1
00:00:10,433 --> 00:00:15,933
[キム・ソヒョン]
2
00:00:15,933 --> 00:00:19,013
[ファン・ミニョン]
3
00:00:20,650 --> 00:00:22,380
[嘘]
4
00:00:22,380 --> 00:00:24,050
[真実]
5
00:00:24,050 --> 00:00:27,513
[ユン・ジオン]
6
00:00:29,513 --> 00:00:32,413
[ソ・ジフン]
7
00:00:32,413 --> 00:00:36,213
[イ・シウ]
8
00:00:39,723 --> 00:00:44,023
[無駄だ嘘]
9
00:00:44,023 --> 00:00:45,633
[この作品に登場する人物・組織・企業・出来事・場所は
現実とは一切関係ありません]
10
00:00:45,633 --> 00:00:48,123
[子役の保護者の立会いの下
安全な環境で撮影しました]
11
00:00:52,950 --> 00:00:59,980
Timing and Subtitles by The Mythomaniacs@Viki.com
12
00:01:47,730 --> 00:01:51,270
[オアシス ジャズクラブ]
13
00:01:52,600 --> 00:01:55,790
[6話]
14
00:02:05,403 --> 00:02:07,123
乗って
15
00:02:15,023 --> 00:02:17,483
何?どうしたの?
16
00:02:29,253 --> 00:02:31,803
-ベルトしないの?
-え?
17
00:02:31,803 --> 00:02:33,883
あ はい
18
00:02:33,883 --> 00:02:37,083
ところで どこに行くの?
19
00:02:45,303 --> 00:02:46,823
いらっしゃいませ
20
00:02:46,823 --> 00:02:49,083
こちらへどうぞ
21
00:03:14,483 --> 00:03:17,973
何でそんなに見るの
気になっちゃう
22
00:03:17,973 --> 00:03:19,293
ありがたくて
23
00:03:19,293 --> 00:03:22,293
私に?どうして?
24
00:03:22,293 --> 00:03:25,373
おかげでこうしてるから
25
00:03:26,913 --> 00:03:29,053
それが私のおかげなの?
26
00:03:29,053 --> 00:03:30,583
うん
27
00:03:32,703 --> 00:03:35,963
それなら奢ってもらっても良いかな
28
00:03:39,963 --> 00:03:41,383
モク・ソルヒさん
29
00:03:41,383 --> 00:03:42,983
はい?
30
00:03:51,683 --> 00:03:53,443
僕たち…
31
00:03:57,633 --> 00:04:01,753
隣のテーブルの人達
こっちの写真を撮ってない?
32
00:04:03,373 --> 00:04:04,803
早く食べないと
33
00:04:04,803 --> 00:04:06,863
そうね
34
00:04:07,583 --> 00:04:11,393
いいえ お料理の写真を
撮ってるのよ
35
00:04:11,393 --> 00:04:12,933
ねえ
36
00:04:15,123 --> 00:04:17,513
ああ そうか
37
00:04:20,413 --> 00:04:21,953
何?
38
00:04:38,683 --> 00:04:41,063
大丈夫?
39
00:04:41,063 --> 00:04:45,023
あの人 こっちをずっと見てない?
40
00:04:48,563 --> 00:04:51,543
お客様の様子を伺っているのよ
41
00:04:51,543 --> 00:04:53,833
そんな事なさそうだけど
42
00:04:55,383 --> 00:04:57,903
やっぱり…こっち来るぞ
43
00:05:14,333 --> 00:05:17,743
確かに…
人が一夜にして変われないわよね
44
00:05:17,743 --> 00:05:19,933
メインだけ食べて出ましょう
45
00:05:19,933 --> 00:05:23,223
ここはデザートが美味しいらしいけど
46
00:05:23,223 --> 00:05:26,953
近くにぴったりの
デザートのお店知ってるの
47
00:05:33,773 --> 00:05:36,073
ここは飲み屋じゃないの?
48
00:05:36,773 --> 00:05:38,903
とにかくついて来て
49
00:05:42,623 --> 00:05:44,523
ありがとうございます
50
00:05:46,473 --> 00:05:51,213
脂っこい物を食べた後は
辛い物で口直ししないと
51
00:05:51,213 --> 00:05:53,163
でもお腹いっぱいじゃないの?
52
00:05:53,163 --> 00:05:55,583
ホントにこれを食べに来たと?
53
00:05:55,583 --> 00:05:57,973
ここはずっと見ている
お店の人もいないし
54
00:05:57,973 --> 00:06:01,603
みんな酔ってて
他の客なんか気にしないから
55
00:06:03,383 --> 00:06:06,643
あ コーラ頼む?
56
00:06:09,213 --> 00:06:11,773
今日は飲むよ
57
00:06:36,213 --> 00:06:38,893
でも 何て呼べばいい?
58
00:06:38,893 --> 00:06:40,733
何を
59
00:06:41,923 --> 00:06:44,123
キム・スンジュが本名でしょ
60
00:06:44,123 --> 00:06:46,593
キム・ドハはペンネームで
61
00:06:47,433 --> 00:06:51,603
外でキム・ドハと呼んだら
気づかれちゃうから
62
00:06:51,603 --> 00:06:54,033
キム・スンジュと呼ぼうか?
63
00:06:54,813 --> 00:06:58,743
いや
キム・ドハって呼んで
64
00:07:11,103 --> 00:07:13,723
教えて
65
00:07:13,723 --> 00:07:17,863
何であの時私に
気にするなって言ったの?
66
00:07:17,863 --> 00:07:20,463
何で突然家を出て
67
00:07:20,463 --> 00:07:23,603
別人のように振る舞ったの?
68
00:07:26,143 --> 00:07:29,253
前に辛かった事を思い出して
69
00:07:30,113 --> 00:07:31,933
ごめんね
70
00:07:34,143 --> 00:07:36,373
女性問題でしょ
71
00:07:39,523 --> 00:07:40,733
いいのよ
72
00:07:40,733 --> 00:07:43,593
言いたくないなら 言わないで
73
00:07:43,593 --> 00:07:47,403
でも その女性はシャオンでしょ?
74
00:07:48,743 --> 00:07:52,293
シャオンと長い間付き合ってて
酷い別れ方したけど
75
00:07:52,293 --> 00:07:56,893
彼女は後悔して
あなたを江陵に呼んだ
76
00:07:56,893 --> 00:07:58,953
そうでしょ?
77
00:07:58,953 --> 00:08:00,833
違うけど
78
00:08:01,863 --> 00:08:04,283
じゃあ携帯は何なの
79
00:08:04,283 --> 00:08:07,563
写真や
ハートまで名前に付けて
80
00:08:07,563 --> 00:08:09,683
ああ それは
81
00:08:09,683 --> 00:08:12,603
彼女が勝手にやったんだよ
82
00:08:14,143 --> 00:08:18,523
つまりシャオンは
最初から片思いだったのね
83
00:08:18,523 --> 00:08:23,233
ところで
誰かを好きになった事ある?
84
00:08:24,113 --> 00:08:26,593
うん あるよ
85
00:08:29,833 --> 00:08:32,813
好きな女性に優しくしてあげるの?
86
00:08:32,813 --> 00:08:35,143
冷たくしそうだけど
87
00:09:03,953 --> 00:09:05,853
うわぁ
88
00:09:05,853 --> 00:09:08,103
綺麗
89
00:09:08,103 --> 00:09:09,793
え?
