1 00:00:10,498 --> 00:00:14,998 [キム・ソヒョン] 2 00:00:15,798 --> 00:00:18,998 [ファン・ミニョン] 3 00:00:20,610 --> 00:00:22,380 [嘘] 4 00:00:22,380 --> 00:00:24,180 [真実] 5 00:00:24,180 --> 00:00:27,660 [ユン・ジオン] 6 00:00:29,678 --> 00:00:32,578 [ソ・ジフン] 7 00:00:32,578 --> 00:00:36,378 [イ・シウ] 8 00:00:39,768 --> 00:00:44,168 [無駄だ嘘] 9 00:00:44,168 --> 00:00:46,058 [この作品に登場する人物・組織・企業・出来事・場所は 現実とは一切関係ありません] 10 00:00:46,058 --> 00:00:48,658 [子役の保護者の立会いの下 安全な環境で撮影しました] 11 00:00:50,020 --> 00:00:56,950 Timing and Subtitles by The Mythomaniacs@Viki.com 12 00:00:59,338 --> 00:01:01,238 こんばんは 13 00:01:01,238 --> 00:01:03,158 何ですか 14 00:01:03,158 --> 00:01:04,768 え? 15 00:01:05,468 --> 00:01:07,788 それが… 16 00:01:09,618 --> 00:01:11,468 あの… 17 00:01:16,128 --> 00:01:19,618 だから… 18 00:01:26,248 --> 00:01:28,448 あ…あの 19 00:01:28,448 --> 00:01:30,528 触らないで 20 00:01:36,238 --> 00:01:38,528 どこに行くんですか 21 00:01:50,958 --> 00:01:53,784 [3話] 22 00:01:53,784 --> 00:01:56,584 何でマスクを取ったのか? 23 00:02:11,208 --> 00:02:13,108 俺だ 24 00:02:18,388 --> 00:02:20,318 ああ兄貴 25 00:02:23,328 --> 00:02:25,798 どうした? 26 00:02:25,798 --> 00:02:27,578 パク・ムジンが何かした? 27 00:02:27,578 --> 00:02:29,378 僕の顔を見たんです 28 00:02:29,378 --> 00:02:31,188 -パク・ムジンが? -いや 29 00:02:31,188 --> 00:02:33,448 隣の部屋の女が 30 00:02:35,438 --> 00:02:37,418 隣の 31 00:02:40,068 --> 00:02:42,178 私が悪かったわ 32 00:02:42,178 --> 00:02:44,098 わかってるけど 33 00:02:44,098 --> 00:02:46,168 そんなに騒ぐ事? 34 00:02:46,168 --> 00:02:48,608 あんな風に逃げる程? 35 00:02:49,368 --> 00:02:50,708 何で助けてくれたの? 36 00:02:50,708 --> 00:02:51,808 ダメ 37 00:02:51,808 --> 00:02:54,248 ひょっとして… 僕を知ってるの? 38 00:02:54,248 --> 00:02:56,348 何で追われていると? 39 00:02:56,348 --> 00:02:58,618 何か知ってるんですか 40 00:02:59,478 --> 00:03:03,278 キム・ドハだとバレるのが 怖いようだけど 41 00:03:08,598 --> 00:03:16,098 [作曲家キム・ドハ] 42 00:03:17,908 --> 00:03:20,528 ここに逃げたのね 43 00:03:25,998 --> 00:03:27,388 これ何? 44 00:03:27,388 --> 00:03:29,228 これだけ? 45 00:03:30,178 --> 00:03:33,528 これでどうやってわかると? 46 00:03:33,528 --> 00:03:35,458 見て 47 00:03:35,458 --> 00:03:38,148 ネット上のお前の写真は これだけだ 48 00:03:38,148 --> 00:03:40,648 あの女がわかるはずない 49 00:03:42,713 --> 00:03:44,588 そうじゃなくて 50 00:03:44,588 --> 00:03:48,108 5年前会った事があるんだ ハクチョンで 51 00:03:48,108 --> 00:03:49,828 ハクチョン? 52 00:03:49,828 --> 00:03:53,008 何で?ハクチョン出身なのか? 53 00:03:53,008 --> 00:03:56,228 言葉はハクチョン出身では ないようだけど 54 00:03:56,228 --> 00:03:59,448 ソウル行きのバスで 助けてくれたんだ 55 00:03:59,448 --> 00:04:04,638 変態だと言われて助けてくれたのも 隣の女だと言ってなかったか? 56 00:04:04,638 --> 00:04:06,178 うん 57 00:04:06,178 --> 00:04:09,788 良い人だな 58 00:04:09,788 --> 00:04:14,248 困ってる人を放っておけない 性格じゃないか 59 00:04:14,948 --> 00:04:17,298 今回も駐車場で眠っていたから 60 00:04:17,298 --> 00:04:20,718 心配して起こそうとしたんだ 61 00:04:20,718 --> 00:04:22,838 兄貴は放っておけるのか? 62 00:04:22,838 --> 00:04:25,538 いずれにせよ 僕の顔を見たじゃないか 63 00:04:27,668 --> 00:04:29,558 だから何だよ 64 00:04:29,558 --> 00:04:32,498 そんな昔の事を 覚えているはずもないし 65 00:04:32,498 --> 00:04:34,158 覚えていたとしても 66 00:04:34,158 --> 00:04:37,508 おまえが作曲家キム・ドハだと わかるか? 67 00:04:39,828 --> 00:04:43,768 平均寿命によれば 残り50年は生きないと 68 00:04:43,768 --> 00:04:47,248 ずっと顔を隠して 人を遠ざけて生きるつもりか 69 00:04:47,248 --> 00:04:52,528 おまえと言い争うのもうんざりだ 70 00:04:53,278 --> 00:04:56,778 好きにしろ 71 00:04:57,858 --> 00:04:59,858 帰るぞ 72 00:05:08,038 --> 00:05:11,288 [作曲家キム・ドハ] 73 00:05:12,638 --> 00:05:14,688 ああ 74 00:05:14,688 --> 00:05:17,318 あの人は代表か 75 00:05:20,688 --> 00:05:23,298 [新進作曲家キム・ドハ 多額の印税収入] 76 00:05:23,298 --> 00:05:25,808 [最も稼いだ作曲家 キム・ドハ] 77 00:05:25,808 --> 00:05:28,038 借金で逃げているようだけど 78 00:05:28,038 --> 00:05:30,298 ここにいる間 トラブルにならないよう祈ってるわ 79 00:05:30,298 --> 00:05:32,878 どういう意味ですか 80 00:05:36,038 --> 00:05:39,368 こんな人に私 何を言ったの 81 00:05:52,588 --> 00:05:55,178 私はこういう人です 82 00:05:57,128 --> 00:05:58,898 [真実の神に仕える ライアーハンター] 83 00:05:58,898 --> 00:06:01,108 ひょっとして… 僕を知ってる? 84 00:06:01,108 --> 00:06:04,948 マスクしてたら 知っててもわからないでしょ 85 00:06:34,418 --> 00:06:36,418 おはよう! 86 00:06:36,418 --> 00:06:38,838 ハンターさん 87 00:06:38,838 --> 00:06:43,418 すみません 昨日は興奮して 88 00:06:43,418 --> 00:06:46,058 すみません 神霊さま 89 00:06:46,058 --> 00:06:49,518 いいわ 昨日で話は終わったでしょ 90 00:06:51,268 --> 00:06:53,498 でも… 91 00:06:53,498 --> 00:06:56,748 どんな人でした? キム・ドハ 92 00:06:57,858 --> 00:06:59,668 あんたはまだ終わってないのね 93 00:06:59,668 --> 00:07:03,988 詳細を訊いてるんじゃなくて 性格だけ 94 00:07:05,728 --> 00:07:08,578 正直な人のようだったわ 95 00:07:08,578 --> 00:07:11,688 依頼の間 一度も嘘をつかなかった 96 00:07:11,688 --> 00:07:13,078 一度も? 97 00:07:13,078 --> 00:07:14,988 -うん -安心した 98 00:07:14,988 --> 00:07:18,678 シャオンを騙したりしないよな 99 00:07:18,678 --> 00:07:19,968 そんなのわからないでしょ 100 00:07:19,968 --> 00:07:23,268 質問に恵まれていたのかも 101 00:07:26,818 --> 00:07:33,278 キム・ドハはマスクのない顔を 一度も見せていないよね 102 00:07:33,278 --> 00:07:37,728 うん だから気になるのさ 103 00:07:38,378 --> 00:07:40,818 それにしても何で? 