1 00:00:05,498 --> 00:00:09,998 [キム・ソヒョン] 2 00:00:10,798 --> 00:00:13,998 [ファン・ミニョン] 3 00:00:15,610 --> 00:00:17,380 [嘘] 4 00:00:17,380 --> 00:00:19,180 [真実] 5 00:00:19,180 --> 00:00:22,660 [ユン・ジオン] 6 00:00:24,678 --> 00:00:27,578 [ソ・ジフン] 7 00:00:27,578 --> 00:00:31,378 [イ・シウ] 8 00:00:34,768 --> 00:00:39,168 [無駄だ嘘] 9 00:00:39,168 --> 00:00:41,058 [この作品に登場する人物・組織・企業・出来事・場所は 現実とは一切関係ありません] 10 00:00:41,058 --> 00:00:43,658 [子役の保護者の立会いの下 安全な環境で撮影しました] 11 00:00:45,020 --> 00:00:51,950 Timing and Subtitles by The Mythomaniacs@Viki.com 12 00:00:54,338 --> 00:00:56,238 こんばんは 13 00:00:56,238 --> 00:00:58,158 何ですか 14 00:00:58,158 --> 00:00:59,768 え? 15 00:01:00,468 --> 00:01:02,788 それが… 16 00:01:04,618 --> 00:01:06,468 あの… 17 00:01:11,128 --> 00:01:14,618 だから… 18 00:01:21,248 --> 00:01:23,448 あ…あの 19 00:01:23,448 --> 00:01:25,528 触らないで 20 00:01:31,238 --> 00:01:33,528 どこに行くんですか 21 00:01:45,958 --> 00:01:48,784 [3話] 22 00:01:48,784 --> 00:01:51,584 何でマスクを取ったのか? 23 00:02:06,208 --> 00:02:08,108 俺だ 24 00:02:13,388 --> 00:02:15,318 ああ兄貴 25 00:02:18,328 --> 00:02:20,798 どうした? 26 00:02:20,798 --> 00:02:22,578 パク・ムジンが何かした? 27 00:02:22,578 --> 00:02:24,378 僕の顔を見たんです 28 00:02:24,378 --> 00:02:26,188 -パク・ムジンが? -いや 29 00:02:26,188 --> 00:02:28,448 隣の部屋の女が 30 00:02:30,438 --> 00:02:32,418 隣の 31 00:02:35,068 --> 00:02:37,178 私が悪かったわ 32 00:02:37,178 --> 00:02:39,098 わかってるけど 33 00:02:39,098 --> 00:02:41,168 そんなに騒ぐ事? 34 00:02:41,168 --> 00:02:43,608 あんな風に逃げる程? 35 00:02:44,368 --> 00:02:45,708 何で助けてくれたの? 36 00:02:45,708 --> 00:02:46,808 ダメ 37 00:02:46,808 --> 00:02:49,248 ひょっとして… 僕を知ってるの? 38 00:02:49,248 --> 00:02:51,348 何で追われていると? 39 00:02:51,348 --> 00:02:53,618 何か知ってるんですか 40 00:02:54,478 --> 00:02:58,278 キム・ドハだとバレるのが 怖いようだけど 41 00:03:03,598 --> 00:03:11,098 [作曲家キム・ドハ] 42 00:03:12,908 --> 00:03:15,528 ここに逃げたのね 43 00:03:20,998 --> 00:03:22,388 これ何? 44 00:03:22,388 --> 00:03:24,228 これだけ? 45 00:03:25,178 --> 00:03:28,528 これでどうやってわかると? 46 00:03:28,528 --> 00:03:30,458 見て 47 00:03:30,458 --> 00:03:33,148 オンライン上のお前の写真は これだけだ 48 00:03:33,148 --> 00:03:35,648 あの女がわかるはずない 49 00:03:37,713 --> 00:03:39,588 そうじゃなくて 50 00:03:39,588 --> 00:03:43,108 5年前会った事があるんだ ハクチョンで 51 00:03:43,108 --> 00:03:44,828 ハクチョン? 52 00:03:44,828 --> 00:03:48,008 何で?ハクチョン出身なのか? 53 00:03:48,008 --> 00:03:51,228 言葉はハクチョン出身では ないようだけど 54 00:03:51,228 --> 00:03:54,448 ソウル行きのバスで 助けてくれたんだ 55 00:03:54,448 --> 00:03:59,638 変態だと言われて助けてくれたのも 隣の女だと言ってなかったか? 56 00:03:59,638 --> 00:04:01,178 うん 57 00:04:01,178 --> 00:04:04,788 良い人だな 58 00:04:04,788 --> 00:04:09,248 困ってる人を放っておけない 性格じゃないか 59 00:04:09,948 --> 00:04:12,298 今回も駐車場で眠っていたから 60 00:04:12,298 --> 00:04:15,718 心配して起こそうとしたんだ 61 00:04:15,718 --> 00:04:17,838 兄貴は放っておけるのか? 62 00:04:17,838 --> 00:04:20,538 いずれにせよ 僕の顔を見たじゃないか 63 00:04:22,668 --> 00:04:24,558 だから何だよ 64 00:04:24,558 --> 00:04:27,498 そんな昔の事を 思い出すはずもないし 65 00:04:27,498 --> 00:04:29,158 思い出したとしても 66 00:04:29,158 --> 00:04:32,508 おまえが作曲家キム・ドハだと わかるか? 67 00:04:34,828 --> 00:04:38,768 平均寿命によれば 残り50年は生きないと 68 00:04:38,768 --> 00:04:42,248 ずっと顔を隠して 人を遠ざけて生きるつもりか 69 00:04:42,248 --> 00:04:47,528 おまえと言い争うのもうんざりだ 70 00:04:48,278 --> 00:04:51,778 好きにしろ 71 00:04:52,858 --> 00:04:54,858 帰るぞ 72 00:05:03,038 --> 00:05:06,288 [作曲家キム・ドハ] 73 00:05:07,638 --> 00:05:09,688 ああ 74 00:05:09,688 --> 00:05:12,318 あの人は代表か 75 00:05:15,688 --> 00:05:18,298 [新進作曲家キム・ドハ 多額の印税収入] 76 00:05:18,298 --> 00:05:20,808 [最も稼いだ作曲家 キム・ドハ] 77 00:05:20,808 --> 00:05:23,038 借金で逃げているようだけど 78 00:05:23,038 --> 00:05:25,298 ここにいる間 トラブルにならないよう祈ってるわ 79 00:05:25,298 --> 00:05:27,878 どういう意味ですか 80 00:05:31,038 --> 00:05:34,368 こんな人に私 何を言ったの 81 00:05:47,588 --> 00:05:50,178 私はこういう人です 82 00:05:52,128 --> 00:05:53,898 [真実の神に仕える ライアーハンター] 83 00:05:53,898 --> 00:05:56,108 ひょっとして… 僕を知ってる? 84 00:05:56,108 --> 00:05:59,948 マスクしてたら 知っててもわからないでしょ 85 00:06:29,418 --> 00:06:31,418 おはよう! 86 00:06:31,418 --> 00:06:33,838 ハンターさん 87 00:06:33,838 --> 00:06:38,418 すみません 昨日は興奮して 88 00:06:38,418 --> 00:06:41,058 すみません 神霊さま 89 00:06:41,058 --> 00:06:44,518 いいわ 昨日で話は終わったでしょ 90 00:06:46,268 --> 00:06:48,498 でも… 91 00:06:48,498 --> 00:06:51,748 どんな人でした? キム・ドハ 92 00:06:52,858 --> 00:06:54,668 あんたはまだ終わってないのね 93 00:06:54,668 --> 00:06:58,988 詳細を訊いてるんじゃなくて 性格だけ 94 00:07:00,728 --> 00:07:03,578 正直な人のようだったわ 95 00:07:03,578 --> 00:07:06,688 依頼の間 一度も嘘をつかなかった 96 00:07:06,688 --> 00:07:08,078 一度も? 97 00:07:08,078 --> 00:07:09,988 -うん -安心した 98 00:07:09,988 --> 00:07:13,678 シャオンを騙したりしないよな 99 00:07:13,678 --> 00:07:14,968 そんなのわからないでしょ 100 00:07:14,968 --> 00:07:18,268 質問に恵まれていたのかも 101 00:07:21,818 --> 00:07:28,278 キム・ドハはマスクのない顔を 一度も見せていないよね 102 00:07:28,278 --> 00:07:32,728 うん だから気になるのさ 103 00:07:33,378 --> 00:07:35,818 それにしても何で? 