1
00:00:10,498 --> 00:00:14,998
[キム・ソヒョン]
2
00:00:15,798 --> 00:00:18,998
[ファン・ミニョン]
3
00:00:20,610 --> 00:00:22,380
[嘘]
4
00:00:22,380 --> 00:00:24,180
[真実]
5
00:00:24,180 --> 00:00:27,660
[ユン・ジオン]
6
00:00:29,678 --> 00:00:32,578
[ソ・ジフン]
7
00:00:32,578 --> 00:00:36,378
[イ・シウ]
8
00:00:39,768 --> 00:00:44,168
[無駄だ嘘]
9
00:00:44,168 --> 00:00:46,058
[この作品に登場する人物・組織・企業・出来事・場所は
現実とは一切関係ありません]
10
00:00:46,058 --> 00:00:48,658
[子役の保護者の立会いの下
安全な環境で撮影しました]
11
00:00:50,020 --> 00:00:56,950
Timing and Subtitles by The Mythomaniacs@Viki.com
12
00:00:59,338 --> 00:01:01,238
こんばんは
13
00:01:01,238 --> 00:01:03,158
何ですか
14
00:01:03,158 --> 00:01:04,768
え?
15
00:01:05,468 --> 00:01:07,788
それが…
16
00:01:09,618 --> 00:01:11,468
あの…
17
00:01:16,128 --> 00:01:19,618
だから…
18
00:01:26,248 --> 00:01:28,448
あ…あの
19
00:01:28,448 --> 00:01:30,528
触らないで
20
00:01:36,238 --> 00:01:38,528
どこに行くんですか
21
00:01:50,958 --> 00:01:53,784
[3話]
22
00:01:53,784 --> 00:01:56,584
何でマスクを取ったのか?
23
00:02:11,208 --> 00:02:13,108
俺だ
24
00:02:18,388 --> 00:02:20,318
ああ兄貴
25
00:02:23,328 --> 00:02:25,798
どうした?
26
00:02:25,798 --> 00:02:27,578
パク・ムジンが何かした?
27
00:02:27,578 --> 00:02:29,378
僕の顔を見たんです
28
00:02:29,378 --> 00:02:31,188
-パク・ムジンが?
-いや
29
00:02:31,188 --> 00:02:33,448
隣の部屋の女が
30
00:02:35,438 --> 00:02:37,418
隣の
31
00:02:40,068 --> 00:02:42,178
私が悪かったわ
32
00:02:42,178 --> 00:02:44,098
わかってるけど
33
00:02:44,098 --> 00:02:46,168
そんなに騒ぐ事?
34
00:02:46,168 --> 00:02:48,608
あんな風に逃げる程?
35
00:02:49,368 --> 00:02:50,708
何で助けてくれたの?
36
00:02:50,708 --> 00:02:51,808
ダメ
37
00:02:51,808 --> 00:02:54,248
ひょっとして…
僕を知ってるの?
38
00:02:54,248 --> 00:02:56,348
何で追われていると?
39
00:02:56,348 --> 00:02:58,618
何か知ってるんですか
40
00:02:59,478 --> 00:03:03,278
キム・ドハだとバレるのが
怖いようだけど
41
00:03:08,598 --> 00:03:16,098
[作曲家キム・ドハ]
42
00:03:17,908 --> 00:03:20,528
ここに逃げたのね
43
00:03:25,998 --> 00:03:27,388
これ何?
44
00:03:27,388 --> 00:03:29,228
これだけ?
45
00:03:30,178 --> 00:03:33,528
これでどうやってわかると?
46
00:03:33,528 --> 00:03:35,458
見て
47
00:03:35,458 --> 00:03:38,148
ネット上のお前の写真は
これだけだ
48
00:03:38,148 --> 00:03:40,648
あの女がわかるはずない
49
00:03:42,713 --> 00:03:44,588
そうじゃなくて
50
00:03:44,588 --> 00:03:48,108
5年前会った事があるんだ
ハクチョンで
51
00:03:48,108 --> 00:03:49,828
ハクチョン?
52
00:03:49,828 --> 00:03:53,008
何で?ハクチョン出身なのか?
53
00:03:53,008 --> 00:03:56,228
言葉はハクチョン出身では
ないようだけど
54
00:03:56,228 --> 00:03:59,448
ソウル行きのバスで
助けてくれたんだ
55
00:03:59,448 --> 00:04:04,638
変態だと言われて助けてくれたのも
隣の女だと言ってなかったか?
56
00:04:04,638 --> 00:04:06,178
うん
57
00:04:06,178 --> 00:04:09,788
良い人だな
58
00:04:09,788 --> 00:04:14,248
困ってる人を放っておけない
性格じゃないか
59
00:04:14,948 --> 00:04:17,298
今回も駐車場で眠っていたから
60
00:04:17,298 --> 00:04:20,718
心配して起こそうとしたんだ
61
00:04:20,718 --> 00:04:22,838
兄貴は放っておけるのか?
62
00:04:22,838 --> 00:04:25,538
いずれにせよ
僕の顔を見たじゃないか
63
00:04:27,668 --> 00:04:29,558
だから何だよ
64
00:04:29,558 --> 00:04:32,498
そんな昔の事を
覚えているはずもないし
65
00:04:32,498 --> 00:04:34,158
覚えていたとしても
66
00:04:34,158 --> 00:04:37,508
おまえが作曲家キム・ドハだと
わかるか?
67
00:04:39,828 --> 00:04:43,768
平均寿命によれば
残り50年は生きないと
68
00:04:43,768 --> 00:04:47,248
ずっと顔を隠して
人を遠ざけて生きるつもりか
69
00:04:47,248 --> 00:04:52,528
おまえと言い争うのもうんざりだ
70
00:04:53,278 --> 00:04:56,778
好きにしろ
71
00:04:57,858 --> 00:04:59,858
帰るぞ
72
00:05:08,038 --> 00:05:11,288
[作曲家キム・ドハ]
73
00:05:12,638 --> 00:05:14,688
ああ
74
00:05:14,688 --> 00:05:17,318
あの人は代表か
75
00:05:20,688 --> 00:05:23,298
[新進作曲家キム・ドハ 多額の印税収入]
76
00:05:23,298 --> 00:05:25,808
[最も稼いだ作曲家 キム・ドハ]
77
00:05:25,808 --> 00:05:28,038
借金で逃げているようだけど
78
00:05:28,038 --> 00:05:30,298
ここにいる間
トラブルにならないよう祈ってるわ
79
00:05:30,298 --> 00:05:32,878
どういう意味ですか
80
00:05:36,038 --> 00:05:39,368
こんな人に私 何を言ったの
81
00:05:52,588 --> 00:05:55,178
私はこういう人です
82
00:05:57,128 --> 00:05:58,898
[真実の神に仕える
ライアーハンター]
83
00:05:58,898 --> 00:06:01,108
ひょっとして…
僕を知ってる?
84
00:06:01,108 --> 00:06:04,948
マスクしてたら
知っててもわからないでしょ
85
00:06:34,418 --> 00:06:36,418
おはよう!
86
00:06:36,418 --> 00:06:38,838
ハンターさん
87
00:06:38,838 --> 00:06:43,418
すみません
昨日は興奮して
88
00:06:43,418 --> 00:06:46,058
すみません
神霊さま
89
00:06:46,058 --> 00:06:49,518
いいわ
昨日で話は終わったでしょ
90
00:06:51,268 --> 00:06:53,498
でも…
91
00:06:53,498 --> 00:06:56,748
どんな人でした?
キム・ドハ
92
00:06:57,858 --> 00:06:59,668
あんたはまだ終わってないのね
93
00:06:59,668 --> 00:07:03,988
詳細を訊いてるんじゃなくて
性格だけ
94
00:07:05,728 --> 00:07:08,578
正直な人のようだったわ
95
00:07:08,578 --> 00:07:11,688
依頼の間
一度も嘘をつかなかった
96
00:07:11,688 --> 00:07:13,078
一度も?
