1 00:00:10,433 --> 00:00:15,933 [キム・ソヒョン] 2 00:00:15,933 --> 00:00:19,013 [ファン・ミニョン] 3 00:00:20,650 --> 00:00:22,380 [嘘] 4 00:00:22,380 --> 00:00:24,050 [真実] 5 00:00:24,050 --> 00:00:27,513 [ユン・ジオン] 6 00:00:29,513 --> 00:00:32,413 [ソ・ジフン] 7 00:00:32,413 --> 00:00:36,213 [イ・シウ] 8 00:00:39,723 --> 00:00:44,023 [無駄だ嘘] 9 00:00:44,023 --> 00:00:45,633 [この作品に登場する人物・組織・企業・出来事・場所は 現実とは一切関係ありません] 10 00:00:45,633 --> 00:00:48,123 [子役の保護者の立会いの下 安全な環境で撮影しました] 11 00:00:52,950 --> 00:00:59,980 Timing and Subtitles by The Mythomaniacs@Viki.com 12 00:01:47,730 --> 00:01:51,270 [オアシス ジャズクラブ] 13 00:01:52,600 --> 00:01:55,790 [6話] 14 00:02:05,403 --> 00:02:07,123 乗って 15 00:02:15,023 --> 00:02:17,483 何?どうしたの? 16 00:02:29,253 --> 00:02:31,803 -ベルトしないの? -え? 17 00:02:31,803 --> 00:02:33,883 あ はい 18 00:02:33,883 --> 00:02:37,083 ところで どこに行くの? 19 00:02:45,303 --> 00:02:46,823 いらっしゃいませ 20 00:02:46,823 --> 00:02:49,083 こちらへどうぞ 21 00:03:14,483 --> 00:03:17,973 何でそんなに見るの 気になっちゃう 22 00:03:17,973 --> 00:03:19,293 ありがたくて 23 00:03:19,293 --> 00:03:22,293 私に?どうして? 24 00:03:22,293 --> 00:03:25,373 おかげでこうしてるから 25 00:03:26,913 --> 00:03:29,053 それが私のおかげなの? 26 00:03:29,053 --> 00:03:30,583 うん 27 00:03:32,703 --> 00:03:35,963 それなら奢ってもらっても良いかな 28 00:03:39,963 --> 00:03:41,383 モク・ソルヒさん 29 00:03:41,383 --> 00:03:42,983 はい? 30 00:03:51,683 --> 00:03:53,443 僕たち… 31 00:03:57,633 --> 00:04:01,753 隣のテーブルの人達 こっちの写真を撮ってない? 32 00:04:03,373 --> 00:04:04,803 早く食べないと 33 00:04:04,803 --> 00:04:06,863 そうね 34 00:04:07,583 --> 00:04:11,393 いいえ お料理の写真を 撮ってるのよ 35 00:04:11,393 --> 00:04:12,933 ねえ 36 00:04:15,123 --> 00:04:17,513 ああ そうか 37 00:04:20,413 --> 00:04:21,953 何? 38 00:04:38,683 --> 00:04:41,063 大丈夫? 39 00:04:41,063 --> 00:04:45,023 あの人 こっちをずっと見てない? 40 00:04:48,563 --> 00:04:51,543 お客様の様子を伺っているのよ 41 00:04:51,543 --> 00:04:53,833 そんな事なさそうだけど 42 00:04:55,383 --> 00:04:57,903 やっぱり…こっち来るぞ 43 00:05:14,333 --> 00:05:17,743 確かに… 人が一夜にして変われないわよね 44 00:05:17,743 --> 00:05:19,933 メインだけ食べて出ましょう 45 00:05:19,933 --> 00:05:23,223 ここはデザートが美味しいらしいけど 46 00:05:23,223 --> 00:05:26,953 近くにぴったりの デザートのお店知ってるの 47 00:05:33,773 --> 00:05:36,073 ここは飲み屋じゃないの? 48 00:05:36,773 --> 00:05:38,903 とにかくついて来て 49 00:05:42,623 --> 00:05:44,523 ありがとうございます 50 00:05:46,473 --> 00:05:51,213 脂っこい物を食べた後は 辛い物で口直ししないと 51 00:05:51,213 --> 00:05:53,163 でもお腹いっぱいじゃないの? 