 00:25:07,998
ソルヒ
314
00:25:07,998 --> 00:25:09,878
そこで何してるの?
315
00:25:09,878 --> 00:25:11,088
私を騙せると?
316
00:25:11,088 --> 00:25:14,218
おまえがカードを停止したから
317
00:25:14,218 --> 00:25:17,508
キンパ買うお金もないのに
318
00:25:17,508 --> 00:25:20,148
何で嘘なんか…
319
00:25:21,388 --> 00:25:24,488
お母さんの言葉が
ホントだとわかるまで
320
00:25:24,488 --> 00:25:27,688
物乞いしようが
気にしないわ
321
00:25:36,018 --> 00:25:39,098
電話で説得出来るかと思ったけど
322
00:25:39,098 --> 00:25:41,098
ったく…
323
00:25:46,028 --> 00:25:47,938
どうぞ
324
00:25:50,628 --> 00:25:52,868
ムカつく
325
00:25:52,868 --> 00:25:56,228
-なんで食べないの?
-美味しくないの
326
00:25:56,928 --> 00:25:58,978
母さんもお腹いっぱいなのに
327
00:25:58,978 --> 00:26:01,348
嘘ついていない?
328
00:26:01,348 --> 00:26:04,248
違うよ
母さんが嘘ついてないの?
329
00:26:04,248 --> 00:26:07,698
食べてる所を見てるだけで
お腹いっぱい
330
00:26:07,698 --> 00:26:09,058
あと一口
331
00:26:09,058 --> 00:26:11,588
母さんが食べてよ
332
00:26:11,588 --> 00:26:13,358
じゃんけんしようか?
333
00:26:13,358 --> 00:26:15,118
うん
334
00:26:18,048 --> 00:26:19,258
じゃんけんぽん!
335
00:26:19,258 --> 00:26:20,368
3,000ウォンです
336
00:26:20,368 --> 00:26:25,158
キンパ二つ追加して
あのテーブルの代金も払います
337
00:26:29,908 --> 00:26:31,628
はい
338
00:26:36,278 --> 00:26:38,548
どうした?
339
00:26:38,548 --> 00:26:40,188
兄さん
340
00:26:40,858 --> 00:26:42,698
今月の給料はどういう事だよ
341
00:26:42,698 --> 00:26:44,308
どういうって
342
00:26:44,308 --> 00:26:46,918
おまえが使った会社のカネを
差し引いたのさ
343
00:26:46,918 --> 00:26:49,468
まだハンバーガー屋は
閉めてないのか?
344
00:26:49,468 --> 00:26:52,988
そこで法人カード使って
売り上げ出してるんだろ
345
00:26:54,648 --> 00:26:56,588
どうして知ったの?
346
00:26:58,318 --> 00:27:01,358
ワインバーから始めて
何回目だよ
347
00:27:01,358 --> 00:27:04,548
うまく行かないんだから
自分の仕事に集中しろ
348
00:27:04,548 --> 00:27:06,938
他の事考えないで
349
00:27:06,938 --> 00:27:08,968
わかりました
閉めるよ
350
00:27:08,968 --> 00:27:12,928
だから給料は…兄さん…
351
00:27:13,828 --> 00:27:17,048
社員証をつけている間は
おまえの兄じゃ無い
352
00:27:17,748 --> 00:27:20,768
もう出てくれ
チョ・ジェチャン室長
353
00:27:20,768 --> 00:27:23,378
まったく…
354
00:27:26,508 --> 00:27:28,248
ああ はい
355
00:27:29,198 --> 00:27:32,588
今週のスケジュール?
ちょっとお待ちを
356
00:27:36,168 --> 00:27:40,948
本当に申し訳ありませんが
来週の火曜日はどうですか?
357
00:27:43,058 --> 00:27:46,288
時間は合わせます
358
00:27:46,288 --> 00:27:47,698
はい
359
00:27:56,358 --> 00:27:58,348
[目的地]
360
00:27:58,348 --> 00:28:01,148
延西洞..
361
00:28:03,358 --> 00:28:05,088
オッケー
362
00:28:05,088 --> 00:28:08,548
そういう事なら
仕方ないだろ
363
00:28:09,308 --> 00:28:11,148
チーズ
364
00:28:16,528 --> 00:28:18,568
[ルーニーのタロットカフェ]
365
00:28:18,568 --> 00:28:20,858
[CLOSED]
366
00:28:20,858 --> 00:28:23,408
お見合いで知り合いました
367
00:28:23,408 --> 00:28:25,758
私を愛しているのかどうか
368
00:28:25,758 --> 00:28:31,128
ちょうどいい歳だし
条件が合うから結婚するのか
369
00:28:31,128 --> 00:28:32,948
わからなくて
370
00:28:32,948 --> 00:28:36,228
だから真剣に
話し合おうとしてるけど
371
00:28:36,228 --> 00:28:39,858
隣で聞いていて欲しいんです
372
00:28:39,858 --> 00:28:41,268
真実なら一回
373
00:28:41,268 --> 00:28:44,208
嘘なら2回振動します
374
00:28:44,908 --> 00:28:46,978
金額は10分ごとに請求します
375
00:28:46,978 --> 00:28:50,028
依頼人の知人として
隣に座ります
376
00:28:50,028 --> 00:28:51,148
他の質問は?