97
00:07:13,078 --> 00:07:14,988
-うん
-安心した
98
00:07:14,988 --> 00:07:18,678
シャオンを騙したりしないよな
99
00:07:18,678 --> 00:07:19,968
そんなのわからないでしょ
100
00:07:19,968 --> 00:07:23,268
質問に恵まれていたのかも
101
00:07:26,818 --> 00:07:33,278
キム・ドハはマスクのない顔を
一度も見せていないよね
102
00:07:33,278 --> 00:07:37,728
うん
だから気になるのさ
103
00:07:38,378 --> 00:07:40,818
それにしても何で?
104
00:07:59,138 --> 00:08:01,598
[健康な一日 アーモンド]
105
00:08:30,218 --> 00:08:32,178
-こんにちは
-いらっしゃいませ
106
00:08:32,178 --> 00:08:35,798
可愛い子に可愛いって褒めても
効き目あるか
107
00:08:35,798 --> 00:08:37,038
今はセクハラになるぞ
108
00:08:37,038 --> 00:08:39,468
マジ?どうしたらいい
109
00:08:39,468 --> 00:08:40,908
どうすればいいんだ?
110
00:08:40,908 --> 00:08:43,138
イカ炒めが旨いらしいよ
111
00:08:43,138 --> 00:08:46,058
注文しよう
焼きハマグリやスンドゥブチゲも
112
00:08:46,058 --> 00:08:50,998
ご飯二つにイカ炒め一つ
スケトウダラ鍋と焼きハマグリ下さい
113
00:08:50,998 --> 00:08:52,848
-はい!
-スケトウダラ?
114
00:08:52,848 --> 00:08:54,438
どうすればいい?
115
00:08:54,438 --> 00:08:58,238
-おまえが女だと思え
-うん
116
00:08:58,238 --> 00:09:00,928
こんにちは
キャスティングディレクターです
117
00:09:00,928 --> 00:09:03,068
僕の彼女として
キャスティングしたいのですが
118
00:09:03,068 --> 00:09:05,568
-番号訊いてもいいですか?
-はい
119
00:09:05,568 --> 00:09:07,718
ほら 簡単に番号教えただろ
120
00:09:07,718 --> 00:09:10,208
-何だよ
-この方法で失敗したこと無いよ
121
00:09:10,208 --> 00:09:11,378
どこで学んだのさ
122
00:09:11,378 --> 00:09:13,758
俺の頭の中で出てくる台詞さ
123
00:09:13,758 --> 00:09:16,278
そんな台詞 思いつくか?
124
00:09:19,968 --> 00:09:21,948
何する?
125
00:09:24,298 --> 00:09:25,758
何で一人で食べているの?
126
00:09:25,758 --> 00:09:27,628
僕と一緒に食べないか?
127
00:09:27,628 --> 00:09:30,388
いつも一人で食べてるので
128
00:09:31,298 --> 00:09:32,748
可愛いな
129
00:09:32,748 --> 00:09:36,268
この近くの
おしゃれなレストラン知ってる?
130
00:09:36,268 --> 00:09:37,328
よく知らないです
131
00:09:37,328 --> 00:09:41,078
調べた方がいいと思うけど
僕と一緒に行くなら
132
00:09:49,398 --> 00:09:51,968
-嫌です
-嫌だって…
133
00:09:53,938 --> 00:09:56,258
お固い所をみると
彼氏がいるんだな
134
00:09:56,258 --> 00:10:00,138
彼氏には秘密にして下さい
僕は野暮な奴じゃ無いから
135
00:10:00,138 --> 00:10:05,518
彼氏?
いたけど逃げちゃいました
136
00:10:05,518 --> 00:10:07,718
お先に
137
00:10:07,718 --> 00:10:10,398
気をつけて
138
00:10:11,078 --> 00:10:13,218
傷ついているのかも
139
00:10:13,218 --> 00:10:15,008
そんな女性は簡単じゃ無い
140
00:10:15,008 --> 00:10:17,398
しかし僕がその傷を
治してあげられるのに
141
00:10:17,398 --> 00:10:20,028
首を触ってみろ
アレルギーが出ているぞ
142
00:10:20,028 --> 00:10:22,658
ただの発疹だよ
143
00:10:23,858 --> 00:10:28,718
[ここは幸せの街 延西洞です]
144
00:10:34,678 --> 00:10:36,108
はい 課長
145
00:10:36,108 --> 00:10:37,938
[ソウルに着いたか?]
146
00:10:37,938 --> 00:10:39,938
はい ちょうど今
147
00:10:39,938 --> 00:10:42,988
[声が嬉しそうだな]
148
00:10:42,988 --> 00:10:46,288
[延西洞って言い続けて
そんなに嬉しいか]
149
00:10:46,288 --> 00:10:47,608
私が?
150
00:10:47,608 --> 00:10:50,388
課長と一緒にいるのが
一番幸せです
151
00:10:50,388 --> 00:10:51,948
[バカ言え]
152
00:10:51,948 --> 00:10:53,588
[頑張れ]
153
00:10:53,588 --> 00:10:57,048
[チーム長によく言っておいたよ]
154
00:10:57,768 --> 00:11:00,168
ありがとうございます
課長
155
00:11:00,168 --> 00:11:02,408
こんにちは
156
00:11:03,468 --> 00:11:06,258
ハクチョン署から来た
イ・ガンミン巡警です
157
00:11:06,258 --> 00:11:07,638
よろしくお願いします
158
00:11:07,638 --> 00:11:09,858
発令は明日じゃないか?
159
00:11:09,858 --> 00:11:12,738
そうなのですが
ご挨拶したかったので
160
00:11:12,738 --> 00:11:15,158
手土産持ってきました
161
00:11:15,158 --> 00:11:17,778
そこまでしないでも
162
00:11:17,778 --> 00:11:20,378
よろしくお願いします
163
00:11:20,378 --> 00:11:21,788
飲み物どうぞ
164
00:11:21,788 --> 00:11:25,348
ありがとう
165
00:11:27,228 --> 00:11:28,958
どこから来たと言ったか
166
00:11:28,958 --> 00:11:30,298
ハクチョン警察署です
167
00:11:30,298 --> 00:11:32,088
ハクチョンってどこだ?
168
00:11:32,088 --> 00:11:33,548
ハクチョン聞いたことあるが
169
00:11:33,548 --> 00:11:35,228
有名な事件があっただろ
170
00:11:35,228 --> 00:11:37,968
海岸で女性が失踪した事件
171
00:11:37,968 --> 00:11:42,148
彼氏が犯人とか?
172
00:11:42,148 --> 00:11:43,818
その事件知ってるよ
173
00:11:43,818 --> 00:11:45,698
当時そこにいましたか?
174
00:11:45,698 --> 00:11:50,458
いえ ずっとソウルにいて
ハクチョンは短いので
175
00:11:50,458 --> 00:11:51,730
よろしくお願いします
176
00:11:51,730 --> 00:11:53,820
こちらこそ
177
00:11:59,448 --> 00:12:01,948
気になるわね ホントに
178
00:12:23,498 --> 00:12:26,598
[ハクチョン海水浴場]
179
00:12:28,828 --> 00:12:32,338
[彼氏]
180
00:12:33,568 --> 00:12:36,038
[ハクチョン海水浴場失踪事件 彼氏]
181
00:13:01,048 --> 00:13:04,108
いらっしゃいませ
何をお求めですか?
182
00:13:04,108 --> 00:13:06,568
睡眠導入剤下さい
183
00:13:38,848 --> 00:13:41,298
[スポットライト プロダクション
プレゼンテーション]
184
00:14:01,698 --> 00:14:03,798
どけどけ
185
00:14:03,798 --> 00:14:05,408
イ・ミンヒョクさん!
186
00:14:05,408 --> 00:14:07,348
イ・ミンヒョクさん!
187
00:14:09,488 --> 00:14:11,438
イ・ミンヒョクさん!