52 00:05:53,163 --> 00:05:55,583 ホントにこれを食べに来たと? 53 00:05:55,583 --> 00:05:57,973 ここはずっと見ている お店の人もいないし 54 00:05:57,973 --> 00:06:01,603 みんな酔ってて 他の客なんか気にしないから 55 00:06:03,383 --> 00:06:06,643 あ コーラ頼む? 56 00:06:09,213 --> 00:06:11,773 今日は飲むよ 57 00:06:36,213 --> 00:06:38,893 でも 何て呼べばいい? 58 00:06:38,893 --> 00:06:40,733 何を 59 00:06:41,923 --> 00:06:44,123 キム・スンジュが本名でしょ 60 00:06:44,123 --> 00:06:46,593 キム・ドハはペンネームで 61 00:06:47,433 --> 00:06:51,603 外でキム・ドハと呼んだら 気づかれちゃうから 62 00:06:51,603 --> 00:06:54,033 キム・スンジュと呼ぼうか? 63 00:06:54,813 --> 00:06:58,743 いや キム・ドハって呼んで 64 00:07:11,103 --> 00:07:13,723 教えて 65 00:07:13,723 --> 00:07:17,863 何であの時私に 気にするなって言ったの? 66 00:07:17,863 --> 00:07:20,463 何で突然家を出て 67 00:07:20,463 --> 00:07:23,603 別人のように振る舞ったの? 68 00:07:26,143 --> 00:07:29,253 前に辛かった事を思い出して 69 00:07:30,113 --> 00:07:31,933 ごめんね 70 00:07:34,143 --> 00:07:36,373 女性問題でしょ 71 00:07:39,523 --> 00:07:40,733 いいのよ 72 00:07:40,733 --> 00:07:43,593 言いたくないなら 言わないで 73 00:07:43,593 --> 00:07:47,403 でも その女性はシャオンでしょ? 74 00:07:48,743 --> 00:07:52,293 シャオンと長い間付き合ってて 酷い別れ方したけど 75 00:07:52,293 --> 00:07:56,893 彼女は後悔して あなたを江陵に呼んだ 76 00:07:56,893 --> 00:07:58,953 そうでしょ? 77 00:07:58,953 --> 00:08:00,833 違うけど 78 00:08:01,863 --> 00:08:04,283 じゃあ携帯は何なの 79 00:08:04,283 --> 00:08:07,563 写真や ハートまで名前に付けて 80 00:08:07,563 --> 00:08:09,683 ああ それは 81 00:08:09,683 --> 00:08:12,603 彼女が勝手にやったんだよ 82 00:08:14,143 --> 00:08:18,523 つまりシャオンは 最初から片思いだったのね 83 00:08:18,523 --> 00:08:23,233 ところで 誰かを好きになった事ある? 84 00:08:24,113 --> 00:08:26,593 うん あるよ 85 00:08:29,833 --> 00:08:32,813 好きな女性に優しくしてあげるの? 86 00:08:32,813 --> 00:08:35,143 冷たくしそうだけど 87 00:09:03,953 --> 00:09:05,853 うわぁ 88 00:09:05,853 --> 00:09:08,103 綺麗 89 00:09:08,103 --> 00:09:09,793 え? 90 00:09:10,993 --> 00:09:12,673 エビが? 91 00:09:12,673 --> 00:09:14,303 いいえ 92 00:09:14,303 --> 00:09:16,703 キム・ドハさんの手 93 00:09:36,193 --> 00:09:37,783 かなり酔ってるね 94 00:09:37,783 --> 00:09:39,663 これ食べて 95 00:09:43,553 --> 00:09:45,023 何よ 96 00:09:45,023 --> 00:09:47,783 このハートはどういう意味? 97 00:09:51,203 --> 00:09:53,353 いつの間にそんなに酔ったの? 98 00:09:53,353 --> 00:09:55,103 酔ってなんか… 99 00:09:55,103 --> 00:09:57,673 全然大丈夫です 100 00:10:00,383 --> 00:10:03,683 ねえ…モク・ソルヒさん 101 00:10:05,403 --> 00:10:07,003 大丈夫? 102 00:10:07,003 --> 00:10:09,073 モク・ソルヒさん! 