377
00:28:51,148 --> 00:28:53,578
ハンターさんは彼氏いますか?
378
00:28:53,578 --> 00:28:55,558
個人的な質問以外で
379
00:28:55,558 --> 00:28:57,208
すみません
380
00:28:57,208 --> 00:29:03,738
恋愛中なら…何となく
私の気持ちがわかると思って
381
00:29:04,438 --> 00:29:06,458
真実を伝えるだけだから
382
00:29:06,458 --> 00:29:09,998
理解など不要ではありませんか?
383
00:29:41,668 --> 00:29:45,148
[声帯結節のため
話すことができません]
384
00:29:47,078 --> 00:29:50,378
[手術費と生活費が必要です
小切手をいただければ幸いです]
385
00:29:52,538 --> 00:29:54,818
どなたです?
386
00:29:57,258 --> 00:29:59,498
ここじゃなかった?
387
00:29:59,498 --> 00:30:02,228
ソルヒの家じゃないの?
388
00:30:09,238 --> 00:30:11,788
お母さん 何してるの?
389
00:30:13,688 --> 00:30:15,608
おまえ!
390
00:30:20,998 --> 00:30:23,168
[声帯結節のため
話すことができません]
391
00:30:24,008 --> 00:30:27,028
とりあえず中に入って
392
00:30:27,028 --> 00:30:28,828
[声帯結節のため
話すことができません]
393
00:30:28,828 --> 00:30:31,818
声帯結節が話せない病気だと?
394
00:30:31,818 --> 00:30:34,298
自分の娘まで騙すつもり?
395
00:30:34,298 --> 00:30:36,498
え…違うの?
396
00:30:36,498 --> 00:30:39,548
あんたはすごいわよ
397
00:30:47,548 --> 00:30:49,738
とにかく中に入って
398
00:30:49,738 --> 00:30:51,868
あんなにお金あげたのに
まだ必要なの?
399
00:30:51,868 --> 00:30:53,268
中で一つずつ話して
400
00:30:53,268 --> 00:30:55,428
中に入らないわ
おまえとは話したくない
401
00:30:55,428 --> 00:30:56,778
何で?
402
00:30:56,778 --> 00:30:58,978
怖い!
403
00:31:07,578 --> 00:31:09,118
お金くれるの?くれないの?
404
00:31:09,118 --> 00:31:10,488
くれるなら入る
405
00:31:10,488 --> 00:31:12,708
上げないなら
このまま帰るの?
406
00:31:12,708 --> 00:31:14,678
向かい合ってみても
仕方ないでしょ
407
00:31:14,678 --> 00:31:17,048
いちいち問いただして
408
00:31:17,048 --> 00:31:19,928
嘘を暴くつもりでしょ
409
00:31:19,928 --> 00:31:22,978
楽に稼いだカネを
少しくれないの?
410
00:31:22,978 --> 00:31:24,228
そんなに惜しい?
411
00:31:24,228 --> 00:31:25,468
楽に稼いだ?
412
00:31:25,468 --> 00:31:29,018
私があんただったら
カードじゃなくて
413
00:31:29,018 --> 00:31:32,098
自動振り替えを設定してるわ
414
00:31:32,098 --> 00:31:35,398
家族の人生を台無しにして
悪いと思わないの?
415
00:31:35,398 --> 00:31:38,628
お母さんが詐欺しなければ
台無しにならなかったでしょ
416
00:31:38,628 --> 00:31:40,828
まだ小学生だったのよ
417
00:31:40,828 --> 00:31:43,748
まだ悪いと思う必要があるの?
418
00:31:44,958 --> 00:31:47,368
悪いと思ってるでしょ
419
00:31:48,498 --> 00:31:53,028
人ならそういう気持ちを
お金で示すの
420
00:31:53,028 --> 00:31:56,458
補償金・和解金・慰謝料
どうして存在すると?
421
00:31:56,458 --> 00:31:58,828
感謝でも謝罪でも
422
00:31:58,828 --> 00:32:04,608
気持ちを表せるのは
お金しかないのよ
423
00:32:26,818 --> 00:32:29,198
悪いと思ってるわけじゃなくて
424
00:32:29,198 --> 00:32:32,308
トラブルが困るからあげるのよ
425
00:32:34,248 --> 00:32:36,478
ありがとう 娘よ
426
00:32:36,478 --> 00:32:39,398
ホントにありがとう
427
00:32:41,218 --> 00:32:44,358
これ 本心よね?