188
00:14:43,868 --> 00:14:44,888
あの…
189
00:14:44,888 --> 00:14:47,078
そこで話して下さい
190
00:14:47,928 --> 00:14:50,178
また何するかわからないから
191
00:14:50,178 --> 00:14:53,128
わかりました
ここで話します
192
00:14:54,808 --> 00:14:57,018
あの日はすみませんでした
193
00:14:57,018 --> 00:15:01,378
いつもマスクしてるから
気になってしまって
194
00:15:02,128 --> 00:15:06,308
出て行くとわかってたら
やらなかったわ
195
00:15:07,368 --> 00:15:09,648
僕が帰ってないのを
どうして知ってるの?
196
00:15:09,648 --> 00:15:13,578
配達されたコーラの箱が
ずっと置いてあるから
197
00:15:18,738 --> 00:15:20,648
それで?
198
00:15:20,648 --> 00:15:22,958
僕の顔見てどう思った?
199
00:15:22,958 --> 00:15:24,358
え?
200
00:15:24,358 --> 00:15:27,228
僕の顔見て
何とも思わなかった?
201
00:15:27,228 --> 00:15:29,808
見覚えある感じとか
202
00:15:34,238 --> 00:15:36,898
ただ…
203
00:15:40,738 --> 00:15:42,848
イケメン?
204
00:15:42,848 --> 00:15:44,748
え?
205
00:15:44,748 --> 00:15:46,518
イケメンですね
206
00:15:46,518 --> 00:15:48,998
私のタイプではないけど
207
00:15:56,208 --> 00:15:57,598
そんな話じゃなくて
208
00:15:57,598 --> 00:15:59,728
すみません!
209
00:15:59,728 --> 00:16:02,818
まったく…
どうかなりそうだぜ
210
00:16:02,818 --> 00:16:06,078
携帯を無くしちまって
電話するから
211
00:16:06,078 --> 00:16:08,198
ちょっと貸して下さい
212
00:16:08,198 --> 00:16:10,598
昨日買った新品なのに
213
00:16:10,598 --> 00:16:11,838
急いでいるんです
214
00:16:11,838 --> 00:16:13,568
どうぞ
215
00:16:15,468 --> 00:16:17,138
もしもし?
216
00:16:17,138 --> 00:16:19,878
-こういう詐欺師が多いのに
-それ私の携帯です
217
00:16:19,878 --> 00:16:21,948
どうして渡したんですか
218
00:16:21,948 --> 00:16:23,958
あの人は嘘ついていないから
219
00:16:23,958 --> 00:16:25,978
はい わかります
220
00:16:25,978 --> 00:16:29,098
-追いかける準備して下さい
-そこに行きます
221
00:16:29,098 --> 00:16:30,768
はい!
222
00:16:31,538 --> 00:16:33,448
ありがとうございます
223
00:16:33,448 --> 00:16:38,688
カードを携帯に入れてるから
タクシー代貸して…
224
00:16:38,688 --> 00:16:41,608
-あの…
-返してくれますか?
225
00:16:41,608 --> 00:16:42,898
もちろんです
226
00:16:42,898 --> 00:16:45,698
それが俺の番号だから
口座番号送ってくれたら
227
00:16:45,698 --> 00:16:48,568
携帯を取り戻したら
すぐ振り込みます
228
00:16:53,428 --> 00:16:54,998
現金がないわ
229
00:16:54,998 --> 00:16:57,198
現金ありますか?
230
00:16:57,198 --> 00:16:58,608
え?
231
00:16:58,608 --> 00:17:01,598
私に下さい
後で返すわ
232
00:17:17,358 --> 00:17:19,058
どうぞ
233
00:17:26,638 --> 00:17:28,628
いつもそんなに人を信じるの?
234
00:17:28,628 --> 00:17:30,128
人は信じません
235
00:17:30,128 --> 00:17:33,148
信じられる言葉だけ
信じるの
236
00:17:34,438 --> 00:17:38,018
とにかくありがとう
私を助けてくれたから
237
00:17:45,978 --> 00:17:47,598
では
238
00:18:43,308 --> 00:18:45,668
人を信じない?
239
00:18:45,668 --> 00:18:48,238
誰でも信じているようだけど
240
00:19:03,398 --> 00:19:05,198
ただの…
241
00:19:06,028 --> 00:19:08,528
いい人なのか?
242
00:19:21,878 --> 00:19:23,788
[シャオン:スポイラー]
243
00:19:23,788 --> 00:19:27,008
♫あなたのすべてがSpoiler ♫
244
00:19:27,968 --> 00:19:31,828
♫ Where are you at 夢が壊れてしまう ♫
245
00:19:31,828 --> 00:19:35,568
♫どのように私に見える ♫
246
00:19:45,958 --> 00:19:49,258
[ドハオッパ]
247
00:19:50,188 --> 00:19:52,058
来たわ!
248
00:19:56,138 --> 00:19:58,268
オッパ!
249
00:19:58,268 --> 00:20:01,908
どうして連絡しなかったの?
250
00:20:01,908 --> 00:20:03,748
記事を見たよ
251
00:20:03,748 --> 00:20:05,398
大丈夫か?
252
00:20:05,398 --> 00:20:08,538
すごく痛いの
253
00:20:09,368 --> 00:20:13,388
でもオッパの顔見たら
治る気がする
254
00:20:13,388 --> 00:20:15,698
その調子なら大丈夫そうだな
255
00:20:15,698 --> 00:20:17,618
いいえ!
256
00:20:18,488 --> 00:20:19,978
全然大丈夫じゃない
257
00:20:19,978 --> 00:20:22,378
作業中の曲をメールで送るから
258
00:20:22,378 --> 00:20:24,098
退院したら確認して
259
00:20:24,098 --> 00:20:26,198
お大事に
260
00:20:26,198 --> 00:20:28,788
オッパ!
261
00:20:30,118 --> 00:20:32,148
-切った?
-そうだ
262
00:20:32,148 --> 00:20:33,988
ちょうど病院にいるから
263
00:20:33,988 --> 00:20:38,428
脊柱側弯症も検査してもらえ
264
00:20:38,428 --> 00:20:40,178
切るぞ
265
00:20:40,178 --> 00:20:42,398
もしもし…
266
00:20:48,108 --> 00:20:51,538
舞台で倒れる
ショーまでした結果が
267
00:20:51,538 --> 00:20:53,968
35秒
268
00:20:56,358 --> 00:20:59,618
ドハが自分を好きだと
思っていないよな
269
00:20:59,618 --> 00:21:02,278
あいつにとってお前は
妹であり同僚だぞ
270
00:21:02,278 --> 00:21:05,458
熱愛説を否定した
その言葉の通りだ
271
00:21:05,458 --> 00:21:07,798
確認したいなら
272
00:21:07,798 --> 00:21:10,458
告白してみたら?
273
00:21:11,258 --> 00:21:13,638
それでフラれたら?
274
00:21:13,638 --> 00:21:16,658
マジで死んでやる
275
00:21:16,658 --> 00:21:19,358
フラれる事も考えたか
276
00:21:20,968 --> 00:21:22,508
お腹空いた
277
00:21:22,508 --> 00:21:24,168
食べ物持ってこなかったの?
278
00:21:24,168 --> 00:21:26,258
今は活動中だぞ
279
00:21:26,258 --> 00:21:28,218
サラダでも食べろ
280
00:21:28,218 --> 00:21:32,208
気が利かないわね
281
00:21:34,438 --> 00:21:37,418
Jエンタは所属アーティストを守れ!
282
00:21:37,418 --> 00:21:39,458
守れ!守れ!
283
00:21:39,458 --> 00:21:42,068
過酷なスケジュールを
今すぐキャンセルしろ!
284
00:21:42,068 --> 00:21:43,928
キャンセルしろ!
キャンセルしろ!
285
00:21:43,928 --> 00:21:46,828
Jエンタは所属アーティストを守れ!
286
00:21:46,828 --> 00:21:48,838
守れ!守れ!
287
00:21:48,838 --> 00:21:50,978
-過酷なスケジュールを今すぐ…
-シャオンだ!
288
00:21:50,978 --> 00:21:53,828
どこ?シャオン?
289
00:21:53,828 --> 00:21:56,258
こっちこっち!
290
00:21:56,258 --> 00:21:58,418
シャオン!
291
00:22:00,768 --> 00:22:02,738
元気出して シャオン!