90
00:09:10,993 --> 00:09:12,673
エビが?
91
00:09:12,673 --> 00:09:14,303
いいえ
92
00:09:14,303 --> 00:09:16,703
キム・ドハさんの手
93
00:09:36,193 --> 00:09:37,783
かなり酔ってるね
94
00:09:37,783 --> 00:09:39,663
これ食べて
95
00:09:43,553 --> 00:09:45,023
何よ
96
00:09:45,023 --> 00:09:47,783
このハートはどういう意味?
97
00:09:51,203 --> 00:09:53,353
いつの間にそんなに酔ったの?
98
00:09:53,353 --> 00:09:55,103
酔ってなんか…
99
00:09:55,103 --> 00:09:57,673
全然大丈夫です
100
00:10:00,383 --> 00:10:03,683
ねえ…モク・ソルヒさん
101
00:10:05,403 --> 00:10:07,003
大丈夫?
102
00:10:07,003 --> 00:10:09,073
モク・ソルヒさん!
103
00:10:12,283 --> 00:10:14,140
何よ
104
00:10:14,140 --> 00:10:16,320
[ホテル]
105
00:10:17,593 --> 00:10:21,263
私をどこに連れて行くの?
106
00:10:31,683 --> 00:10:33,923
キム・ドハさん?
107
00:10:36,533 --> 00:10:38,863
夢かしら
108
00:11:00,233 --> 00:11:02,343
家だわ
109
00:11:21,353 --> 00:11:23,143
大丈夫?
110
00:11:47,063 --> 00:11:50,773
ねえ
ちょっと拭いてよ
111
00:11:50,773 --> 00:11:52,593
おお!
112
00:12:03,333 --> 00:12:05,653
アイスクリーム
113
00:12:05,653 --> 00:12:07,333
え?
114
00:12:07,333 --> 00:12:10,093
アイスクリーム
115
00:12:13,903 --> 00:12:15,793
モク・ソルヒさん!
116
00:12:31,643 --> 00:12:34,253
アイスクリーム
117
00:12:41,213 --> 00:12:42,863
これ
118
00:13:01,913 --> 00:13:03,753
キム・ドハさん
119
00:13:04,883 --> 00:13:07,233
私のこと好きでしょ
120
00:13:07,233 --> 00:13:08,803
え?
121
00:13:08,803 --> 00:13:11,163
アイスクリーム買ってくれたでしょ
122
00:13:11,163 --> 00:13:14,043
私の好きなバニラ
123
00:13:15,343 --> 00:13:18,323
自分で選んだんでしょ
124
00:13:46,093 --> 00:13:48,113
もう食べるのやめて
家に帰ろう
125
00:13:51,203 --> 00:13:53,243
暗証番号押して
126
00:14:01,163 --> 00:14:03,803
もう一度ゆっくり押して
127
00:14:08,543 --> 00:14:10,293
あれ?
128
00:14:11,843 --> 00:14:12,863
覚えていないの?
129
00:14:12,863 --> 00:14:17,293
700428で合ってるはず
130
00:14:17,293 --> 00:14:19,483
何でダメなの?
131
00:14:30,463 --> 00:14:32,763
開いた!
132
00:16:11,073 --> 00:16:13,843
いい人だと思ってたのに
133
00:16:21,773 --> 00:16:23,873
いや…
134
00:16:23,873 --> 00:16:25,863
僕は…
135
00:16:33,613 --> 00:16:35,443
ダメ…
136
00:17:08,043 --> 00:17:10,153
[シャオンマネージャー キム・ミンス]
137
00:17:10,153 --> 00:17:12,933
シャオンの今日のスケジュールは何だった?
138
00:17:12,933 --> 00:17:16,133
[ミュージックショーの事前収録と
スタート級インタビューです]
139
00:17:19,043 --> 00:17:23,023
彼女は今
ヤバい状態だろう
140
00:17:29,563 --> 00:17:32,423
[どうしましょうか?
電話にも出ませんが]
141
00:17:32,423 --> 00:17:34,113
どうするって
142
00:17:34,113 --> 00:17:36,653
とりあえずスケジュールを
全部キャンセルしないと
143
00:17:36,653 --> 00:17:39,943
最近ステージで転んで
足を痛めただろ
144
00:17:39,943 --> 00:17:42,333
それが再発して
絶対安静が必要だ
145
00:17:42,333 --> 00:17:43,963
そんな風に言って
146
00:17:43,963 --> 00:17:47,703
♪別れないとならないの?♪
147
00:17:47,703 --> 00:17:51,663
♪もし私が悪かったなら♪
148
00:17:51,663 --> 00:17:55,383
♪もう一度チャンスをくれるなら♪
149
00:17:55,383 --> 00:18:00,253
♪私がもっと頑張るわ♪
150
00:18:00,253 --> 00:18:08,333
♪あなたの嫌がることはもうしないわ♪
151
00:18:08,333 --> 00:18:15,123
♪戻って来て 私を抱きしめて♪
152
00:18:20,533 --> 00:18:22,103
歌手として好きだよ
153
00:18:22,103 --> 00:18:24,623
妹としても好きだし
154
00:18:24,623 --> 00:18:26,693
でも女性としては好きじゃない
155
00:18:26,693 --> 00:18:29,033
歌手として
156
00:18:30,033 --> 00:18:33,553
妹としてなら
私が好きなんでしょ
157
00:18:35,973 --> 00:18:39,913
つまり私が好きなのよね
158
00:19:46,183 --> 00:19:48,753
ホッケナムが良いらしいけど
159
00:19:53,583 --> 00:19:55,893
これにも入ってるね
160
00:20:08,483 --> 00:20:13,053
ヨンジェ 悪いけど
両替してくれないか
161
00:20:13,053 --> 00:20:14,363
言ったじゃないか
162
00:20:14,363 --> 00:20:17,483
僕も毎朝銀行に行って
順番待ちして両替してるんだよ
163
00:20:17,483 --> 00:20:20,233
すまない
後で恩返しするから
164
00:20:20,233 --> 00:20:22,103
いつもパンで返してるじゃないか
165
00:20:22,103 --> 00:20:25,173
美味しいパンがあるけど
焼きたてのを…
166
00:20:32,073 --> 00:20:34,303
クリームパンは
お好きですか?
167
00:20:35,693 --> 00:20:37,173
え?
168
00:20:37,173 --> 00:20:39,913
もっと美味しいのがあるから
169
00:20:39,913 --> 00:20:41,693
ずっと美味しいから
170
00:20:41,693 --> 00:20:43,133
-はい
-兄さん
171
00:20:43,133 --> 00:20:44,193
お金持って行って
172
00:20:44,193 --> 00:20:45,753
うん
173
00:20:48,973 --> 00:20:50,363
どうぞ
174
00:20:50,363 --> 00:20:52,153
他と全く違うクリームパンです
175
00:20:52,153 --> 00:20:53,513
食べてみて
176
00:20:53,513 --> 00:20:55,343
家に帰って食べます
177
00:20:55,343 --> 00:20:57,203
温かいうちに食べたら美味しいので
178
00:20:57,203 --> 00:20:59,893
味が全然違うから
179
00:21:10,333 --> 00:21:11,753
ホントに美味しいですね
180
00:21:11,753 --> 00:21:14,483
ホントにイケメンですね
181
00:21:14,483 --> 00:21:17,333
-え?