104 00:07:59,138 --> 00:08:01,598 [健康な一日 アーモンド] 105 00:08:30,218 --> 00:08:32,178 -こんにちは -いらっしゃいませ 106 00:08:32,178 --> 00:08:35,798 可愛い子に可愛いって褒めても 効き目あるか 107 00:08:35,798 --> 00:08:37,038 今はセクハラになるぞ 108 00:08:37,038 --> 00:08:39,468 マジ?どうしたらいい 109 00:08:39,468 --> 00:08:40,908 どうすればいいんだ? 110 00:08:40,908 --> 00:08:43,138 イカ炒めが旨いらしいよ 111 00:08:43,138 --> 00:08:46,058 注文しよう 焼きハマグリやスンドゥブチゲも 112 00:08:46,058 --> 00:08:50,998 ご飯二つにイカ炒め一つ スケトウダラ鍋と焼きハマグリ下さい 113 00:08:50,998 --> 00:08:52,848 -はい! -スケトウダラ? 114 00:08:52,848 --> 00:08:54,438 どうすればいい? 115 00:08:54,438 --> 00:08:58,238 -おまえが女だと思え -うん 116 00:08:58,238 --> 00:09:00,928 こんにちは キャスティングディレクターです 117 00:09:00,928 --> 00:09:03,068 僕の彼女として キャスティングしたいのですが 118 00:09:03,068 --> 00:09:05,568 -番号訊いてもいいですか? -はい 119 00:09:05,568 --> 00:09:07,718 ほら 簡単に番号教えただろ 120 00:09:07,718 --> 00:09:10,208 -何だよ -この方法で失敗したこと無いよ 121 00:09:10,208 --> 00:09:11,378 どこで学んだのさ 122 00:09:11,378 --> 00:09:13,758 俺の頭の中で出てくる台詞さ 123 00:09:13,758 --> 00:09:16,278 そんな台詞 思いつくか? 124 00:09:19,968 --> 00:09:21,948 何する? 125 00:09:24,298 --> 00:09:25,758 何で一人で食べているの? 126 00:09:25,758 --> 00:09:27,628 僕と一緒に食べないか? 127 00:09:27,628 --> 00:09:30,388 いつも一人で食べてるので 128 00:09:31,298 --> 00:09:32,748 可愛いな 129 00:09:32,748 --> 00:09:36,268 この近くの おしゃれなレストラン知ってる? 130 00:09:36,268 --> 00:09:37,328 よく知らないです 131 00:09:37,328 --> 00:09:41,078 調べた方がいいと思うけど 僕と一緒に行くなら 132 00:09:49,398 --> 00:09:51,968 -嫌です -嫌だって… 133 00:09:53,938 --> 00:09:56,258 お固い所をみると 彼氏がいるんだな 134 00:09:56,258 --> 00:10:00,138 彼氏には秘密にして下さい 僕は野暮な奴じゃ無いから 135 00:10:00,138 --> 00:10:05,518 彼氏? いたけど逃げちゃいました 136 00:10:05,518 --> 00:10:07,718 お先に 137 00:10:07,718 --> 00:10:10,398 気をつけて 138 00:10:11,078 --> 00:10:13,218 傷ついているのかも 139 00:10:13,218 --> 00:10:15,008 そんな女性は簡単じゃ無い 140 00:10:15,008 --> 00:10:17,398 しかし僕がその傷を 治してあげられるのに 141 00:10:17,398 --> 00:10:20,028 首を触ってみろ アレルギーが出ているぞ 142 00:10:20,028 --> 00:10:22,658 ただの発疹だよ 143 00:10:23,858 --> 00:10:28,718 [ここは幸せの街 延西洞です] 144 00:10:34,678 --> 00:10:36,108 はい 課長 145 00:10:36,108 --> 00:10:37,938 [ソウルに着いたか?] 146 00:10:37,938 --> 00:10:39,938 はい ちょうど今 147 00:10:39,938 --> 00:10:42,988 [声が嬉しそうだな] 148 00:10:42,988 --> 00:10:46,288 [延西洞って言い続けて そんなに嬉しいか] 149 00:10:46,288 --> 00:10:47,608 私が? 150 00:10:47,608 --> 00:10:50,388 課長と一緒にいるのが 一番幸せです 151 00:10:50,388 --> 00:10:51,948 [バカ言え] 152 00:10:51,948 --> 00:10:53,588 [頑張れ] 153 00:10:53,588 --> 00:10:57,048 [チーム長によく言っておいたよ] 154 00:10:57,768 --> 00:11:00,168 ありがとうございます 課長 155 00:11:00,168 --> 00:11:02,408 こんにちは 156 00:11:03,468 --> 00:11:06,258 ハクチョン署から来た イ・ガンミン巡警です 157 00:11:06,258 --> 00:11:07,638 よろしくお願いします 158 00:11:07,638 --> 00:11:09,858 発令は明日じゃないか? 159 00:11:09,858 --> 00:11:12,738 そうなのですが ご挨拶したかったので 160 00:11:12,738 --> 00:11:15,158 手土産持ってきました 161 00:11:15,158 --> 00:11:17,778 そこまでしないでも 162 00:11:17,778 --> 00:11:20,378 よろしくお願いします 163 00:11:20,378 --> 00:11:21,788 飲み物どうぞ 164 00:11:21,788 --> 00:11:25,348 ありがとう 165 00:11:27,228 --> 00:11:28,958 どこから来たと言ったか 166 00:11:28,958 --> 00:11:30,298 ハクチョン警察署です 167 00:11:30,298 --> 00:11:32,088 ハクチョンってどこだ? 168 00:11:32,088 --> 00:11:33,548 ハクチョン聞いたことあるが 169 00:11:33,548 --> 00:11:35,228 有名な事件があっただろ 170 00:11:35,228 --> 00:11:37,968 海岸で女性が失踪した事件 171 00:11:37,968 --> 00:11:42,148 彼氏が犯人とか? 172 00:11:42,148 --> 00:11:43,818 その事件知ってるよ 173 00:11:43,818 --> 00:11:45,698 当時そこにいましたか? 174 00:11:45,698 --> 00:11:50,458 いえ ずっとソウルにいて ハクチョンは短いので 175 00:11:50,458 --> 00:11:51,730 よろしくお願いします 176 00:11:51,730 --> 00:11:53,820 こちらこそ 177 00:11:59,448 --> 00:12:01,948 気になるわね ホントに 178 00:12:23,498 --> 00:12:26,598 [ハクチョン海水浴場] 179 00:12:28,828 --> 00:12:32,338 [彼氏] 180 00:12:33,568 --> 00:12:36,038 [ハクチョン海水浴場失踪事件 彼氏] 181 00:13:01,048 --> 00:13:04,108 いらっしゃいませ 何をお求めですか? 182 00:13:04,108 --> 00:13:06,568 睡眠導入剤下さい 183 00:13:38,848 --> 00:13:41,298 [スポットライト プロダクション プレゼンテーション] 184 00:14:01,698 --> 00:14:03,798 どけどけ 185 00:14:03,798 --> 00:14:05,408 イ・ミンヒョクさん! 186 00:14:05,408 --> 00:14:07,348 イ・ミンヒョクさん! 187 00:14:09,488 --> 00:14:11,438 イ・ミンヒョクさん! 188 00:14:43,868 --> 00:14:44,888 あの… 189 00:14:44,888 --> 00:14:47,078 そこで話して下さい 190 00:14:47,928 --> 00:14:50,178 また何するかわからないから 191 00:14:50,178 --> 00:14:53,128 わかりました ここで話します 192 00:14:54,808 --> 00:14:57,018 あの日はすみませんでした 193 00:14:57,018 --> 00:15:01,378 いつもマスクしてるから 気になってしまって 194 00:15:02,128 --> 00:15:06,308 出て行くとわかってたら やらなかったわ 195 00:15:07,368 --> 00:15:09,648 僕が帰ってないのを どうして知ってるの? 