292
00:22:02,738 --> 00:22:04,818
[ハンソル大学病院]
293
00:22:04,818 --> 00:22:07,338
[J -エンタは所属アーティストを守れ]
294
00:22:15,188 --> 00:22:17,338
チフン
295
00:22:17,338 --> 00:22:19,028
この時間が大事だぞ
296
00:22:19,028 --> 00:22:21,848
起きていないと
297
00:22:21,848 --> 00:22:23,468
すごく眠いから
298
00:22:23,468 --> 00:22:25,258
コーヒーでも買ってくる
299
00:22:25,258 --> 00:22:28,138
ちょっと席を外すと
出てくるぞ
300
00:22:28,138 --> 00:22:29,958
もう少し我慢しろ
301
00:22:29,958 --> 00:22:32,168
すごく眠いから
302
00:22:32,168 --> 00:22:34,178
急いで行ってくる
303
00:22:36,108 --> 00:22:38,138
どうも
304
00:23:05,638 --> 00:23:08,048
あのネイルはまさか…
305
00:23:42,338 --> 00:23:44,058
僕?
306
00:23:47,068 --> 00:23:49,018
ありがとうございます
307
00:24:01,848 --> 00:24:04,198
[近隣住民への無料ランチ]
308
00:24:04,198 --> 00:24:06,408
召し上がれ
309
00:24:30,748 --> 00:24:34,198
[ソルヒ 元気にしてる?]
310
00:24:34,198 --> 00:24:37,098
[最近こういう暮らしなの]
311
00:24:41,158 --> 00:24:43,888
旨いな
312
00:24:43,888 --> 00:24:45,788
旨い
313
00:24:47,058 --> 00:24:49,798
そろそろ電話してくるはず
314
00:24:57,598 --> 00:24:59,398
ソルヒ
315
00:24:59,398 --> 00:25:01,278
そこで何してるの?
316
00:25:01,278 --> 00:25:02,488
私を騙せると?
317
00:25:02,488 --> 00:25:05,618
おまえがカードを停止したから
318
00:25:05,618 --> 00:25:08,908
キンパ買うお金もないのに
319
00:25:08,908 --> 00:25:11,548
何で嘘なんか…
320
00:25:12,788 --> 00:25:15,888
お母さんの言葉が
ホントだとわかるまで
321
00:25:15,888 --> 00:25:19,088
物乞いしようが
気にしないわ
322
00:25:27,418 --> 00:25:30,498
電話で説得出来るかと思ったけど
323
00:25:30,498 --> 00:25:32,498
ったく…
324
00:25:37,428 --> 00:25:39,338
どうぞ
325
00:25:42,028 --> 00:25:44,268
ムカつく
326
00:25:44,268 --> 00:25:47,628
-なんで食べないの?
-美味しくないの
327
00:25:48,328 --> 00:25:50,378
母さんもお腹いっぱいなのに
328
00:25:50,378 --> 00:25:52,748
嘘ついていない?
329
00:25:52,748 --> 00:25:55,648
違うよ
母さんが嘘ついてないの?
330
00:25:55,648 --> 00:25:59,098
食べてる所を見てるだけで
お腹いっぱい
331
00:25:59,098 --> 00:26:00,458
あと一口
332
00:26:00,458 --> 00:26:02,988
母さんが食べてよ
333
00:26:02,988 --> 00:26:04,758
じゃんけんしようか?
334
00:26:04,758 --> 00:26:06,518
うん
335
00:26:09,448 --> 00:26:10,658
じゃんけんぽん!
336
00:26:10,658 --> 00:26:11,768
3,000ウォンです
337
00:26:11,768 --> 00:26:16,558
キンパ二つ追加して
あのテーブルの代金も払います
338
00:26:21,308 --> 00:26:23,028
はい
339
00:26:27,678 --> 00:26:29,948
どうした?
340
00:26:29,948 --> 00:26:31,588
兄さん
341
00:26:32,258 --> 00:26:34,098
今月の給料はどういう事だよ
342
00:26:34,098 --> 00:26:35,708
どういうって
343
00:26:35,708 --> 00:26:38,318
おまえが使った会社のカネを
差し引いたのさ
344
00:26:38,318 --> 00:26:40,868
まだハンバーガー屋は
閉めてないのか?
345
00:26:40,868 --> 00:26:44,388
そこで法人カード使って
売り上げ出してるんだろ
346
00:26:46,048 --> 00:26:47,988
どうして知ったの?
347
00:26:49,718 --> 00:26:52,758
ワインバーから始めて
何回目だよ
348
00:26:52,758 --> 00:26:55,948
うまく行かないんだから
自分の仕事に集中しろ
349
00:26:55,948 --> 00:26:58,338
他の事考えないで
350
00:26:58,338 --> 00:27:00,368
わかりました
閉めるよ
351
00:27:00,368 --> 00:27:04,328
だから給料は…兄さん…
352
00:27:05,228 --> 00:27:08,448
社員証をつけている間は
おまえの兄じゃ無い
353
00:27:09,148 --> 00:27:12,168
もう出てくれ
チョ・ジェチャン室長
354
00:27:12,168 --> 00:27:14,778
まったく…
355
00:27:17,908 --> 00:27:19,648
ああ はい
356
00:27:20,598 --> 00:27:23,988
今週のスケジュール?
ちょっとお待ちを
357
00:27:27,568 --> 00:27:32,348
本当に申し訳ありませんが
来週の火曜日はどうですか?
358
00:27:34,458 --> 00:27:37,688
時間は合わせます
359
00:27:37,688 --> 00:27:39,098
はい
360
00:27:47,758 --> 00:27:49,748
[目的地]
361
00:27:49,748 --> 00:27:52,548
延西洞..
362
00:27:54,758 --> 00:27:56,488
オッケー
363
00:27:56,488 --> 00:27:59,948
そういう事なら
仕方ないだろ
364
00:28:00,708 --> 00:28:02,548
チーズ
365
00:28:07,928 --> 00:28:09,968
[ルーニーのタロットカフェ]
366
00:28:09,968 --> 00:28:12,258
[CLOSED]
367
00:28:12,258 --> 00:28:14,808
お見合いで知り合いました
368
00:28:14,808 --> 00:28:17,158
私を愛しているのかどうか
369
00:28:17,158 --> 00:28:22,528
ちょうどいい歳だし
条件が合うから結婚するのか
370
00:28:22,528 --> 00:28:24,348
わからなくて
371
00:28:24,348 --> 00:28:27,628
だから真剣に
話し合おうとしてるけど
372
00:28:27,628 --> 00:28:31,258
隣で聞いていて欲しいんです
373
00:28:31,258 --> 00:28:32,668
真実なら一回
374
00:28:32,668 --> 00:28:35,608
嘘なら2回振動します
375
00:28:36,308 --> 00:28:38,378
金額は10分ごとに請求します
376
00:28:38,378 --> 00:28:41,428
依頼人の知人として
隣に座ります
377
00:28:41,428 --> 00:28:42,548
他の質問は?
378
00:28:42,548 --> 00:28:44,978
ハンターさんは彼氏いますか?
379
00:28:44,978 --> 00:28:46,958
個人的な質問以外で
380
00:28:46,958 --> 00:28:48,608
すみません
381
00:28:48,608 --> 00:28:55,138
恋愛中なら…何となく
私の気持ちがわかると思って
382
00:28:55,838 --> 00:28:57,858
真実を伝えるだけだから
383
00:28:57,858 --> 00:29:01,398
理解など不要ではありませんか?
384
00:29:33,068 --> 00:29:36,548
[声帯結節のため
話すことができません]
385
00:29:38,478 --> 00:29:41,778
[手術費と生活費が必要です
小切手をいただければ幸いです]
386
00:29:43,938 --> 00:29:46,218
どなたです?
387
00:29:48,658 --> 00:29:50,898
ここじゃなかった?
388
00:29:50,898 --> 00:29:53,628
ソルヒの家じゃないの?
389
00:30:00,638 --> 00:30:03,188
お母さん 何してるの?
390
00:30:05,088 --> 00:30:07,008
おまえ!