-あなたの顔がうちのパンなら
182
00:21:17,333 --> 00:21:20,203
私の顔はコンビニのパンです
183
00:21:20,203 --> 00:21:23,643
十分イケメンですよ
184
00:21:23,643 --> 00:21:28,533
パンだけでも完璧になれるから
私は幸せです
185
00:21:28,533 --> 00:21:31,743
見慣れた顔ではない気がするけど
186
00:21:31,743 --> 00:21:33,573
何故か知ってるような
187
00:21:33,573 --> 00:21:36,073
この前ドーナツをくれたでしょう
188
00:21:36,073 --> 00:21:37,533
あの時はご馳走さまでした
189
00:21:37,533 --> 00:21:39,273
私が?
190
00:21:54,540 --> 00:21:55,783
見たことあるような
191
00:21:55,783 --> 00:21:57,203
ついて来ないでよ
192
00:21:57,203 --> 00:21:59,403
ここに来るつもりだったんだ
おまえも付いてくるな
193
00:21:59,403 --> 00:22:00,373
お腹空いた
194
00:22:00,373 --> 00:22:01,993
明太バケットは
取っておいてくれたよね?
195
00:22:01,993 --> 00:22:03,783
うん
196
00:22:07,853 --> 00:22:09,823
また来ます
197
00:22:11,043 --> 00:22:13,163
お気をつけて
198
00:22:14,903 --> 00:22:16,753
何よ
199
00:22:16,753 --> 00:22:18,243
あのイケメンは?
200
00:22:18,243 --> 00:22:20,533
色白でまさに王子だわ
201
00:22:20,533 --> 00:22:23,573
色黒で革ジャンの似合う奴が
好きなんだろ
202
00:22:23,573 --> 00:22:25,693
元々はああいうのがタイプなの
203
00:22:25,693 --> 00:22:27,903
顔は王子だけど
204
00:22:27,903 --> 00:22:29,523
美味しい物を食べたことがないようだ
205
00:22:29,523 --> 00:22:30,723
-どうして?
-何言ってるのさ
206
00:22:30,723 --> 00:22:32,433
一目でブランドばかり
着てるんだろ
207
00:22:32,433 --> 00:22:33,813
それが似合ってない
208
00:22:33,813 --> 00:22:35,773
俺の方がずっと似合ってるだろ?
209
00:22:35,773 --> 00:22:37,513
また彼が来たら私に連絡して
210
00:22:37,513 --> 00:22:39,703
何言ってるのさ
211
00:22:39,703 --> 00:22:41,833
私の明太バケットちょうだい
212
00:22:43,063 --> 00:22:45,003
はぁ…
213
00:22:45,003 --> 00:22:49,113
午前は予約なかったよね?
214
00:22:49,113 --> 00:22:52,513
昨日飲み過ぎちゃって
215
00:22:52,513 --> 00:22:56,003
今日は遅れると思う
ごめん…
216
00:22:58,773 --> 00:23:01,723
はぁ…死にそう…
217
00:23:04,313 --> 00:23:06,973
何よ
218
00:23:09,083 --> 00:23:10,833
[モク・ソルヒさん]
219
00:23:14,103 --> 00:23:15,943
[モク・ソルヒさん]
220
00:23:17,523 --> 00:23:19,723
何よ?
221
00:23:19,723 --> 00:23:21,483
どうしよう…
222
00:23:21,483 --> 00:23:22,903
昨日の事
文句言いに来た?
223
00:23:22,903 --> 00:23:24,743
どうすればいい?
224
00:23:30,773 --> 00:23:32,953
どうしよう…
225
00:23:32,953 --> 00:23:35,853
そうだ
覚えてないフリしよう
226
00:23:38,003 --> 00:23:40,863
何の用?朝から
227
00:23:41,803 --> 00:23:44,173
今12時だけど
228
00:23:47,873 --> 00:23:50,863
12時から何の用で?
229
00:23:56,483 --> 00:23:57,943
何これ
230
00:23:57,943 --> 00:23:59,993
あの時一緒に飲んだ
二日酔いスープと
231
00:23:59,993 --> 00:24:02,483
二日酔いに良い物を
持ってきたよ
232
00:24:09,193 --> 00:24:10,803
それから
233
00:24:13,193 --> 00:24:14,933
玄関の暗証番号変えて
234
00:24:14,933 --> 00:24:17,023
僕が知っちゃったから
235
00:24:20,043 --> 00:24:22,473
あの…大丈夫?
236
00:24:26,133 --> 00:24:28,163
こっちのほっぺ
237
00:24:29,343 --> 00:24:32,123
こっちだっけ
238
00:24:32,123 --> 00:24:34,853
それは大丈夫だけど
239
00:24:34,853 --> 00:24:37,133
別の物が大丈夫じゃ無い
240
00:24:38,823 --> 00:24:40,803
何が?
241
00:24:45,153 --> 00:24:47,873
トッポッギソースは
どうやって落とすの?
242
00:24:47,873 --> 00:24:49,323
え?
243
00:25:10,763 --> 00:25:15,053
あの…刑事課に書類が届いて
244
00:25:18,293 --> 00:25:20,103
-先輩
-え?
245
00:25:20,103 --> 00:25:22,083
ああ はい
246
00:25:22,083 --> 00:25:24,013
それはこっちに下さい
247
00:25:24,733 --> 00:25:26,253
はい
248
00:25:30,743 --> 00:25:32,993
どうも
249
00:25:41,293 --> 00:25:42,833
可愛いでしょ?
250
00:25:42,833 --> 00:25:44,263
何が?
251
00:25:46,793 --> 00:25:51,283
うちの署で
一番綺麗だって言われてる
252
00:25:51,283 --> 00:25:54,543
何故かしょっちゅう来るような
253
00:25:55,333 --> 00:25:56,873
二人に何かあるんじゃないの?
254
00:25:56,873 --> 00:25:58,303
何言ってるんだ
255
00:25:58,303 --> 00:26:00,533
興味あるなら頑張れ
256
00:26:00,533 --> 00:26:02,203
おい見ろ
257
00:26:03,383 --> 00:26:05,753
サンダルを履いてる
258
00:26:05,753 --> 00:26:08,583
この地域に住んでるようだ
259
00:26:08,583 --> 00:26:11,043
紹介してあげましょうか?
260
00:26:11,043 --> 00:26:14,373
-遊びに来たのか?
-いいえ 見ます
261
00:26:15,223 --> 00:26:17,223
よく見ろ
サンダル履いてるのを
262
00:26:17,223 --> 00:26:21,403
[海沿いでは波が穏やかになるでしょう]
263
00:26:21,403 --> 00:26:24,843
[西海や済州海 南海では
霧が濃くなるでしょう]
264
00:26:24,843 --> 00:26:29,143
自分の服にも
アイロンかけないのに
265
00:26:30,873 --> 00:26:34,223
まあ 私が悪いんだから
266
00:26:35,573 --> 00:26:38,403
[サッカーの韓国代表チームは
明日の夜10時ソウルで]
267
00:26:38,403 --> 00:26:41,723
[強豪ウルグアイとAマッチの
親善試合になります]
268
00:26:41,723 --> 00:26:45,293
[ヨーロッパ名門チームでプレーしている
スター選手達が揃う
269
00:26:45,293 --> 00:26:47,503
[ウルグアイと対戦する我がチームは]
270
00:26:47,503 --> 00:26:51,993
[引き分けではなく勝利を目標にすると
決意を表明しました]
271
00:26:51,993 --> 00:26:55,413
[欧州組まで総動員して
総力戦を予告されたAマッチは]
272
00:26:55,413 --> 00:26:57,343
サッカーは一人で見ます
273
00:26:57,343 --> 00:26:58,663
どうして?