428
00:33:28,478 --> 00:33:33,168
来週建設業者が決まったら
すぐ着手します
429
00:33:33,168 --> 00:33:36,138
ずいぶんせっかちですね
430
00:33:36,138 --> 00:33:38,348
連絡差し上げますから
431
00:33:38,348 --> 00:33:40,588
はい連絡いたします
432
00:33:40,588 --> 00:33:42,378
はい
433
00:33:47,158 --> 00:33:51,208
[住宅協会加入の覚書]
434
00:33:54,738 --> 00:33:56,438
ねえ
435
00:33:56,438 --> 00:33:57,948
どなたですか
436
00:33:57,948 --> 00:34:01,128
ヒャンスクの娘さん?
437
00:34:01,128 --> 00:34:02,728
はい
438
00:34:04,168 --> 00:34:09,268
あんたの母さんが私のお金を盗んだの
3,000万ウォン
439
00:34:09,268 --> 00:34:12,218
そのお金がなかったら
私は死んでしまう
440
00:34:12,218 --> 00:34:14,768
病気なのよ
441
00:34:14,768 --> 00:34:18,568
そのお金があれば
手術受けられるの
442
00:34:18,568 --> 00:34:21,398
お母さん どこにいるの?
443
00:34:22,108 --> 00:34:24,128
知りません
444
00:34:25,798 --> 00:34:29,940
でもお金がどこにあるかは
知ってます
445
00:34:33,728 --> 00:34:34,968
[証明書]
446
00:34:34,968 --> 00:34:36,398
[レンタル エージェント認定]
447
00:34:36,398 --> 00:34:38,598
[任命状]
448
00:34:43,518 --> 00:34:45,638
[住宅協会加入の覚書]
449
00:34:50,898 --> 00:34:53,008
これです
450
00:34:58,808 --> 00:35:02,878
これがあれば
生きていけるんですよね
451
00:35:02,878 --> 00:35:05,218
-うん
-おばさんのお金だけ引き出して
452
00:35:05,218 --> 00:35:06,808
持って来て下さい
453
00:35:06,808 --> 00:35:08,058
わかったわ
454
00:35:08,058 --> 00:35:10,158
お母さんには
私が説明するわ
455
00:35:10,158 --> 00:35:15,138
いやお母さんとは
もう話がついているの
456
00:35:15,138 --> 00:35:18,238
返しに来るから
心配しないで
457
00:35:18,238 --> 00:35:19,728
返して下さい
458
00:35:19,728 --> 00:35:21,288
返して!
459
00:35:21,288 --> 00:35:23,388
どきなさい!
460
00:35:24,178 --> 00:35:26,198
おばさん!
461
00:35:27,108 --> 00:35:29,358
おばさん!
462
00:35:29,358 --> 00:35:30,778
おばさん!
463
00:35:30,778 --> 00:35:32,898
おばさん!
464
00:35:33,858 --> 00:35:35,988
おばさん!
465
00:35:36,848 --> 00:35:38,988
おばさん!
466
00:36:04,278 --> 00:36:06,368
全部聞いたでしょ
467
00:36:07,958 --> 00:36:09,868
聞いたんじゃなくて
468
00:36:09,868 --> 00:36:12,048
聞こえたんです
469
00:36:14,578 --> 00:36:19,358
とにかくバレバレね
うちが滅茶苦茶なの
470
00:36:22,758 --> 00:36:26,168
家族なんてそんなものだろ
471
00:36:30,958 --> 00:36:33,618
家族でもないわ
472
00:36:33,618 --> 00:36:36,718
一緒にご飯食べなければ
家族と言えないわ
473
00:36:36,718 --> 00:36:40,408
お母さんと
食事した記憶ないの
474
00:36:40,408 --> 00:36:44,158
私と面と向かって話すのを
嫌がるから
475
00:36:48,458 --> 00:36:50,738
僕の母さんも同じだ
476
00:37:03,228 --> 00:37:08,278
思うに…滅茶苦茶じゃない
家なんてない
477
00:37:12,078 --> 00:37:14,378
慰め方も知ってるのね
478
00:38:07,268 --> 00:38:10,038
あ そうだ
479
00:38:12,218 --> 00:38:14,708
この前 借りたお金
480
00:38:16,828 --> 00:38:18,738
ホントにお金振り込まれた?
481
00:38:18,738 --> 00:38:22,978
ありがとうって
利息までつけて
482
00:38:31,298 --> 00:38:33,268
はい?
483
00:38:33,268 --> 00:38:34,908
はい
484
00:38:35,818 --> 00:38:39,408
お見合いの場所が変わったって?
485
00:38:40,678 --> 00:38:42,608
お見合い?
486
00:38:46,058 --> 00:38:47,838
おはよう
487
00:38:47,838 --> 00:38:50,708
週末のお見合いのスケジュール
依頼人が場所を変えたの
488
00:38:50,708 --> 00:38:53,288
-電話で確認してみて
-はい
489
00:39:12,238 --> 00:39:14,978
おい おはよう
490
00:39:18,348 --> 00:39:21,048
どうした?誰かいた?