391
00:30:12,398 --> 00:30:14,568
[声帯結節のため
話すことができません]
392
00:30:15,408 --> 00:30:18,428
とりあえず中に入って
393
00:30:18,428 --> 00:30:20,228
[声帯結節のため
話すことができません]
394
00:30:20,228 --> 00:30:23,218
声帯結節が話せない病気だと?
395
00:30:23,218 --> 00:30:25,698
自分の娘まで騙すつもり?
396
00:30:25,698 --> 00:30:27,898
え…違うの?
397
00:30:27,898 --> 00:30:30,948
あんたはすごいわよ
398
00:30:38,948 --> 00:30:41,138
とにかく中に入って
399
00:30:41,138 --> 00:30:43,268
あんなにお金あげたのに
まだ必要なの?
400
00:30:43,268 --> 00:30:44,668
中で一つずつ話して
401
00:30:44,668 --> 00:30:46,828
中に入らないわ
おまえとは話したくない
402
00:30:46,828 --> 00:30:48,178
何で?
403
00:30:48,178 --> 00:30:50,378
怖い!
404
00:30:58,978 --> 00:31:00,518
お金くれるの?くれないの?
405
00:31:00,518 --> 00:31:01,888
くれるなら入る
406
00:31:01,888 --> 00:31:04,108
上げないなら
このまま帰るの?
407
00:31:04,108 --> 00:31:06,078
向かい合ってみても
仕方ないでしょ
408
00:31:06,078 --> 00:31:08,448
いちいち問いただして
409
00:31:08,448 --> 00:31:11,328
嘘を暴くつもりでしょ
410
00:31:11,328 --> 00:31:14,378
楽に稼いだカネを
少しくれないの?
411
00:31:14,378 --> 00:31:15,628
そんなに惜しい?
412
00:31:15,628 --> 00:31:16,868
楽に稼いだ?
413
00:31:16,868 --> 00:31:20,418
私があんただったら
カードじゃなくて
414
00:31:20,418 --> 00:31:23,498
自動振り替えを設定してるわ
415
00:31:23,498 --> 00:31:26,798
家族の人生を台無しにして
悪いと思わないの?
416
00:31:26,798 --> 00:31:30,028
お母さんが詐欺しなければ
台無しにならなかったでしょ
417
00:31:30,028 --> 00:31:32,228
まだ小学生だったのよ
418
00:31:32,228 --> 00:31:35,148
まだ悪いと思う必要があるの?
419
00:31:36,358 --> 00:31:38,768
悪いと思ってるでしょ
420
00:31:39,898 --> 00:31:44,428
人ならそういう気持ちを
お金で示すの
421
00:31:44,428 --> 00:31:47,858
補償金・和解金・慰謝料
どうして存在すると?
422
00:31:47,858 --> 00:31:50,228
感謝でも謝罪でも
423
00:31:50,228 --> 00:31:56,008
気持ちを表せるのは
お金しかないのよ
424
00:32:18,218 --> 00:32:20,598
悪いと思ってるわけじゃなくて
425
00:32:20,598 --> 00:32:23,708
トラブルが困るからあげるのよ
426
00:32:25,648 --> 00:32:27,878
ありがとう 娘よ
427
00:32:27,878 --> 00:32:30,798
ホントにありがとう
428
00:32:32,618 --> 00:32:35,758
これ 本心よね?
429
00:33:19,878 --> 00:33:24,568
来週建設業者が決まったら
すぐ着手します
430
00:33:24,568 --> 00:33:27,538
ずいぶんせっかちですね
431
00:33:27,538 --> 00:33:29,748
連絡差し上げますから
432
00:33:29,748 --> 00:33:31,988
はい連絡いたします
433
00:33:31,988 --> 00:33:33,778
はい
434
00:33:38,558 --> 00:33:42,608
[住宅協会加入の覚書]
435
00:33:46,138 --> 00:33:47,838
ねえ
436
00:33:47,838 --> 00:33:49,348
どなたですか
437
00:33:49,348 --> 00:33:52,528
ヒャンスクの娘さん?
438
00:33:52,528 --> 00:33:54,128
はい
439
00:33:55,568 --> 00:34:00,668
あんたの母さんが私のお金を盗んだの
3,000万ウォン
440
00:34:00,668 --> 00:34:03,618
そのお金がなかったら
私は死んでしまう
441
00:34:03,618 --> 00:34:06,168
病気なのよ
442
00:34:06,168 --> 00:34:09,968
そのお金があれば
手術受けられるの
443
00:34:09,968 --> 00:34:12,798
お母さん どこにいるの?
444
00:34:13,508 --> 00:34:15,528
知りません
445
00:34:17,198 --> 00:34:21,340
でもお金がどこにあるかは
知ってます
446
00:34:25,128 --> 00:34:26,368
[証明書]
447
00:34:26,368 --> 00:34:27,798
[レンタル エージェント認定]
448
00:34:27,798 --> 00:34:29,998
[任命状]
449
00:34:34,918 --> 00:34:37,038
[住宅協会加入の覚書]
450
00:34:42,298 --> 00:34:44,408
これです
451
00:34:50,208 --> 00:34:54,278
これがあれば
生きていけるんですよね
452
00:34:54,278 --> 00:34:56,618
-うん
-おばさんのお金だけ引き出して
453
00:34:56,618 --> 00:34:58,208
持って来て下さい
454
00:34:58,208 --> 00:34:59,458
わかったわ
455
00:34:59,458 --> 00:35:01,558
お母さんには
私が説明するわ
456
00:35:01,558 --> 00:35:06,538
いやお母さんとは
もう話がついているの
457
00:35:06,538 --> 00:35:09,638
返しに来るから
心配しないで
458
00:35:09,638 --> 00:35:11,128
返して下さい
459
00:35:11,128 --> 00:35:12,688
返して!
460
00:35:12,688 --> 00:35:14,788
どきなさい!
461
00:35:15,578 --> 00:35:17,598
おばさん!
462
00:35:18,508 --> 00:35:20,758
おばさん!
463
00:35:20,758 --> 00:35:22,178
おばさん!
464
00:35:22,178 --> 00:35:24,298
おばさん!
465
00:35:25,258 --> 00:35:27,388
おばさん!
466
00:35:28,248 --> 00:35:30,388
おばさん!
467
00:35:55,678 --> 00:35:57,768
全部聞いたでしょ
468
00:35:59,358 --> 00:36:01,268
聞いたんじゃなくて
469
00:36:01,268 --> 00:36:03,448
聞こえたんです
470
00:36:05,978 --> 00:36:10,758
とにかくバレバレね
うちが滅茶苦茶なの
471
00:36:14,158 --> 00:36:17,568
家族なんてそんなものだろ
472
00:36:22,358 --> 00:36:25,018
家族でもないわ
473
00:36:25,018 --> 00:36:28,118
一緒にご飯食べなければ
家族と言えないわ
474
00:36:28,118 --> 00:36:31,808
お母さんと
食事した記憶ないの
475
00:36:31,808 --> 00:36:35,558
私と面と向かって話すのを
嫌がるから
476
00:36:39,858 --> 00:36:42,138
僕の母さんも同じだ
477
00:36:54,628 --> 00:36:59,678
思うに…滅茶苦茶じゃない
家なんてない
478
00:37:03,478 --> 00:37:05,778
慰め方も知ってるのね
479
00:37:58,668 --> 00:38:01,438
あ そうだ
480
00:38:03,618 --> 00:38:06,108
この前 借りたお金
481
00:38:08,228 --> 00:38:10,138
ホントにお金振り込まれた?
482
00:38:10,138 --> 00:38:14,378
ありがとうって
利息までつけて
483
00:38:22,698 --> 00:38:24,668
はい?
484
00:38:24,668 --> 00:38:26,308
はい
485
00:38:27,218 --> 00:38:30,808
お見合いの場所が変わったって?
486
00:38:32,078 --> 00:38:34,008
お見合い?