274
00:26:58,663 --> 00:27:01,603
近くにサッカーが好きな
友達がいないの?
275
00:27:01,603 --> 00:27:04,553
いいえ ただ…
友達がいないの
276
00:27:04,553 --> 00:27:05,683
僕も友達がいないよ
277
00:27:05,683 --> 00:27:08,803
でも全部のサッカーを
一人で見るわけじゃなくて
278
00:27:08,803 --> 00:27:10,893
代表の試合は居酒屋で見るの
279
00:27:10,893 --> 00:27:14,953
みんなで応援する雰囲気は好きだから
280
00:27:27,703 --> 00:27:31,903
自分の服のついでにアイロンかけたから
281
00:27:32,703 --> 00:27:34,633
ありがとう
282
00:27:34,633 --> 00:27:37,373
私もおかげで
二日酔いが治りました
283
00:27:53,163 --> 00:27:55,053
明日は忙しい?
284
00:27:55,053 --> 00:27:56,993
え?
285
00:27:56,993 --> 00:27:59,113
明日…
286
00:27:59,113 --> 00:28:00,833
うんまあ…
287
00:28:00,833 --> 00:28:03,903
仕事して…
いつもと同じでしょ
288
00:28:05,343 --> 00:28:06,443
どうして?
289
00:28:06,443 --> 00:28:08,683
仕事は何時に終わる?
290
00:28:08,683 --> 00:28:10,683
8時くらい?
291
00:28:11,683 --> 00:28:13,333
8時…
292
00:28:13,333 --> 00:28:15,933
でも私は社長だから
調整できるわ
293
00:28:15,933 --> 00:28:18,543
もっと早く終えることも
294
00:28:21,183 --> 00:28:24,313
もう少し遅い方が良いのに
295
00:28:24,313 --> 00:28:28,453
最近仕事が多いから
遅くなるかも
296
00:28:29,623 --> 00:28:31,533
だから何よ
297
00:28:31,533 --> 00:28:34,633
時間と日程を
ちゃんと決めて訊かないと
298
00:28:34,633 --> 00:28:37,393
こんなデートの誘いって
299
00:28:43,683 --> 00:28:47,633
あの…
”デート”という言葉は間違い
300
00:28:47,633 --> 00:28:50,223
”約束”に変更するわ
301
00:28:50,223 --> 00:28:54,073
明日の夜10時に
大きなスクリーンのある居酒屋で
302
00:28:54,073 --> 00:28:57,753
韓国代表のサッカー
一緒に見ない?
303
00:28:59,733 --> 00:29:01,113
サッカー?
304
00:29:01,113 --> 00:29:02,863
テストマッチです
305
00:29:02,863 --> 00:29:06,083
代表の試合は居酒屋で見るんでしょ?
306
00:29:07,483 --> 00:29:09,293
私がそんな事も言ったのね
307
00:29:09,293 --> 00:29:11,433
僕が探してみますよ
308
00:29:16,653 --> 00:29:18,103
嫌ですか?
309
00:29:18,103 --> 00:29:19,733
いえ
310
00:29:19,733 --> 00:29:21,843
大きなスクリーンの場所は
私がよく知ってます
311
00:29:21,843 --> 00:29:24,103
探す必要ないので
312
00:29:28,393 --> 00:29:29,953
では…
313
00:29:40,963 --> 00:29:42,483
どうしよう!
314
00:29:42,483 --> 00:29:44,763
何着ようかな
315
00:29:44,763 --> 00:29:46,353
いやいや
316
00:29:47,653 --> 00:29:49,683
いいや
317
00:30:17,473 --> 00:30:19,253
おい
318
00:30:19,253 --> 00:30:21,643
俺の電話に何で出ないのさ
319
00:30:26,133 --> 00:30:27,873
何の用?
320
00:30:27,873 --> 00:30:29,513
カネか?
321
00:30:31,123 --> 00:30:32,653
おまえ…
322
00:30:32,653 --> 00:30:35,873
顔を晒して
会社に来たそうだな
323
00:30:36,843 --> 00:30:39,363
事件起こしても
兄さんが収めてくれるから
324
00:30:39,363 --> 00:30:41,713
何をしても大丈夫だと?
325
00:30:41,713 --> 00:30:43,883
怖いもの知らずか
326
00:30:44,573 --> 00:30:47,623
おまえのせいで会社が潰れたら
どうしてくれるんだ
327
00:30:47,623 --> 00:30:50,733
殺人犯の書いた曲を
聴きたい奴がいるか
328
00:30:51,753 --> 00:30:54,373
考えてみろ
329
00:30:58,733 --> 00:31:00,333
確かに
330
00:31:01,200 --> 00:31:04,283
殺人犯の曲だとバレたら
331
00:31:04,283 --> 00:31:07,693
おまえにカネが
入らなくなるよな
332
00:31:09,803 --> 00:31:11,663
もうカネは渡せない
333
00:31:12,293 --> 00:31:15,783
おまえへの恩は
十分返したと思う
334
00:31:21,373 --> 00:31:23,793
こちらこそありがたいです
335
00:31:24,523 --> 00:31:25,803
はい
336
00:31:25,803 --> 00:31:28,373
では一度ご検討を
337
00:31:28,373 --> 00:31:30,523
[はい代表]
338
00:31:33,433 --> 00:31:35,033
[代表?]
339
00:31:36,350 --> 00:31:38,603
[代表?どうかしましたか?]
340
00:31:38,603 --> 00:31:42,183
もう一度電話します
341
00:32:09,213 --> 00:32:11,183
何だろう?
342
00:32:15,613 --> 00:32:17,553
ドゥクチャン
343
00:32:31,353 --> 00:32:33,763
俺を殺そうとしたのか
344
00:32:33,763 --> 00:32:35,253
どうする?
345
00:32:35,253 --> 00:32:37,363
失敗したな
346
00:32:38,103 --> 00:32:41,143
ここに…何の用で
347
00:32:41,143 --> 00:32:43,693
[ドハ]
348
00:32:47,203 --> 00:32:48,353
誰だ
349
00:32:48,353 --> 00:32:50,013
出ろよ
350
00:32:50,013 --> 00:32:52,443
何で来たのか
351
00:32:56,943 --> 00:32:58,803
これ
352
00:32:58,803 --> 00:33:00,063
キム・スンジュだろ
353
00:33:00,063 --> 00:33:02,653
[J-エンタのゴーストライター論争
キム・ドハではなかったことが判明]
354
00:33:05,903 --> 00:33:08,453
これがスンジュのはずないだろ
355
00:33:08,453 --> 00:33:11,303
所属作曲家の一人だよ
356
00:33:11,303 --> 00:33:14,493
キム・スンジュはピアノも弾いたから
作曲も出来るんだろ
357
00:33:14,493 --> 00:33:15,913
ドイツでずっとピアノ弾いてるだろ
358
00:33:15,913 --> 00:33:18,833
クラシックピアノと
ポップスは違うんだぞ
359
00:33:19,513 --> 00:33:21,053
そうか
360
00:33:22,333 --> 00:33:23,903
そんなのは知らないが
361
00:33:23,903 --> 00:33:26,683
なんか勘が働いて
ここまで来たんだが
362
00:33:26,683 --> 00:33:29,283
無駄足でしたね
363
00:33:30,873 --> 00:33:32,653
そうだとしたって
おまえが認めるか?
