1 00:00:05,433 --> 00:00:10,933 [キム・ソヒョン] 2 00:00:10,933 --> 00:00:14,013 [ファン・ミニョン] 3 00:00:15,650 --> 00:00:17,380 [嘘] 4 00:00:17,380 --> 00:00:19,050 [真実] 5 00:00:19,050 --> 00:00:22,513 [ユン・ジオン] 6 00:00:24,513 --> 00:00:27,413 [ソ・ジフン] 7 00:00:27,413 --> 00:00:31,213 [イ・シウ] 8 00:00:34,723 --> 00:00:39,023 [無駄だ嘘] 9 00:00:39,023 --> 00:00:40,633 [この作品に登場する人物・組織・企業・出来事・場所は 現実とは一切関係ありません] 10 00:00:40,633 --> 00:00:43,123 [子役の保護者の立会いの下 安全な環境で撮影しました] 11 00:00:47,950 --> 00:00:54,980 Timing and Subtitles by The Mythomaniacs@Viki.com 12 00:01:42,730 --> 00:01:46,270 [オアシス ジャズクラブ] 13 00:01:47,600 --> 00:01:50,790 [6話] 14 00:02:00,403 --> 00:02:02,123 乗って 15 00:02:10,023 --> 00:02:12,483 何?どうしたの? 16 00:02:24,253 --> 00:02:26,803 -ベルトしないの? -え? 17 00:02:26,803 --> 00:02:28,883 あ はい 18 00:02:28,883 --> 00:02:32,083 ところで どこに行くの? 19 00:02:40,303 --> 00:02:41,823 いらっしゃいませ 20 00:02:41,823 --> 00:02:44,083 こちらへどうぞ 21 00:03:09,483 --> 00:03:12,973 何でそんなに見るの 気になっちゃう 22 00:03:12,973 --> 00:03:14,293 ありがたくて 23 00:03:14,293 --> 00:03:17,293 私に?どうして? 24 00:03:17,293 --> 00:03:20,373 おかげでこうしてるから 25 00:03:21,913 --> 00:03:24,053 それが私のおかげなの? 26 00:03:24,053 --> 00:03:25,583 うん 27 00:03:27,703 --> 00:03:30,963 それなら奢ってもらっても良いかな 28 00:03:34,963 --> 00:03:36,383 モク・ソルヒさん 29 00:03:36,383 --> 00:03:37,983 はい? 30 00:03:46,683 --> 00:03:48,443 僕たち… 31 00:03:52,633 --> 00:03:56,753 隣のテーブルの人達 こっちの写真を撮ってない? 32 00:03:58,373 --> 00:03:59,803 早く食べないと 33 00:03:59,803 --> 00:04:01,863 そうね 34 00:04:02,583 --> 00:04:06,393 いいえ お料理の写真を 撮ってるのよ 35 00:04:06,393 --> 00:04:07,933 ねえ 36 00:04:10,123 --> 00:04:12,513 ああ そうか 37 00:04:15,413 --> 00:04:16,953 何? 38 00:04:33,683 --> 00:04:36,063 大丈夫? 39 00:04:36,063 --> 00:04:40,023 あの人 こっちをずっと見てない? 40 00:04:43,563 --> 00:04:46,543 お客様の様子を伺っているのよ 41 00:04:46,543 --> 00:04:48,833 そんな事なさそうだけど 42 00:04:50,383 --> 00:04:52,903 やっぱり…こっち来るぞ 43 00:05:09,333 --> 00:05:12,743 確かに… 人が一夜にして変われないわよね 44 00:05:12,743 --> 00:05:14,933 メインだけ食べて出ましょう 45 00:05:14,933 --> 00:05:18,223 ここはデザートが美味しいらしいけど 46 00:05:18,223 --> 00:05:21,953 近くにぴったりの デザートのお店知ってるの 47 00:05:28,773 --> 00:05:31,073 ここは飲み屋じゃないの? 48 00:05:31,773 --> 00:05:33,903 とにかくついて来て 49 00:05:37,623 --> 00:05:39,523 ありがとうございます 50 00:05:41,473 --> 00:05:46,213 脂っこい物を食べた後は 辛い物で口直ししないと 51 00:05:46,213 --> 00:05:48,163 でもお腹いっぱいじゃないの? 52 00:05:48,163 --> 00:05:50,583 ホントにこれを食べに来たと? 53 00:05:50,583 --> 00:05:52,973 ここはずっと見ている お店の人もいないし 54 00:05:52,973 --> 00:05:56,603 みんな酔ってて 他の客なんか気にしないから 55 00:05:58,383 --> 00:06:01,643 あ コーラ頼む? 56 00:06:04,213 --> 00:06:06,773 今日は飲むよ 57 00:06:31,213 --> 00:06:33,893 でも 何て呼べばいい? 58 00:06:33,893 --> 00:06:35,733 何を 59 00:06:36,923 --> 00:06:39,123 キム・スンジュが本名でしょ 60 00:06:39,123 --> 00:06:41,593 キム・ドハはペンネームで 61 00:06:42,433 --> 00:06:46,603 外でキム・ドハと呼んだら 気づかれちゃうから 62 00:06:46,603 --> 00:06:49,033 キム・スンジュと呼ぼうか? 63 00:06:49,813 --> 00:06:53,743 いや キム・ドハって呼んで 64 00:07:06,103 --> 00:07:08,723 教えて 65 00:07:08,723 --> 00:07:12,863 何であの時私に 気にするなって言ったの? 66 00:07:12,863 --> 00:07:15,463 何で突然家を出て 67 00:07:15,463 --> 00:07:18,603 別人のように振る舞ったの? 68 00:07:21,143 --> 00:07:24,253 前に辛かった事を思い出して 69 00:07:25,113 --> 00:07:26,933 ごめんね 70 00:07:29,143 --> 00:07:31,373 女性問題でしょ 71 00:07:34,523 --> 00:07:35,733 いいのよ 72 00:07:35,733 --> 00:07:38,593 言いたくないなら 言わないで 73 00:07:38,593 --> 00:07:42,403 でも その女性はシャオンでしょ? 74 00:07:43,743 --> 00:07:47,293 シャオンと長い間付き合ってて 酷い別れ方したけど 75 00:07:47,293 --> 00:07:51,893 彼女は後悔して あなたを江陵に呼んだ 76 00:07:51,893 --> 00:07:53,953 そうでしょ? 77 00:07:53,953 --> 00:07:55,833 違うけど 78 00:07:56,863 --> 00:07:59,283 じゃあ携帯は何なの 79 00:07:59,283 --> 00:08:02,563 写真や ハートまで名前に付けて 80 00:08:02,563 --> 00:08:04,683 ああ それは 81 00:08:04,683 --> 00:08:07,603 彼女が勝手にやったんだよ 82 00:08:09,143 --> 00:08:13,523 つまりシャオンは 最初から片思いだったのね 83 00:08:13,523 --> 00:08:18,233 ところで 誰かを好きになった事ある? 84 00:08:19,113 --> 00:08:21,593 うん あるよ 85 00:08:24,833 --> 00:08:27,813 好きな女性に優しくしてあげるの? 86 00:08:27,813 --> 00:08:30,143 冷たくしそうだけど 87 00:08:58,953 --> 00:09:00,853 うわぁ 88 00:09:00,853 --> 00:09:03,103 綺麗 89 00:09:03,103 --> 00:09:04,793 え? 90 00:09:05,993 --> 00:09:07,673 エビが? 91 00:09:07,673 --> 00:09:09,303 いいえ 92 00:09:09,303 --> 00:09:11,703 キム・ドハさんの手 93 00:09:31,193 --> 00:09:32,783 かなり酔ってるね 94 00:09:32,783 --> 00:09:34,663 これ食べて 95 00:09:38,553 --> 00:09:40,023 何よ 96 00:09:40,023 --> 00:09:42,783 このハートはどういう意味? 