196 00:15:09,648 --> 00:15:13,578 配達されたコーラの箱が ずっと置いてあるから 197 00:15:18,738 --> 00:15:20,648 それで? 198 00:15:20,648 --> 00:15:22,958 僕の顔見てどう思った? 199 00:15:22,958 --> 00:15:24,358 え? 200 00:15:24,358 --> 00:15:27,228 僕の顔見て 何とも思わなかった? 201 00:15:27,228 --> 00:15:29,808 見覚えある感じとか 202 00:15:34,238 --> 00:15:36,898 ただ… 203 00:15:40,738 --> 00:15:42,848 イケメン? 204 00:15:42,848 --> 00:15:44,748 え? 205 00:15:44,748 --> 00:15:46,518 イケメンですね 206 00:15:46,518 --> 00:15:48,998 私のタイプではないけど 207 00:15:56,208 --> 00:15:57,598 そんな話じゃなくて 208 00:15:57,598 --> 00:15:59,728 すみません! 209 00:15:59,728 --> 00:16:02,818 まったく… どうかなりそうだぜ 210 00:16:02,818 --> 00:16:06,078 携帯を無くしちまって 電話するから 211 00:16:06,078 --> 00:16:08,198 ちょっと貸して下さい 212 00:16:08,198 --> 00:16:10,598 昨日買った新品なのに 213 00:16:10,598 --> 00:16:11,838 急いでいるんです 214 00:16:11,838 --> 00:16:13,568 どうぞ 215 00:16:15,468 --> 00:16:17,138 もしもし? 216 00:16:17,138 --> 00:16:19,878 -こういう詐欺師が多いのに -それ私の携帯です 217 00:16:19,878 --> 00:16:21,948 どうして渡したんですか 218 00:16:21,948 --> 00:16:23,958 あの人は嘘ついていないから 219 00:16:23,958 --> 00:16:25,978 はい わかります 220 00:16:25,978 --> 00:16:29,098 -追いかける準備して下さい -そこに行きます 221 00:16:29,098 --> 00:16:30,768 はい! 222 00:16:31,538 --> 00:16:33,448 ありがとうございます 223 00:16:33,448 --> 00:16:38,688 カードを携帯に入れてるから タクシー代貸して… 224 00:16:38,688 --> 00:16:41,608 -あの… -返してくれますか? 225 00:16:41,608 --> 00:16:42,898 もちろんです 226 00:16:42,898 --> 00:16:45,698 それが俺の番号だから 口座番号送ってくれたら 227 00:16:45,698 --> 00:16:48,568 携帯を取り戻したら すぐ振り込みます 228 00:16:53,428 --> 00:16:54,998 現金がないわ 229 00:16:54,998 --> 00:16:57,198 現金ありますか? 230 00:16:57,198 --> 00:16:58,608 え? 231 00:16:58,608 --> 00:17:01,598 私に下さい 後で返すわ 232 00:17:17,358 --> 00:17:19,058 どうぞ 233 00:17:26,638 --> 00:17:28,628 いつもそんなに人を信じるの? 234 00:17:28,628 --> 00:17:30,128 人は信じません 235 00:17:30,128 --> 00:17:33,148 信じられる言葉だけ 信じるの 236 00:17:34,438 --> 00:17:38,018 とにかくありがとう 私を助けてくれたから 237 00:17:45,978 --> 00:17:47,598 では 238 00:18:43,308 --> 00:18:45,668 人を信じない? 239 00:18:45,668 --> 00:18:48,238 誰でも信じているようだけど 240 00:19:03,398 --> 00:19:05,198 ただの… 241 00:19:06,028 --> 00:19:08,528 いい人なのか? 242 00:19:21,878 --> 00:19:23,788 [シャオン:スポイラー] 243 00:19:23,788 --> 00:19:27,008 ♫あなたのすべてがSpoiler ♫ 244 00:19:27,968 --> 00:19:31,828 ♫ Where are you at 夢が壊れてしまう ♫ 245 00:19:31,828 --> 00:19:35,568 ♫どのように私に見える ♫ 246 00:19:45,958 --> 00:19:49,258 [ドハオッパ] 247 00:19:50,188 --> 00:19:52,058 来たわ! 248 00:19:56,138 --> 00:19:58,268 オッパ! 249 00:19:58,268 --> 00:20:01,908 どうして連絡しなかったの? 250 00:20:01,908 --> 00:20:03,748 記事を見たよ 251 00:20:03,748 --> 00:20:05,398 大丈夫か? 252 00:20:05,398 --> 00:20:08,538 すごく痛いの 253 00:20:09,368 --> 00:20:13,388 でもオッパの顔見たら 治る気がする 254 00:20:13,388 --> 00:20:15,698 その調子なら大丈夫そうだな 255 00:20:15,698 --> 00:20:17,618 いいえ! 256 00:20:18,488 --> 00:20:19,978 全然大丈夫じゃない 257 00:20:19,978 --> 00:20:22,378 作業中の曲をメールで送るから 258 00:20:22,378 --> 00:20:24,098 退院したら確認して 259 00:20:24,098 --> 00:20:26,198 お大事に 260 00:20:26,198 --> 00:20:28,788 オッパ! 261 00:20:30,118 --> 00:20:32,148 -切った? -そうだ 262 00:20:32,148 --> 00:20:33,988 ちょうど病院にいるから 263 00:20:33,988 --> 00:20:38,428 脊柱側弯症も検査してもらえ 264 00:20:38,428 --> 00:20:40,178 切るぞ 265 00:20:40,178 --> 00:20:42,398 もしもし… 266 00:20:48,108 --> 00:20:51,538 舞台で倒れる ショーまでした結果が 267 00:20:51,538 --> 00:20:53,968 35秒 268 00:20:56,358 --> 00:20:59,618 ドハが自分を好きだと 思っていないよな 269 00:20:59,618 --> 00:21:02,278 あいつにとってお前は 妹であり同僚だぞ 270 00:21:02,278 --> 00:21:05,458 熱愛説を否定した その言葉の通りだ 271 00:21:05,458 --> 00:21:07,798 確認したいなら 272 00:21:07,798 --> 00:21:10,458 告白してみたら? 273 00:21:11,258 --> 00:21:13,638 それでフラれたら? 274 00:21:13,638 --> 00:21:16,658 マジで死んでやる 275 00:21:16,658 --> 00:21:19,358 フラれる事も考えたか 276 00:21:20,968 --> 00:21:22,508 お腹空いた 277 00:21:22,508 --> 00:21:24,168 食べ物持ってこなかったの? 278 00:21:24,168 --> 00:21:26,258 今は活動中だぞ 279 00:21:26,258 --> 00:21:28,218 サラダでも食べろ 280 00:21:28,218 --> 00:21:32,208 気が利かないわね 281 00:21:34,438 --> 00:21:37,418 Jエンタは所属アーティストを守れ! 282 00:21:37,418 --> 00:21:39,458 守れ!守れ! 283 00:21:39,458 --> 00:21:42,068 過酷なスケジュールを 今すぐキャンセルしろ! 284 00:21:42,068 --> 00:21:43,928 キャンセルしろ! キャンセルしろ! 285 00:21:43,928 --> 00:21:46,828 Jエンタは所属アーティストを守れ! 286 00:21:46,828 --> 00:21:48,838 守れ!守れ! 287 00:21:48,838 --> 00:21:50,978 -過酷なスケジュールを今すぐ… -シャオンだ! 288 00:21:50,978 --> 00:21:53,828 どこ?シャオン? 289 00:21:53,828 --> 00:21:56,258 こっちこっち! 