491
00:39:21,048 --> 00:39:23,018
いえ
492
00:39:23,018 --> 00:39:26,228
知り合いに似てたから
493
00:39:32,778 --> 00:39:34,178
ホントに大きいでしょ
494
00:39:34,178 --> 00:39:36,878
一口食べてみますね
495
00:39:42,918 --> 00:39:44,768
すごく美味しい!
496
00:39:44,768 --> 00:39:49,098
これはスペシャルチーズバーガーだけど
すごく美味しい!
497
00:39:49,098 --> 00:39:51,448
皆さんは今日 何食べますか?
498
00:39:51,448 --> 00:39:53,268
ハンバーガーどうですか?
499
00:39:53,268 --> 00:39:56,888
[ブルーキーバーガー様
成功をお祈りしします]
500
00:40:03,108 --> 00:40:05,408
ハンバーガー美味しいでしょ
501
00:40:05,408 --> 00:40:07,418
じゃあ 教えて
502
00:40:07,418 --> 00:40:09,568
ドハオッパが住んでる所
503
00:40:09,568 --> 00:40:11,608
オッケー
504
00:40:13,138 --> 00:40:15,168
教えますよ
505
00:40:41,988 --> 00:40:45,128
ヒユンの友達には
全員会ったと思っていたよ
506
00:40:45,128 --> 00:40:47,448
久しぶりに連絡したから
507
00:40:47,448 --> 00:40:49,548
さっき言ったでしょ
508
00:40:49,548 --> 00:40:52,578
でも最近
なかなか会えないから
509
00:40:52,578 --> 00:40:54,128
そんなに忙しいの?
510
00:40:54,128 --> 00:40:58,158
会社の仕事が忙しくて
511
00:41:08,488 --> 00:41:10,788
誰のメール?
512
00:41:10,788 --> 00:41:14,478
会社のグループチャットだよ
513
00:41:22,248 --> 00:41:24,778
女性ではないですよね
514
00:41:24,778 --> 00:41:28,200
女性ではないですよ
515
00:41:28,200 --> 00:41:29,960
違います
516
00:41:37,048 --> 00:41:39,178
サンジュンさん
517
00:41:39,968 --> 00:41:43,818
本当に結婚してもいいの?
518
00:41:52,728 --> 00:41:55,518
結婚?この歳で?
519
00:41:55,518 --> 00:41:57,328
歳が大事か?
520
00:41:57,328 --> 00:41:59,658
いい人に出会ったら
結婚すべきだよ
521
00:41:59,658 --> 00:42:02,268
おまえほどいい人はいない
522
00:42:02,268 --> 00:42:04,138
間違いない
523
00:42:07,968 --> 00:42:10,998
手を出して
524
00:42:25,218 --> 00:42:27,858
俺 一日中つけていたんだよ
525
00:42:27,858 --> 00:42:29,798
そうなのね
526
00:42:31,328 --> 00:42:34,448
”ご飯ちゃんと食べて”
527
00:42:34,448 --> 00:42:37,668
”おやすみ”っていうメールを
送るだけじゃ
528
00:42:37,668 --> 00:42:40,068
足りないんだ
529
00:42:40,068 --> 00:42:44,278
冷蔵庫いっぱいにして
俺が料理も作って
530
00:42:44,998 --> 00:42:50,558
おまえが食べて寝る所を
そばで見ていたい
531
00:42:56,688 --> 00:42:58,368
うん
532
00:43:00,178 --> 00:43:03,918
これ…そんなに高くないよ
533
00:43:16,248 --> 00:43:18,768
私と結婚するつもりなの?
534
00:43:19,928 --> 00:43:24,138
お友達の前でいきなり
何言い出すんだよ
535
00:43:24,138 --> 00:43:27,888
条件が合うから付き合ってるの
わかってる
536
00:43:27,888 --> 00:43:29,668
私もそうだし
537
00:43:29,668 --> 00:43:31,478
どうしたんだよ
538
00:43:31,478 --> 00:43:34,588
条件が合うから
付き合ってるわけじゃない
539
00:43:34,588 --> 00:43:37,168
今日 何かあったの?
540
00:43:38,868 --> 00:43:43,668
そんなの関係ないと
思っていたけど
541
00:43:43,668 --> 00:43:46,388
今は気になってきたの
542
00:43:48,478 --> 00:43:51,068
本気で愛してしまったから
543
00:43:53,628 --> 00:43:57,978
こういう話は…二人で話そう
544
00:44:02,568 --> 00:44:04,988
急ぎの電話だから
545
00:44:05,968 --> 00:44:08,218
私を愛してる?
546
00:44:11,298 --> 00:44:13,188
今どこ?