97 00:09:46,203 --> 00:09:48,353 いつの間にそんなに酔ったの? 98 00:09:48,353 --> 00:09:50,103 酔ってなんか… 99 00:09:50,103 --> 00:09:52,673 全然大丈夫です 100 00:09:55,383 --> 00:09:58,683 ねえ…モク・ソルヒさん 101 00:10:00,403 --> 00:10:02,003 大丈夫? 102 00:10:02,003 --> 00:10:04,073 モク・ソルヒさん! 103 00:10:07,283 --> 00:10:09,140 何よ 104 00:10:09,140 --> 00:10:11,320 [ホテル] 105 00:10:12,593 --> 00:10:16,263 私をどこに連れて行くの? 106 00:10:26,683 --> 00:10:28,923 キム・ドハさん? 107 00:10:31,533 --> 00:10:33,863 夢かしら 108 00:10:55,233 --> 00:10:57,343 家だわ 109 00:11:16,353 --> 00:11:18,143 大丈夫? 110 00:11:42,063 --> 00:11:45,773 ねえ ちょっと拭いてよ 111 00:11:45,773 --> 00:11:47,593 おお! 112 00:11:58,333 --> 00:12:00,653 アイスクリーム 113 00:12:00,653 --> 00:12:02,333 え? 114 00:12:02,333 --> 00:12:05,093 アイスクリーム 115 00:12:08,903 --> 00:12:10,793 モク・ソルヒさん! 116 00:12:26,643 --> 00:12:29,253 アイスクリーム 117 00:12:36,213 --> 00:12:37,863 これ 118 00:12:56,913 --> 00:12:58,753 キム・ドハさん 119 00:12:59,883 --> 00:13:02,233 私のこと好きでしょ 120 00:13:02,233 --> 00:13:03,803 え? 121 00:13:03,803 --> 00:13:06,163 アイスクリーム買ってくれたでしょ 122 00:13:06,163 --> 00:13:09,043 私の好きなバニラ 123 00:13:10,343 --> 00:13:13,323 自分で選んだんでしょ 124 00:13:41,093 --> 00:13:43,113 もう食べるのやめて 家に帰ろう 125 00:13:46,203 --> 00:13:48,243 暗証番号押して 126 00:13:56,163 --> 00:13:58,803 もう一度ゆっくり押して 127 00:14:03,543 --> 00:14:05,293 あれ? 128 00:14:06,843 --> 00:14:07,863 覚えていないの? 129 00:14:07,863 --> 00:14:12,293 700428で合ってるはず 130 00:14:12,293 --> 00:14:14,483 何でダメなの? 131 00:14:25,463 --> 00:14:27,763 開いた! 132 00:16:06,073 --> 00:16:08,843 いい人だと思ってたのに 133 00:16:16,773 --> 00:16:18,873 いや… 134 00:16:18,873 --> 00:16:20,863 僕は… 135 00:16:28,613 --> 00:16:30,443 ダメ… 136 00:17:03,043 --> 00:17:05,153 [シャオンマネージャー キム・ミンス] 137 00:17:05,153 --> 00:17:07,933 シャオンの今日のスケジュールは何だった? 138 00:17:07,933 --> 00:17:11,133 [ミュージックショーの事前収録と スタート級インタビューです] 139 00:17:14,043 --> 00:17:18,023 彼女は今 ヤバい状態だろう 140 00:17:24,563 --> 00:17:27,423 [どうしましょうか? 電話にも出ませんが] 141 00:17:27,423 --> 00:17:29,113 どうするって 142 00:17:29,113 --> 00:17:31,653 とりあえずスケジュールを 全部キャンセルしないと 143 00:17:31,653 --> 00:17:34,943 最近ステージで転んで 足を痛めただろ 144 00:17:34,943 --> 00:17:37,333 それが再発して 絶対安静が必要だ 145 00:17:37,333 --> 00:17:38,963 そんな風に言って 146 00:17:38,963 --> 00:17:42,703 ♪別れないとならないの?♪ 147 00:17:42,703 --> 00:17:46,663 ♪もし私が悪かったなら♪ 148 00:17:46,663 --> 00:17:50,383 ♪もう一度チャンスをくれるなら♪ 149 00:17:50,383 --> 00:17:55,253 ♪私がもっと頑張るわ♪ 150 00:17:55,253 --> 00:18:03,333 ♪あなたの嫌がることはもうしないわ♪ 151 00:18:03,333 --> 00:18:10,123 ♪戻って来て 私を抱きしめて♪ 152 00:18:15,533 --> 00:18:17,103 歌手として好きだよ 153 00:18:17,103 --> 00:18:19,623 妹としても好きだし 154 00:18:19,623 --> 00:18:21,693 でも女性としては好きじゃない 155 00:18:21,693 --> 00:18:24,033 歌手として 156 00:18:25,033 --> 00:18:28,553 妹としてなら 私が好きなんでしょ 157 00:18:30,973 --> 00:18:34,913 つまり私が好きなのよね 158 00:19:41,183 --> 00:19:43,753 ホッケナムが良いらしいけど 159 00:19:48,583 --> 00:19:50,893 これにも入ってるね 160 00:20:03,483 --> 00:20:08,053 ヨンジェ 悪いけど 両替してくれないか 161 00:20:08,053 --> 00:20:09,363 言ったじゃないか 162 00:20:09,363 --> 00:20:12,483 僕も毎朝銀行に行って 順番待ちして両替してるんだよ 163 00:20:12,483 --> 00:20:15,233 すまない 後で恩返しするから 164 00:20:15,233 --> 00:20:17,103 いつもパンで返してるじゃないか 165 00:20:17,103 --> 00:20:20,173 美味しいパンがあるけど 焼きたてのを… 166 00:20:27,073 --> 00:20:29,303 クリームパンは お好きですか? 167 00:20:30,693 --> 00:20:32,173 え? 168 00:20:32,173 --> 00:20:34,913 もっと美味しいのがあるから 169 00:20:34,913 --> 00:20:36,693 ずっと美味しいから 170 00:20:36,693 --> 00:20:38,133 -はい -兄さん 171 00:20:38,133 --> 00:20:39,193 お金持って行って 172 00:20:39,193 --> 00:20:40,753 うん 173 00:20:43,973 --> 00:20:45,363 どうぞ 174 00:20:45,363 --> 00:20:47,153 他と全く違うクリームパンです 175 00:20:47,153 --> 00:20:48,513 食べてみて 176 00:20:48,513 --> 00:20:50,343 家に帰って食べます 177 00:20:50,343 --> 00:20:52,203 温かいうちに食べたら美味しいので 178 00:20:52,203 --> 00:20:54,893 味が全然違うから 179 00:21:05,333 --> 00:21:06,753 ホントに美味しいですね 180 00:21:06,753 --> 00:21:09,483 ホントにイケメンですね 181 00:21:09,483 --> 00:21:12,333 -え? -あなたの顔がうちのパンなら 182 00:21:12,333 --> 00:21:15,203 私の顔はコンビニのパンです 183 00:21:15,203 --> 00:21:18,643 十分イケメンですよ 184 00:21:18,643 --> 00:21:23,533 パンだけでも完璧になれるから 私は幸せです 185 00:21:23,533 --> 00:21:26,743 見慣れた顔ではない気がするけど 186 00:21:26,743 --> 00:21:28,573 何故か知ってるような 187 00:21:28,573 --> 00:21:31,073 この前ドーナツをくれたでしょう 188 00:21:31,073 --> 00:21:32,533 あの時はご馳走さまでした 189 00:21:32,533 --> 00:21:34,273 私が? 190 00:21:49,540 --> 00:21:50,783 見たことあるような 191 00:21:50,783 --> 00:21:52,203 ついて来ないでよ 192 00:21:52,203 --> 00:21:54,403 ここに来るつもりだったんだ おまえも付いてくるな 193 00:21:54,403 --> 00:21:55,373 お腹空いた 194 00:21:55,373 --> 00:21:56,993 明太バケットは 取っておいてくれたよね? 