487
00:38:37,458 --> 00:38:39,238
おはよう
488
00:38:39,238 --> 00:38:42,108
週末のお見合いのスケジュール
依頼人が場所を変えたの
489
00:38:42,108 --> 00:38:44,688
-電話で確認してみて
-はい
490
00:39:03,638 --> 00:39:06,378
おい おはよう
491
00:39:09,748 --> 00:39:12,448
どうした?誰かいた?
492
00:39:12,448 --> 00:39:14,418
いえ
493
00:39:14,418 --> 00:39:17,628
知り合いに似てたから
494
00:39:24,178 --> 00:39:25,578
ホントに大きいでしょ
495
00:39:25,578 --> 00:39:28,278
一口食べてみますね
496
00:39:34,318 --> 00:39:36,168
すごく美味しい!
497
00:39:36,168 --> 00:39:40,498
これはスペシャルチーズバーガーだけど
すごく美味しい!
498
00:39:40,498 --> 00:39:42,848
皆さんは今日 何食べますか?
499
00:39:42,848 --> 00:39:44,668
ハンバーガーどうですか?
500
00:39:44,668 --> 00:39:48,288
[ブルーキーバーガー様
成功をお祈りしします]
501
00:39:54,508 --> 00:39:56,808
ハンバーガー美味しいでしょ
502
00:39:56,808 --> 00:39:58,818
じゃあ 教えて
503
00:39:58,818 --> 00:40:00,968
ドハオッパが住んでる所
504
00:40:00,968 --> 00:40:03,008
オッケー
505
00:40:04,538 --> 00:40:06,568
教えますよ
506
00:40:33,388 --> 00:40:36,528
ヒユンの友達には
全員会ったと思っていたよ
507
00:40:36,528 --> 00:40:38,848
久しぶりに連絡したから
508
00:40:38,848 --> 00:40:40,948
さっき言ったでしょ
509
00:40:40,948 --> 00:40:43,978
でも最近
なかなか会えないから
510
00:40:43,978 --> 00:40:45,528
そんなに忙しいの?
511
00:40:45,528 --> 00:40:49,558
会社の仕事が忙しくて
512
00:40:59,888 --> 00:41:02,188
誰のメール?
513
00:41:02,188 --> 00:41:05,878
会社のグループチャットだよ
514
00:41:13,648 --> 00:41:16,178
女性ではないですよね
515
00:41:16,178 --> 00:41:19,600
女性ではないですよ
516
00:41:19,600 --> 00:41:21,360
違います
517
00:41:28,448 --> 00:41:30,578
サンジュンさん
518
00:41:31,368 --> 00:41:35,218
本当に結婚してもいいの?
519
00:41:44,128 --> 00:41:46,918
結婚?この歳で?
520
00:41:46,918 --> 00:41:48,728
歳が大事か?
521
00:41:48,728 --> 00:41:51,058
いい人に出会ったら
結婚すべきだよ
522
00:41:51,058 --> 00:41:53,668
おまえほどいい人はいない
523
00:41:53,668 --> 00:41:55,538
間違いない
524
00:41:59,368 --> 00:42:02,398
手を出して
525
00:42:16,618 --> 00:42:19,258
俺 一日中つけていたんだよ
526
00:42:19,258 --> 00:42:21,198
そうなのね
527
00:42:22,728 --> 00:42:25,848
”ご飯ちゃんと食べて”
528
00:42:25,848 --> 00:42:29,068
”おやすみ”っていうメールを
送るだけじゃ
529
00:42:29,068 --> 00:42:31,468
足りないんだ
530
00:42:31,468 --> 00:42:35,678
冷蔵庫いっぱいにして
俺が料理も作って
531
00:42:36,398 --> 00:42:41,958
おまえが食べて寝る所を
そばで見ていたい
532
00:42:48,088 --> 00:42:49,768
うん
533
00:42:51,578 --> 00:42:55,318
これ…そんなに高くないよ
534
00:43:07,648 --> 00:43:10,168
私と結婚するつもりなの?
535
00:43:11,328 --> 00:43:15,538
お友達の前でいきなり
何言い出すんだよ
536
00:43:15,538 --> 00:43:19,288
条件が合うから付き合ってるの
わかってる
537
00:43:19,288 --> 00:43:21,068
私もそうだし
538
00:43:21,068 --> 00:43:22,878
どうしたんだよ
539
00:43:22,878 --> 00:43:25,988
条件が合うから
付き合ってるわけじゃない
540
00:43:25,988 --> 00:43:28,568
今日 何かあったの?
541
00:43:30,268 --> 00:43:35,068
そんなの関係ないと
思っていたけど
542
00:43:35,068 --> 00:43:37,788
今は気になってきたの
543
00:43:39,878 --> 00:43:42,468
本気で愛してしまったから
544
00:43:45,028 --> 00:43:49,378
こういう話は…二人で話そう
545
00:43:53,968 --> 00:43:56,388
急ぎの電話だから
546
00:43:57,368 --> 00:43:59,618
私を愛してる?
547
00:44:02,698 --> 00:44:04,588
今どこ?
548
00:44:13,698 --> 00:44:19,088
お望みなら
会ってる女も調べますが
549
00:44:22,938 --> 00:44:24,748
ご苦労様でした
550
00:44:24,748 --> 00:44:26,838
もう帰ってもいいです
551
00:44:26,838 --> 00:44:30,078
-え?
-どのみち
552
00:44:30,078 --> 00:44:32,348
別れられないの
553
00:44:32,348 --> 00:44:36,738
だからここまでにする
554
00:44:36,738 --> 00:44:39,748
嘘だとわかっていても
555
00:44:43,258 --> 00:44:45,788
はい わかりました
556
00:44:46,658 --> 00:44:49,378
私に一度だけ
嘘ついてもらえませんか
557
00:44:49,378 --> 00:44:53,908
真実の神なんて
全てデタラメだって
558
00:44:53,908 --> 00:44:57,258
実は何も聞こえてないって
559
00:45:00,428 --> 00:45:07,288
こんな結婚では
幸せになれないとお伝えします
560
00:45:07,288 --> 00:45:10,548
ハンターさんは全て知って
幸せですか
561
00:45:11,438 --> 00:45:14,808
私が哀れに見えるのは
わかってるけど
562
00:45:14,808 --> 00:45:17,568
わからないわ
563
00:45:18,798 --> 00:45:23,408
彼の言う言葉を
すべて信じたいの
564
00:45:46,948 --> 00:45:48,558
すまない
565
00:45:48,558 --> 00:45:51,158
これまで忙しかったのは
566
00:45:51,158 --> 00:45:53,798
これを準備していたんだ
567
00:45:54,788 --> 00:45:56,998
愛してるよヒユン
568
00:46:00,698 --> 00:46:02,988
僕と結婚してくれる?
569
00:46:05,918 --> 00:46:08,498
サンジュンさんが
秘密にしてって言うから
570
00:46:08,498 --> 00:46:10,138
うずうずして死にそうだったわ
571
00:46:10,138 --> 00:46:12,588
何よ
572
00:46:12,588 --> 00:46:14,318
これ見て
573
00:46:14,318 --> 00:46:16,878
[愛する天使
僕と結婚してくれませんか]
574
00:46:34,728 --> 00:46:37,918
ハンターさん
全て知って幸せですか?
575
00:46:42,488 --> 00:46:44,948
何回言えばいい?
576
00:46:44,948 --> 00:46:48,328
仕事が忙しいって
言ったじゃないか
577
00:46:49,338 --> 00:46:51,528
仕事じゃないでしょ
578
00:46:51,528 --> 00:46:54,448
最近どうして嘘ばかりつくの?
579
00:46:55,738 --> 00:46:58,428
おまえこそ最近どうしたのさ
580
00:46:58,428 --> 00:47:01,778
俺の言うこと信じないで
怒ってばかりで
581
00:47:01,778 --> 00:47:03,528
イ・ガンミン
582
00:47:04,198 --> 00:47:06,308
私を愛してる?
583
00:47:06,308 --> 00:47:08,928
-え?
-これだけ答えて
584
00:47:08,928 --> 00:47:11,398
私を愛してるの?
585
00:47:20,548 --> 00:47:22,588
明日話そう
586
00:47:22,588 --> 00:47:25,378
今日は疲れた
587
00:47:25,378 --> 00:47:27,108
別れましょう
588
00:47:27,998 --> 00:47:29,608
え?