547
00:44:22,298 --> 00:44:27,688
お望みなら
会ってる女も調べますが
548
00:44:31,538 --> 00:44:33,348
ご苦労様でした
549
00:44:33,348 --> 00:44:35,438
もう帰ってもいいです
550
00:44:35,438 --> 00:44:38,678
-え?
-どのみち
551
00:44:38,678 --> 00:44:40,948
別れられないの
552
00:44:40,948 --> 00:44:45,338
だからここまでにする
553
00:44:45,338 --> 00:44:48,348
嘘だとわかっていても
554
00:44:51,858 --> 00:44:54,388
はい わかりました
555
00:44:55,258 --> 00:44:57,978
私に一度だけ
嘘ついてもらえませんか
556
00:44:57,978 --> 00:45:02,508
真実の神なんて
全てデタラメだって
557
00:45:02,508 --> 00:45:05,858
実は何も聞こえてないって
558
00:45:09,028 --> 00:45:15,888
こんな結婚では
幸せになれないとお伝えします
559
00:45:15,888 --> 00:45:19,148
ハンターさんは全て知って
幸せですか
560
00:45:20,038 --> 00:45:23,408
私が哀れに見えるのは
わかってるけど
561
00:45:23,408 --> 00:45:26,168
わからないわ
562
00:45:27,398 --> 00:45:32,008
彼の言う言葉を
すべて信じたいの
563
00:45:55,548 --> 00:45:57,158
すまない
564
00:45:57,158 --> 00:45:59,758
これまで忙しかったのは
565
00:45:59,758 --> 00:46:02,398
これを準備していたんだ
566
00:46:03,388 --> 00:46:05,598
愛してるよヒユン
567
00:46:09,298 --> 00:46:11,588
僕と結婚してくれる?
568
00:46:14,518 --> 00:46:17,098
サンジュンさんが
秘密にしてって言うから
569
00:46:17,098 --> 00:46:18,738
うずうずして死にそうだったわ
570
00:46:18,738 --> 00:46:21,188
何よ
571
00:46:21,188 --> 00:46:22,918
これ見て
572
00:46:22,918 --> 00:46:25,478
[愛する天使
僕と結婚してくれませんか]
573
00:46:43,328 --> 00:46:46,518
ハンターさん
全て知って幸せですか?
574
00:46:51,088 --> 00:46:53,548
何回言えばいい?
575
00:46:53,548 --> 00:46:56,928
仕事が忙しいって
言ったじゃないか
576
00:46:57,938 --> 00:47:00,128
仕事じゃないでしょ
577
00:47:00,128 --> 00:47:03,048
最近どうして嘘ばかりつくの?
578
00:47:04,338 --> 00:47:07,028
おまえこそ最近どうしたのさ
579
00:47:07,028 --> 00:47:10,378
俺の言うこと信じないで
怒ってばかりで
580
00:47:10,378 --> 00:47:12,128
イ・ガンミン
581
00:47:12,798 --> 00:47:14,908
私を愛してる?
582
00:47:14,908 --> 00:47:17,528
-え?
-これだけ答えて
583
00:47:17,528 --> 00:47:19,998
私を愛してるの?
584
00:47:29,148 --> 00:47:31,188
明日話そう
585
00:47:31,188 --> 00:47:33,978
今日は疲れた
586
00:47:33,978 --> 00:47:35,708
別れましょう
587
00:47:36,598 --> 00:47:38,208
え?
588
00:47:38,998 --> 00:47:41,188
別れましょう
589
00:47:41,188 --> 00:47:43,488
私がそう言うのを
待っていたんじゃないの?
590
00:47:43,488 --> 00:47:45,338
ソルヒ…俺がいつ
591
00:47:45,338 --> 00:47:49,178
それとも…
来年 本当に結婚するの?
592
00:47:58,258 --> 00:48:00,508
しないと
593
00:48:00,508 --> 00:48:02,208
結婚するよ
594
00:48:14,418 --> 00:48:16,938
これまで…
595
00:48:16,938 --> 00:48:20,438
オッパに言ってなかった
秘密があるんだけど
596
00:48:21,858 --> 00:48:24,198
実は…
597
00:48:24,198 --> 00:48:26,628
嘘がわかるの
598
00:48:41,628 --> 00:48:44,328
財布忘れてきた
次は俺が奢るから
599
00:48:44,328 --> 00:48:45,608
二次会も俺が奢るよ
600
00:48:45,608 --> 00:48:47,028
会えて嬉しかったよ
601
00:48:47,028 --> 00:48:48,338
家に帰ったら連絡します
602
00:48:48,338 --> 00:48:50,698
忙しくて連絡出来なかった
すまない
603
00:48:50,698 --> 00:48:52,118
大丈夫
わかってる
604
00:48:52,118 --> 00:48:54,118
会えて嬉しかった
俺も会いたかったよ
605
00:48:54,118 --> 00:48:56,178
-あなた愛してる
-おまえ愛してる
606
00:48:56,178 --> 00:48:57,308
家に帰らないとならないから
607
00:48:57,308 --> 00:48:58,568
もう飲めません
608
00:48:58,568 --> 00:49:01,558
-送ってあげる
-気をつけて
609
00:49:01,558 --> 00:49:03,658
心配しないで
610
00:49:12,808 --> 00:49:16,148
[オアシス ジャズ]
611
00:49:55,548 --> 00:49:57,968
ご注文は?