364
00:33:32,653 --> 00:33:34,553
それを知ってて
ここまで来たのか?
365
00:33:34,553 --> 00:33:36,153
ああ
366
00:33:38,993 --> 00:33:41,313
おまえの反応を見るために
367
00:33:44,153 --> 00:33:46,033
よくわかった
368
00:33:46,703 --> 00:33:48,313
じゃあな
369
00:33:57,553 --> 00:33:59,603
ビックリするな
370
00:34:01,303 --> 00:34:02,373
どなたです?
371
00:34:02,373 --> 00:34:04,373
何ですか?これ
372
00:34:04,373 --> 00:34:06,473
あなたがやったんですか
373
00:34:06,473 --> 00:34:08,573
すみません
374
00:34:37,380 --> 00:34:39,310
[開始/停止]
375
00:34:40,990 --> 00:34:44,013
-ああ兄貴
-ドハ
376
00:34:44,013 --> 00:34:46,113
何も無いよな?
377
00:34:46,113 --> 00:34:48,723
うん 何が?
378
00:34:48,723 --> 00:34:50,473
今 延西洞か?
379
00:34:50,473 --> 00:34:52,233
うん
380
00:34:53,363 --> 00:34:54,633
そうか
381
00:34:54,633 --> 00:34:57,053
念のため言うけど
382
00:34:57,053 --> 00:35:00,073
俺に連絡せずに会社に来るなよ
383
00:35:00,073 --> 00:35:03,293
前回は事情があったから
仕方なかったし
384
00:35:03,293 --> 00:35:05,213
兄貴に迷惑かけないよ
385
00:35:05,213 --> 00:35:07,043
そうじゃなくて
386
00:35:07,043 --> 00:35:10,223
偽者キム・ドハのせいで
おまえの容姿を気にする奴が多い
387
00:35:10,223 --> 00:35:13,133
余計な悩みは抱えたくないだろ
388
00:35:13,133 --> 00:35:14,993
どういう意味かわかるだろ
389
00:35:14,993 --> 00:35:18,163
-うん
-じゃあ切るぞ
390
00:35:24,763 --> 00:35:26,603
出るぞ
391
00:35:32,563 --> 00:35:35,023
サラダを食べに来て下さい
392
00:35:35,763 --> 00:35:37,763
カップルにはサラダ
393
00:35:37,763 --> 00:35:39,783
デート ファイティン!
394
00:35:46,210 --> 00:35:53,710
[CLOSED]
395
00:35:55,933 --> 00:35:58,353
何か怪しいのよ
396
00:36:16,043 --> 00:36:18,093
何ですか
397
00:36:19,143 --> 00:36:20,313
あの…
398
00:36:20,313 --> 00:36:22,303
ここで何してるんですか
399
00:36:22,303 --> 00:36:24,113
チラシを配ってて
400
00:36:24,113 --> 00:36:27,583
人の車にチラシを貼るんですか
401
00:36:28,783 --> 00:36:30,523
ご覧になりますか
402
00:36:32,743 --> 00:36:35,023
では神霊様に
よろしくお伝え下さい
403
00:36:35,023 --> 00:36:37,043
はい 申し訳ありません
404
00:36:37,043 --> 00:36:39,443
神霊様?
405
00:36:39,443 --> 00:36:42,943
すみません
いつもはこんな事はないのですが
406
00:36:57,863 --> 00:37:00,063
何かあるはず
407
00:37:01,173 --> 00:37:03,073
うーん…
408
00:37:12,023 --> 00:37:14,863
こ…これ何?
409
00:37:16,673 --> 00:37:19,033
何してるんですか?
410
00:37:20,443 --> 00:37:22,323
あの…
411
00:37:23,483 --> 00:37:25,813
これを渡そうと思って
412
00:37:25,813 --> 00:37:27,623
出て下さい
413
00:37:29,133 --> 00:37:31,083
すみません
414
00:37:32,903 --> 00:37:36,623
でもここは本当に
タロットカフェですか?
415
00:37:36,623 --> 00:37:39,183
他の事やってない?
416
00:37:40,413 --> 00:37:43,223
-出て下さい
-え?
417
00:37:43,223 --> 00:37:44,743
勝手に入ってはなりません
418
00:37:44,743 --> 00:37:46,513
何で?
419
00:37:56,763 --> 00:38:00,023
[ダイエット チョロク* サラダ]
チョロク=緑色と彼女の名前にかけている
420
00:38:03,113 --> 00:38:07,163
多勢に無勢だから
何も言えないわ
421
00:38:07,163 --> 00:38:09,343
来るならどうぞ
422
00:38:11,203 --> 00:38:14,043
店に来てみなさいよ
423
00:38:15,973 --> 00:38:20,553
すみません
ここを空けたらダメなのに
424
00:38:24,653 --> 00:38:27,503
神霊がどうのこうのって
425
00:38:27,503 --> 00:38:29,603
巫女なの?
426
00:38:30,843 --> 00:38:31,803
[ボロ]
427
00:38:31,803 --> 00:38:34,363
[あの時のイケメンが来た]
428
00:38:53,733 --> 00:38:56,013
こんにちは
429
00:39:00,433 --> 00:39:03,393
卑猥な顔を見てやろう
430
00:39:08,093 --> 00:39:10,743
女性の目を
まっすぐ見れないのね
431
00:39:10,743 --> 00:39:12,573
可愛い!
432
00:39:12,573 --> 00:39:13,743
これ
433
00:39:13,743 --> 00:39:15,233
うちの店に来て下さい
434
00:39:15,233 --> 00:39:17,563
トッピングたっぷり
サービスします
435
00:39:17,563 --> 00:39:19,343
はい
436
00:39:21,433 --> 00:39:23,923
タロットカフェの向かいですね
437
00:39:23,923 --> 00:39:26,173
あのカフェ知ってますか?
438
00:39:26,173 --> 00:39:28,203
行っちゃダメなのに
439
00:39:28,203 --> 00:39:29,793
何で?
440
00:39:29,793 --> 00:39:33,093
実はカフェは偽装で
441
00:39:33,093 --> 00:39:35,303
中に秘密の神殿があるのよ
442
00:39:35,303 --> 00:39:36,533
神殿?
443
00:39:36,533 --> 00:39:39,093
つまり巫女なのよ
444
00:39:39,093 --> 00:39:41,503
でもそうやって隠してる所を見ると
445
00:39:41,503 --> 00:39:43,923
何かまともじゃない
446
00:39:43,923 --> 00:39:46,853
カルトみたいなものだと思うけど
447
00:39:46,853 --> 00:39:49,743
カフェのオーナーを
よく知ってるけど
448
00:39:49,743 --> 00:39:51,943
そんな人ではありません
449
00:40:08,923 --> 00:40:10,733
オッパ!
450
00:40:13,843 --> 00:40:16,283
お疲れ!
451
00:40:16,283 --> 00:40:18,753
何よ
いつから待ってたの?