104 00:07:54,138 --> 00:07:56,598 [健康な一日 アーモンド] 105 00:08:25,218 --> 00:08:27,178 -こんにちは -いらっしゃいませ 106 00:08:27,178 --> 00:08:30,798 可愛いって褒めても効果あるか? 107 00:08:30,798 --> 00:08:32,038 今はセクハラになるぞ 108 00:08:32,038 --> 00:08:34,468 マジ?どうしたらいい 109 00:08:34,468 --> 00:08:35,908 どうすればいいんだ? 110 00:08:35,908 --> 00:08:38,138 イカ炒めが美味いらしいよ 111 00:08:38,138 --> 00:08:41,058 注文しよう 焼きハマグリやスンドゥブチゲも 112 00:08:41,058 --> 00:08:45,998 ご飯二つにイカ炒め一つ スケトウダラ鍋と焼きハマグリ下さい 113 00:08:45,998 --> 00:08:47,848 -はい! -スケトウダラ? 114 00:08:47,848 --> 00:08:49,438 どうすればいい? 115 00:08:49,438 --> 00:08:53,238 -おまえが女だと思え -うん 116 00:08:53,238 --> 00:08:55,928 こんにちは キャスティングディレクターです 117 00:08:55,928 --> 00:08:58,068 僕の彼女として キャスティングしたいのですが 118 00:08:58,068 --> 00:09:00,568 -番号訊いてもいいですか? -はい 119 00:09:00,568 --> 00:09:02,718 ほら 簡単に番号教えただろ 120 00:09:02,718 --> 00:09:05,208 -何だよ -この方法で失敗したこと無いよ 121 00:09:05,208 --> 00:09:06,378 どこで学んだのさ 122 00:09:06,378 --> 00:09:08,758 俺の頭の中で出てくる台詞さ 123 00:09:08,758 --> 00:09:11,278 そんな台詞 思いつくか? 124 00:09:14,968 --> 00:09:16,948 何する? 125 00:09:19,298 --> 00:09:20,758 何で一人で食べているの? 126 00:09:20,758 --> 00:09:22,628 僕と一緒に食べないか? 127 00:09:22,628 --> 00:09:25,388 いつも一人で食べてるので 128 00:09:26,298 --> 00:09:27,748 可愛いな 129 00:09:27,748 --> 00:09:31,268 この近くの おしゃれなレストラン知ってる? 130 00:09:31,268 --> 00:09:32,328 よく知らないです 131 00:09:32,328 --> 00:09:36,078 調べた方がいいと思うけど 僕と一緒に行くなら 132 00:09:44,398 --> 00:09:46,968 -嫌です -嫌だって… 133 00:09:48,938 --> 00:09:51,258 お固いから 彼氏がいるんだな 134 00:09:51,258 --> 00:09:55,138 彼氏には秘密にして下さい 僕は野暮な奴じゃ無いから 135 00:09:55,138 --> 00:10:00,518 彼氏? いたけど逃げちゃいました 136 00:10:00,518 --> 00:10:02,718 お先に 137 00:10:02,718 --> 00:10:05,398 気をつけて 138 00:10:06,078 --> 00:10:08,218 傷ついているのかも 139 00:10:08,218 --> 00:10:10,008 そんな女性は簡単じゃ無い 140 00:10:10,008 --> 00:10:12,398 しかし僕がその傷を 治してあげられるのに 141 00:10:12,398 --> 00:10:15,028 首を触ってみろ アレルギーが出ているぞ 142 00:10:15,028 --> 00:10:17,658 ただの発疹だよ 143 00:10:18,858 --> 00:10:23,718 [ここは幸せの街 延西洞です] 144 00:10:29,678 --> 00:10:31,108 はい 課長 145 00:10:31,108 --> 00:10:32,938 [ソウルに着いたか?] 146 00:10:32,938 --> 00:10:34,938 はい ちょうど今 147 00:10:34,938 --> 00:10:37,988 [声が嬉しそうだな] 148 00:10:37,988 --> 00:10:41,288 [延西洞って言い続けて そんなに嬉しいか] 149 00:10:41,288 --> 00:10:42,608 私が? 150 00:10:42,608 --> 00:10:45,388 課長と一緒にいるのが 一番幸せです 151 00:10:45,388 --> 00:10:46,948 [バカ言え] 152 00:10:46,948 --> 00:10:48,588 [頑張れ] 153 00:10:48,588 --> 00:10:52,048 [チーム長によく言っておいたよ] 154 00:10:52,768 --> 00:10:55,168 ありがとうございます 課長 155 00:10:55,168 --> 00:10:57,408 こんにちは 156 00:10:58,468 --> 00:11:01,258 ハクチョン署から来た イ・ガンミン巡警です 157 00:11:01,258 --> 00:11:02,638 よろしくお願いします 158 00:11:02,638 --> 00:11:04,858 発令は明日じゃないか? 159 00:11:04,858 --> 00:11:07,738 その通りですが ご挨拶したかったので 160 00:11:07,738 --> 00:11:10,158 手土産持ってきました 161 00:11:10,158 --> 00:11:12,778 そこまでしないでも 162 00:11:12,778 --> 00:11:15,378 よろしくお願いします 163 00:11:15,378 --> 00:11:16,788 飲み物どうぞ 164 00:11:16,788 --> 00:11:20,348 ありがとう 165 00:11:22,228 --> 00:11:23,958 どこから来たと言ったか 166 00:11:23,958 --> 00:11:25,298 ハクチョン警察署です 167 00:11:25,298 --> 00:11:27,088 ハクチョンってどこだ? 168 00:11:27,088 --> 00:11:28,548 ハクチョン聞いたことあるが 169 00:11:28,548 --> 00:11:30,228 有名な事件があるだろ 170 00:11:30,228 --> 00:11:32,968 海岸で女性が失踪した事件 171 00:11:32,968 --> 00:11:37,148 彼氏が犯人とか? 172 00:11:37,148 --> 00:11:38,818 その事件知ってるよ 173 00:11:38,818 --> 00:11:40,698 当時そこにいましたか? 174 00:11:40,698 --> 00:11:45,458 いえ ずっとソウルにいて ハクチョンは短いので 175 00:11:45,458 --> 00:11:46,730 よろしくお願いします 176 00:11:46,730 --> 00:11:48,820 こちらこそ 177 00:11:54,448 --> 00:11:56,948 気になるわね ホントに 178 00:12:18,498 --> 00:12:21,598 [ハクチョン海水浴場] 179 00:12:23,828 --> 00:12:27,338 [男友達] 180 00:12:28,568 --> 00:12:31,038 [ハクチョン海水浴場失踪事件 男友達] 181 00:12:56,048 --> 00:12:59,108 いらっしゃいませ 何をお求めですか? 182 00:12:59,108 --> 00:13:01,568 睡眠導入剤下さい 183 00:13:33,848 --> 00:13:36,298 [スポットライト プロダクション プレゼンテーション] 184 00:13:56,698 --> 00:13:58,798 どけどけ 185 00:13:58,798 --> 00:14:00,408 イ・ミンヒョクさん! 186 00:14:00,408 --> 00:14:02,348 イ・ミンヒョクさん! 187 00:14:04,488 --> 00:14:06,438 イ・ミンヒョクさん! 188 00:14:38,868 --> 00:14:39,888 あの… 189 00:14:39,888 --> 00:14:42,078 そこで話して下さい 190 00:14:42,928 --> 00:14:45,178 また何するかわからないから 191 00:14:45,178 --> 00:14:48,128 わかりました ここで話します 192 00:14:49,808 --> 00:14:52,018 あの日はすみませんでした 193 00:14:52,018 --> 00:14:56,378 いつもマスクしてるから 気になってしまって 194 00:14:57,128 --> 00:15:01,308 出て行くとわかってたら やらなかったわ 195 00:15:02,368 --> 00:15:04,648 僕が帰ってないのを どうして知ってるの? 