195 00:21:56,993 --> 00:21:58,783 うん 196 00:22:02,853 --> 00:22:04,823 また来ます 197 00:22:06,043 --> 00:22:08,163 お気をつけて 198 00:22:09,903 --> 00:22:11,753 何よ 199 00:22:11,753 --> 00:22:13,243 あのイケメンは? 200 00:22:13,243 --> 00:22:15,533 色白でまさに王子だわ 201 00:22:15,533 --> 00:22:18,573 色黒で革ジャンの似合う奴が 好きなんだろ 202 00:22:18,573 --> 00:22:20,693 元々はああいうのがタイプなの 203 00:22:20,693 --> 00:22:22,903 顔は王子だけど 204 00:22:22,903 --> 00:22:24,523 美味しい物を食べたことがないようだ 205 00:22:24,523 --> 00:22:25,723 -どうして? -何言ってるのさ 206 00:22:25,723 --> 00:22:27,433 一目でブランドばかり 着てるんだろ 207 00:22:27,433 --> 00:22:28,813 それが似合ってない 208 00:22:28,813 --> 00:22:30,773 俺の方がずっと似合ってるだろ? 209 00:22:30,773 --> 00:22:32,513 また彼が来たら私に連絡して 210 00:22:32,513 --> 00:22:34,703 何言ってるのさ 211 00:22:34,703 --> 00:22:36,833 私の明太バケットちょうだい 212 00:22:38,063 --> 00:22:40,003 はぁ… 213 00:22:40,003 --> 00:22:44,113 午前は予約なかったよね? 214 00:22:44,113 --> 00:22:47,513 昨日飲み過ぎちゃって 215 00:22:47,513 --> 00:22:51,003 今日は遅れると思う ごめん… 216 00:22:53,773 --> 00:22:56,723 はぁ…死にそう… 217 00:22:59,313 --> 00:23:01,973 何よ 218 00:23:04,083 --> 00:23:05,833 [モク・ソルヒさん] 219 00:23:09,103 --> 00:23:10,943 [モク・ソルヒさん] 220 00:23:12,523 --> 00:23:14,723 何よ? 221 00:23:14,723 --> 00:23:16,483 どうしよう… 222 00:23:16,483 --> 00:23:17,903 昨日の事 文句言いに来た? 223 00:23:17,903 --> 00:23:19,743 どうすればいい? 224 00:23:25,773 --> 00:23:27,953 どうしよう… 225 00:23:27,953 --> 00:23:30,853 そうだ 覚えてないフリしよう 226 00:23:33,003 --> 00:23:35,863 何の用?朝から 227 00:23:36,803 --> 00:23:39,173 今12時だけど 228 00:23:42,873 --> 00:23:45,863 12時から何の用で? 229 00:23:51,483 --> 00:23:52,943 何これ 230 00:23:52,943 --> 00:23:54,993 あの時一緒に飲んだ 二日酔いスープと 231 00:23:54,993 --> 00:23:57,483 二日酔いに良い物を 持ってきたよ 232 00:24:04,193 --> 00:24:05,803 それから 233 00:24:08,193 --> 00:24:09,933 玄関の暗証番号変えて 234 00:24:09,933 --> 00:24:12,023 僕が知っちゃったから 235 00:24:15,043 --> 00:24:17,473 あの…大丈夫? 236 00:24:21,133 --> 00:24:23,163 こっちのほっぺ 237 00:24:24,343 --> 00:24:27,123 こっちだっけ 238 00:24:27,123 --> 00:24:29,853 それは大丈夫だけど 239 00:24:29,853 --> 00:24:32,133 別の物が大丈夫じゃ無い 240 00:24:33,823 --> 00:24:35,803 何が? 241 00:24:40,153 --> 00:24:42,873 トッポッギソースは どうやって落とすの? 242 00:24:42,873 --> 00:24:44,323 え? 243 00:25:05,763 --> 00:25:10,053 あの…刑事課に書類が届いて 244 00:25:13,293 --> 00:25:15,103 -先輩 -え? 245 00:25:15,103 --> 00:25:17,083 ああ はい 246 00:25:17,083 --> 00:25:19,013 それはこっちに下さい 247 00:25:19,733 --> 00:25:21,253 はい 248 00:25:25,743 --> 00:25:27,993 どうも 249 00:25:36,293 --> 00:25:37,833 可愛いでしょ? 250 00:25:37,833 --> 00:25:39,263 何が? 251 00:25:41,793 --> 00:25:46,283 うちの署で 一番綺麗だって言われてる 252 00:25:46,283 --> 00:25:49,543 何故かしょっちゅう来るような 253 00:25:50,333 --> 00:25:51,873 二人に何かあるんじゃないの? 254 00:25:51,873 --> 00:25:53,303 何言ってるんだ 255 00:25:53,303 --> 00:25:55,533 興味あるなら頑張れ 256 00:25:55,533 --> 00:25:57,203 おい見ろ 257 00:25:58,383 --> 00:26:00,753 サンダルを履いてる 258 00:26:00,753 --> 00:26:03,583 この地域に住んでるようだ 259 00:26:03,583 --> 00:26:06,043 紹介してあげましょうか? 260 00:26:06,043 --> 00:26:09,373 -遊びに来たのか? -いいえ 見ます 261 00:26:10,223 --> 00:26:12,223 よく見ろ サンダル履いてるのを 262 00:26:12,223 --> 00:26:16,403 [海沿いでは波が穏やかになるでしょう] 263 00:26:16,403 --> 00:26:19,843 [西海や済州海 南海では 霧が濃くなるでしょう] 264 00:26:19,843 --> 00:26:24,143 自分の服にも アイロンかけないのに 265 00:26:25,873 --> 00:26:29,223 まあ 私が悪いんだから 266 00:26:30,573 --> 00:26:33,403 [サッカーの韓国代表チームは 明日の夜10時ソウルで] 267 00:26:33,403 --> 00:26:36,723 [強豪ウルグアイとAマッチの 親善試合になります] 268 00:26:36,723 --> 00:26:40,293 [ヨーロッパ名門チームでプレーしている スター選手達が揃う 269 00:26:40,293 --> 00:26:42,503 [ウルグアイと対戦する我がチームは] 270 00:26:42,503 --> 00:26:46,993 [引き分けではなく勝利を目標にすると 決意を表明しました] 271 00:26:46,993 --> 00:26:50,413 [欧州組まで総動員して 総力戦を予告されたAマッチは] 272 00:26:50,413 --> 00:26:52,343 サッカーは一人で見ます 273 00:26:52,343 --> 00:26:53,663 どうして? 274 00:26:53,663 --> 00:26:56,603 近くにサッカーが好きな 友達がいないの? 