103 00:10:12,283 --> 00:10:14,140 何よ 104 00:10:14,140 --> 00:10:16,320 [ホテル] 105 00:10:17,593 --> 00:10:21,263 私をどこに連れて行くの? 106 00:10:31,683 --> 00:10:33,923 キム・ドハさん? 107 00:10:36,533 --> 00:10:38,863 夢かしら 108 00:11:00,233 --> 00:11:02,343 家だわ 109 00:11:21,353 --> 00:11:23,143 大丈夫? 110 00:11:47,063 --> 00:11:50,773 ねえ ちょっと拭いてよ 111 00:11:50,773 --> 00:11:52,593 おお! 112 00:12:03,333 --> 00:12:05,653 アイスクリーム 113 00:12:05,653 --> 00:12:07,333 え? 114 00:12:07,333 --> 00:12:10,093 アイスクリーム 115 00:12:13,903 --> 00:12:15,793 モク・ソルヒさん! 116 00:12:31,643 --> 00:12:34,253 アイスクリーム 117 00:12:41,213 --> 00:12:42,863 これ 118 00:13:01,913 --> 00:13:03,753 キム・ドハさん 119 00:13:04,883 --> 00:13:07,233 私のこと好きでしょ 120 00:13:07,233 --> 00:13:08,803 え? 121 00:13:08,803 --> 00:13:11,163 アイスクリーム買ってくれたでしょ 122 00:13:11,163 --> 00:13:14,043 私の好きなバニラ 123 00:13:15,343 --> 00:13:18,323 自分で選んだんでしょ 124 00:13:46,093 --> 00:13:48,113 もう食べるのやめて 家に帰ろう 125 00:13:51,203 --> 00:13:53,243 暗証番号押して 126 00:14:01,163 --> 00:14:03,803 もう一度ゆっくり押して 127 00:14:08,543 --> 00:14:10,293 あれ? 128 00:14:11,843 --> 00:14:12,863 覚えていないの? 129 00:14:12,863 --> 00:14:17,293 700428で合ってるはず 130 00:14:17,293 --> 00:14:19,483 何でダメなの? 131 00:14:30,463 --> 00:14:32,763 開いた! 132 00:16:11,073 --> 00:16:13,843 いい人だと思ってたのに 133 00:16:21,773 --> 00:16:23,873 いや… 134 00:16:23,873 --> 00:16:25,863 僕は… 135 00:16:33,613 --> 00:16:35,443 ダメ… 136 00:17:08,043 --> 00:17:10,153 [シャオンマネージャー キム・ミンス] 137 00:17:10,153 --> 00:17:12,933 シャオンの今日のスケジュールは何だった? 138 00:17:12,933 --> 00:17:16,133 [ミュージックショーの事前収録と スタート級インタビューです] 139 00:17:19,043 --> 00:17:23,023 彼女は今 ヤバい状態だろう 140 00:17:29,563 --> 00:17:32,423 [どうしましょうか? 電話にも出ませんが] 141 00:17:32,423 --> 00:17:34,113 どうするって 142 00:17:34,113 --> 00:17:36,653 とりあえずスケジュールを 全部キャンセルしないと 143 00:17:36,653 --> 00:17:39,943 最近ステージで転んで 足を痛めただろ 144 00:17:39,943 --> 00:17:42,333 それが再発して 絶対安静が必要だ 145 00:17:42,333 --> 00:17:43,963 そんな風に言って 146 00:17:43,963 --> 00:17:47,703 ♪別れないとならないの?