196 00:15:04,648 --> 00:15:08,578 配達されたコーラの箱が ずっと置いてあるから 197 00:15:13,738 --> 00:15:15,648 それで? 198 00:15:15,648 --> 00:15:17,958 僕の顔見てどう思った? 199 00:15:17,958 --> 00:15:19,358 え? 200 00:15:19,358 --> 00:15:22,228 僕の顔見て 何とも思わなかった? 201 00:15:22,228 --> 00:15:24,808 見覚えある感じとか 202 00:15:29,238 --> 00:15:31,898 ただ… 203 00:15:35,738 --> 00:15:37,848 イケメン? 204 00:15:37,848 --> 00:15:39,748 え? 205 00:15:39,748 --> 00:15:41,518 イケメンですね 206 00:15:41,518 --> 00:15:43,998 私のタイプではないけど 207 00:15:51,208 --> 00:15:52,598 そんな話じゃなくて 208 00:15:52,598 --> 00:15:54,728 すみません! 209 00:15:54,728 --> 00:15:57,818 まったく… どうかなりそうだぜ 210 00:15:57,818 --> 00:16:01,078 携帯を無くしちまって 電話するから 211 00:16:01,078 --> 00:16:03,198 ちょっと貸して下さい 212 00:16:03,198 --> 00:16:05,598 昨日買った新品なのに 213 00:16:05,598 --> 00:16:06,838 急いでいるんです 214 00:16:06,838 --> 00:16:08,568 どうぞ 215 00:16:10,468 --> 00:16:12,138 もしもし? 216 00:16:12,138 --> 00:16:14,878 -こういう詐欺師が多いのに -それ私の携帯です 217 00:16:14,878 --> 00:16:16,948 どうして渡したんですか 218 00:16:16,948 --> 00:16:18,958 彼は嘘ついていないから 219 00:16:18,958 --> 00:16:20,978 はい わかります 220 00:16:20,978 --> 00:16:24,098 -追いかける準備して下さい -そこに行きます 221 00:16:24,098 --> 00:16:25,768 はい! 222 00:16:26,538 --> 00:16:28,448 ありがとうございます 223 00:16:28,448 --> 00:16:33,688 カードを携帯に入れてるから タクシー代貸して… 224 00:16:33,688 --> 00:16:36,608 -あの… -返してくれますか? 225 00:16:36,608 --> 00:16:37,898 もちろんです 226 00:16:37,898 --> 00:16:40,698 それが俺の番号だから 口座番号送ってくれたら 227 00:16:40,698 --> 00:16:43,568 携帯を取り戻したら すぐ振り込みます 228 00:16:48,428 --> 00:16:49,998 現金がないわ 229 00:16:49,998 --> 00:16:52,198 現金ありますか? 230 00:16:52,198 --> 00:16:53,608 え? 231 00:16:53,608 --> 00:16:56,598 私に下さい 後で返すわ 232 00:17:12,358 --> 00:17:14,058 どうぞ 233 00:17:21,638 --> 00:17:23,628 いつもそんなに人を信じるの? 234 00:17:23,628 --> 00:17:25,128 人は信じません 235 00:17:25,128 --> 00:17:28,148 信じられる言葉だけ 信じるの 236 00:17:29,438 --> 00:17:33,018 とにかくありがとう 私を助けてくれたから 237 00:17:40,978 --> 00:17:42,598 では 238 00:18:38,308 --> 00:18:40,668 人を信じない? 239 00:18:40,668 --> 00:18:43,238 誰でも信じているようだけど 240 00:18:58,398 --> 00:19:00,198 ただの… 241 00:19:01,028 --> 00:19:03,528 いい人なのか? 242 00:19:16,878 --> 00:19:18,788 [シャオン:スポイラー] 243 00:19:18,788 --> 00:19:22,008 ♫あなたのすべてがSpoiler ♫ 244 00:19:22,968 --> 00:19:26,828 ♫ Where are you at 夢が壊れてしまう ♫ 245 00:19:26,828 --> 00:19:30,568 ♫どのように私に見える ♫ 246 00:19:40,958 --> 00:19:44,258 [ドハオッパ] 247 00:19:45,188 --> 00:19:47,058 来たわ! 248 00:19:51,138 --> 00:19:53,268 オッパ! 249 00:19:53,268 --> 00:19:56,908 どうして連絡しなかったの? 250 00:19:56,908 --> 00:19:58,748 記事を見たよ 251 00:19:58,748 --> 00:20:00,398 大丈夫か? 252 00:20:00,398 --> 00:20:03,538 すごく痛いの 253 00:20:04,368 --> 00:20:08,388 でもオッパの顔見たら 治る気がする 254 00:20:08,388 --> 00:20:10,698 大丈夫そうだな 255 00:20:10,698 --> 00:20:12,618 いいえ! 256 00:20:13,488 --> 00:20:14,978 全然大丈夫じゃない 257 00:20:14,978 --> 00:20:17,378 作業中の曲をメールで送るから 258 00:20:17,378 --> 00:20:19,098 退院したら確認して 259 00:20:19,098 --> 00:20:21,198 身体を大事にして 260 00:20:21,198 --> 00:20:23,788 オッパ! 261 00:20:25,118 --> 00:20:27,148 -切った? -そうだ 262 00:20:27,148 --> 00:20:28,988 ちょうど病院にいるから 263 00:20:28,988 --> 00:20:33,428 脊柱側弯症も検査してもらえ 264 00:20:33,428 --> 00:20:35,178 切るぞ 265 00:20:35,178 --> 00:20:37,398 もしもし… 266 00:20:43,108 --> 00:20:46,538 舞台で倒れる ショーまでした結果が 267 00:20:46,538 --> 00:20:48,968 35秒 268 00:20:51,358 --> 00:20:54,618 ドハが自分を好きだと 思っていないよな 269 00:20:54,618 --> 00:20:57,278 あいつにとってお前は 妹であり同僚だぞ 270 00:20:57,278 --> 00:21:00,458 熱愛説を否定した そのままだ 271 00:21:00,458 --> 00:21:02,798 確認したいなら 272 00:21:02,798 --> 00:21:05,458 告白してみたら? 273 00:21:06,258 --> 00:21:08,638 それでフラれたら? 274 00:21:08,638 --> 00:21:11,658 マジで死んでやる 275 00:21:11,658 --> 00:21:14,358 フラれる事も考えたか 276 00:21:15,968 --> 00:21:17,508 お腹空いた 277 00:21:17,508 --> 00:21:19,168 食べ物持ってこなかったの? 278 00:21:19,168 --> 00:21:21,258 今は活動中だぞ 279 00:21:21,258 --> 00:21:23,218 サラダでも食べろ 280 00:21:23,218 --> 00:21:27,208 気が利かないわね 281 00:21:29,438 --> 00:21:32,418 Jエンタは所属アーティストを守れ! 282 00:21:32,418 --> 00:21:34,458 守れ!守れ! 283 00:21:34,458 --> 00:21:37,068 過酷なスケジュールを 今すぐキャンセルしろ! 284 00:21:37,068 --> 00:21:38,928 キャンセルしろ! キャンセルしろ! 285 00:21:38,928 --> 00:21:41,828 Jエンタは所属アーティストを守れ! 286 00:21:41,828 --> 00:21:43,838 守れ!守れ! 287 00:21:43,838 --> 00:21:45,978 -過酷なスケジュールを今すぐ… -シャオンだ! 288 00:21:45,978 --> 00:21:48,828 どこ?シャオン? 289 00:21:48,828 --> 00:21:51,258 こっちこっち! 