452
00:40:18,753 --> 00:40:22,003
誕生日だから
わかめスープ飲まないと
453
00:40:22,003 --> 00:40:23,843
手が冷たいじゃない
454
00:40:23,843 --> 00:40:25,903
まだ12時過ぎてないから
早く食べよう
455
00:40:25,903 --> 00:40:27,483
うん
456
00:40:27,483 --> 00:40:30,213
-今日は大変だった?
-うん
457
00:40:39,203 --> 00:40:41,033
どこに行ってきたの?
458
00:40:41,033 --> 00:40:42,383
パンを買ってきたよ
459
00:40:42,383 --> 00:40:44,163
-パン?
-パンは好き?
460
00:40:44,163 --> 00:40:46,693
-どれ食べる?
-これ何?
461
00:40:47,683 --> 00:40:49,493
何でもないよ
462
00:40:49,493 --> 00:40:50,993
クロワッサンは好き?
463
00:40:50,993 --> 00:40:53,113
うん好き
464
00:40:58,433 --> 00:41:01,333
妻が胃がんだったんです
465
00:41:01,333 --> 00:41:04,683
食べ物で治そうと
菜食を始めたけど
466
00:41:04,683 --> 00:41:08,533
それ以来私も
菜食主義者になりました
467
00:41:09,833 --> 00:41:11,033
そうですか
468
00:41:11,033 --> 00:41:14,593
ボラさんもヴィーガンとは!
469
00:41:14,593 --> 00:41:18,683
こういう所も合っていて
幸せです
470
00:41:33,023 --> 00:41:34,783
朝ご飯は何時に食べますか?
471
00:41:34,783 --> 00:41:36,653
いつもは6時に起きて
472
00:41:36,653 --> 00:41:38,813
え?
473
00:41:38,813 --> 00:41:41,563
6時ですか?
474
00:41:41,563 --> 00:41:43,853
朝食はパンでも大丈夫です
475
00:41:43,853 --> 00:41:47,023
一週間毎日
これは出来ないでしょうから
476
00:41:47,023 --> 00:41:49,523
ボラさんが疲れている時は
1~2回でもいいです
477
00:41:49,523 --> 00:41:54,533
その代わりカロリーの低い
全粒粉パンなら有り難いです
478
00:41:54,533 --> 00:41:56,693
全粒粉パン?
479
00:42:02,683 --> 00:42:09,333
草や全粒粉パンだけ食べてる割には
ちょっと太ってますよね
480
00:42:09,333 --> 00:42:12,673
まあ 象も草食動物ですし
481
00:42:12,673 --> 00:42:14,053
はい?
482
00:42:14,053 --> 00:42:18,063
いえいえ冗談ですよ
483
00:42:18,063 --> 00:42:20,523
お腹の肉は人格でしょう
484
00:42:20,523 --> 00:42:23,783
そんなお腹もとっても可愛いわ
485
00:42:29,263 --> 00:42:31,793
あーん!
486
00:42:44,383 --> 00:42:45,313
警察だ
487
00:42:45,313 --> 00:42:49,343
今すぐやめて
手を頭の上に置け
488
00:42:49,343 --> 00:42:52,283
動くな
489
00:42:52,283 --> 00:42:55,373
何だよ
490
00:43:04,423 --> 00:43:06,063
こっち来い!
491
00:43:06,933 --> 00:43:09,883
何だよ じっとしてろ!
492
00:43:25,833 --> 00:43:27,733
モルディブなんて言いやがって
493
00:43:27,733 --> 00:43:28,953
刑務所に行くぞ
494
00:43:28,953 --> 00:43:30,213
早くしろ
495
00:43:30,213 --> 00:43:31,953
先輩…
496
00:43:31,953 --> 00:43:33,713
血…
497
00:43:37,253 --> 00:43:41,113
現場写真を撮って
こいつらを連行しろ 早く!
498
00:43:46,193 --> 00:43:48,653
イマイチだな
499
00:43:50,173 --> 00:43:52,083
ジャーン
500
00:43:58,213 --> 00:43:59,923
違うか
501
00:44:04,103 --> 00:44:07,673
ダメよ
応援しに行くんだから
502
00:44:11,583 --> 00:44:13,223
うん
503
00:44:38,133 --> 00:44:40,533
いや違うな…
504
00:44:40,533 --> 00:44:43,373
オシャレしすぎた?
505
00:44:43,373 --> 00:44:45,213
ダメだわ
506
00:44:47,953 --> 00:44:50,243
[1階で待ってます]
507
00:45:19,333 --> 00:45:21,343
ホントに応援に行くんですか?
508
00:45:21,343 --> 00:45:26,223
用があったから
こんな格好してるけど
509
00:45:26,223 --> 00:45:30,373
忙しくて着替える時間が無かったから
510
00:45:30,373 --> 00:45:32,863
じゃあ あなたは?
511
00:45:33,673 --> 00:45:35,663
僕は…
512
00:45:35,663 --> 00:45:38,103
かっこよく見せたくて
513
00:45:47,333 --> 00:45:50,093
じゃあ行きましょう
遅くなったわ
514
00:45:51,373 --> 00:45:53,923
[臨時休業中
代表チームの試合を直接観戦!]
515
00:45:56,913 --> 00:45:59,283
じゃあどうしよう
516
00:46:04,703 --> 00:46:06,313
あそこにありそうよね?
517
00:46:06,313 --> 00:46:08,243
そうだね
518
00:46:08,243 --> 00:46:10,153
早く早く!
519
00:46:14,083 --> 00:46:15,983
今は席が無くて
520
00:46:15,983 --> 00:46:17,743
ホントですか
521
00:46:17,743 --> 00:46:19,033
別の場所探そう
522
00:46:19,033 --> 00:46:20,513
うん
523
00:46:50,203 --> 00:46:53,583
テーハミング!
524
00:46:53,583 --> 00:46:56,343
テーハミング!
525
00:46:58,893 --> 00:47:00,603
ここもスクリーン大きいけど
526
00:47:00,603 --> 00:47:02,623
ここで見る?
527
00:47:10,463 --> 00:47:13,333
知り合いが多すぎるんだけど
528
00:47:15,323 --> 00:47:17,143
ダメかな?
529
00:47:17,143 --> 00:47:19,813
いいえ 入りましょう
530
00:47:23,483 --> 00:47:24,923
いらっしゃいませ
531
00:47:24,923 --> 00:47:26,293
何でこんなに綺麗なんですか
532
00:47:26,293 --> 00:47:27,943
とても美しいです
533
00:47:27,943 --> 00:47:29,463
目がくらみますよ
534
00:47:29,463 --> 00:47:30,603
サングラスかけて見ないと
535
00:47:30,603 --> 00:47:32,023
ちょうど空いた席があるから
536
00:47:32,023 --> 00:47:33,523
ここにおかけ下さい
537
00:47:33,523 --> 00:47:35,093
今日はよく来てくれました
538
00:47:35,093 --> 00:47:38,283
いらっしゃいませ
席が無いんですが
539
00:47:40,303 --> 00:47:41,933
ああ 一緒?
540
00:47:41,933 --> 00:47:43,533
はい
541
00:47:43,533 --> 00:47:45,593
ここにおかけ下さい
542
00:47:45,593 --> 00:47:47,693
顔が小さいですね
543
00:47:55,783 --> 00:47:57,043
ホントに見たんだから
544
00:47:57,043 --> 00:47:58,593
-あのカフェの中に別の空間があるのよ
-マジで?
545
00:47:58,593 --> 00:48:00,583
誰が来たと思う?