290 00:21:56,258 --> 00:21:58,418 シャオン! 291 00:22:00,768 --> 00:22:02,738 元気出して シャオン! 292 00:22:02,738 --> 00:22:04,818 [ハンソル大学病院] 293 00:22:04,818 --> 00:22:07,338 [J -エンタは所属アーティストを守れ] 294 00:22:15,188 --> 00:22:17,338 チフン 295 00:22:17,338 --> 00:22:19,028 この時間が大事だぞ 296 00:22:19,028 --> 00:22:21,848 起きていないと 297 00:22:21,848 --> 00:22:23,468 すごく眠いから 298 00:22:23,468 --> 00:22:25,258 コーヒーでも買ってくる 299 00:22:25,258 --> 00:22:28,138 ちょっと席を外すと 出てくるぞ 300 00:22:28,138 --> 00:22:29,958 もう少し我慢しろ 301 00:22:29,958 --> 00:22:32,168 すごく眠いから 302 00:22:32,168 --> 00:22:34,178 急いで行ってくる 303 00:22:36,108 --> 00:22:38,138 どうも 304 00:23:05,638 --> 00:23:08,048 あのネイルはまさか… 305 00:23:42,338 --> 00:23:44,058 僕? 306 00:23:47,068 --> 00:23:49,018 ありがとうございます 307 00:24:01,848 --> 00:24:04,198 [近隣住民への無料ランチ] 308 00:24:04,198 --> 00:24:06,408 召し上がれ 309 00:24:30,748 --> 00:24:34,198 [ソルヒ 元気にしてる?] 310 00:24:34,198 --> 00:24:37,098 [最近こういう暮らしなの] 311 00:24:41,158 --> 00:24:43,888 旨いな 312 00:24:43,888 --> 00:24:45,788 旨い 313 00:24:47,058 --> 00:24:49,798 そろそろ電話してくるはず 314 00:24:57,598 --> 00:24:59,398 ソルヒ 315 00:24:59,398 --> 00:25:01,278 そこで何してるの? 316 00:25:01,278 --> 00:25:02,488 私を騙せると? 317 00:25:02,488 --> 00:25:05,618 おまえがカードを停止したから 318 00:25:05,618 --> 00:25:08,908 キンパ買うお金もないのに 319 00:25:08,908 --> 00:25:11,548 何で嘘なんか… 320 00:25:12,788 --> 00:25:15,888 お母さんの言葉が ホントだとわかるまで 321 00:25:15,888 --> 00:25:19,088 物乞いしようが 気にしないわ 322 00:25:27,418 --> 00:25:30,498 電話で説得出来るかと思ったけど 323 00:25:30,498 --> 00:25:32,498 ったく… 324 00:25:37,428 --> 00:25:39,338 どうぞ 325 00:25:42,028 --> 00:25:44,268 ムカつく 326 00:25:44,268 --> 00:25:47,628 -なんで食べないの? -美味しくないの 327 00:25:48,328 --> 00:25:50,378 母さんもお腹いっぱいなのに 328 00:25:50,378 --> 00:25:52,748 嘘ついていない? 329 00:25:52,748 --> 00:25:55,648 違うよ 母さんが嘘ついてないの? 330 00:25:55,648 --> 00:25:59,098 食べてる所を見てるだけで お腹いっぱい 331 00:25:59,098 --> 00:26:00,458 あと一口 332 00:26:00,458 --> 00:26:02,988 母さんが食べてよ 333 00:26:02,988 --> 00:26:04,758 じゃんけんしようか? 334 00:26:04,758 --> 00:26:06,518 うん 335 00:26:09,448 --> 00:26:10,658 じゃんけんぽん! 336 00:26:10,658 --> 00:26:11,768 3,000ウォンです 337 00:26:11,768 --> 00:26:16,558 キンパ二つ追加して あのテーブルの代金も払います 338 00:26:21,308 --> 00:26:23,028 はい 339 00:26:27,678 --> 00:26:29,948 どうした? 340 00:26:29,948 --> 00:26:31,588 兄さん 341 00:26:32,258 --> 00:26:34,098 今月の給料はどういう事だよ 342 00:26:34,098 --> 00:26:35,708 どういうって 343 00:26:35,708 --> 00:26:38,318 おまえが使った会社のカネを 差し引いたのさ 344 00:26:38,318 --> 00:26:40,868 まだハンバーガー屋は 閉めてないのか? 345 00:26:40,868 --> 00:26:44,388 そこで法人カード使って 売り上げ出してるんだろ 346 00:26:46,048 --> 00:26:47,988 どうして知ったの? 347 00:26:49,718 --> 00:26:52,758 ワインバーから始めて 何回目だよ 348 00:26:52,758 --> 00:26:55,948 うまく行かないんだから 自分の仕事に集中しろ 349 00:26:55,948 --> 00:26:58,338 他の事考えないで 350 00:26:58,338 --> 00:27:00,368 わかりました 閉めるよ 351 00:27:00,368 --> 00:27:04,328 だから給料は…兄さん… 352 00:27:05,228 --> 00:27:08,448 社員証をつけている間は おまえの兄じゃ無い 353 00:27:09,148 --> 00:27:12,168 もう出てくれ チョ・ジェチャン室長 354 00:27:12,168 --> 00:27:14,778 まったく… 355 00:27:17,908 --> 00:27:19,648 ああ はい 356 00:27:20,598 --> 00:27:23,988 今週のスケジュール? ちょっとお待ちを 357 00:27:27,568 --> 00:27:32,348 本当に申し訳ありませんが 来週の火曜日はどうですか? 358 00:27:34,458 --> 00:27:37,688 時間は合わせます 359 00:27:37,688 --> 00:27:39,098 はい 360 00:27:47,758 --> 00:27:49,748 [目的地] 361 00:27:49,748 --> 00:27:52,548 延西洞.. 362 00:27:54,758 --> 00:27:56,488 オッケー 363 00:27:56,488 --> 00:27:59,948 そういう事なら 仕方ないだろ 364 00:28:00,708 --> 00:28:02,548 チーズ 365 00:28:07,928 --> 00:28:09,968 [ルーニーのタロットカフェ] 366 00:28:09,968 --> 00:28:12,258 [CLOSED] 367 00:28:12,258 --> 00:28:14,808 お見合いで知り合いました 368 00:28:14,808 --> 00:28:17,158 私を愛しているのかどうか 369 00:28:17,158 --> 00:28:22,528 ちょうどいい歳だし 条件が合うから結婚するのか 370 00:28:22,528 --> 00:28:24,348 わからなくて 371 00:28:24,348 --> 00:28:27,628 だから真剣に 話し合おうとしてるけど 372 00:28:27,628 --> 00:28:31,258 隣で聞いていて欲しいんです 373 00:28:31,258 --> 00:28:32,668 真実なら一回 374 00:28:32,668 --> 00:28:35,608 嘘なら2回振動します 375 00:28:36,308 --> 00:28:38,378 金額は10分ごとに請求します 376 00:28:38,378 --> 00:28:41,428 依頼人の知人として 隣に座ります 377 00:28:41,428 --> 00:28:42,548 他の質問は? 378 00:28:42,548 --> 00:28:44,978 ハンターさんは彼氏いますか? 379 00:28:44,978 --> 00:28:46,958 個人的な質問以外で 380 00:28:46,958 --> 00:28:48,608 すみません 381 00:28:48,608 --> 00:28:55,138 恋愛中なら…何となく 私の気持ちがわかると思って 382 00:28:55,838 --> 00:28:57,858 真実を伝えるだけだから 383 00:28:57,858 --> 00:29:01,398 理解など不要ではありませんか? 384 00:29:33,068 --> 00:29:36,548 [声帯結節のため 話すことができません] 385 00:29:38,478 --> 00:29:41,778 [手術費と生活費が必要です 小切手をいただければ幸いです] 386 00:29:43,938 --> 00:29:46,218 どなたです? 387 00:29:48,658 --> 00:29:50,898 ここじゃなかった? 388 00:29:50,898 --> 00:29:53,628 ソルヒの家じゃないの? 389 00:30:00,638 --> 00:30:03,188 お母さん 何してるの? 390 00:30:05,088 --> 00:30:07,008 おまえ! 391 00:30:12,398 --> 00:30:14,568 [声帯結節のため 話すことができません] 392 00:30:15,408 --> 00:30:18,428 とりあえず中に入って 393 00:30:18,428 --> 00:30:20,228 [声帯結節のため 話すことができません] 394 00:30:20,228 --> 00:30:23,218 声帯結節が話せない病気だと? 