290 00:21:51,258 --> 00:21:53,418 シャオン! 291 00:21:55,768 --> 00:21:57,738 元気出して シャオン! 292 00:21:57,738 --> 00:21:59,818 [ハンソル大学病院] 293 00:21:59,818 --> 00:22:02,338 [J -エンタは 所属アーティストを守れ] 294 00:22:10,188 --> 00:22:12,338 チフン 295 00:22:12,338 --> 00:22:14,028 この時間が大事だぞ 296 00:22:14,028 --> 00:22:16,848 しっかりしていないと 297 00:22:16,848 --> 00:22:18,468 すごく眠いから 298 00:22:18,468 --> 00:22:20,258 コーヒーでも買ってくる 299 00:22:20,258 --> 00:22:23,138 ちょっと席を外すと 出てくるぞ 300 00:22:23,138 --> 00:22:24,958 もう少し我慢しろ 301 00:22:24,958 --> 00:22:27,168 すごく眠いから 302 00:22:27,168 --> 00:22:29,178 急いで行ってくる 303 00:22:31,108 --> 00:22:33,138 どうも 304 00:23:00,638 --> 00:23:03,048 あのネイルはまさか… 305 00:23:37,338 --> 00:23:39,058 僕? 306 00:23:42,068 --> 00:23:44,018 ありがとうございます 307 00:23:56,848 --> 00:23:59,198 [近隣住民への無料ランチ] 308 00:23:59,198 --> 00:24:01,408 召し上がれ 309 00:24:25,748 --> 00:24:29,198 [ソルヒ 元気にしてる?] 310 00:24:29,198 --> 00:24:32,098 [最近こういう暮らしなの] 311 00:24:36,158 --> 00:24:38,888 旨いな 312 00:24:38,888 --> 00:24:40,788 旨い 313 00:24:42,058 --> 00:24:44,798 そろそろ電話してくるはず 314 00:24:52,598 --> 00:24:54,398 ソルヒ 315 00:24:54,398 --> 00:24:56,278 そこで何してるの? 316 00:24:56,278 --> 00:24:57,488 私を騙せると? 317 00:24:57,488 --> 00:25:00,618 おまえがカードを停止したから 318 00:25:00,618 --> 00:25:03,908 キンパ買うお金もないのに 319 00:25:03,908 --> 00:25:06,548 何で嘘なんか… 320 00:25:07,788 --> 00:25:10,888 お母さんの言葉が ホントだとわかるまで 321 00:25:10,888 --> 00:25:14,088 物乞いしようが 気にしないわ 322 00:25:22,418 --> 00:25:25,498 電話で説得出来るかと思ったけど 323 00:25:25,498 --> 00:25:27,498 ったく… 324 00:25:32,428 --> 00:25:34,338 どうぞ 325 00:25:37,028 --> 00:25:39,268 ムカつく 326 00:25:39,268 --> 00:25:42,628 -なんで食べないの? -美味しくないの 327 00:25:43,328 --> 00:25:45,378 母さんもお腹いっぱいなのに 328 00:25:45,378 --> 00:25:47,748 嘘ついていない? 329 00:25:47,748 --> 00:25:50,648 違うよ 母さんが嘘ついてないの? 330 00:25:50,648 --> 00:25:54,098 食べてる所を見てるだけで お腹いっぱい 331 00:25:54,098 --> 00:25:55,458 あと一口 332 00:25:55,458 --> 00:25:57,988 母さんが食べてよ 333 00:25:57,988 --> 00:25:59,758 じゃんけんしようか? 334 00:25:59,758 --> 00:26:01,518 うん 335 00:26:04,448 --> 00:26:05,658 じゃんけんぽん! 336 00:26:05,658 --> 00:26:06,768 3,000ウォンです 337 00:26:06,768 --> 00:26:11,558 キンパ二つ追加して あのテーブルの代金も払います 338 00:26:16,308 --> 00:26:18,028 はい 339 00:26:22,678 --> 00:26:24,948 どうした? 340 00:26:24,948 --> 00:26:26,588 兄さん 341 00:26:27,258 --> 00:26:29,098 今月の給料はどういう事だよ 342 00:26:29,098 --> 00:26:30,708 どういうって 343 00:26:30,708 --> 00:26:33,318 おまえが使った会社のカネを 差し引いたのさ 344 00:26:33,318 --> 00:26:35,868 まだハンバーガー屋は 閉めてないのか? 345 00:26:35,868 --> 00:26:39,388 そこで法人カード使って 売り上げ出してるんだろ 346 00:26:41,048 --> 00:26:42,988 どうして知ったの? 347 00:26:44,718 --> 00:26:47,758 ワインバーから始めて 何回目だよ 348 00:26:47,758 --> 00:26:50,948 うまく行かないんだから 自分の仕事に集中しろ 349 00:26:50,948 --> 00:26:53,338 他の事考えないで 350 00:26:53,338 --> 00:26:55,368 わかりました 閉めるよ 351 00:26:55,368 --> 00:26:59,328 だから給料は…兄さん… 352 00:27:00,228 --> 00:27:03,448 社員証をつけている間は おまえの兄じゃ無い 353 00:27:04,148 --> 00:27:07,168 もう出てくれ チョ・ジェチャン室長 354 00:27:07,168 --> 00:27:09,778 まったく… 355 00:27:12,908 --> 00:27:14,648 ああ はい 356 00:27:15,598 --> 00:27:18,988 今週のスケジュール? ちょっとお待ちを 357 00:27:22,568 --> 00:27:27,348 本当に申し訳ありませんが 来週の火曜日はどうですか? 358 00:27:29,458 --> 00:27:32,688 時間は合わせます 359 00:27:32,688 --> 00:27:34,098 はい 360 00:27:42,758 --> 00:27:44,748 [目的地] 361 00:27:44,748 --> 00:27:47,548 延西洞.. 362 00:27:49,758 --> 00:27:51,488 オッケー 363 00:27:51,488 --> 00:27:54,948 そういう事なら 仕方ないだろ 364 00:27:55,708 --> 00:27:57,548 チーズ 365 00:28:02,928 --> 00:28:04,968 [ルーニーのタロットカフェ] 366 00:28:04,968 --> 00:28:07,258 [CLOSED] 367 00:28:07,258 --> 00:28:09,808 お見合いで知り合いました 368 00:28:09,808 --> 00:28:12,158 私を愛しているのかどうか 369 00:28:12,158 --> 00:28:17,528 ちょうどいい歳だし 条件が合うから結婚するのか 370 00:28:17,528 --> 00:28:19,348 わからなくて 371 00:28:19,348 --> 00:28:22,628 だから真剣に 話し合おうとしてるけど 372 00:28:22,628 --> 00:28:26,258 隣で聞いていて欲しいんです 373 00:28:26,258 --> 00:28:27,668 真実なら一回 374 00:28:27,668 --> 00:28:30,608 嘘なら2回振動します 375 00:28:31,308 --> 00:28:33,378 金額は10分ごとに請求します 376 00:28:33,378 --> 00:28:36,428 依頼人の知人として 隣に座ります 377 00:28:36,428 --> 00:28:37,548 他の質問は? 378 00:28:37,548 --> 00:28:39,978 ハンターさんは彼氏いますか? 379 00:28:39,978 --> 00:28:41,958 個人的な質問以外で 380 00:28:41,958 --> 00:28:43,608 すみません 381 00:28:43,608 --> 00:28:50,138 恋愛中なら…何となく 私の気持ちがわかると思って 382 00:28:50,838 --> 00:28:52,858 真実を伝えるだけだから 383 00:28:52,858 --> 00:28:56,398 理解など不要ではありませんか? 384 00:29:28,068 --> 00:29:31,548 [声帯結節のため 話すことができません] 385 00:29:33,478 --> 00:29:36,778 [手術費と生活費が必要です 小切手をいただければ幸いです] 386 00:29:38,938 --> 00:29:41,218 どなたです? 387 00:29:43,658 --> 00:29:45,898 ここじゃなかった? 388 00:29:45,898 --> 00:29:48,628 ソルヒの家じゃないの? 389 00:29:55,638 --> 00:29:58,188 お母さん 何してるの? 390 00:30:00,088 --> 00:30:02,008 おまえ! 391 00:30:07,398 --> 00:30:09,568 [声帯結節のため 話すことができません] 392 00:30:10,408 --> 00:30:13,428 とりあえず中に入って 393 00:30:13,428 --> 00:30:15,228 [声帯結節のため 話すことができません] 394 00:30:15,228 --> 00:30:18,218 声帯結節が話せない病気だと? 