612
00:49:58,858 --> 00:50:00,608
こういう所にあまり来ないので
613
00:50:00,608 --> 00:50:05,888
では…今の音楽に合う
お酒をお持ちしましょうか
614
00:50:05,888 --> 00:50:08,158
はい そうして下さい
615
00:50:59,138 --> 00:51:01,118
最高!
616
00:51:04,078 --> 00:51:07,658
同じのをもう一杯
617
00:51:12,048 --> 00:51:13,628
あれ
618
00:51:15,178 --> 00:51:17,138
そうだ
619
00:51:17,138 --> 00:51:18,768
どなた…
620
00:51:18,768 --> 00:51:22,078
あんたの義兄になる
ところだったのに
621
00:51:23,858 --> 00:51:26,528
記憶力が悪くて
622
00:51:26,528 --> 00:51:28,768
俺に会った途端
623
00:51:28,768 --> 00:51:31,898
最初に言ったのは
624
00:51:31,898 --> 00:51:34,428
ベッドは満足かって
625
00:51:36,168 --> 00:51:38,218
ベッドでも良いですか?
626
00:51:38,218 --> 00:51:40,848
-え?
-もう寝たんでしょ?
627
00:51:40,848 --> 00:51:41,908
満足してますか?
628
00:51:41,908 --> 00:51:44,518
マジでムカついたんだけど
629
00:51:44,518 --> 00:51:49,158
ああ思い出した
630
00:51:54,178 --> 00:51:57,368
ここで会えてよかったよ
631
00:51:57,368 --> 00:51:59,208
一緒に飲まないとな
632
00:51:59,208 --> 00:52:01,128
何だ?
633
00:52:01,128 --> 00:52:03,928
お見合いで酒まで飲むのか
634
00:52:08,278 --> 00:52:10,788
知り合いがいたか?
635
00:52:14,238 --> 00:52:16,388
隣人の女の子です
636
00:52:20,648 --> 00:52:22,768
隣人の女の子?
637
00:52:30,758 --> 00:52:32,568
乾杯しよう
638
00:52:38,258 --> 00:52:40,078
従姉は
639
00:52:40,078 --> 00:52:41,348
元気か?
640
00:52:41,348 --> 00:52:44,758
あんたには関係ないでしょ
641
00:52:44,758 --> 00:52:47,028
用があるので
642
00:52:54,258 --> 00:52:56,828
やっぱり全然似ていない
643
00:52:56,828 --> 00:52:58,828
従妹じゃないんだろ
644
00:52:58,828 --> 00:53:00,748
従姉の名前は?
645
00:53:02,088 --> 00:53:03,538
正確に言えよ
646
00:53:03,538 --> 00:53:06,558
名前も苗字も全部!
647
00:53:06,558 --> 00:53:08,708
ったく…
648
00:53:10,908 --> 00:53:13,038
おまえ何者だ?
649
00:53:13,038 --> 00:53:15,018
割り込んで台無しにしやがって!
650
00:53:15,018 --> 00:53:17,188
まったく!
651
00:53:18,368 --> 00:53:22,078
今日はツイてないわ
652
00:53:22,078 --> 00:53:24,178
そうよ
私が台無しにしてやったわ
653
00:53:24,178 --> 00:53:27,538
恋愛がうまくいかないから
全部ダメになればいいと思って
654
00:53:27,538 --> 00:53:30,418
だからメチャメチャに
してやったのよ
655
00:53:30,418 --> 00:53:33,328
このイカレ女!
656
00:53:37,078 --> 00:53:39,308
やめましょう
657
00:53:39,308 --> 00:53:41,238
何だよ
658
00:53:42,768 --> 00:53:44,558
おまえ何様だよ
659
00:53:44,558 --> 00:53:46,708
ピアニストです
660
00:53:48,598 --> 00:53:50,478
彼にまだ話がありますか?
661
00:53:50,478 --> 00:53:52,138
いいえ
662
00:53:57,368 --> 00:54:00,258
あの野郎!おい!
663
00:54:13,978 --> 00:54:15,888
騙されたわ
664
00:54:15,888 --> 00:54:19,318
延西洞だけ教えて
どうするのよ
665
00:54:31,028 --> 00:54:33,348
隣人でしょ?