395 00:30:23,218 --> 00:30:25,698 自分の娘まで騙すつもり? 396 00:30:25,698 --> 00:30:27,898 え…違うの? 397 00:30:27,898 --> 00:30:30,948 あんたはすごいわよ 398 00:30:38,948 --> 00:30:41,138 とにかく中に入って 399 00:30:41,138 --> 00:30:43,268 あんなにお金あげたのに まだ必要なの? 400 00:30:43,268 --> 00:30:44,668 中で一つずつ話して 401 00:30:44,668 --> 00:30:46,828 中に入らないわ おまえとは話したくない 402 00:30:46,828 --> 00:30:48,178 何で? 403 00:30:48,178 --> 00:30:50,378 怖い! 404 00:30:58,978 --> 00:31:00,518 お金くれるの?くれないの? 405 00:31:00,518 --> 00:31:01,888 くれるなら入る 406 00:31:01,888 --> 00:31:04,108 上げないなら このまま帰るの? 407 00:31:04,108 --> 00:31:06,078 向かい合ってみても 仕方ないでしょ 408 00:31:06,078 --> 00:31:08,448 いちいち問いただして 409 00:31:08,448 --> 00:31:11,328 嘘を暴くつもりでしょ 410 00:31:11,328 --> 00:31:14,378 楽に稼いだカネを 少しくれないの? 411 00:31:14,378 --> 00:31:15,628 そんなに惜しい? 412 00:31:15,628 --> 00:31:16,868 楽に稼いだ? 413 00:31:16,868 --> 00:31:20,418 私があんただったら カードじゃなくて 414 00:31:20,418 --> 00:31:23,498 自動振り替えを設定してるわ 415 00:31:23,498 --> 00:31:26,798 家族の人生を台無しにして 悪いと思わないの? 416 00:31:26,798 --> 00:31:30,028 お母さんが詐欺しなければ 台無しにならなかったでしょ 417 00:31:30,028 --> 00:31:32,228 まだ小学生だったのよ 418 00:31:32,228 --> 00:31:35,148 まだ悪いと思う必要があるの? 419 00:31:36,358 --> 00:31:38,768 悪いと思ってるでしょ 420 00:31:39,898 --> 00:31:44,428 人ならそういう気持ちを お金で示すの 421 00:31:44,428 --> 00:31:47,858 補償金・和解金・慰謝料 どうして存在すると? 422 00:31:47,858 --> 00:31:50,228 感謝でも謝罪でも 423 00:31:50,228 --> 00:31:56,008 気持ちを表せるのは お金しかないのよ 424 00:32:18,218 --> 00:32:20,598 悪いと思ってるわけじゃなくて 425 00:32:20,598 --> 00:32:23,708 トラブルが困るからあげるのよ 426 00:32:25,648 --> 00:32:27,878 ありがとう 娘よ 427 00:32:27,878 --> 00:32:30,798 ホントにありがとう 428 00:32:32,618 --> 00:32:35,758 これ 本心よね? 429 00:33:19,878 --> 00:33:24,568 来週建設業者が決まったら すぐ着手します 430 00:33:24,568 --> 00:33:27,538 ずいぶんせっかちですね 431 00:33:27,538 --> 00:33:29,748 連絡差し上げますから 432 00:33:29,748 --> 00:33:31,988 はい連絡いたします 433 00:33:31,988 --> 00:33:33,778 はい 434 00:33:38,558 --> 00:33:42,608 [住宅協会加入の覚書] 435 00:33:46,138 --> 00:33:47,838 ねえ 436 00:33:47,838 --> 00:33:49,348 どなたですか 437 00:33:49,348 --> 00:33:52,528 ヒャンスクの娘さん? 438 00:33:52,528 --> 00:33:54,128 はい 439 00:33:55,568 --> 00:34:00,668 あんたの母さんが私のお金を盗んだの 3,000万ウォン 440 00:34:00,668 --> 00:34:03,618 そのお金がなかったら 私は死んでしまう 441 00:34:03,618 --> 00:34:06,168 病気なのよ 442 00:34:06,168 --> 00:34:09,968 そのお金があれば 手術受けられるの 443 00:34:09,968 --> 00:34:12,798 お母さん どこにいるの? 444 00:34:13,508 --> 00:34:15,528 知りません 445 00:34:17,198 --> 00:34:21,340 でもお金がどこにあるかは 知ってます 446 00:34:25,128 --> 00:34:26,368 [証明書] 447 00:34:26,368 --> 00:34:27,798 [レンタル エージェント認定] 448 00:34:27,798 --> 00:34:29,998 [任命状] 449 00:34:34,918 --> 00:34:37,038 [住宅協会加入の覚書] 450 00:34:42,298 --> 00:34:44,408 これです 451 00:34:50,208 --> 00:34:54,278 これがあれば 生きていけるんですよね 452 00:34:54,278 --> 00:34:56,618 -うん -おばさんのお金だけ引き出して 453 00:34:56,618 --> 00:34:58,208 持って来て下さい 454 00:34:58,208 --> 00:34:59,458 わかったわ 455 00:34:59,458 --> 00:35:01,558 お母さんには 私が説明するわ 456 00:35:01,558 --> 00:35:06,538 いやお母さんとは もう話がついているの 457 00:35:06,538 --> 00:35:09,638 返しに来るから 心配しないで 458 00:35:09,638 --> 00:35:11,128 返して下さい 459 00:35:11,128 --> 00:35:12,688 返して! 460 00:35:12,688 --> 00:35:14,788 どきなさい! 461 00:35:15,578 --> 00:35:17,598 おばさん! 462 00:35:18,508 --> 00:35:20,758 おばさん! 463 00:35:20,758 --> 00:35:22,178 おばさん! 464 00:35:22,178 --> 00:35:24,298 おばさん! 465 00:35:25,258 --> 00:35:27,388 おばさん! 466 00:35:28,248 --> 00:35:30,388 おばさん! 467 00:35:55,678 --> 00:35:57,768 全部聞いたでしょ 468 00:35:59,358 --> 00:36:01,268 聞いたんじゃなくて 469 00:36:01,268 --> 00:36:03,448 聞こえたんです 470 00:36:05,978 --> 00:36:10,758 とにかくバレバレね うちが滅茶苦茶なの 471 00:36:14,158 --> 00:36:17,568 家族なんてそんなものだろ 472 00:36:22,358 --> 00:36:25,018 家族でもないわ 473 00:36:25,018 --> 00:36:28,118 一緒にご飯食べなければ 家族と言えないわ 474 00:36:28,118 --> 00:36:31,808 お母さんと 食事した記憶ないの 475 00:36:31,808 --> 00:36:35,558 私と面と向かって話すのを 嫌がるから 476 00:36:39,858 --> 00:36:42,138 僕の母さんも同じだ 477 00:36:54,628 --> 00:36:59,678 思うに…滅茶苦茶じゃない 家なんてない 478 00:37:03,478 --> 00:37:05,778 慰め方も知ってるのね 479 00:37:58,668 --> 00:38:01,438 あ そうだ 480 00:38:03,618 --> 00:38:06,108 この前 借りたお金 481 00:38:08,228 --> 00:38:10,138 ホントにお金振り込まれた? 482 00:38:10,138 --> 00:38:14,378 ありがとうって 利息までつけて 483 00:38:22,698 --> 00:38:24,668 はい? 484 00:38:24,668 --> 00:38:26,308 はい 485 00:38:27,218 --> 00:38:30,808 お見合いの場所が変わったって? 486 00:38:32,078 --> 00:38:34,008 お見合い? 487 00:38:37,458 --> 00:38:39,238 おはよう 488 00:38:39,238 --> 00:38:42,108 週末のお見合いのスケジュール 依頼人が場所を変えたの 489 00:38:42,108 --> 00:38:44,688 -電話で確認してみて -はい 490 00:39:03,638 --> 00:39:06,378 おい おはよう 491 00:39:09,748 --> 00:39:12,448 どうした?