589
00:47:30,398 --> 00:47:32,588
別れましょう
590
00:47:32,588 --> 00:47:34,888
私がそう言うのを
待っていたんじゃないの?
591
00:47:34,888 --> 00:47:36,738
ソルヒ…俺がいつ
592
00:47:36,738 --> 00:47:40,578
それとも…
来年 本当に結婚するの?
593
00:47:49,658 --> 00:47:51,908
しないと
594
00:47:51,908 --> 00:47:53,608
結婚するよ
595
00:48:05,818 --> 00:48:08,338
これまで…
596
00:48:08,338 --> 00:48:11,838
オッパに言ってなかった
秘密があるんだけど
597
00:48:13,258 --> 00:48:15,598
実は…
598
00:48:15,598 --> 00:48:18,028
嘘がわかるの
599
00:48:33,028 --> 00:48:35,728
財布忘れてきた
次は俺が奢るから
600
00:48:35,728 --> 00:48:37,008
二次会も俺が奢るよ
601
00:48:37,008 --> 00:48:38,428
会えて嬉しかったよ
602
00:48:38,428 --> 00:48:39,738
家に帰ったら連絡します
603
00:48:39,738 --> 00:48:42,098
忙しくて連絡出来なかった
すまない
604
00:48:42,098 --> 00:48:43,518
大丈夫
わかってる
605
00:48:43,518 --> 00:48:45,518
会えて嬉しかった
俺も会いたかったよ
606
00:48:45,518 --> 00:48:47,578
-あなた愛してる
-おまえ愛してる
607
00:48:47,578 --> 00:48:48,708
家に帰らないとならないから
608
00:48:48,708 --> 00:48:49,968
もう飲めません
609
00:48:49,968 --> 00:48:52,958
-送ってあげる
-気をつけて
610
00:48:52,958 --> 00:48:55,058
心配しないで
611
00:49:04,208 --> 00:49:07,548
[オアシス ジャズ]
612
00:49:46,948 --> 00:49:49,368
ご注文は?
613
00:49:50,258 --> 00:49:52,008
こういう所にあまり来ないので
614
00:49:52,008 --> 00:49:57,288
では…今の音楽に合う
お酒をお持ちしましょうか
615
00:49:57,288 --> 00:49:59,558
はい そうして下さい
616
00:50:50,538 --> 00:50:52,518
最高!
617
00:50:55,478 --> 00:50:59,058
同じのをもう一杯
618
00:51:03,448 --> 00:51:05,028
あれ
619
00:51:06,578 --> 00:51:08,538
そうだ
620
00:51:08,538 --> 00:51:10,168
どなた…
621
00:51:10,168 --> 00:51:13,478
あんたの義兄になる
ところだったのに
622
00:51:15,258 --> 00:51:17,928
記憶力が悪くて
623
00:51:17,928 --> 00:51:20,168
俺に会った途端
624
00:51:20,168 --> 00:51:23,298
最初に言ったのは
625
00:51:23,298 --> 00:51:25,828
ベッドは満足かって
626
00:51:27,568 --> 00:51:29,618
ベッドでも良いですか?
627
00:51:29,618 --> 00:51:32,248
-え?
-もう寝たんでしょ?
628
00:51:32,248 --> 00:51:33,308
満足してますか?
629
00:51:33,308 --> 00:51:35,918
マジでムカついたんだけど
630
00:51:35,918 --> 00:51:40,558
ああ思い出した
631
00:51:45,578 --> 00:51:48,768
ここで会えてよかったよ
632
00:51:48,768 --> 00:51:50,608
一緒に飲まないとな
633
00:51:50,608 --> 00:51:52,528
何だ?
634
00:51:52,528 --> 00:51:55,328
お見合いで酒まで飲むのか
635
00:51:59,678 --> 00:52:02,188
知り合いがいたか?
636
00:52:05,638 --> 00:52:07,788
隣人の女の子です
637
00:52:12,048 --> 00:52:14,168
隣人の女の子?
638
00:52:22,158 --> 00:52:23,968
乾杯しよう
639
00:52:29,658 --> 00:52:31,478
従姉は
640
00:52:31,478 --> 00:52:32,748
元気か?
641
00:52:32,748 --> 00:52:36,158
あんたには関係ないでしょ
642
00:52:36,158 --> 00:52:38,428
用があるので
643
00:52:45,658 --> 00:52:48,228
やっぱり全然似ていない
644
00:52:48,228 --> 00:52:50,228
従妹じゃないんだろ
645
00:52:50,228 --> 00:52:52,148
従姉の名前は?
646
00:52:53,488 --> 00:52:54,938
正確に言えよ
647
00:52:54,938 --> 00:52:57,958
名前も苗字も全部!
648
00:52:57,958 --> 00:53:00,108
ったく…
649
00:53:02,308 --> 00:53:04,438
おまえ何者だ?
650
00:53:04,438 --> 00:53:06,418
割り込んで台無しにしやがって!
651
00:53:06,418 --> 00:53:08,588
まったく!
652
00:53:09,768 --> 00:53:13,478
今日はツイてないわ
653
00:53:13,478 --> 00:53:15,578
そうよ
私が台無しにしてやったわ
654
00:53:15,578 --> 00:53:18,938
恋愛がうまくいかないから
全部ダメになればいいと思って
655
00:53:18,938 --> 00:53:21,818
だからメチャメチャに
してやったのよ
656
00:53:21,818 --> 00:53:24,728
このイカレ女!
657
00:53:28,478 --> 00:53:30,708
やめましょう
658
00:53:30,708 --> 00:53:32,638
何だよ
659
00:53:34,168 --> 00:53:35,958
おまえ何様だよ
660
00:53:35,958 --> 00:53:38,108
ピアニストです
661
00:53:39,998 --> 00:53:41,878
彼にまだ話がありますか?
662
00:53:41,878 --> 00:53:43,538
いいえ
663
00:53:48,768 --> 00:53:51,658
あの野郎!おい!
664
00:54:05,378 --> 00:54:07,288
騙されたわ
665
00:54:07,288 --> 00:54:10,718
延西洞だけ教えて
どうするのよ
666
00:54:22,428 --> 00:54:24,748
隣人でしょ?
667
00:54:24,748 --> 00:54:28,488
酔ってまぼろし見てる
わけじゃないよね
668
00:54:28,488 --> 00:54:32,618
お見合いで男に
胸ぐら掴まれるなんて
669
00:54:32,618 --> 00:54:35,288
え?何の事?
670
00:54:35,288 --> 00:54:37,438
お見合いって?
671
00:54:38,128 --> 00:54:40,018
胸ぐら掴んだ男
672
00:54:40,018 --> 00:54:43,028
今日のお見合い相手だろ?
673
00:54:43,028 --> 00:54:44,958
違うけど
674
00:54:44,958 --> 00:54:47,598
知らない男だけど
675
00:54:48,728 --> 00:54:53,428
知らない男に
胸ぐら掴まれたのか?
676
00:54:53,428 --> 00:54:56,158
私も知らないわ
677
00:54:56,158 --> 00:55:00,118
聞きたくて
聞いてるんじゃ無いのに
678
00:55:00,118 --> 00:55:03,018
聞こえちゃうのに
679
00:55:03,018 --> 00:55:06,918
それなら嘘つかないで
正直に生きればいいでしょ
680
00:55:06,918 --> 00:55:09,548
何で私に八つ当たりするのよ
681
00:55:10,248 --> 00:55:12,658
何が聞こえるんだか
682
00:55:16,798 --> 00:55:18,808
吐きそう?
683
00:55:25,788 --> 00:55:28,928
やってられないよ!
684
00:55:28,928 --> 00:55:31,328
何してる?
気でも狂ったか?
685
00:55:49,518 --> 00:55:51,258
だから胸ぐら掴まれるんだ
686
00:55:51,258 --> 00:55:56,328
でも…もう私の前では
マスクしないでも平気なのね
687
00:56:01,838 --> 00:56:03,768
安全運転!