275 00:26:56,603 --> 00:26:59,553 いいえ ただ… 友達がいないの 276 00:26:59,553 --> 00:27:00,683 僕も友達がいないよ 277 00:27:00,683 --> 00:27:03,803 でも全部のサッカーを 一人で見るわけじゃなくて 278 00:27:03,803 --> 00:27:05,893 代表の試合は居酒屋で見るの 279 00:27:05,893 --> 00:27:09,953 みんなで応援する雰囲気は好きだから 280 00:27:22,703 --> 00:27:26,903 自分の服のついでにアイロンかけたから 281 00:27:27,703 --> 00:27:29,633 ありがとう 282 00:27:29,633 --> 00:27:32,373 私もおかげで 二日酔いが治りました 283 00:27:48,163 --> 00:27:50,053 明日は忙しい? 284 00:27:50,053 --> 00:27:51,993 え? 285 00:27:51,993 --> 00:27:54,113 明日… 286 00:27:54,113 --> 00:27:55,833 うんまあ… 287 00:27:55,833 --> 00:27:58,903 仕事して… いつもと同じでしょ 288 00:28:00,343 --> 00:28:01,443 どうして? 289 00:28:01,443 --> 00:28:03,683 仕事は何時に終わる? 290 00:28:03,683 --> 00:28:05,683 8時くらい? 291 00:28:06,683 --> 00:28:08,333 8時… 292 00:28:08,333 --> 00:28:10,933 でも私は社長だから 調整できるわ 293 00:28:10,933 --> 00:28:13,543 もっと早く終えることも 294 00:28:16,183 --> 00:28:19,313 もう少し遅い方が良いのに 295 00:28:19,313 --> 00:28:23,453 最近仕事が多いから 遅くなるかも 296 00:28:24,623 --> 00:28:26,533 だから何よ 297 00:28:26,533 --> 00:28:29,633 時間と日程を ちゃんと決めて訊かないと 298 00:28:29,633 --> 00:28:32,393 こんなデートの誘いって 299 00:28:38,683 --> 00:28:42,633 あの… ”デート”という言葉は間違い 300 00:28:42,633 --> 00:28:45,223 ”約束”に変更するわ 301 00:28:45,223 --> 00:28:49,073 明日の夜10時に 大きなスクリーンのある居酒屋で 302 00:28:49,073 --> 00:28:52,753 国家代表のサッカー 一緒に見ない? 303 00:28:54,733 --> 00:28:56,113 サッカー? 304 00:28:56,113 --> 00:28:57,863 テストマッチです 305 00:28:57,863 --> 00:29:01,083 代表の試合は居酒屋で見るんでしょ? 306 00:29:02,483 --> 00:29:04,293 私がそんな事も言ったのね 307 00:29:04,293 --> 00:29:06,433 僕が探してみますよ 308 00:29:11,653 --> 00:29:13,103 嫌ですか? 309 00:29:13,103 --> 00:29:14,733 いえ 310 00:29:14,733 --> 00:29:16,843 大きなスクリーンの場所は 私がよく知ってます 311 00:29:16,843 --> 00:29:19,103 探す必要ないので 312 00:29:23,393 --> 00:29:24,953 では… 313 00:29:35,963 --> 00:29:37,483 どうしよう! 314 00:29:37,483 --> 00:29:39,763 何着ようかな 315 00:29:39,763 --> 00:29:41,353 いやいや 316 00:29:42,653 --> 00:29:44,683 いいや 317 00:30:12,473 --> 00:30:14,253 おい 318 00:30:14,253 --> 00:30:16,643 俺の電話に何で出ないのさ 319 00:30:21,133 --> 00:30:22,873 何の用? 320 00:30:22,873 --> 00:30:24,513 カネか? 321 00:30:26,123 --> 00:30:27,653 おまえ… 322 00:30:27,653 --> 00:30:30,873 顔を晒して 会社に来たそうだな 323 00:30:31,843 --> 00:30:34,363 事件起こしても 兄さんが収めてくれるから 324 00:30:34,363 --> 00:30:36,713 何をしても大丈夫だと? 325 00:30:36,713 --> 00:30:38,883 怖いもの知らずか 326 00:30:39,573 --> 00:30:42,623 おまえのせいで会社が潰れたら どうしてくれるんだ 327 00:30:42,623 --> 00:30:45,733 殺人犯の書いた曲を 聴きたい奴がいるか 328 00:30:46,753 --> 00:30:49,373 考えてみろ 329 00:30:53,733 --> 00:30:55,333 確かに 330 00:30:56,200 --> 00:30:59,283 殺人犯の曲だとバレたら 331 00:30:59,283 --> 00:31:02,693 おまえにカネが 入らなくなるよな 332 00:31:04,803 --> 00:31:06,663 もうカネは渡せない 333 00:31:07,293 --> 00:31:10,783 おまえへの恩は 十分返したと思う 334 00:31:16,373 --> 00:31:18,793 こちらこそありがたいです 335 00:31:19,523 --> 00:31:20,803 はい 336 00:31:20,803 --> 00:31:23,373 では一度ご検討を 337 00:31:23,373 --> 00:31:25,523 [はい代表] 338 00:31:28,433 --> 00:31:30,033 [代表?] 339 00:31:31,350 --> 00:31:33,603 [代表?どうかしましたか?] 340 00:31:33,603 --> 00:31:37,183 もう一度電話します 341 00:32:04,213 --> 00:32:06,183 何だろう? 342 00:32:10,613 --> 00:32:12,553 ドゥクチャン 343 00:32:26,353 --> 00:32:28,763 俺を殺そうとしたのか 344 00:32:28,763 --> 00:32:30,253 どうする? 345 00:32:30,253 --> 00:32:32,363 失敗したな 346 00:32:33,103 --> 00:32:36,143 ここに…何の用で 347 00:32:36,143 --> 00:32:38,693 [ドハ] 348 00:32:42,203 --> 00:32:43,353 誰だ 349 00:32:43,353 --> 00:32:45,013 出ろよ 350 00:32:45,013 --> 00:32:47,443 何で来たのか 351 00:32:51,943 --> 00:32:53,803 これ 352 00:32:53,803 --> 00:32:55,063 キム・スンジュだろ 353 00:32:55,063 --> 00:32:57,653 [J-エンタのゴーストライター論争 キム・ドハではなかったことが判明] 354 00:33:00,903 --> 00:33:03,453 これがスンジュのはずないだろ 355 00:33:03,453 --> 00:33:06,303 所属作曲家の一人だよ 356 00:33:06,303 --> 00:33:09,493 キム・スンジュはピアノも弾いたから 作曲も出来るんだろ 357 00:33:09,493 --> 00:33:10,913 ドイツでずっとピアノ弾いてるだろ 358 00:33:10,913 --> 00:33:13,833 クラシックピアノと ポップスは違うんだぞ 359 00:33:14,513 --> 00:33:16,053 そうか 360 00:33:17,333 --> 00:33:18,903 そんなのは知らないが 361 00:33:18,903 --> 00:33:21,683 なんか勘が働いて ここまで来たんだが 362 00:33:21,683 --> 00:33:24,283 無駄足でしたね 363 00:33:25,873 --> 00:33:27,653 そうだとしたって おまえが認めるか? 