誰かいた? 492 00:39:12,448 --> 00:39:14,418 いえ 493 00:39:14,418 --> 00:39:17,628 知り合いに似てたから 494 00:39:24,178 --> 00:39:25,578 ホントに大きいでしょ 495 00:39:25,578 --> 00:39:28,278 一口食べてみますね 496 00:39:34,318 --> 00:39:36,168 すごく美味しい! 497 00:39:36,168 --> 00:39:40,498 これはスペシャルチーズバーガーだけど すごく美味しい! 498 00:39:40,498 --> 00:39:42,848 皆さんは今日 何食べますか? 499 00:39:42,848 --> 00:39:44,668 ハンバーガーどうですか? 500 00:39:44,668 --> 00:39:48,288 [ブルーキーバーガー様 成功をお祈りしします] 501 00:39:54,508 --> 00:39:56,808 ハンバーガー美味しいでしょ 502 00:39:56,808 --> 00:39:58,818 じゃあ 教えて 503 00:39:58,818 --> 00:40:00,968 ドハオッパが住んでる所 504 00:40:00,968 --> 00:40:03,008 オッケー 505 00:40:04,538 --> 00:40:06,568 教えますよ 506 00:40:33,388 --> 00:40:36,528 ヒユンの友達には 全員会ったと思っていたよ 507 00:40:36,528 --> 00:40:38,848 久しぶりに連絡したから 508 00:40:38,848 --> 00:40:40,948 さっき言ったでしょ 509 00:40:40,948 --> 00:40:43,978 でも最近 なかなか会えないから 510 00:40:43,978 --> 00:40:45,528 そんなに忙しいの? 511 00:40:45,528 --> 00:40:49,558 会社の仕事が忙しくて 512 00:40:59,888 --> 00:41:02,188 誰のメール? 513 00:41:02,188 --> 00:41:05,878 会社のグループチャットだよ 514 00:41:13,648 --> 00:41:16,178 女性ではないですよね 515 00:41:16,178 --> 00:41:19,600 女性ではないですよ 516 00:41:19,600 --> 00:41:21,360 違います 517 00:41:28,448 --> 00:41:30,578 サンジュンさん 518 00:41:31,368 --> 00:41:35,218 本当に結婚してもいいの? 519 00:41:44,128 --> 00:41:46,918 結婚?この歳で? 520 00:41:46,918 --> 00:41:48,728 歳が大事か? 521 00:41:48,728 --> 00:41:51,058 いい人に出会ったら 結婚すべきだよ 522 00:41:51,058 --> 00:41:53,668 おまえほどいい人はいない 523 00:41:53,668 --> 00:41:55,538 間違いない 524 00:41:59,368 --> 00:42:02,398 手を出して 525 00:42:16,618 --> 00:42:19,258 俺 一日中つけていたんだよ 526 00:42:19,258 --> 00:42:21,198 そうなのね 527 00:42:22,728 --> 00:42:25,848 ”ご飯ちゃんと食べて” 528 00:42:25,848 --> 00:42:29,068 ”おやすみ”っていうメールを 送るだけじゃ 529 00:42:29,068 --> 00:42:31,468 足りないんだ 530 00:42:31,468 --> 00:42:35,678 冷蔵庫いっぱいにして 俺が料理も作って 531 00:42:36,398 --> 00:42:41,958 おまえが食べて寝る所を そばで見ていたい 532 00:42:48,088 --> 00:42:49,768 うん 533 00:42:51,578 --> 00:42:55,318 これ…そんなに高くないよ 534 00:43:07,648 --> 00:43:10,168 私と結婚するつもりなの? 535 00:43:11,328 --> 00:43:15,538 お友達の前でいきなり 何言い出すんだよ 536 00:43:15,538 --> 00:43:19,288 条件が合うから付き合ってるの わかってる 537 00:43:19,288 --> 00:43:21,068 私もそうだし 538 00:43:21,068 --> 00:43:22,878 どうしたんだよ 539 00:43:22,878 --> 00:43:25,988 条件が合うから 付き合ってるわけじゃない 540 00:43:25,988 --> 00:43:28,568 今日 何かあったの? 541 00:43:30,268 --> 00:43:35,068 そんなの関係ないと 思っていたけど 542 00:43:35,068 --> 00:43:37,788 今は気になってきたの 543 00:43:39,878 --> 00:43:42,468 本気で愛してしまったから 544 00:43:45,028 --> 00:43:49,378 こういう話は…二人で話そう 545 00:43:53,968 --> 00:43:56,388 急ぎの電話だから 546 00:43:57,368 --> 00:43:59,618 私を愛してる? 547 00:44:02,698 --> 00:44:04,588 今どこ? 548 00:44:13,698 --> 00:44:19,088 お望みなら 会ってる女も調べますが 549 00:44:22,938 --> 00:44:24,748 ご苦労様でした 550 00:44:24,748 --> 00:44:26,838 もう帰ってもいいです 551 00:44:26,838 --> 00:44:30,078 -え? -どのみち 552 00:44:30,078 --> 00:44:32,348 別れられないの 553 00:44:32,348 --> 00:44:36,738 だからここまでにする 554 00:44:36,738 --> 00:44:39,748 嘘だとわかっていても 555 00:44:43,258 --> 00:44:45,788 はい わかりました 556 00:44:46,658 --> 00:44:49,378 私に一度だけ 嘘ついてもらえませんか 557 00:44:49,378 --> 00:44:53,908 真実の神なんて 全てデタラメだって 558 00:44:53,908 --> 00:44:57,258 実は何も聞こえてないって 559 00:45:00,428 --> 00:45:07,288 こんな結婚では 幸せになれないとお伝えします 560 00:45:07,288 --> 00:45:10,548 ハンターさんは全て知って 幸せですか 561 00:45:11,438 --> 00:45:14,808 私が哀れに見えるのは わかってるけど 562 00:45:14,808 --> 00:45:17,568 わからないわ 563 00:45:18,798 --> 00:45:23,408 彼の言う言葉を すべて信じたいの 564 00:45:46,948 --> 00:45:48,558 すまない 565 00:45:48,558 --> 00:45:51,158 これまで忙しかったのは 566 00:45:51,158 --> 00:45:53,798 これを準備していたんだ 567 00:45:54,788 --> 00:45:56,998 愛してるよヒユン 568 00:46:00,698 --> 00:46:02,988 僕と結婚してくれる? 569 00:46:05,918 --> 00:46:08,498 サンジュンさんが 秘密にしてって言うから 570 00:46:08,498 --> 00:46:10,138 うずうずして死にそうだったわ 571 00:46:10,138 --> 00:46:12,588 何よ 572 00:46:12,588 --> 00:46:14,318 これ見て 573 00:46:14,318 --> 00:46:16,878 [愛する天使 僕と結婚してくれませんか] 574 00:46:34,728 --> 00:46:37,918 ハンターさん 全て知って幸せですか? 575 00:46:42,488 --> 00:46:44,948 何回言えばいい? 576 00:46:44,948 --> 00:46:48,328 仕事が忙しいって 言ったじゃないか 577 00:46:49,338 --> 00:46:51,528 仕事じゃないでしょ 578 00:46:51,528 --> 00:46:54,448 最近どうして嘘ばかりつくの? 579 00:46:55,738 --> 00:46:58,428 おまえこそ最近どうしたのさ 580 00:46:58,428 --> 00:47:01,778 俺の言うこと信じないで 怒ってばかりで 581 00:47:01,778 --> 00:47:03,528 イ・ガンミン 582 00:47:04,198 --> 00:47:06,308 私を愛してる? 583 00:47:06,308 --> 00:47:08,928 -え? -これだけ答えて 584 00:47:08,928 --> 00:47:11,398 私を愛してるの? 585 00:47:20,548 --> 00:47:22,588 明日話そう 586 00:47:22,588 --> 00:47:25,378 今日は疲れた 587 00:47:25,378 --> 00:47:27,108 別れましょう 588 00:47:27,998 --> 00:47:29,608 え? 589 00:47:30,398 --> 00:47:32,588 別れましょう 590 00:47:32,588 --> 00:47:34,888 私がそう言うのを 待っていたんじゃないの? 