395 00:30:18,218 --> 00:30:20,698 自分の娘まで騙すつもり? 396 00:30:20,698 --> 00:30:22,898 え…違うの? 397 00:30:22,898 --> 00:30:25,948 あんたはすごいわよ 398 00:30:33,948 --> 00:30:36,138 とにかく中に入って 399 00:30:36,138 --> 00:30:38,268 あんなにお金あげたのに 何でまだ必要なのか 400 00:30:38,268 --> 00:30:39,668 中で一つずつ話して 401 00:30:39,668 --> 00:30:41,828 中に入らないわ おまえとは話したくない 402 00:30:41,828 --> 00:30:43,178 何で? 403 00:30:43,178 --> 00:30:45,378 怖い! 404 00:30:53,978 --> 00:30:55,518 お金くれるの?くれないの? 405 00:30:55,518 --> 00:30:56,888 くれるなら入る 406 00:30:56,888 --> 00:30:59,108 上げないなら このまま帰るの? 407 00:30:59,108 --> 00:31:01,078 向かい合ってみても 仕方ないでしょ 408 00:31:01,078 --> 00:31:03,448 いちいち聞きただして 409 00:31:03,448 --> 00:31:06,328 嘘を暴くつもりでしょ 410 00:31:06,328 --> 00:31:09,378 簡単に稼いだカネを 少しくれないの? 411 00:31:09,378 --> 00:31:10,628 そんなに惜しい? 412 00:31:10,628 --> 00:31:11,868 簡単に稼いだ? 413 00:31:11,868 --> 00:31:15,418 私があんただったら カードじゃなくて 414 00:31:15,418 --> 00:31:18,498 自動振り替えを設定してるわ 415 00:31:18,498 --> 00:31:21,798 家族の人生を台無しにして 悪いと思わないの? 416 00:31:21,798 --> 00:31:25,028 お母さんが詐欺しなければ 台無しにならなかったでしょ 417 00:31:25,028 --> 00:31:27,228 まだ小学生だったのよ 418 00:31:27,228 --> 00:31:30,148 まだ悪いと思う必要があるの? 419 00:31:31,358 --> 00:31:33,768 悪いと思ってるでしょ 420 00:31:34,898 --> 00:31:39,428 人ならそういう気持ちを お金で示すの 421 00:31:39,428 --> 00:31:42,858 補償金・和解金・慰謝料 どうして存在すると? 422 00:31:42,858 --> 00:31:45,228 感謝でも謝罪でも 423 00:31:45,228 --> 00:31:51,008 気持ちを表せるのは お金しかないのよ 424 00:32:13,218 --> 00:32:15,598 悪いと思ってるわけじゃなくて 425 00:32:15,598 --> 00:32:18,708 トラブルが困るからあげるのよ 426 00:32:20,648 --> 00:32:22,878 ありがとう 娘よ 427 00:32:22,878 --> 00:32:25,798 ホントにありがとう 428 00:32:27,618 --> 00:32:30,758 これ 本心よね? 429 00:33:14,878 --> 00:33:19,568 来週建設業者が決まったら すぐ着手します 430 00:33:19,568 --> 00:33:22,538 ずいぶんせっかちですね 431 00:33:22,538 --> 00:33:24,748 連絡差し上げますから 432 00:33:24,748 --> 00:33:26,988 はい連絡いたします 433 00:33:26,988 --> 00:33:28,778 はい 434 00:33:33,558 --> 00:33:37,608 [住宅協会加入の覚書] 435 00:33:41,138 --> 00:33:42,838 ねえ 436 00:33:42,838 --> 00:33:44,348 どなたですか 437 00:33:44,348 --> 00:33:47,528 ヒャンソクの娘さん? 438 00:33:47,528 --> 00:33:49,128 はい 439 00:33:50,568 --> 00:33:55,668 あんたの母さんが私のお金を盗んだの 3,000万ウォン 440 00:33:55,668 --> 00:33:58,618 そのお金がなかったら 私は死んでしまう 441 00:33:58,618 --> 00:34:01,168 病気なのよ 442 00:34:01,168 --> 00:34:04,968 そのお金があれば 手術うけられるの 443 00:34:04,968 --> 00:34:07,798 お母さん どこにいるの? 444 00:34:08,508 --> 00:34:10,528 知りません 445 00:34:12,198 --> 00:34:16,340 でもお金がどこにあるかは 知ってます 446 00:34:20,128 --> 00:34:21,368 [証明書] 447 00:34:21,368 --> 00:34:22,798 [レンタル エージェント認定] 448 00:34:22,798 --> 00:34:24,998 [任命状] 449 00:34:29,918 --> 00:34:32,038 [住宅協会加入の覚書] 450 00:34:37,298 --> 00:34:39,408 これです 451 00:34:45,208 --> 00:34:49,278 これがあれば 生きていけるんですよね 452 00:34:49,278 --> 00:34:51,618 -うん -おばさんのお金だけ引き出して 453 00:34:51,618 --> 00:34:53,208 持って来て下さい 454 00:34:53,208 --> 00:34:54,458 わかったわ 455 00:34:54,458 --> 00:34:56,558 お母さんには 私が説明するわ 456 00:34:56,558 --> 00:35:01,538 いやお母さんとは もう話がついているの 457 00:35:01,538 --> 00:35:04,638 返しに来るから 心配しないで 458 00:35:04,638 --> 00:35:06,128 返して下さい 459 00:35:06,128 --> 00:35:07,688 返して! 460 00:35:07,688 --> 00:35:09,788 どきなさい! 461 00:35:10,578 --> 00:35:12,598 おばさん! 462 00:35:13,508 --> 00:35:15,758 おばさん! 463 00:35:15,758 --> 00:35:17,178 おばさん! 464 00:35:17,178 --> 00:35:19,298 おばさん! 465 00:35:20,258 --> 00:35:22,388 おばさん! 466 00:35:23,248 --> 00:35:25,388 おばさん! 467 00:35:50,678 --> 00:35:52,768 全部聞いたでしょ 468 00:35:54,358 --> 00:35:56,268 聞いたんじゃなくて 469 00:35:56,268 --> 00:35:58,448 聞こえたんです 470 00:36:00,978 --> 00:36:05,758 とにかくバレバレね うちが滅茶苦茶なの 471 00:36:09,158 --> 00:36:12,568 家族なんてそんなものだろ 472 00:36:17,358 --> 00:36:20,018 家族でもないわ 473 00:36:20,018 --> 00:36:23,118 一緒にご飯食べなければ 家族と言えないわ 474 00:36:23,118 --> 00:36:26,808 お母さんと 食事した記憶ないわ 475 00:36:26,808 --> 00:36:30,558 私と面と向かって話すのを 嫌がるから 476 00:36:34,858 --> 00:36:37,138 僕の母さんも同じだ 477 00:36:49,628 --> 00:36:54,678 思うに…滅茶苦茶じゃない 家なんてない 478 00:36:58,478 --> 00:37:00,778 慰め方も知ってるのね 479 00:37:53,668 --> 00:37:56,438 あ そうだ 480 00:37:58,618 --> 00:38:01,108 この前 借りたお金 481 00:38:03,228 --> 00:38:05,138 ホントにお金振り込まれた? 482 00:38:05,138 --> 00:38:09,378 ありがとうって 利息までつけて 483 00:38:17,698 --> 00:38:19,668 はい? 484 00:38:19,668 --> 00:38:21,308 はい 485 00:38:22,218 --> 00:38:25,808 お見合いの場所が変わったって? 486 00:38:27,078 --> 00:38:29,008 お見合い? 487 00:38:32,458 --> 00:38:34,238 おはよう 488 00:38:34,238 --> 00:38:37,108 週末のお見合いのスケジュール 依頼人が場所を変えたの 489 00:38:37,108 --> 00:38:39,688 -電話で確認してみて -はい 490 00:38:58,638 --> 00:39:01,378 おい おはよう 491 00:39:04,748 --> 00:39:07,448 どうした?