♪ 147 00:17:47,703 --> 00:17:51,663 ♪もし私が悪かったなら♪ 148 00:17:51,663 --> 00:17:55,383 ♪もう一度チャンスをくれるなら♪ 149 00:17:55,383 --> 00:18:00,253 ♪私がもっと頑張るわ♪ 150 00:18:00,253 --> 00:18:08,333 ♪あなたの嫌がることはもうしないわ♪ 151 00:18:08,333 --> 00:18:15,123 ♪戻って来て 私を抱きしめて♪ 152 00:18:20,533 --> 00:18:22,103 歌手として好きだよ 153 00:18:22,103 --> 00:18:24,623 妹としても好きだし 154 00:18:24,623 --> 00:18:26,693 でも女性としては好きじゃない 155 00:18:26,693 --> 00:18:29,033 歌手として 156 00:18:30,033 --> 00:18:33,553 妹としてなら 私が好きなんでしょ 157 00:18:35,973 --> 00:18:39,913 つまり私が好きなのよね 158 00:19:46,183 --> 00:19:48,753 ホッケナムが良いらしいけど 159 00:19:53,583 --> 00:19:55,893 これにも入ってるね 160 00:20:08,483 --> 00:20:13,053 ヨンジェ 悪いけど 両替してくれないか 161 00:20:13,053 --> 00:20:14,363 言ったじゃないか 162 00:20:14,363 --> 00:20:17,483 僕も毎朝銀行に行って 順番待ちして両替してるんだよ 163 00:20:17,483 --> 00:20:20,233 すまない 後で恩返しするから 164 00:20:20,233 --> 00:20:22,103 いつもパンで返してるじゃないか 165 00:20:22,103 --> 00:20:25,173 美味しいパンがあるけど 焼きたてのを… 166 00:20:32,073 --> 00:20:34,303 クリームパンは お好きですか? 167 00:20:35,693 --> 00:20:37,173 え? 168 00:20:37,173 --> 00:20:39,913 もっと美味しいのがあるから 169 00:20:39,913 --> 00:20:41,693 ずっと美味しいから 170 00:20:41,693 --> 00:20:43,133 -はい -兄さん 171 00:20:43,133 --> 00:20:44,193 お金持って行って 172 00:20:44,193 --> 00:20:45,753 うん 173 00:20:48,973 --> 00:20:50,363 どうぞ 174 00:20:50,363 --> 00:20:52,153 他と全く違うクリームパンです 175 00:20:52,153 --> 00:20:53,513 食べてみて 176 00:20:53,513 --> 00:20:55,343 家に帰って食べます 177 00:20:55,343 --> 00:20:57,203 温かいうちに食べたら美味しいので 178 00:20:57,203 --> 00:20:59,893 味が全然違うから 179 00:21:10,333 --> 00:21:11,753 ホントに美味しいですね 180 00:21:11,753 --> 00:21:14,483 ホントにイケメンですね 181 00:21:14,483 --> 00:21:17,333 -え? -あなたの顔がうちのパンなら 182 00:21:17,333 --> 00:21:20,203 私の顔はコンビニのパンです 183 00:21:20,203 --> 00:21:23,643 十分イケメンですよ 184 00:21:23,643 --> 00:21:28,533 パンだけでも完璧になれるから 私は幸せです 185 00:21:28,533 --> 00:21:31,743 見慣れた顔ではない気がするけど 186 00:21:31,743 --> 00:21:33,573 何故か知ってるような 187 00:21:33,573 --> 00:21:36,073 この前ドーナツをくれたでしょう 188 00:21:36,073 --> 00:21:37,533 あの時はご馳走さまでした 189 00:21:37,533 --> 00:21:39,273 私が? 190 00:21:54,540 --> 00:21:55,783 見たことあるような 191 00:21:55,783 --> 00:21:57,203 ついて来ないでよ 192 00:21:57,203 --> 00:21:59,403 ここに来るつもりだったんだ おまえも付いてくるな 193 00:21:59,403 --> 00:22:00,373 お腹空いた 194 00:22:00,373 --> 00:22:01,993 明太バケットは 取っておいてくれたよね? 195 00:22:01,993 --> 00:22:03,783 うん 196 00:22:07,853 --> 00:22:09,823 また来ます 197 00:22:11,043 --> 00:22:13,163 お気をつけて 198 00:22:14,903 --> 00:22:16,753 何よ 199 00:22:16,753 --> 00:22:18,243 あのイケメンは? 