591 00:47:34,888 --> 00:47:36,738 ソルヒ…俺がいつ 592 00:47:36,738 --> 00:47:40,578 それとも… 来年 本当に結婚するの? 593 00:47:49,658 --> 00:47:51,908 しないと 594 00:47:51,908 --> 00:47:53,608 結婚するよ 595 00:48:05,818 --> 00:48:08,338 これまで… 596 00:48:08,338 --> 00:48:11,838 オッパに言ってなかった 秘密があるんだけど 597 00:48:13,258 --> 00:48:15,598 実は… 598 00:48:15,598 --> 00:48:18,028 嘘がわかるの 599 00:48:33,028 --> 00:48:35,728 財布忘れてきた 次は俺が奢るから 600 00:48:35,728 --> 00:48:37,008 二次会も俺が奢るよ 601 00:48:37,008 --> 00:48:38,428 会えて嬉しかったよ 602 00:48:38,428 --> 00:48:39,738 家に帰ったら連絡します 603 00:48:39,738 --> 00:48:42,098 忙しくて連絡出来なかった すまない 604 00:48:42,098 --> 00:48:43,518 大丈夫 わかってる 605 00:48:43,518 --> 00:48:45,518 会えて嬉しかった 俺も会いたかったよ 606 00:48:45,518 --> 00:48:47,578 -あなた愛してる -おまえ愛してる 607 00:48:47,578 --> 00:48:48,708 家に帰らないとならないから 608 00:48:48,708 --> 00:48:49,968 もう飲めません 609 00:48:49,968 --> 00:48:52,958 -送ってあげる -気をつけて 610 00:48:52,958 --> 00:48:55,058 心配しないで 611 00:49:04,208 --> 00:49:07,548 [オアシス ジャズ] 612 00:49:46,948 --> 00:49:49,368 ご注文は? 613 00:49:50,258 --> 00:49:52,008 こういう所にあまり来ないので 614 00:49:52,008 --> 00:49:57,288 では…今の音楽に合う お酒をお持ちしましょうか 615 00:49:57,288 --> 00:49:59,558 はい そうして下さい 616 00:50:50,538 --> 00:50:52,518 最高! 617 00:50:55,478 --> 00:50:59,058 同じのをもう一杯 618 00:51:03,448 --> 00:51:05,028 あれ 619 00:51:06,578 --> 00:51:08,538 そうだ 620 00:51:08,538 --> 00:51:10,168 どなた… 621 00:51:10,168 --> 00:51:13,478 あんたの義兄になる ところだったのに 622 00:51:15,258 --> 00:51:17,928 記憶力が悪くて 623 00:51:17,928 --> 00:51:20,168 俺に会った途端 624 00:51:20,168 --> 00:51:23,298 最初に言ったのは 625 00:51:23,298 --> 00:51:25,828 ベッドは満足かって 626 00:51:27,568 --> 00:51:29,618 ベッドでも良いですか? 627 00:51:29,618 --> 00:51:32,248 -え? -もう寝たんでしょ? 628 00:51:32,248 --> 00:51:33,308 満足してますか? 629 00:51:33,308 --> 00:51:35,918 マジでムカついたんだけど 630 00:51:35,918 --> 00:51:40,558 ああ思い出した 631 00:51:45,578 --> 00:51:48,768 ここで会えてよかったよ 632 00:51:48,768 --> 00:51:50,608 一緒に飲まないとな 633 00:51:50,608 --> 00:51:52,528 何だ? 634 00:51:52,528 --> 00:51:55,328 お見合いで酒まで飲むのか 635 00:51:59,678 --> 00:52:02,188 知り合いがいたか? 636 00:52:05,638 --> 00:52:07,788 隣人の女の子です 637 00:52:12,048 --> 00:52:14,168 隣人の女の子? 638 00:52:22,158 --> 00:52:23,968 乾杯しよう 639 00:52:29,658 --> 00:52:31,478 従姉は 640 00:52:31,478 --> 00:52:32,748 元気か? 641 00:52:32,748 --> 00:52:36,158 あんたには関係ないでしょ 642 00:52:36,158 --> 00:52:38,428 用があるので 643 00:52:45,658 --> 00:52:48,228 やっぱり全然似ていない 644 00:52:48,228 --> 00:52:50,228 従妹じゃないんだろ 645 00:52:50,228 --> 00:52:52,148 従姉の名前は? 646 00:52:53,488 --> 00:52:54,938 正確に言えよ 647 00:52:54,938 --> 00:52:57,958 名前も苗字も全部! 648 00:52:57,958 --> 00:53:00,108 ったく… 649 00:53:02,308 --> 00:53:04,438 おまえ何者だ? 650 00:53:04,438 --> 00:53:06,418 割り込んで台無しにしやがって! 651 00:53:06,418 --> 00:53:08,588 まったく! 652 00:53:09,768 --> 00:53:13,478 今日はツイてないわ 653 00:53:13,478 --> 00:53:15,578 そうよ 私が台無しにしてやったわ 654 00:53:15,578 --> 00:53:18,938 恋愛がうまくいかないから 全部ダメになればいいと思って 655 00:53:18,938 --> 00:53:21,818 だからメチャメチャに してやったのよ 656 00:53:21,818 --> 00:53:24,728 このイカレ女! 657 00:53:28,478 --> 00:53:30,708 やめましょう 658 00:53:30,708 --> 00:53:32,638 何だよ 659 00:53:34,168 --> 00:53:35,958 おまえ何様だよ 660 00:53:35,958 --> 00:53:38,108 ピアニストです 661 00:53:39,998 --> 00:53:41,878 彼にまだ話がありますか? 662 00:53:41,878 --> 00:53:43,538 いいえ 663 00:53:48,768 --> 00:53:51,658 あの野郎!おい! 664 00:54:05,378 --> 00:54:07,288 騙されたわ 665 00:54:07,288 --> 00:54:10,718 延西洞だけ教えて どうするのよ 666 00:54:22,428 --> 00:54:24,748 隣人でしょ? 667 00:54:24,748 --> 00:54:28,488 酔ってまぼろし見てる わけじゃないよね 668 00:54:28,488 --> 00:54:32,618 お見合いで男に 胸ぐら掴まれるなんて 669 00:54:32,618 --> 00:54:35,288 え?何の事? 670 00:54:35,288 --> 00:54:37,438 お見合いって? 671 00:54:38,128 --> 00:54:40,018 胸ぐら掴んだ男 672 00:54:40,018 --> 00:54:43,028 今日のお見合い相手だろ? 673 00:54:43,028 --> 00:54:44,958 違うけど 674 00:54:44,958 --> 00:54:47,598 知らない男だけど 675 00:54:48,728 --> 00:54:53,428 知らない男に 胸ぐら掴まれたのか? 676 00:54:53,428 --> 00:54:56,158 私も知らないわ 677 00:54:56,158 --> 00:55:00,118 聞きたくて 聞いてるんじゃ無いのに 678 00:55:00,118 --> 00:55:03,018 聞こえちゃうのに 679 00:55:03,018 --> 00:55:06,918 それなら嘘つかないで 正直に生きればいいでしょ 680 00:55:06,918 --> 00:55:09,548 何で私に八つ当たりするのよ 681 00:55:10,248 --> 00:55:12,658 何が聞こえるんだか 682 00:55:16,798 --> 00:55:18,808 吐きそう? 683 00:55:25,788 --> 00:55:28,928 やってられないよ! 684 00:55:28,928 --> 00:55:31,328 何してる? 気でも狂ったか? 685 00:55:49,518 --> 00:55:51,258 だから胸ぐら掴まれるんだ 686 00:55:51,258 --> 00:55:56,328 でも…もう私の前では マスクしないでも平気なのね 687 00:56:01,838 --> 00:56:03,768 安全運転! 688 00:56:03,768 --> 00:56:05,718 いつからマスクしてなかった? 689 00:56:05,718 --> 00:56:09,018 最初から 知らなかったの? 