546
00:48:00,583 --> 00:48:02,763
背番号見ればわかります
547
00:48:02,763 --> 00:48:05,013
本当に?
548
00:48:05,013 --> 00:48:07,653
本当に仲良いのね
549
00:48:07,653 --> 00:48:09,093
イケメンのお客さんが
550
00:48:09,093 --> 00:48:12,123
おいおい
何してるんだ
551
00:48:12,123 --> 00:48:14,383
二人で来たんだ
552
00:48:15,033 --> 00:48:17,343
タロットカフェのオーナーが
笑っているのを初めて見た
553
00:48:17,343 --> 00:48:19,813
あんな風にやるの?
554
00:48:21,923 --> 00:48:25,183
[低く投げましたが
この方法で引っ張っています]
555
00:48:26,053 --> 00:48:28,613
[同点ゴールです!]
556
00:48:28,613 --> 00:48:33,993
[オフサイドです ボールは入りましたが
主審が旗を上げました]
557
00:48:33,993 --> 00:48:36,013
何で?
558
00:48:36,013 --> 00:48:39,853
[あのような集中力の高いゴール]
559
00:48:39,853 --> 00:48:41,983
[我々にとっては有り難い状況ですが]
560
00:48:41,983 --> 00:48:44,343
[オフサイドという事実…]
561
00:48:44,343 --> 00:48:46,723
[試合の流れを変えるソン・フンミン]
562
00:48:46,723 --> 00:48:49,423
[イ・ジェソンが逆サイドにいます]
563
00:48:49,423 --> 00:48:51,333
[イ・ジェソンに繋がって!]
564
00:48:51,333 --> 00:48:53,603
[イ・キジェが逆サイドに行きます]
565
00:48:53,603 --> 00:48:55,863
[シュート!ゴール!]
566
00:49:06,753 --> 00:49:08,473
さあさあ皆さん!
567
00:49:08,473 --> 00:49:11,523
ビールはお店の奢りです!
568
00:50:15,413 --> 00:50:17,813
[ソルヒ]
569
00:50:19,493 --> 00:50:21,293
[ソルヒ]
570
00:50:35,793 --> 00:50:38,593
[編集]
571
00:50:40,673 --> 00:50:41,573
[削除]
572
00:50:41,573 --> 00:50:44,703
[葬儀場入り口]
573
00:51:32,443 --> 00:51:34,503
-よろしくお願いします
-はい
574
00:51:34,503 --> 00:51:36,563
とんでもない
575
00:51:36,563 --> 00:51:38,613
今日私たちの試合を見てくれる方
576
00:51:38,613 --> 00:51:40,553
知り合いを連れて来ました
577
00:51:40,553 --> 00:51:42,313
ご挨拶を
578
00:51:46,123 --> 00:51:48,993
ああ 審判
579
00:51:50,313 --> 00:51:51,383
よろしくお願いします
580
00:51:51,383 --> 00:51:53,693
はい お願いしますね
581
00:51:54,723 --> 00:51:56,913
よろしくお願いします
582
00:52:07,553 --> 00:52:09,083
イン!
583
00:52:16,573 --> 00:52:18,473
アウト!
584
00:52:18,473 --> 00:52:20,573
大丈夫!
585
00:52:21,903 --> 00:52:23,463
大丈夫?
586
00:52:23,463 --> 00:52:25,243
痛いわ
587
00:52:36,763 --> 00:52:37,643
いいよいいよ
588
00:52:37,643 --> 00:52:39,943
-アウト
-え?
589
00:52:43,793 --> 00:52:45,703
インよ
590
00:52:45,703 --> 00:52:46,613
アウトです
591
00:52:46,613 --> 00:52:50,373
審判のお嬢さんは
ちょっと厳しいな
592
00:52:55,083 --> 00:52:57,363
インですって
593
00:52:58,053 --> 00:53:00,293
アウトです
594
00:53:03,793 --> 00:53:07,223
私と1ゲームする?
595
00:53:07,223 --> 00:53:11,003
私が勝ったらインに
596
00:53:56,903 --> 00:53:59,053
大丈夫ですか?
597
00:53:59,053 --> 00:54:00,583
気をつけないと
598
00:54:00,583 --> 00:54:02,393
おやおや
599
00:54:07,163 --> 00:54:08,763
これを飲みなさい
600
00:54:08,763 --> 00:54:11,773
ありがとう
601
00:54:11,773 --> 00:54:14,763
カッコ良かったですよ
602
00:54:17,693 --> 00:54:22,843
ところで奥様
亡くなった旦那様の命日は?
603
00:54:22,843 --> 00:54:25,713
何でそんな事を訊くのか
604
00:54:25,713 --> 00:54:29,343
二人が結婚したら
一緒に旅行に行ったりするけど
605
00:54:29,343 --> 00:54:31,663
その日は避けないと
606
00:54:32,783 --> 00:54:35,753
それは確かに
607
00:54:37,643 --> 00:54:41,583
4月28日です
608
00:54:58,963 --> 00:55:01,063
あの小娘が
依頼したんでしょ
609
00:55:01,063 --> 00:55:03,043
いくら貰ったの?
610
00:55:03,043 --> 00:55:06,143
彼と結婚出来たら
2倍いや3倍払うから
611
00:55:06,143 --> 00:55:10,113
父さんの誕生日を
死んだ日にするなんて
612
00:55:10,113 --> 00:55:13,803
とっさの思いつきだから
613
00:55:13,803 --> 00:55:16,243
あんたの父さんの顔なんて
10年以上見てないわ
614
00:55:16,243 --> 00:55:18,123
もう会うつもりもないし
615
00:55:18,123 --> 00:55:20,863
死んだも同然よ
616
00:55:21,723 --> 00:55:24,643
あんたは私に
色々とやらかしてるでしょ
617
00:55:24,643 --> 00:55:26,933
今回だけ目をつむってくれたら
618
00:55:26,933 --> 00:55:30,283
すべて許してあげる
619
00:55:30,283 --> 00:55:34,593
こんな事もうやめたいのよ
620
00:55:40,323 --> 00:55:42,503
嘘じゃないわよね
621
00:55:43,763 --> 00:55:45,493
ソルヒ
622
00:55:45,493 --> 00:55:47,633
今回だけ
623
00:55:47,633 --> 00:55:50,153
今回だけよ
624
00:55:52,443 --> 00:55:53,743
ボラさん ここにいたんですね
625
00:55:53,743 --> 00:55:56,163
ええ
626
00:56:00,023 --> 00:56:01,793
さあ
627
00:56:01,793 --> 00:56:03,433
ありがとう
628
00:56:07,543 --> 00:56:12,773
愛は歳に関係なく
やって来ると信じています
629
00:56:12,773 --> 00:56:17,443
父も真実の愛を
もう一度見つけて欲しいんです
630
00:56:17,443 --> 00:56:20,713
そんな事
何もここで言わないでも
631
00:56:20,713 --> 00:56:22,043
そうだよ
632
00:56:22,043 --> 00:56:25,063
今日に限って
娘がずいぶんお喋りだな
633
00:56:25,063 --> 00:56:28,563
私の父を愛していますか?
634
00:56:31,363 --> 00:56:33,383
答えて下さい
635
00:56:43,733 --> 00:56:46,503
愛してますよ
636
00:56:46,503 --> 00:56:48,913
本当に
637
00:56:55,753 --> 00:56:58,243
ありがとう
638
00:57:40,873 --> 00:57:45,973
恥ずかしいわ
父があんな女に騙されたのが
639
00:57:45,973 --> 00:57:49,113
これは絶対に極秘よね?