誰かいた? 492 00:39:07,448 --> 00:39:09,418 いえ 493 00:39:09,418 --> 00:39:12,628 知り合いに似てたから 494 00:39:19,178 --> 00:39:20,578 ホントに大きいでしょ 495 00:39:20,578 --> 00:39:23,278 一口食べてみますね 496 00:39:29,318 --> 00:39:31,168 すごく美味しい! 497 00:39:31,168 --> 00:39:35,498 これはスペシャルチーズバーガーだけど すごく美味しい! 498 00:39:35,498 --> 00:39:37,848 皆さんは今日 何食べますか? 499 00:39:37,848 --> 00:39:39,668 ハンバーガーどうですか? 500 00:39:39,668 --> 00:39:43,288 [ブルーキーバーガー様 成功をお祈りしします] 501 00:39:49,508 --> 00:39:51,808 ハンバーガー美味しいでしょ 502 00:39:51,808 --> 00:39:53,818 じゃあ 教えて 503 00:39:53,818 --> 00:39:55,968 ドハさんが住んでる所 504 00:39:55,968 --> 00:39:58,008 オッケー 505 00:39:59,538 --> 00:40:01,568 教えますよ 506 00:40:28,388 --> 00:40:31,528 ヒユンの友達には 全員会ったと思っていたよ 507 00:40:31,528 --> 00:40:33,848 久しぶりに連絡したから 508 00:40:33,848 --> 00:40:35,948 さっき言ったでしょ 509 00:40:35,948 --> 00:40:38,978 でも最近 なかなか会えないから 510 00:40:38,978 --> 00:40:40,528 そんなに忙しいの? 511 00:40:40,528 --> 00:40:44,558 会社の仕事が忙しくて 512 00:40:54,888 --> 00:40:57,188 誰のメール? 513 00:40:57,188 --> 00:41:00,878 会社のグループチャットだよ 514 00:41:08,648 --> 00:41:11,178 女性ではないですよね 515 00:41:11,178 --> 00:41:14,600 女性ではないですよ 516 00:41:14,600 --> 00:41:16,360 違います 517 00:41:23,448 --> 00:41:25,578 サンジュンさん 518 00:41:26,368 --> 00:41:30,218 本当に結婚してもいいの? 519 00:41:39,128 --> 00:41:41,918 結婚?この歳で? 520 00:41:41,918 --> 00:41:43,728 歳が大事か? 521 00:41:43,728 --> 00:41:46,058 いい人に出会ったら 結婚すべきだよ 522 00:41:46,058 --> 00:41:48,668 おまえほどいい人はいない 523 00:41:48,668 --> 00:41:50,538 間違いない 524 00:41:54,368 --> 00:41:57,398 手を出して 525 00:42:11,618 --> 00:42:14,258 俺 一日中つけていたんだよ 526 00:42:14,258 --> 00:42:16,198 そうなのね 527 00:42:17,728 --> 00:42:20,848 ”ご飯ちゃんと食べて” 528 00:42:20,848 --> 00:42:24,068 ”おやすみ”っていうメールを 送るだけじゃ 529 00:42:24,068 --> 00:42:26,468 足りないんだ 530 00:42:26,468 --> 00:42:30,678 冷蔵庫いっぱいにして 俺が料理も作って 531 00:42:31,398 --> 00:42:36,958 おまえが食べて寝る所を そばで見ていたい 532 00:42:43,088 --> 00:42:44,768 うん 533 00:42:46,578 --> 00:42:50,318 これ…そんなに高くないよ 534 00:43:02,648 --> 00:43:05,168 私と結婚するつもりなのか 535 00:43:06,328 --> 00:43:10,538 お友達の前でいきなり 何言い出すんだよ 536 00:43:10,538 --> 00:43:14,288 条件が合うから付き合ってるの わかってる 537 00:43:14,288 --> 00:43:16,068 私もそうだし 538 00:43:16,068 --> 00:43:17,878 どうしたんだよ 539 00:43:17,878 --> 00:43:20,988 条件が合うから 付き合ってるわけじゃない 540 00:43:20,988 --> 00:43:23,568 今日 何かあったの? 541 00:43:25,268 --> 00:43:30,068 そんなの関係ないと 思っていたけど 542 00:43:30,068 --> 00:43:32,788 今は気になってきたの 543 00:43:34,878 --> 00:43:37,468 本気で愛してしまったから 544 00:43:40,028 --> 00:43:44,378 こういう話は…二人で話そう 545 00:43:48,968 --> 00:43:51,388 急ぎの電話だから 546 00:43:52,368 --> 00:43:54,618 私を愛してる? 547 00:43:57,698 --> 00:43:59,588 今どこ? 548 00:44:08,698 --> 00:44:14,088 お望みなら 会ってる女も調べますが 549 00:44:17,938 --> 00:44:19,748 ご苦労様でした 550 00:44:19,748 --> 00:44:21,838 もう帰ってもいいです 551 00:44:21,838 --> 00:44:25,078 -え? -どのみち 552 00:44:25,078 --> 00:44:27,348 別れられないの 553 00:44:27,348 --> 00:44:31,738 だからここまでにする 554 00:44:31,738 --> 00:44:34,748 嘘だとわかっていても 555 00:44:38,258 --> 00:44:40,788 はい わかりました 556 00:44:41,658 --> 00:44:44,378 私に一度だけ 嘘ついてもらえませんか 557 00:44:44,378 --> 00:44:48,908 真実の神なんて 全てデタラメだって 558 00:44:48,908 --> 00:44:52,258 実は何も聞こえてないって 559 00:44:55,428 --> 00:45:02,288 こんな結婚では 幸せになれないとお伝えします 560 00:45:02,288 --> 00:45:05,548 ハンターさんは全て知って 幸せですか 561 00:45:06,438 --> 00:45:09,808 私が哀れに見えるのは わかってるけど 562 00:45:09,808 --> 00:45:12,568 わからないわ 563 00:45:13,798 --> 00:45:18,408 彼の言う言葉を すべて信じたいの 564 00:45:41,948 --> 00:45:43,558 すまない 565 00:45:43,558 --> 00:45:46,158 これまで忙しかったのは 566 00:45:46,158 --> 00:45:48,798 これを準備していたんだ 567 00:45:49,788 --> 00:45:51,998 愛してるよヒユン 568 00:45:55,698 --> 00:45:57,988 僕と結婚してくれる? 569 00:46:00,918 --> 00:46:03,498 サンジュンさんが 秘密にしてって言うから 570 00:46:03,498 --> 00:46:05,138 うずうずして死にそうだったわ 571 00:46:05,138 --> 00:46:07,588 何よ 572 00:46:07,588 --> 00:46:09,318 これ見て 573 00:46:09,318 --> 00:46:11,878 [愛する天使 僕と結婚してくれませんか] 574 00:46:29,728 --> 00:46:32,918 ハンターさん 全て知って幸せですか? 575 00:46:37,488 --> 00:46:39,948 何回言えばいい? 576 00:46:39,948 --> 00:46:43,328 仕事が忙しいって 言ったじゃないか 577 00:46:44,338 --> 00:46:46,528 仕事じゃないでしょ 578 00:46:46,528 --> 00:46:49,448 最近どうして嘘ばかりつくの? 579 00:46:50,738 --> 00:46:53,428 おまえこそ最近どうしたのさ 580 00:46:53,428 --> 00:46:56,778 俺の言うこと信じないで 怒ってばかりで 581 00:46:56,778 --> 00:46:58,528 イ・ガンミン 582 00:46:59,198 --> 00:47:01,308 私を愛してる? 583 00:47:01,308 --> 00:47:03,928 -え? -これだけ答えて 584 00:47:03,928 --> 00:47:06,398 私を愛してるの? 585 00:47:15,548 --> 00:47:17,588 明日話そう 586 00:47:17,588 --> 00:47:20,378 今日は疲れた 587 00:47:20,378 --> 00:47:22,108 別れましょう 588 00:47:22,998 --> 00:47:24,608 え? 589 00:47:25,398 --> 00:47:27,588 別れましょう 590 00:47:27,588 --> 00:47:29,888 私がそう言うのを 待っていたんじゃないの? 