690 00:56:12,208 --> 00:56:16,378 マスクも外せない人が 何であそこに行ったの? 691 00:56:17,058 --> 00:56:19,968 酒を飲みに行った訳じゃないし 692 00:56:21,178 --> 00:56:23,588 ピアノを弾きに行った 693 00:56:25,698 --> 00:56:28,788 あのピアノ弾いてた人が 694 00:56:37,728 --> 00:56:39,448 どうした 695 00:56:39,448 --> 00:56:41,558 また冗談だろ 696 00:56:41,558 --> 00:56:43,578 ホント! 697 00:56:43,578 --> 00:56:45,738 車止めようか? 698 00:56:45,738 --> 00:56:47,658 車止めた方がいい? 699 00:56:48,808 --> 00:56:51,428 冗談でした! 700 00:56:51,428 --> 00:56:53,488 騙されたね! 701 00:56:54,668 --> 00:56:56,648 すぐ騙される! 702 00:57:34,378 --> 00:57:38,818 飲み過ぎた時は ここのスープを飲むの 703 00:57:38,818 --> 00:57:40,998 吐きそうって言って 704 00:57:40,998 --> 00:57:42,838 飲んだら出て 車で待ってる 705 00:57:42,838 --> 00:57:44,608 今日は 706 00:57:44,608 --> 00:57:49,758 ホントに冷蔵庫の缶ビールを 飲みたくなかったの 707 00:57:49,758 --> 00:57:53,318 宅配の食事も嫌だし 708 00:57:54,088 --> 00:57:56,748 テレビ見ながら 独り言言うのも嫌だし 709 00:57:56,748 --> 00:58:00,438 ホントに一人に なりたくなかったの 710 00:58:01,528 --> 00:58:05,788 だから5分だけ 一緒に座ってて下さい 711 00:58:10,408 --> 00:58:12,768 ホントに5分だけだよ 712 00:58:18,548 --> 00:58:21,498 ありがとう 座ってくれて 713 00:58:22,288 --> 00:58:25,318 それから助けてくれたし 714 00:58:25,318 --> 00:58:27,488 目の前で 殴られそうになってたから 715 00:58:27,488 --> 00:58:29,118 止めずにいられる? 716 00:58:29,118 --> 00:58:32,148 あそこの人は 誰も止めなかったのに 717 00:58:32,148 --> 00:58:34,948 彼らは知らない人だし 718 00:58:36,058 --> 00:58:39,748 私たちは知り合いなのね 719 00:58:41,818 --> 00:58:45,938 まあ… 知らない仲とは言えないから 720 00:58:56,198 --> 00:58:57,408 彼は何も頼んでないけど 721 00:58:57,408 --> 00:58:58,858 二人でいるから二人分でしょ 722 00:58:58,858 --> 00:59:01,298 スプーンも置いてあるし 723 00:59:03,878 --> 00:59:05,828 ありがとうございます 724 00:59:06,648 --> 00:59:08,888 こうなったら食べてみて 725 00:59:08,888 --> 00:59:10,558 ここ美味しいですよ 726 00:59:10,558 --> 00:59:11,708 外食はしないんです 727 00:59:11,708 --> 00:59:15,158 じゃあ私に二人分食べろと? 728 00:59:23,288 --> 00:59:25,108 どうした? 729 00:59:25,108 --> 00:59:26,928 こっち来て 730 00:59:31,778 --> 00:59:34,008 これならいいでしょ 731 00:59:34,008 --> 00:59:36,978 私はどうせ あなたの顔を見たし 732 01:01:09,188 --> 01:01:11,238 ところで 733 01:01:11,238 --> 01:01:15,098 人は思いの外 他人に関心ないのよ 734 01:01:15,978 --> 01:01:18,778 みんな自分が生きるのに必死で 735 01:01:19,408 --> 01:01:23,638 何でそうしてるかわからないけど まあ…そういう事 736 01:01:39,668 --> 01:01:43,698 シャオンはこの街に 何時間もいるのか 737 01:01:43,698 --> 01:01:46,888 この近くに キム・ドハがいるに違いない 738 01:01:46,888 --> 01:01:49,178 何時間経った? 739 01:01:49,178 --> 01:01:50,388 ホントにここまでする必要が? 740 01:01:50,388 --> 01:01:53,028 名前をちゃんと確認しろ 741 01:01:53,028 --> 01:01:54,428 わかりました 742 01:01:54,428 --> 01:01:57,778 イライラする 743 01:01:57,778 --> 01:02:00,198 モク・ソルヒ 744 01:02:01,118 --> 01:02:03,488 チョ・ドゥクチャン? 745 01:02:03,488 --> 01:02:06,158 J -エンタの代表と同じ名前だ 746 01:02:06,158 --> 01:02:07,748 おい! 747 01:02:08,418 --> 01:02:10,338 チョ代表? 748 01:02:10,338 --> 01:02:12,608 チョ代表 749 01:02:13,418 --> 01:02:15,388 どなたですか 750 01:02:16,978 --> 01:02:21,878 友達がここに住んでるんですが 751 01:02:21,878 --> 01:02:26,368 呼び出しベルを押しても 開けてくれないから 752 01:02:27,778 --> 01:02:29,898 そうですか 753 01:02:29,898 --> 01:02:32,388 お友達は何号室にお住まいですか 754 01:02:32,388 --> 01:02:34,288 え? 755 01:02:34,288 --> 01:02:36,748 -502 -502号室 756 01:02:38,578 --> 01:02:41,088 502号室です 757 01:02:41,088 --> 01:02:43,718 見たことがあるかわかりません 758 01:02:43,718 --> 01:02:46,698 背が高くてマスクして 759 01:02:46,698 --> 01:02:49,978 顔色が真っ白で 760 01:02:59,858 --> 01:03:02,408 つまり 761 01:03:02,408 --> 01:03:07,098 背が高くて顔色が白くて 762 01:03:11,398 --> 01:03:13,858 あなた! 763 01:03:24,000 --> 01:03:30,970 Timing and Subtitles by The Mythomaniacs@Viki.com 764 01:03:34,918 --> 01:03:38,858 [無駄だ嘘] 765 01:03:38,858 --> 01:03:41,818 ♫ Tell me if you want to be my love ♫ 766 01:03:41,818 --> 01:03:45,458 ♫ If you do, I do too ♫ 767 01:03:45,458 --> 01:03:51,718 ♫ どこにいたって run, run, run, run, run 夢の中にいても ♫ 768 01:03:51,718 --> 01:03:54,958 ♫ Tell me if you want to be my love ♫ 769 01:03:54,958 --> 01:04:01,398 ♫君のところに行くよ 崖っぷちでも♫ 770 01:04:03,578 --> 01:04:04,748 僕がここに住んでるのを 知らないはず 771 01:04:04,748 --> 01:04:06,028 中に入って 772 01:04:06,028 --> 01:04:07,768 隣人が助けてくれたんだ 773 01:04:07,768 --> 01:04:11,778 いつも嘘をつかないの? 774 01:04:11,778 --> 01:04:12,968 元気だった? 775 01:04:12,968 --> 01:04:14,478 ダメ 776 01:04:14,478 --> 01:04:15,598 おかしいぞ 777 01:04:15,598 --> 01:04:17,648 彼女にカッコつけたくて? 778 01:04:17,648 --> 01:04:18,958 彼女が誰なのか教えて 779 01:04:18,958 --> 01:04:22,218 私はオッパ無しでは生きられないし オッパも私無しでは生きられない 780 01:04:22,218 --> 01:04:23,248 人を殺した? 781 01:04:23,248 --> 01:04:24,348 どうしたの? 782 01:04:24,348 --> 01:04:25,568 わざわざここに来たんだ 783 01:04:25,568 --> 01:04:27,408 万一でも会えないかと 784 01:04:27,408 --> 01:04:30,568 避けていないで ハッキリ言って 785 01:04:30,568 --> 01:04:32,858 私は彼氏がいるの