364 00:33:27,653 --> 00:33:29,553 それを知ってて ここまで来たのか? 365 00:33:29,553 --> 00:33:31,153 ああ 366 00:33:33,993 --> 00:33:36,313 おまえの反応を見るために 367 00:33:39,153 --> 00:33:41,033 よくわかった 368 00:33:41,703 --> 00:33:43,313 じゃあな 369 00:33:52,553 --> 00:33:54,603 ビックリするな 370 00:33:56,303 --> 00:33:57,373 どなたです? 371 00:33:57,373 --> 00:33:59,373 何ですか?これ 372 00:33:59,373 --> 00:34:01,473 あなたがやったんですか 373 00:34:01,473 --> 00:34:03,573 すみません 374 00:34:32,380 --> 00:34:34,310 [開始/停止] 375 00:34:35,990 --> 00:34:39,013 -ああ兄貴 -ドハ 376 00:34:39,013 --> 00:34:41,113 何も無いよな? 377 00:34:41,113 --> 00:34:43,723 うん 何が? 378 00:34:43,723 --> 00:34:45,473 今 延西洞か? 379 00:34:45,473 --> 00:34:47,233 うん 380 00:34:48,363 --> 00:34:49,633 そうか 381 00:34:49,633 --> 00:34:52,053 念のため言うけど 382 00:34:52,053 --> 00:34:55,073 俺に連絡せずに会社に来るなよ 383 00:34:55,073 --> 00:34:58,293 前回は事情があったから 仕方なかったし 384 00:34:58,293 --> 00:35:00,213 兄貴に迷惑かけないよ 385 00:35:00,213 --> 00:35:02,043 そうじゃなくて 386 00:35:02,043 --> 00:35:05,223 偽者キム・ドハのせいで おまえの容姿を気にする奴が多い 387 00:35:05,223 --> 00:35:08,133 余計な悩みは抱えたくないだろ 388 00:35:08,133 --> 00:35:09,993 どういう意味かわかるだろ 389 00:35:09,993 --> 00:35:13,163 -うん -じゃあ切るぞ 390 00:35:19,763 --> 00:35:21,603 出るぞ 391 00:35:27,563 --> 00:35:30,023 サラダを食べに来て下さい 392 00:35:30,763 --> 00:35:32,763 カップルにはサラダ 393 00:35:32,763 --> 00:35:34,783 デート ファイティン! 394 00:35:41,210 --> 00:35:48,710 [CLOSED] 395 00:35:50,933 --> 00:35:53,353 何か怪しいのよ 396 00:36:11,043 --> 00:36:13,093 何ですか 397 00:36:14,143 --> 00:36:15,313 あの… 398 00:36:15,313 --> 00:36:17,303 ここで何してるんですか 399 00:36:17,303 --> 00:36:19,113 チラシを配ってて 400 00:36:19,113 --> 00:36:22,583 人の車にチラシを貼るんですか 401 00:36:23,783 --> 00:36:25,523 ご覧になりますか 402 00:36:27,743 --> 00:36:30,023 では神霊様に よろしくお伝え下さい 403 00:36:30,023 --> 00:36:32,043 はい 申し訳ありません 404 00:36:32,043 --> 00:36:34,443 神霊様? 405 00:36:34,443 --> 00:36:37,943 すみません いつもはこんな事はないのですが 406 00:36:52,863 --> 00:36:55,063 何かあるはず 407 00:36:56,173 --> 00:36:58,073 うーん… 408 00:37:07,023 --> 00:37:09,863 こ…これ何? 409 00:37:11,673 --> 00:37:14,033 何してるんですか? 410 00:37:15,443 --> 00:37:17,323 あの… 411 00:37:18,483 --> 00:37:20,813 これを渡そうと思って 412 00:37:20,813 --> 00:37:22,623 出て下さい 413 00:37:24,133 --> 00:37:26,083 すみません 414 00:37:27,903 --> 00:37:31,623 でもここは本当に タロットカフェですか? 415 00:37:31,623 --> 00:37:34,183 他の事やってない? 416 00:37:35,413 --> 00:37:38,223 -出て下さい -え? 417 00:37:38,223 --> 00:37:39,743 勝手に入ってはなりません 418 00:37:39,743 --> 00:37:41,513 何で? 419 00:37:51,763 --> 00:37:55,023 [ダイエット チョロク* サラダ] チョロク=緑色と彼女の名前にかけている 420 00:37:58,113 --> 00:38:02,163 多勢に無勢だから 何も言えないわ 421 00:38:02,163 --> 00:38:04,343 来るならどうぞ 422 00:38:06,203 --> 00:38:09,043 店に来てみなさいよ 423 00:38:10,973 --> 00:38:15,553 すみません ここを空けたらダメなのに 424 00:38:19,653 --> 00:38:22,503 神霊がどうのこうのって 425 00:38:22,503 --> 00:38:24,603 巫女なの? 426 00:38:25,843 --> 00:38:26,803 [ボロ] 427 00:38:26,803 --> 00:38:29,363 [あの時のイケメンが来た] 428 00:38:48,733 --> 00:38:51,013 こんにちは 429 00:38:55,433 --> 00:38:58,393 卑猥な顔を見てやろう 430 00:39:03,093 --> 00:39:05,743 女性の目を まっすぐ見れないのね 431 00:39:05,743 --> 00:39:07,573 可愛い! 432 00:39:07,573 --> 00:39:08,743 これ 433 00:39:08,743 --> 00:39:10,233 うちの店に来て下さい 434 00:39:10,233 --> 00:39:12,563 トッピングたっぷり サービスします 435 00:39:12,563 --> 00:39:14,343 はい 436 00:39:16,433 --> 00:39:18,923 タロットカフェの向かいですね 437 00:39:18,923 --> 00:39:21,173 あのカフェ知ってますか? 438 00:39:21,173 --> 00:39:23,203 行っちゃダメなのに 439 00:39:23,203 --> 00:39:24,793 何で? 440 00:39:24,793 --> 00:39:28,093 実はカフェは偽装で 441 00:39:28,093 --> 00:39:30,303 中に秘密の神殿があるのよ 442 00:39:30,303 --> 00:39:31,533 神殿? 443 00:39:31,533 --> 00:39:34,093 つまり巫女なのよ 444 00:39:34,093 --> 00:39:36,503 でもそうやって隠してる所を見ると 445 00:39:36,503 --> 00:39:38,923 何かまともじゃない 446 00:39:38,923 --> 00:39:41,853 カルトみたいなものだと思うけど 447 00:39:41,853 --> 00:39:44,743 カフェのオーナーを よく知ってるけど 448 00:39:44,743 --> 00:39:46,943 そんな人ではありません 449 00:40:03,923 --> 00:40:05,733 オッパ! 450 00:40:08,843 --> 00:40:11,283 お疲れ! 451 00:40:11,283 --> 00:40:13,753 何よ いつから待ってたの? 452 00:40:13,753 --> 00:40:17,003 誕生日だから わかめスープ飲まないと 453 00:40:17,003 --> 00:40:18,843 手が冷たいじゃない 454 00:40:18,843 --> 00:40:20,903 まだ12時過ぎてないから 早く食べよう 455 00:40:20,903 --> 00:40:22,483 うん 456 00:40:22,483 --> 00:40:25,213 -今日は大変だった? -うん 457 00:40:34,203 --> 00:40:36,033 どこに行ってきたの? 