666
00:54:33,348 --> 00:54:37,088
酔ってまぼろし見てる
わけじゃないよね
667
00:54:37,088 --> 00:54:41,218
お見合いで男に
胸ぐら掴まれるなんて
668
00:54:41,218 --> 00:54:43,888
え?何の事?
669
00:54:43,888 --> 00:54:46,038
お見合いって?
670
00:54:46,728 --> 00:54:48,618
胸ぐら掴んだ男
671
00:54:48,618 --> 00:54:51,628
今日のお見合い相手だろ?
672
00:54:51,628 --> 00:54:53,558
違うけど
673
00:54:53,558 --> 00:54:56,198
知らない男だけど
674
00:54:57,328 --> 00:55:02,028
知らない男に
胸ぐら掴まれたのか?
675
00:55:02,028 --> 00:55:04,758
私も知らないわ
676
00:55:04,758 --> 00:55:08,718
聞きたくて
聞いてるんじゃ無いのに
677
00:55:08,718 --> 00:55:11,618
聞こえちゃうのに
678
00:55:11,618 --> 00:55:15,518
それなら嘘つかないで
正直に生きればいいでしょ
679
00:55:15,518 --> 00:55:18,148
何で私に八つ当たりするのよ
680
00:55:18,848 --> 00:55:21,258
何が聞こえるんだか
681
00:55:25,398 --> 00:55:27,408
吐きそう?
682
00:55:34,388 --> 00:55:37,528
やってられないよ!
683
00:55:37,528 --> 00:55:39,928
何してる?
気でも狂ったか?
684
00:55:58,118 --> 00:55:59,858
だから胸ぐら掴まれるんだ
685
00:55:59,858 --> 00:56:04,928
でも…もう私の前では
マスクしないでも平気なのね
686
00:56:10,438 --> 00:56:12,368
安全運転!
687
00:56:12,368 --> 00:56:14,318
いつからマスクしてなかった?
688
00:56:14,318 --> 00:56:17,618
最初から
知らなかったの?
689
00:56:20,808 --> 00:56:24,978
マスクも外せない人が
何であそこに行ったの?
690
00:56:25,658 --> 00:56:28,568
酒を飲みに行った訳じゃないし
691
00:56:29,778 --> 00:56:32,188
ピアノを弾きに行った
692
00:56:34,298 --> 00:56:37,388
あのピアノ弾いてた人が
693
00:56:46,328 --> 00:56:48,048
どうした
694
00:56:48,048 --> 00:56:50,158
また冗談だろ
695
00:56:50,158 --> 00:56:52,178
ホント!
696
00:56:52,178 --> 00:56:54,338
車止めようか?
697
00:56:54,338 --> 00:56:56,258
車止めた方がいい?
698
00:56:57,408 --> 00:57:00,028
冗談でした!
699
00:57:00,028 --> 00:57:02,088
騙されたね!
700
00:57:03,268 --> 00:57:05,248
すぐ騙される!
701
00:57:42,978 --> 00:57:47,418
飲み過ぎた時は
ここのスープを飲むの
702
00:57:47,418 --> 00:57:49,598
吐きそうって言って
703
00:57:49,598 --> 00:57:51,438
飲んだら出て
車で待ってる
704
00:57:51,438 --> 00:57:53,208
今日は
705
00:57:53,208 --> 00:57:58,358
ホントに冷蔵庫の缶ビールを
飲みたくなかったの
706
00:57:58,358 --> 00:58:01,918
宅配の食事も嫌だし
707
00:58:02,688 --> 00:58:05,348
テレビ見ながら
独り言言うのも嫌だし
708
00:58:05,348 --> 00:58:09,038
ホントに一人に
なりたくなかったの
709
00:58:10,128 --> 00:58:14,388
だから5分だけ
一緒に座ってて下さい
710
00:58:19,008 --> 00:58:21,368
ホントに5分だけだよ
711
00:58:27,148 --> 00:58:30,098
ありがとう
座ってくれて
712
00:58:30,888 --> 00:58:33,918
それから助けてくれたし
713
00:58:33,918 --> 00:58:36,088
目の前で
殴られそうになってたから
714
00:58:36,088 --> 00:58:37,718
止めずにいられる?
715
00:58:37,718 --> 00:58:40,748
あそこの人は
誰も止めなかったのに
716
00:58:40,748 --> 00:58:43,548
彼らは知らない人だし
717
00:58:44,658 --> 00:58:48,348
私たちは知り合いなのね
718
00:58:50,418 --> 00:58:54,538
まあ…
知らない仲とは言えないから
719
00:59:04,798 --> 00:59:06,008
彼は何も頼んでないけど
720
00:59:06,008 --> 00:59:07,458
二人でいるから二人分でしょ
721
00:59:07,458 --> 00:59:09,898
スプーンも置いてあるし
722
00:59:12,478 --> 00:59:14,428
ありがとうございます
723
00:59:15,248 --> 00:59:17,488
こうなったら食べてみて
724
00:59:17,488 --> 00:59:19,158
ここ美味しいですよ
725
00:59:19,158 --> 00:59:20,308
外食はしないんです
726
00:59:20,308 --> 00:59:23,758
じゃあ私に二人分食べろと?