591 00:47:29,888 --> 00:47:31,738 ソルヒ…俺がいつ 592 00:47:31,738 --> 00:47:35,578 それとも… 来年 本当に結婚するの? 593 00:47:44,658 --> 00:47:46,908 しないと 594 00:47:46,908 --> 00:47:48,608 結婚するよ 595 00:48:00,818 --> 00:48:03,338 これまで… 596 00:48:03,338 --> 00:48:06,838 オッパに言ってなかった 秘密があるんだけど 597 00:48:08,258 --> 00:48:10,598 実は… 598 00:48:10,598 --> 00:48:13,028 嘘がわかるの 599 00:48:28,028 --> 00:48:30,728 財布忘れてきた 次は俺が奢るから 600 00:48:30,728 --> 00:48:32,008 二次会も俺が奢るよ 601 00:48:32,008 --> 00:48:33,428 会えて嬉しかったよ 602 00:48:33,428 --> 00:48:34,738 家に帰ったら連絡します 603 00:48:34,738 --> 00:48:37,098 忙しくて連絡出来なかった すまない 604 00:48:37,098 --> 00:48:38,518 大丈夫 わかってる 605 00:48:38,518 --> 00:48:40,518 会えて嬉しかった 俺も会いたかったよ 606 00:48:40,518 --> 00:48:42,578 -あなた愛してる -おまえ愛してる 607 00:48:42,578 --> 00:48:43,708 家に帰らないとならないから 608 00:48:43,708 --> 00:48:44,968 もう飲めません 609 00:48:44,968 --> 00:48:47,958 -送ってあげる -気をつけて 610 00:48:47,958 --> 00:48:50,058 心配しないで 611 00:48:59,208 --> 00:49:02,548 [オアシス ジャズ] 612 00:49:41,948 --> 00:49:44,368 ご注文は? 613 00:49:45,258 --> 00:49:47,008 こういう所にあまり来ないので 614 00:49:47,008 --> 00:49:52,288 では…今の音楽に合う お酒をお持ちしましょうか 615 00:49:52,288 --> 00:49:54,558 はい そうして下さい 616 00:50:45,538 --> 00:50:47,518 最高! 617 00:50:50,478 --> 00:50:54,058 同じのをもう一杯 618 00:50:58,448 --> 00:51:00,028 あれ 619 00:51:01,578 --> 00:51:03,538 そうだ 620 00:51:03,538 --> 00:51:05,168 どなた… 621 00:51:05,168 --> 00:51:08,478 あんたの義兄になる ところだったのに 622 00:51:10,258 --> 00:51:12,928 記憶力が悪くて 623 00:51:12,928 --> 00:51:15,168 俺に会った途端 624 00:51:15,168 --> 00:51:18,298 最初に言ったのは 625 00:51:18,298 --> 00:51:20,828 ベッドは満足かって 626 00:51:22,568 --> 00:51:24,618 ベッドでも良いですか? 627 00:51:24,618 --> 00:51:27,248 -え? -もう寝たんでしょ? 628 00:51:27,248 --> 00:51:28,308 満足してますか? 629 00:51:28,308 --> 00:51:30,918 マジでムカついたんだけど 630 00:51:30,918 --> 00:51:35,558 ああ思い出した 631 00:51:40,578 --> 00:51:43,768 ここで会えてよかったよ 632 00:51:43,768 --> 00:51:45,608 一緒に飲まないとな 633 00:51:45,608 --> 00:51:47,528 何だ? 634 00:51:47,528 --> 00:51:50,328 お見合いで酒まで飲むのか 635 00:51:54,678 --> 00:51:57,188 知り合いがいたか? 636 00:52:00,638 --> 00:52:02,788 隣人の女の子です 637 00:52:07,048 --> 00:52:09,168 隣人の女の子? 638 00:52:17,158 --> 00:52:18,968 乾杯しよう 639 00:52:24,658 --> 00:52:26,478 従姉は 640 00:52:26,478 --> 00:52:27,748 元気か? 641 00:52:27,748 --> 00:52:31,158 あんたには関係ないでしょ 642 00:52:31,158 --> 00:52:33,428 用があるので 643 00:52:40,658 --> 00:52:43,228 やっぱり全然似ていない 644 00:52:43,228 --> 00:52:45,228 従妹じゃないんだろ 645 00:52:45,228 --> 00:52:47,148 従姉の名前は? 646 00:52:48,488 --> 00:52:49,938 正確に言えよ 647 00:52:49,938 --> 00:52:52,958 名前も苗字も全部! 648 00:52:52,958 --> 00:52:55,108 ったく… 649 00:52:57,308 --> 00:52:59,438 おまえ何者だ? 650 00:52:59,438 --> 00:53:01,418 割り込んで台無しにしやがって! 651 00:53:01,418 --> 00:53:03,588 まったく! 652 00:53:04,768 --> 00:53:08,478 今日はツイてないわ 653 00:53:08,478 --> 00:53:10,578 そうよ 私が台無しにしてやったわ 654 00:53:10,578 --> 00:53:13,938 私の恋愛もうまくいかないから 全部ダメになるのを願って 655 00:53:13,938 --> 00:53:16,818 だからメチャメチャに してやったのよ 656 00:53:16,818 --> 00:53:19,728 このイカレ女! 657 00:53:23,478 --> 00:53:25,708 やめましょう 658 00:53:25,708 --> 00:53:27,638 何だよ 659 00:53:29,168 --> 00:53:30,958 おまえ何様だよ 660 00:53:30,958 --> 00:53:33,108 ピアニストです 661 00:53:34,998 --> 00:53:36,878 彼にまだ話がありますか? 662 00:53:36,878 --> 00:53:38,538 いいえ 663 00:53:43,768 --> 00:53:46,658 あの野郎!おい! 664 00:54:00,378 --> 00:54:02,288 騙されたわ 665 00:54:02,288 --> 00:54:05,718 延西洞だけ教えて どうするのよ 666 00:54:17,428 --> 00:54:19,748 隣人でしょ? 667 00:54:19,748 --> 00:54:23,488 酔ってまぼろし見てる わけじゃないよね 668 00:54:23,488 --> 00:54:27,618 お見合いで男に 胸ぐら掴まれるなんて 669 00:54:27,618 --> 00:54:30,288 え?何の事? 670 00:54:30,288 --> 00:54:32,438 お見合いって? 671 00:54:33,128 --> 00:54:35,018 胸ぐら掴んだ男 672 00:54:35,018 --> 00:54:38,028 今日のお見合い相手だろ? 673 00:54:38,028 --> 00:54:39,958 違うけど 674 00:54:39,958 --> 00:54:42,598 知らない男だけど 675 00:54:43,728 --> 00:54:48,428 知らない男に 胸ぐら掴まれたのか? 676 00:54:48,428 --> 00:54:51,158 私も知らないわ 677 00:54:51,158 --> 00:54:55,118 聞きたくて 聞いてるんじゃ無いのに 678 00:54:55,118 --> 00:54:58,018 聞こえちゃうのに 679 00:54:58,018 --> 00:55:01,918 それなら嘘つかないで 正直に生きればいいでしょ 680 00:55:01,918 --> 00:55:04,548 何で私に八つ当たりするのよ 681 00:55:05,248 --> 00:55:07,658 何が聞こえるんだか 682 00:55:11,798 --> 00:55:13,808 吐きそう? 683 00:55:20,788 --> 00:55:23,928 やってられないよ! 684 00:55:23,928 --> 00:55:26,328 何してる? 気でも狂ったか? 685 00:55:44,518 --> 00:55:46,258 だから胸ぐら掴まれるんだ 686 00:55:46,258 --> 00:55:51,328 でも…もう私の前では マスクしないでも平気なのね 687 00:55:56,838 --> 00:55:58,768 安全運転! 688 00:55:58,768 --> 00:56:00,718 いつからマスクしてなかった? 689 00:56:00,718 --> 00:56:04,018 最初から 知らなかったの? 