458 00:40:36,033 --> 00:40:37,383 パンを買ってきたよ 459 00:40:37,383 --> 00:40:39,163 -パン? -パンは好き? 460 00:40:39,163 --> 00:40:41,693 -どれ食べる? -これ何? 461 00:40:42,683 --> 00:40:44,493 何でもないよ 462 00:40:44,493 --> 00:40:45,993 クロワッサンは好き? 463 00:40:45,993 --> 00:40:48,113 うん好き 464 00:40:53,433 --> 00:40:56,333 妻が胃がんだったんです 465 00:40:56,333 --> 00:40:59,683 食べ物で治そうと 菜食を始めたけど 466 00:40:59,683 --> 00:41:03,533 それ以来私も 菜食主義者になりました 467 00:41:04,833 --> 00:41:06,033 そうですか 468 00:41:06,033 --> 00:41:09,593 ボラさんもヴィーガンとは! 469 00:41:09,593 --> 00:41:13,683 こういう所も合っていて 幸せです 470 00:41:28,023 --> 00:41:29,783 朝ご飯は何時に食べますか? 471 00:41:29,783 --> 00:41:31,653 いつもは6時に起きて 472 00:41:31,653 --> 00:41:33,813 え? 473 00:41:33,813 --> 00:41:36,563 6時ですか? 474 00:41:36,563 --> 00:41:38,853 朝食はパンでも大丈夫です 475 00:41:38,853 --> 00:41:42,023 一週間毎日 これは出来ないでしょうから 476 00:41:42,023 --> 00:41:44,523 ボラさんが疲れている時は 1~2回でもいいです 477 00:41:44,523 --> 00:41:49,533 その代わりカロリーの低い 全粒粉パンなら有り難いです 478 00:41:49,533 --> 00:41:51,693 全粒粉パン? 479 00:41:57,683 --> 00:42:04,333 草や全粒粉パンだけ食べてる割には ちょっと太ってますよね 480 00:42:04,333 --> 00:42:07,673 まあ 象も草食動物ですし 481 00:42:07,673 --> 00:42:09,053 はい? 482 00:42:09,053 --> 00:42:13,063 いえいえ冗談ですよ 483 00:42:13,063 --> 00:42:15,523 お腹の肉は人格でしょう 484 00:42:15,523 --> 00:42:18,783 そんなお腹もとっても可愛いわ 485 00:42:24,263 --> 00:42:26,793 あーん! 486 00:42:39,383 --> 00:42:40,313 警察だ 487 00:42:40,313 --> 00:42:44,343 今すぐやめて 手を頭の上に置け 488 00:42:44,343 --> 00:42:47,283 動くな 489 00:42:47,283 --> 00:42:50,373 何だよ 490 00:42:59,423 --> 00:43:01,063 こっち来い! 491 00:43:01,933 --> 00:43:04,883 何だよ じっとしてろ! 492 00:43:20,833 --> 00:43:22,733 モルディブなんて言いやがって 493 00:43:22,733 --> 00:43:23,953 刑務所に行くぞ 494 00:43:23,953 --> 00:43:25,213 早くしろ 495 00:43:25,213 --> 00:43:26,953 先輩… 496 00:43:26,953 --> 00:43:28,713 血… 497 00:43:32,253 --> 00:43:36,113 現場写真を撮って こいつらを連行しろ 早く! 498 00:43:41,193 --> 00:43:43,653 イマイチだな 499 00:43:45,173 --> 00:43:47,083 ジャーン 500 00:43:53,213 --> 00:43:54,923 違うか 501 00:43:59,103 --> 00:44:02,673 ダメよ 応援しに行くんだから 502 00:44:06,583 --> 00:44:08,223 うん 503 00:44:33,133 --> 00:44:35,533 いや違うな… 504 00:44:35,533 --> 00:44:38,373 オシャレしすぎた? 505 00:44:38,373 --> 00:44:40,213 ダメだわ 506 00:44:42,953 --> 00:44:45,243 [1階で待ってます] 507 00:45:14,333 --> 00:45:16,343 ホントに応援に行くんですか? 508 00:45:16,343 --> 00:45:21,223 用があったから こんな格好してるけど 509 00:45:21,223 --> 00:45:25,373 忙しくて着替える時間が無かったから 510 00:45:25,373 --> 00:45:27,863 じゃあ あなたは? 511 00:45:28,673 --> 00:45:30,663 僕は… 512 00:45:30,663 --> 00:45:33,103 かっこよく見せたくて 513 00:45:42,333 --> 00:45:45,093 じゃあ行きましょう 遅くなったわ 514 00:45:46,373 --> 00:45:48,923 [臨時休業中 代表チームの試合を直接観戦!] 515 00:45:51,913 --> 00:45:54,283 じゃあどうしよう 516 00:45:59,703 --> 00:46:01,313 あそこにありそうよね? 517 00:46:01,313 --> 00:46:03,243 そうだね 518 00:46:03,243 --> 00:46:05,153 早く早く! 519 00:46:09,083 --> 00:46:10,983 今は席が無くて 520 00:46:10,983 --> 00:46:12,743 ホントですか 521 00:46:12,743 --> 00:46:14,033 別の場所探そう 522 00:46:14,033 --> 00:46:15,513 うん 523 00:46:45,203 --> 00:46:48,583 テーハミング! 524 00:46:48,583 --> 00:46:51,343 テーハミング! 525 00:46:53,893 --> 00:46:55,603 ここもスクリーン大きいけど 526 00:46:55,603 --> 00:46:57,623 ここで見る? 527 00:47:05,463 --> 00:47:08,333 知り合いが多すぎるんだけど 528 00:47:10,323 --> 00:47:12,143 ダメかな? 529 00:47:12,143 --> 00:47:14,813 いいえ 入りましょう 530 00:47:18,483 --> 00:47:19,923 いらっしゃいませ 531 00:47:19,923 --> 00:47:21,293 何でこんなに綺麗なんですか 532 00:47:21,293 --> 00:47:22,943 とても美しいです 533 00:47:22,943 --> 00:47:24,463 目がくらみますよ 534 00:47:24,463 --> 00:47:25,603 サングラスかけて見ないと 535 00:47:25,603 --> 00:47:27,023 ちょうど空いた席があるから 536 00:47:27,023 --> 00:47:28,523 ここにおかけ下さい 537 00:47:28,523 --> 00:47:30,093 今日はよく来てくれました 538 00:47:30,093 --> 00:47:33,283 いらっしゃいませ 席が無いんですが 539 00:47:35,303 --> 00:47:36,933 ああ 一緒? 540 00:47:36,933 --> 00:47:38,533 はい 541 00:47:38,533 --> 00:47:40,593 ここにおかけ下さい 542 00:47:40,593 --> 00:47:42,693 顔が小さいですね 543 00:47:50,783 --> 00:47:52,043 ホントに見たんだから 544 00:47:52,043 --> 00:47:53,593 -あのカフェの中に別の空間があるのよ -マジで? 545 00:47:53,593 --> 00:47:55,583 誰が来たと思う? 