727
00:59:31,888 --> 00:59:33,708
どうした?
728
00:59:33,708 --> 00:59:35,528
こっち来て
729
00:59:40,378 --> 00:59:42,608
これならいいでしょ
730
00:59:42,608 --> 00:59:45,578
私はどうせ
あなたの顔を見たし
731
01:01:17,788 --> 01:01:19,838
ところで
732
01:01:19,838 --> 01:01:23,698
人は思いの外
他人に関心ないのよ
733
01:01:24,578 --> 01:01:27,378
みんな自分が生きるのに必死で
734
01:01:28,008 --> 01:01:32,238
何でそうしてるかわからないけど
まあ…そういう事
735
01:01:48,268 --> 01:01:52,298
シャオンはこの街に
何時間もいるのか
736
01:01:52,298 --> 01:01:55,488
この近くに
キム・ドハがいるに違いない
737
01:01:55,488 --> 01:01:57,778
何時間経った?
738
01:01:57,778 --> 01:01:58,988
ホントにここまでする必要が?
739
01:01:58,988 --> 01:02:01,628
名前をちゃんと確認しろ
740
01:02:01,628 --> 01:02:03,028
わかりました
741
01:02:03,028 --> 01:02:06,378
イライラする
742
01:02:06,378 --> 01:02:08,798
モク・ソルヒ
743
01:02:09,718 --> 01:02:12,088
チョ・ドゥクチャン?
744
01:02:12,088 --> 01:02:14,758
J -エンタの代表と同じ名前だ
745
01:02:14,758 --> 01:02:16,348
おい!
746
01:02:17,018 --> 01:02:18,938
チョ代表?
747
01:02:18,938 --> 01:02:21,208
チョ代表
748
01:02:22,018 --> 01:02:23,988
どなたですか
749
01:02:25,578 --> 01:02:30,478
友達がここに住んでるんですが
750
01:02:30,478 --> 01:02:34,968
呼び出しベルを押しても
開けてくれないから
751
01:02:36,378 --> 01:02:38,498
そうですか
752
01:02:38,498 --> 01:02:40,988
お友達は何号室にお住まいですか
753
01:02:40,988 --> 01:02:42,888
え?
754
01:02:42,888 --> 01:02:45,348
-502
-502号室
755
01:02:47,178 --> 01:02:49,688
502号室です
756
01:02:49,688 --> 01:02:52,318
見たことがあるかわかりません
757
01:02:52,318 --> 01:02:55,298
背が高くてマスクして
758
01:02:55,298 --> 01:02:58,578
顔色が真っ白で
759
01:03:08,458 --> 01:03:11,008
つまり
760
01:03:11,008 --> 01:03:15,698
背が高くて顔色が白くて
761
01:03:19,998 --> 01:03:22,458
あなた!
762
01:03:43,518 --> 01:03:47,458
[無駄だ嘘]
763
01:03:47,458 --> 01:03:50,418
♫ Tell me if you want to be my love ♫
764
01:03:50,418 --> 01:03:54,058
♫ If you do, I do too ♫
765
01:03:54,058 --> 01:04:00,318
♫ どこにいたって run, run, run, run, run
夢の中にいても ♫
766
01:04:00,318 --> 01:04:03,558
♫ Tell me if you want to be my love ♫
767
01:04:03,558 --> 01:04:09,998
♫君のところに行くよ 崖っぷちでも♫
768
01:04:12,178 --> 01:04:13,348
僕がここに住んでるのを
知らないはず
769
01:04:13,348 --> 01:04:14,628
中に入って
770
01:04:14,628 --> 01:04:16,368
隣人が助けてくれたんだ
771
01:04:16,368 --> 01:04:20,378
いつも嘘をつかないの?
772
01:04:20,378 --> 01:04:21,568
元気だった?
773
01:04:21,568 --> 01:04:23,078
ダメ
774
01:04:23,078 --> 01:04:24,198
おかしいぞ
775
01:04:24,198 --> 01:04:26,248
彼女にカッコつけたくて?
776
01:04:26,248 --> 01:04:27,558
彼女が誰なのか教えて
777
01:04:27,558 --> 01:04:30,818
私はオッパ無しでは生きられないし
オッパも私無しでは生きられない
778
01:04:30,818 --> 01:04:31,848
人を殺した?
779
01:04:31,848 --> 01:04:32,948
どうしたの?
780
01:04:32,948 --> 01:04:34,168
わざわざここに来たんだ
781
01:04:34,168 --> 01:04:36,008
万一でも会えないかと
782
01:04:36,008 --> 01:04:39,168
避けていないで
ハッキリ言って
783
01:04:39,168 --> 01:04:41,458
私は彼氏がいるの