640
00:57:49,113 --> 00:57:50,783
はい
641
00:57:50,783 --> 00:57:54,563
羨ましいわ
誰にも騙されないから
642
00:57:55,693 --> 00:58:00,303
うちの家族はお金があるから
時々こういう事があるの
643
00:58:00,303 --> 00:58:04,353
とにかくおかげで
家族を守れたから
644
00:58:04,353 --> 00:58:06,243
ありがとうございます
645
00:58:28,113 --> 00:58:29,643
ドア開けて!
646
00:58:29,643 --> 00:58:30,903
ドア開けて!
647
00:58:30,903 --> 00:58:34,463
ねえ!ドア開けてよ
1…2…3!
648
00:58:34,463 --> 00:58:36,783
ドア開けなさい!
649
00:58:38,383 --> 00:58:40,963
ねえドア開けて!早く!
650
00:58:46,683 --> 00:58:48,653
おまえも破滅しろ!
651
00:58:48,653 --> 00:58:50,183
おまえも破滅してしまえ!
652
00:58:50,183 --> 00:58:52,483
破滅しろ!
653
00:58:52,483 --> 00:58:55,453
破滅しろー!!
654
00:59:23,003 --> 00:59:26,893
私に何て事するの?
655
00:59:26,893 --> 00:59:28,863
ねえ!
656
00:59:38,513 --> 00:59:40,333
ホントに私の娘?
657
00:59:40,333 --> 00:59:42,893
ホントに娘なの?
658
00:59:43,823 --> 00:59:45,983
前世は私の敵でしょうね
659
00:59:45,983 --> 00:59:48,973
私の人生の邪魔をするために
生まれて来たのよね
660
00:59:48,973 --> 00:59:51,723
あんたのせいで
あんな酷い父親と結婚して
661
00:59:51,723 --> 00:59:53,433
あんたのせいで刑務所にも行って
662
00:59:53,433 --> 00:59:55,573
あんたのせいで離婚までしたのに
663
00:59:55,573 --> 00:59:58,463
私の人生を変えるチャンスさえ
台無しにするつもり?
664
00:59:58,463 --> 01:00:01,203
どのみち彼の娘は
疑っていたわ
665
01:00:01,203 --> 01:00:05,803
私じゃなくても人を雇って
お母さんを追い出していたわ
666
01:00:05,803 --> 01:00:07,423
私がやめさせた方がマシだったわ
667
01:00:07,423 --> 01:00:09,203
あんなに頼んだじゃない
668
01:00:09,203 --> 01:00:13,433
今回だけは目をつむってって!
669
01:00:14,103 --> 01:00:17,323
愛してるって
嘘をついたじゃない
670
01:00:17,323 --> 01:00:20,223
そうよ嘘よ
それが何?
671
01:00:20,223 --> 01:00:23,373
あんたの父さんがやった事
思い出しなさいよ
672
01:00:23,373 --> 01:00:25,803
愛がご飯を食べさせてくれる?
673
01:00:25,803 --> 01:00:28,543
あんたは楽に稼いでるから
わからないわよね
674
01:00:28,543 --> 01:00:30,343
これがそんなに羨ましい?
675
01:00:30,343 --> 01:00:32,513
私は耳を切り落としたい
676
01:00:32,513 --> 01:00:36,363
切り取ってあげられるなら
持って行きなさいよ!
677
01:00:44,473 --> 01:00:46,213
お母さん
678
01:00:48,043 --> 01:00:50,023
私を愛してる?
679
01:00:50,943 --> 01:00:53,033
話を変えないで
680
01:00:53,033 --> 01:00:57,353
あんたに怒られに来たんじゃなくて
怒るために来たの
681
01:00:58,023 --> 01:01:02,273
母親が娘に愛してると言うのが
怒られる事になるの?
682
01:01:02,273 --> 01:01:04,343
ホントに私が嫌いなのね
683
01:01:04,343 --> 01:01:06,723
怖いだけなのね
684
01:01:07,763 --> 01:01:10,183
もう!
685
01:01:14,033 --> 01:01:17,353
おお…
686
01:01:17,353 --> 01:01:20,073
母親をこんな目に遭わせておいて
687
01:01:20,073 --> 01:01:23,683
そんなザマで恋愛はしてるのね
688
01:01:25,543 --> 01:01:28,333
この子が巫女だって知ってた?
689
01:01:30,433 --> 01:01:32,203
巫女だと知らなかったら
690
01:01:32,203 --> 01:01:35,393
当然知らないでしょうね
691
01:01:35,393 --> 01:01:36,923
お願いだから
692
01:01:36,923 --> 01:01:40,213
お願いだからもうやめて!
693
01:01:48,913 --> 01:01:50,723
まったく…
694
01:02:03,923 --> 01:02:05,043
すまない
695
01:02:05,043 --> 01:02:07,003
盗み聞きしてたんじゃなくて
ただ心配だったから
696
01:02:07,003 --> 01:02:10,043
話しかけないで
恥ずかしいから
697
01:02:10,043 --> 01:02:12,333
この傘を差して帰って
698
01:02:18,953 --> 01:02:21,753
どのみちあなたとも終わりだわ
699
01:02:26,123 --> 01:02:28,833
私はこのとんでもない能力のせいで
700
01:02:28,833 --> 01:02:32,453
家族とも疎遠になって
男性とも付き合えない
701
01:02:32,453 --> 01:02:34,853
その能力って何だよ
702
01:02:43,613 --> 01:02:45,393
私は…
703
01:02:50,493 --> 01:02:54,463
嘘が…
聞き分けられるの
704
01:03:05,010 --> 01:03:11,990
Timing and Subtitles by The Mythomaniacs@Viki.com
705
01:03:20,480 --> 01:03:24,693
[無駄だ嘘]
706
01:03:26,173 --> 01:03:33,373
♫他の誰でもなく
私でありますよう ♫
707
01:03:33,373 --> 01:03:43,063
♫この世で最も難しいことは
自分の心がどうなるか♫
708
01:03:43,063 --> 01:03:50,293
♫あなたを遠くから見ているようです♫
709
01:03:50,293 --> 01:03:52,073
♫目を背けようとして…♫
710
01:03:52,073 --> 01:03:54,133
どうして言っちゃったのよ!
ホントに!
711
01:03:54,133 --> 01:03:56,533
ホントに!
712
01:03:56,533 --> 01:04:01,753
ドハさんのように嘘つかない人と
付き合う女性は楽でしょうね
713
01:04:01,753 --> 01:04:05,283
付き合ってないんだろ?
714
01:04:05,283 --> 01:04:07,153
ちょっと変だっただろ
715
01:04:07,953 --> 01:04:10,043
生きてないとダメですかね?
716
01:04:10,043 --> 01:04:11,503
ドイツには行かないよ
717
01:04:11,503 --> 01:04:13,333
ここにも緊急で重要な事があるから
718
01:04:13,333 --> 01:04:14,913
それがオッパの弱点だから
719
01:04:14,913 --> 01:04:17,423
そうすれば私を見るから
720
01:04:17,423 --> 01:04:20,033
弱点って
721
01:04:20,033 --> 01:04:21,393
何ですか?
722
01:04:21,393 --> 01:04:25,873
♫世界でたった一人のあなた♫