688
00:56:03,768 --> 00:56:05,718
いつからマスクしてなかった?
689
00:56:05,718 --> 00:56:09,018
最初から
知らなかったの?
690
00:56:12,208 --> 00:56:16,378
マスクも外せない人が
何であそこに行ったの?
691
00:56:17,058 --> 00:56:19,968
酒を飲みに行った訳じゃないし
692
00:56:21,178 --> 00:56:23,588
ピアノを弾きに行った
693
00:56:25,698 --> 00:56:28,788
あのピアノ弾いてた人が
694
00:56:37,728 --> 00:56:39,448
どうした
695
00:56:39,448 --> 00:56:41,558
また冗談だろ
696
00:56:41,558 --> 00:56:43,578
ホント!
697
00:56:43,578 --> 00:56:45,738
車止めようか?
698
00:56:45,738 --> 00:56:47,658
車止めた方がいい?
699
00:56:48,808 --> 00:56:51,428
冗談でした!
700
00:56:51,428 --> 00:56:53,488
騙されたね!
701
00:56:54,668 --> 00:56:56,648
すぐ騙される!
702
00:57:34,378 --> 00:57:38,818
飲み過ぎた時は
ここのスープを飲むの
703
00:57:38,818 --> 00:57:40,998
吐きそうって言って
704
00:57:40,998 --> 00:57:42,838
飲んだら出て
車で待ってる
705
00:57:42,838 --> 00:57:44,608
今日は
706
00:57:44,608 --> 00:57:49,758
ホントに冷蔵庫の缶ビールを
飲みたくなかったの
707
00:57:49,758 --> 00:57:53,318
宅配の食事も嫌だし
708
00:57:54,088 --> 00:57:56,748
テレビ見ながら
独り言言うのも嫌だし
709
00:57:56,748 --> 00:58:00,438
ホントに一人に
なりたくなかったの
710
00:58:01,528 --> 00:58:05,788
だから5分だけ
一緒に座ってて下さい
711
00:58:10,408 --> 00:58:12,768
ホントに5分だけだよ
712
00:58:18,548 --> 00:58:21,498
ありがとう
座ってくれて
713
00:58:22,288 --> 00:58:25,318
それから助けてくれたし
714
00:58:25,318 --> 00:58:27,488
目の前で
殴られそうになってたから
715
00:58:27,488 --> 00:58:29,118
止めずにいられる?
716
00:58:29,118 --> 00:58:32,148
あそこの人は
誰も止めなかったのに
717
00:58:32,148 --> 00:58:34,948
彼らは知らない人だし
718
00:58:36,058 --> 00:58:39,748
私たちは知り合いなのね
719
00:58:41,818 --> 00:58:45,938
まあ…
知らない仲とは言えないから
720
00:58:56,198 --> 00:58:57,408
彼は何も頼んでないけど
721
00:58:57,408 --> 00:58:58,858
二人でいるから二人分でしょ
722
00:58:58,858 --> 00:59:01,298
スプーンも置いてあるし
723
00:59:03,878 --> 00:59:05,828
ありがとうございます
724
00:59:06,648 --> 00:59:08,888
こうなったら食べてみて
725
00:59:08,888 --> 00:59:10,558
ここ美味しいですよ
726
00:59:10,558 --> 00:59:11,708
外食はしないんです
727
00:59:11,708 --> 00:59:15,158
じゃあ私に二人分食べろと?
728
00:59:23,288 --> 00:59:25,108
どうした?
729
00:59:25,108 --> 00:59:26,928
こっち来て
730
00:59:31,778 --> 00:59:34,008
これならいいでしょ
731
00:59:34,008 --> 00:59:36,978
私はどうせ
あなたの顔を見たし
732
01:01:09,188 --> 01:01:11,238
ところで
733
01:01:11,238 --> 01:01:15,098
人は思いの外
他人に関心ないのよ
734
01:01:15,978 --> 01:01:18,778
みんな自分が生きるのに必死で
735
01:01:19,408 --> 01:01:23,638
何でそうしてるかわからないけど
まあ…そういう事
736
01:01:39,668 --> 01:01:43,698
シャオンはこの街に
何時間もいるのか
737
01:01:43,698 --> 01:01:46,888
この近くに
キム・ドハがいるに違いない
738
01:01:46,888 --> 01:01:49,178
何時間経った?
739
01:01:49,178 --> 01:01:50,388
ホントにここまでする必要が?
740
01:01:50,388 --> 01:01:53,028
名前をちゃんと確認しろ
741
01:01:53,028 --> 01:01:54,428
わかりました
742
01:01:54,428 --> 01:01:57,778
イライラする
743
01:01:57,778 --> 01:02:00,198
モク・ソルヒ
744
01:02:01,118 --> 01:02:03,488
チョ・ドゥクチャン?
745
01:02:03,488 --> 01:02:06,158
J -エンタの代表と同じ名前だ
746
01:02:06,158 --> 01:02:07,748
おい!
747
01:02:08,418 --> 01:02:10,338
チョ代表?
748
01:02:10,338 --> 01:02:12,608
チョ代表
749
01:02:13,418 --> 01:02:15,388
どなたですか
750
01:02:16,978 --> 01:02:21,878
友達がここに住んでるんですが
751
01:02:21,878 --> 01:02:26,368
呼び出しベルを押しても
開けてくれないから
752
01:02:27,778 --> 01:02:29,898
そうですか
753
01:02:29,898 --> 01:02:32,388
お友達は何号室にお住まいですか
754
01:02:32,388 --> 01:02:34,288
え?
755
01:02:34,288 --> 01:02:36,748
-502
-502号室
756
01:02:38,578 --> 01:02:41,088
502号室です
757
01:02:41,088 --> 01:02:43,718
見たことがあるかわかりません
758
01:02:43,718 --> 01:02:46,698
背が高くてマスクして
759
01:02:46,698 --> 01:02:49,978
顔色が真っ白で
760
01:02:59,858 --> 01:03:02,408
つまり
761
01:03:02,408 --> 01:03:07,098
背が高くて顔色が白くて
762
01:03:11,398 --> 01:03:13,858
あなた!
763
01:03:24,000 --> 01:03:30,970
Timing and Subtitles by The Mythomaniacs@Viki.com
764
01:03:34,918 --> 01:03:38,858
[無駄だ嘘]
765
01:03:38,858 --> 01:03:41,818
♫ Tell me if you want to be my love ♫
766
01:03:41,818 --> 01:03:45,458
♫ If you do, I do too ♫
767
01:03:45,458 --> 01:03:51,718
♫ どこにいたって run, run, run, run, run
夢の中にいても ♫
768
01:03:51,718 --> 01:03:54,958
♫ Tell me if you want to be my love ♫
769
01:03:54,958 --> 01:04:01,398
♫君のところに行くよ 崖っぷちでも♫
770
01:04:03,578 --> 01:04:04,748
僕がここに住んでるのを
知らないはず
771
01:04:04,748 --> 01:04:06,028
中に入って
772
01:04:06,028 --> 01:04:07,768
隣人が助けてくれたんだ
773
01:04:07,768 --> 01:04:11,778
いつも嘘をつかないの?
774
01:04:11,778 --> 01:04:12,968
元気だった?
775
01:04:12,968 --> 01:04:14,478
ダメ
776
01:04:14,478 --> 01:04:15,598
おかしいぞ
777
01:04:15,598 --> 01:04:17,648
彼女にカッコつけたくて?
778
01:04:17,648 --> 01:04:18,958
彼女が誰なのか教えて
779
01:04:18,958 --> 01:04:22,218
私はオッパ無しでは生きられないし
オッパも私無しでは生きられない
780
01:04:22,218 --> 01:04:23,248
人を殺した?
781
01:04:23,248 --> 01:04:24,348
どうしたの?
782
01:04:24,348 --> 01:04:25,568
わざわざここに来たんだ
783
01:04:25,568 --> 01:04:27,408
万一でも会えないかと
784
01:04:27,408 --> 01:04:30,568
避けていないで
ハッキリ言って
785
01:04:30,568 --> 01:04:32,858
私は彼氏がいるの