546 00:47:55,583 --> 00:47:57,763 背番号見ればわかります 547 00:47:57,763 --> 00:48:00,013 本当に? 548 00:48:00,013 --> 00:48:02,653 本当に仲良いのね 549 00:48:02,653 --> 00:48:04,093 イケメンのお客さんが 550 00:48:04,093 --> 00:48:07,123 おいおい 何してるんだ 551 00:48:07,123 --> 00:48:09,383 二人で来たんだ 552 00:48:10,033 --> 00:48:12,343 タロットカフェのオーナーが 笑っているのを初めて見た 553 00:48:12,343 --> 00:48:14,813 あんな風にやるの? 554 00:48:16,923 --> 00:48:20,183 [低く投げましたが この方法で引っ張っています] 555 00:48:21,053 --> 00:48:23,613 [同点ゴールです!] 556 00:48:23,613 --> 00:48:28,993 [オフサイドです ボールは入りましたが 主審が旗を上げました] 557 00:48:28,993 --> 00:48:31,013 何で? 558 00:48:31,013 --> 00:48:34,853 [あのような集中力の高いゴール] 559 00:48:34,853 --> 00:48:36,983 [我々にとっては有り難い状況ですが] 560 00:48:36,983 --> 00:48:39,343 [オフサイドという事実…] 561 00:48:39,343 --> 00:48:41,723 [試合の流れを変えるソン・フンミン] 562 00:48:41,723 --> 00:48:44,423 [イ・ジェソンが逆サイドにいます] 563 00:48:44,423 --> 00:48:46,333 [イ・ジェソンに繋がって!] 564 00:48:46,333 --> 00:48:48,603 [イ・キジェが逆サイドに行きます] 565 00:48:48,603 --> 00:48:50,863 [シュート!ゴール!] 566 00:49:01,753 --> 00:49:03,473 さあさあ皆さん! 567 00:49:03,473 --> 00:49:06,523 ビールはお店の奢りです! 568 00:50:10,413 --> 00:50:12,813 [ソルヒ] 569 00:50:14,493 --> 00:50:16,293 [ソルヒ] 570 00:50:30,793 --> 00:50:33,593 [編集] 571 00:50:35,673 --> 00:50:36,573 [削除] 572 00:50:36,573 --> 00:50:39,703 [葬儀場入り口] 573 00:51:27,443 --> 00:51:29,503 -よろしくお願いします -はい 574 00:51:29,503 --> 00:51:31,563 とんでもない 575 00:51:31,563 --> 00:51:33,613 今日私たちの試合を見てくれる方 576 00:51:33,613 --> 00:51:35,553 知り合いを連れて来ました 577 00:51:35,553 --> 00:51:37,313 ご挨拶を 578 00:51:41,123 --> 00:51:43,993 ああ 審判 579 00:51:45,313 --> 00:51:46,383 よろしくお願いします 580 00:51:46,383 --> 00:51:48,693 はい お願いしますね 581 00:51:49,723 --> 00:51:51,913 よろしくお願いします 582 00:52:02,553 --> 00:52:04,083 イン! 583 00:52:11,573 --> 00:52:13,473 アウト! 584 00:52:13,473 --> 00:52:15,573 大丈夫! 585 00:52:16,903 --> 00:52:18,463 大丈夫? 586 00:52:18,463 --> 00:52:20,243 痛いわ 587 00:52:31,763 --> 00:52:32,643 いいよいいよ 588 00:52:32,643 --> 00:52:34,943 -アウト -え? 589 00:52:38,793 --> 00:52:40,703 インよ 590 00:52:40,703 --> 00:52:41,613 アウトです 591 00:52:41,613 --> 00:52:45,373 審判のお嬢さんは ちょっと厳しいな 592 00:52:50,083 --> 00:52:52,363 インですって 593 00:52:53,053 --> 00:52:55,293 アウトです 594 00:52:58,793 --> 00:53:02,223 私と1ゲームする? 595 00:53:02,223 --> 00:53:06,003 私が勝ったらインに 596 00:53:51,903 --> 00:53:54,053 大丈夫ですか? 597 00:53:54,053 --> 00:53:55,583 気をつけないと 598 00:53:55,583 --> 00:53:57,393 おやおや 599 00:54:02,163 --> 00:54:03,763 これを飲みなさい 600 00:54:03,763 --> 00:54:06,773 ありがとう 601 00:54:06,773 --> 00:54:09,763 カッコ良かったですよ 602 00:54:12,693 --> 00:54:17,843 ところで奥様 亡くなった旦那様の命日は? 603 00:54:17,843 --> 00:54:20,713 何でそんな事を訊くのか 604 00:54:20,713 --> 00:54:24,343 二人が結婚したら 一緒に旅行に行ったりするけど 605 00:54:24,343 --> 00:54:26,663 その日は避けないと 606 00:54:27,783 --> 00:54:30,753 それは確かに 607 00:54:32,643 --> 00:54:36,583 4月28日です 608 00:54:53,963 --> 00:54:56,063 あの小娘が 依頼したんでしょ 609 00:54:56,063 --> 00:54:58,043 いくら貰ったの? 610 00:54:58,043 --> 00:55:01,143 彼と結婚出来たら 2倍いや3倍払うから 611 00:55:01,143 --> 00:55:05,113 父さんの誕生日を 死んだ日にするなんて 612 00:55:05,113 --> 00:55:08,803 とっさの思いつきだから 613 00:55:08,803 --> 00:55:11,243 あんたの父さんの顔なんて 10年以上見てないわ 614 00:55:11,243 --> 00:55:13,123 もう会うつもりもないし 615 00:55:13,123 --> 00:55:15,863 死んだも同然よ 616 00:55:16,723 --> 00:55:19,643 あんたは私に 色々とやらかしてるでしょ 617 00:55:19,643 --> 00:55:21,933 今回だけ目をつむってくれたら 618 00:55:21,933 --> 00:55:25,283 すべて許してあげる 619 00:55:25,283 --> 00:55:29,593 こんな事もうやめたいのよ 620 00:55:35,323 --> 00:55:37,503 嘘じゃないわよね 621 00:55:38,763 --> 00:55:40,493 ソルヒ 622 00:55:40,493 --> 00:55:42,633 今回だけ 623 00:55:42,633 --> 00:55:45,153 今回だけよ 624 00:55:47,443 --> 00:55:48,743 ボラさん ここにいたんですね 625 00:55:48,743 --> 00:55:51,163 ええ 626 00:55:55,023 --> 00:55:56,793 さあ 627 00:55:56,793 --> 00:55:58,433 ありがとう 628 00:56:02,543 --> 00:56:07,773 愛は歳に関係なく やって来ると信じています 629 00:56:07,773 --> 00:56:12,443 父も真実の愛を もう一度見つけて欲しいんです 630 00:56:12,443 --> 00:56:15,713 そんな事 何もここで言わないでも 631 00:56:15,713 --> 00:56:17,043 そうだよ 632 00:56:17,043 --> 00:56:20,063 今日に限って 娘がずいぶんお喋りだな 633 00:56:20,063 --> 00:56:23,563 私の父を愛していますか? 634 00:56:26,363 --> 00:56:28,383 答えて下さい 635 00:56:38,733 --> 00:56:41,503 愛してますよ 636 00:56:41,503 --> 00:56:43,913 本当に 637 00:56:50,753 --> 00:56:53,243 ありがとう 638 00:57:35,873 --> 00:57:40,973 恥ずかしいわ 父があんな女に騙されたのが 639 00:57:40,973 --> 00:57:44,113 これは絶対に極秘よね? 