690 00:56:07,208 --> 00:56:11,378 マスクも外せない人が 何であそこに行ったの? 691 00:56:12,058 --> 00:56:14,968 酒を飲みに行った訳じゃないし 692 00:56:16,178 --> 00:56:18,588 ピアノを弾きに行った 693 00:56:20,698 --> 00:56:23,788 あのピアノ弾いてた人が 694 00:56:32,728 --> 00:56:34,448 どうした 695 00:56:34,448 --> 00:56:36,558 また冗談だろ 696 00:56:36,558 --> 00:56:38,578 ホント! 697 00:56:38,578 --> 00:56:40,738 車止めようか? 698 00:56:40,738 --> 00:56:42,658 車止めた方がいい? 699 00:56:43,808 --> 00:56:46,428 冗談でした! 700 00:56:46,428 --> 00:56:48,488 騙されたね! 701 00:56:49,668 --> 00:56:51,648 すぐ騙される! 702 00:57:29,378 --> 00:57:33,818 飲み過ぎた時は ここのスープを飲むの 703 00:57:33,818 --> 00:57:35,998 吐きそうって言って 704 00:57:35,998 --> 00:57:37,838 飲んだら出て 車で待ってる 705 00:57:37,838 --> 00:57:39,608 今日は 706 00:57:39,608 --> 00:57:44,758 ホントに冷蔵庫の缶ビールを 飲みたくなかったの 707 00:57:44,758 --> 00:57:48,318 宅配の食事も嫌だし 708 00:57:49,088 --> 00:57:51,748 テレビ見ながら 独り言言うのも嫌だし 709 00:57:51,748 --> 00:57:55,438 ホントに一人に なりたくなかったの 710 00:57:56,528 --> 00:58:00,788 だから5分だけ 一緒に座ってて下さい 711 00:58:05,408 --> 00:58:07,768 ホントに5分だけだよ 712 00:58:13,548 --> 00:58:16,498 ありがとう 座ってくれて 713 00:58:17,288 --> 00:58:20,318 それから助けてくれたし 714 00:58:20,318 --> 00:58:22,488 目の前で 殴られそうになってたから 715 00:58:22,488 --> 00:58:24,118 止めずにいられる? 716 00:58:24,118 --> 00:58:27,148 あそこの人は 誰も止めなかったのに 717 00:58:27,148 --> 00:58:29,948 彼らは知らない人だし 718 00:58:31,058 --> 00:58:34,748 私たちは知り合いなのね 719 00:58:36,818 --> 00:58:40,938 まあ… 知らない仲とは言えないから 720 00:58:51,198 --> 00:58:52,408 彼は何も頼んでないけど 721 00:58:52,408 --> 00:58:53,858 二人でいるから二人分でしょ 722 00:58:53,858 --> 00:58:56,298 スプーンも置いてあるし 723 00:58:58,878 --> 00:59:00,828 ありがとうございます 724 00:59:01,648 --> 00:59:03,888 こうなったら食べてみて 725 00:59:03,888 --> 00:59:05,558 ここ美味しいですよ 726 00:59:05,558 --> 00:59:06,708 外食はしないんです 727 00:59:06,708 --> 00:59:10,158 じゃあ私に二人分食べろと? 728 00:59:18,288 --> 00:59:20,108 どうした? 729 00:59:20,108 --> 00:59:21,928 こっち来て 730 00:59:26,778 --> 00:59:29,008 これならいいでしょ 731 00:59:29,008 --> 00:59:31,978 私はどうせ あなたの顔を見たし 732 01:01:04,188 --> 01:01:06,238 ところで 733 01:01:06,238 --> 01:01:10,098 人は思いの外 他人に関心ないのよ 734 01:01:10,978 --> 01:01:13,778 みんな自分が生きるのに必死で 735 01:01:14,408 --> 01:01:18,638 何でそうしてるかわからないけど まあ…そういう事 736 01:01:34,668 --> 01:01:38,698 シャオンはこの街に 何時間もいるのか 737 01:01:38,698 --> 01:01:41,888 この近くに キム・ドハがいるに違いない 738 01:01:41,888 --> 01:01:44,178 何時間経った? 739 01:01:44,178 --> 01:01:45,388 ホントにここまでする必要が? 740 01:01:45,388 --> 01:01:48,028 名前をちゃんと確認しろ 741 01:01:48,028 --> 01:01:49,428 わかりました 742 01:01:49,428 --> 01:01:52,778 イライラする 743 01:01:52,778 --> 01:01:55,198 モク・ソルヒ 744 01:01:56,118 --> 01:01:58,488 チョ・ドゥクチャン? 745 01:01:58,488 --> 01:02:01,158 J -エンタの代表と同じ名前だ 746 01:02:01,158 --> 01:02:02,748 おい! 747 01:02:03,418 --> 01:02:05,338 チョ代表? 748 01:02:05,338 --> 01:02:07,608 チョ代表 749 01:02:08,418 --> 01:02:10,388 どなたですか 750 01:02:11,978 --> 01:02:16,878 友達がここに住んでるんですが 751 01:02:16,878 --> 01:02:21,368 呼び出しベルを押しても 開けてくれないから 752 01:02:22,778 --> 01:02:24,898 そうですか 753 01:02:24,898 --> 01:02:27,388 お友達は何号室にお住まいですか 754 01:02:27,388 --> 01:02:29,288 え? 755 01:02:29,288 --> 01:02:31,748 -502 -502号室 756 01:02:33,578 --> 01:02:36,088 502号室です 757 01:02:36,088 --> 01:02:38,718 見たことがあるかわかりません 758 01:02:38,718 --> 01:02:41,698 背が高くてマスクして 759 01:02:41,698 --> 01:02:44,978 顔色が真っ白で 760 01:02:54,858 --> 01:02:57,408 つまり 761 01:02:57,408 --> 01:03:02,098 背が高くて顔色が白くて 762 01:03:06,398 --> 01:03:08,858 あなた! 763 01:03:19,000 --> 01:03:25,970 Timing and Subtitles by The Mythomaniacs@Viki.com 764 01:03:29,918 --> 01:03:33,858 [無駄だ嘘] 765 01:03:33,858 --> 01:03:36,818 ♫ Tell me if you want to be my love ♫ 766 01:03:36,818 --> 01:03:40,458 ♫ If you do, I do too ♫ 767 01:03:40,458 --> 01:03:46,718 ♫ どこにいたって run, run, run, run, run 夢の中にいても ♫ 768 01:03:46,718 --> 01:03:49,958 ♫ Tell me if you want to be my love ♫ 769 01:03:49,958 --> 01:03:56,398 ♫君のところに行くよ 崖っぷちでも♫ 770 01:03:58,578 --> 01:03:59,748 僕がここに住んでるのを 知らないはず 771 01:03:59,748 --> 01:04:01,028 中に入って 772 01:04:01,028 --> 01:04:02,768 隣人が助けてくれたんだ 773 01:04:02,768 --> 01:04:06,778 いつも嘘をつかないの? 774 01:04:06,778 --> 01:04:07,968 元気だった? 775 01:04:07,968 --> 01:04:09,478 ダメ 776 01:04:09,478 --> 01:04:10,598 おかしいぞ 777 01:04:10,598 --> 01:04:12,648 彼女にカッコつけたくて? 778 01:04:12,648 --> 01:04:13,958 彼女が誰なのか教えて 779 01:04:13,958 --> 01:04:17,218 私はオッパ無しでは生きられないし オッパも私無しでは生きられない 780 01:04:17,218 --> 01:04:18,248 人を殺した? 781 01:04:18,248 --> 01:04:19,348 どうしたの? 782 01:04:19,348 --> 01:04:20,568 わざわざここに来たんだ 783 01:04:20,568 --> 01:04:22,408 万一でも会えないかと 784 01:04:22,408 --> 01:04:25,568 避けていないで ハッキリ言って 785 01:04:25,568 --> 01:04:27,858 私は彼氏がいるの