640 00:57:44,113 --> 00:57:45,783 はい 641 00:57:45,783 --> 00:57:49,563 羨ましいわ 誰にも騙されないから 642 00:57:50,693 --> 00:57:55,303 うちの家族はお金があるから 時々こういう事があるの 643 00:57:55,303 --> 00:57:59,353 とにかくおかげで 家族を守れたから 644 00:57:59,353 --> 00:58:01,243 ありがとうございます 645 00:58:23,113 --> 00:58:24,643 ドア開けて! 646 00:58:24,643 --> 00:58:25,903 ドア開けて! 647 00:58:25,903 --> 00:58:29,463 ねえ!ドア開けてよ 1…2…3! 648 00:58:29,463 --> 00:58:31,783 ドア開けなさい! 649 00:58:33,383 --> 00:58:35,963 ねえドア開けて!早く! 650 00:58:41,683 --> 00:58:43,653 おまえも破滅しろ! 651 00:58:43,653 --> 00:58:45,183 おまえも破滅してしまえ! 652 00:58:45,183 --> 00:58:47,483 破滅しろ! 653 00:58:47,483 --> 00:58:50,453 破滅しろー!! 654 00:59:18,003 --> 00:59:21,893 私に何て事するの? 655 00:59:21,893 --> 00:59:23,863 ねえ! 656 00:59:33,513 --> 00:59:35,333 ホントに私の娘? 657 00:59:35,333 --> 00:59:37,893 ホントに娘なの? 658 00:59:38,823 --> 00:59:40,983 前世は私の敵でしょうね 659 00:59:40,983 --> 00:59:43,973 私の人生の邪魔をするために 生まれて来たのよね 660 00:59:43,973 --> 00:59:46,723 あんたのせいで あんな酷い父親と結婚して 661 00:59:46,723 --> 00:59:48,433 あんたのせいで刑務所にも行って 662 00:59:48,433 --> 00:59:50,573 あんたのせいで離婚までしたのに 663 00:59:50,573 --> 00:59:53,463 私の人生を変えるチャンスさえ 台無しにするつもり? 664 00:59:53,463 --> 00:59:56,203 どのみち彼の娘は 疑っていたわ 665 00:59:56,203 --> 01:00:00,803 私じゃなくても人を雇って お母さんを追い出していたわ 666 01:00:00,803 --> 01:00:02,423 私がやめさせた方がマシだったわ 667 01:00:02,423 --> 01:00:04,203 あんなに頼んだじゃない 668 01:00:04,203 --> 01:00:08,433 今回だけは目をつむってって! 669 01:00:09,103 --> 01:00:12,323 愛してるって 嘘をついたじゃない 670 01:00:12,323 --> 01:00:15,223 そうよ嘘よ それが何? 671 01:00:15,223 --> 01:00:18,373 あんたの父さんがやった事 思い出しなさいよ 672 01:00:18,373 --> 01:00:20,803 愛がご飯を食べさせてくれる? 673 01:00:20,803 --> 01:00:23,543 あんたは楽に稼いでるから わからないわよね 674 01:00:23,543 --> 01:00:25,343 これがそんなに羨ましい? 675 01:00:25,343 --> 01:00:27,513 私は耳を切り落としたい 676 01:00:27,513 --> 01:00:31,363 切り取ってあげられるなら 持って行きなさいよ! 677 01:00:39,473 --> 01:00:41,213 お母さん 678 01:00:43,043 --> 01:00:45,023 私を愛してる? 679 01:00:45,943 --> 01:00:48,033 話を変えないで 680 01:00:48,033 --> 01:00:52,353 あんたに怒られに来たんじゃなくて 怒るために来たの 681 01:00:53,023 --> 01:00:57,273 母親が娘に愛してると言うのが 怒られる事になるの? 682 01:00:57,273 --> 01:00:59,343 ホントに私が嫌いなのね 683 01:00:59,343 --> 01:01:01,723 怖いだけなのね 684 01:01:02,763 --> 01:01:05,183 もう! 685 01:01:09,033 --> 01:01:12,353 おお… 686 01:01:12,353 --> 01:01:15,073 母親をこんな目に遭わせておいて 687 01:01:15,073 --> 01:01:18,683 そんなザマで恋愛はしてるのね 688 01:01:20,543 --> 01:01:23,333 この子が巫女だって知ってた? 689 01:01:25,433 --> 01:01:27,203 巫女だと知らなかったら 690 01:01:27,203 --> 01:01:30,393 当然知らないでしょうね 691 01:01:30,393 --> 01:01:31,923 お願いだから 692 01:01:31,923 --> 01:01:35,213 お願いだからもうやめて! 693 01:01:43,913 --> 01:01:45,723 まったく… 694 01:01:58,923 --> 01:02:00,043 すまない 695 01:02:00,043 --> 01:02:02,003 盗み聞きしてたんじゃなくて ただ心配だったから 696 01:02:02,003 --> 01:02:05,043 話しかけないで 恥ずかしいから 697 01:02:05,043 --> 01:02:07,333 この傘を差して帰って 698 01:02:13,953 --> 01:02:16,753 どのみちあなたとも終わりだわ 699 01:02:21,123 --> 01:02:23,833 私はこのとんでもない能力のせいで 700 01:02:23,833 --> 01:02:27,453 家族とも疎遠になって 男性とも付き合えない 701 01:02:27,453 --> 01:02:29,853 その能力って何だよ 702 01:02:38,613 --> 01:02:40,393 私は… 703 01:02:45,493 --> 01:02:49,463 嘘が… 聞き分けられるの 704 01:03:00,010 --> 01:03:06,990 Timing and Subtitles by The Mythomaniacs@Viki.com 705 01:03:15,480 --> 01:03:19,693 [無駄だ嘘] 706 01:03:21,173 --> 01:03:28,373 ♫他の誰でもなく 私でありますよう ♫ 707 01:03:28,373 --> 01:03:38,063 ♫この世で最も難しいことは 自分の心がどうなるか♫ 708 01:03:38,063 --> 01:03:45,293 ♫あなたを遠くから見ているようです♫ 709 01:03:45,293 --> 01:03:47,073 ♫目を背けようとして…♫ 710 01:03:47,073 --> 01:03:49,133 どうして言っちゃったのよ! ホントに! 711 01:03:49,133 --> 01:03:51,533 ホントに! 712 01:03:51,533 --> 01:03:56,753 ドハさんのように嘘つかない人と 付き合う女性は楽でしょうね 713 01:03:56,753 --> 01:04:00,283 付き合ってないんだろ? 714 01:04:00,283 --> 01:04:02,153 ちょっと変だっただろ 715 01:04:02,953 --> 01:04:05,043 生きてないとダメですかね? 716 01:04:05,043 --> 01:04:06,503 ドイツには行かないよ 717 01:04:06,503 --> 01:04:08,333 ここにも緊急で重要な事があるから 718 01:04:08,333 --> 01:04:09,913 それがオッパの弱点だから 719 01:04:09,913 --> 01:04:12,423 そうすれば私を見るから 720 01:04:12,423 --> 01:04:15,033 弱点って 721 01:04:15,033 --> 01:04:16,393 何ですか? 722 01:04:16,393 --> 01:04:20,873 ♫世界でたった一人のあなた♫