200 00:22:18,243 --> 00:22:20,533 色白でまさに王子だわ 201 00:22:20,533 --> 00:22:23,573 色黒で革ジャンの似合う奴が 好きなんだろ 202 00:22:23,573 --> 00:22:25,693 元々はああいうのがタイプなの 203 00:22:25,693 --> 00:22:27,903 顔は王子だけど 204 00:22:27,903 --> 00:22:29,523 美味しい物を食べたことがないようだ 205 00:22:29,523 --> 00:22:30,723 -どうして? -何言ってるのさ 206 00:22:30,723 --> 00:22:32,433 一目でブランドばかり 着てるんだろ 207 00:22:32,433 --> 00:22:33,813 それが似合ってない 208 00:22:33,813 --> 00:22:35,773 俺の方がずっと似合ってるだろ? 209 00:22:35,773 --> 00:22:37,513 また彼が来たら私に連絡して 210 00:22:37,513 --> 00:22:39,703 何言ってるのさ 211 00:22:39,703 --> 00:22:41,833 私の明太バケットちょうだい 212 00:22:43,063 --> 00:22:45,003 はぁ… 213 00:22:45,003 --> 00:22:49,113 午前は予約なかったよね? 214 00:22:49,113 --> 00:22:52,513 昨日飲み過ぎちゃって 215 00:22:52,513 --> 00:22:56,003 今日は遅れると思う ごめん… 216 00:22:58,773 --> 00:23:01,723 はぁ…死にそう… 217 00:23:04,313 --> 00:23:06,973 何よ 218 00:23:09,083 --> 00:23:10,833 [モク・ソルヒさん] 219 00:23:14,103 --> 00:23:15,943 [モク・ソルヒさん] 220 00:23:17,523 --> 00:23:19,723 何よ? 221 00:23:19,723 --> 00:23:21,483 どうしよう… 222 00:23:21,483 --> 00:23:22,903 昨日の事 文句言いに来た? 223 00:23:22,903 --> 00:23:24,743 どうすればいい? 224 00:23:30,773 --> 00:23:32,953 どうしよう… 225 00:23:32,953 --> 00:23:35,853 そうだ 覚えてないフリしよう 226 00:23:38,003 --> 00:23:40,863 何の用?朝から 227 00:23:41,803 --> 00:23:44,173 今12時だけど 228 00:23:47,873 --> 00:23:50,863 12時から何の用で? 229 00:23:56,483 --> 00:23:57,943 何これ 230 00:23:57,943 --> 00:23:59,993 あの時一緒に飲んだ 二日酔いスープと 231 00:23:59,993 --> 00:24:02,483 二日酔いに良い物を 持ってきたよ 232 00:24:09,193 --> 00:24:10,803 それから 233 00:24:13,193 --> 00:24:14,933 玄関の暗証番号変えて 234 00:24:14,933 --> 00:24:17,023 僕が知っちゃったから 235 00:24:20,043 --> 00:24:22,473 あの…大丈夫? 236 00:24:26,133 --> 00:24:28,163 こっちのほっぺ 237 00:24:29,343 --> 00:24:32,123 こっちだっけ 238 00:24:32,123 --> 00:24:34,853 それは大丈夫だけど 239 00:24:34,853 --> 00:24:37,133 別の物が大丈夫じゃ無い 240 00:24:38,823 --> 00:24:40,803 何が? 241 00:24:45,153 --> 00:24:47,873 トッポッギソースは どうやって落とすの? 242 00:24:47,873 --> 00:24:49,323 え? 243 00:25:10,763 --> 00:25:15,053 あの…刑事課に書類が届いて 244 00:25:18,293 --> 00:25:20,103 -先輩 -え? 245 00:25:20,103 --> 00:25:22,083 ああ はい 246 00:25:22,083 --> 00:25:24,013 それはこっちに下さい 247 00:25:24,733 --> 00:25:26,253 はい 248 00:25:30,743 --> 00:25:32,993 どうも 249 00:25:41,293 --> 00:25:42,833 可愛いでしょ? 250 00:25:42,833 --> 00:25:44,263 何が? 251 00:25:46,793 --> 00:25:51,283 うちの署で 一番綺麗だって言われてる 252 00:25:51,283 --> 00:25:54,543 何故かしょっちゅう来るような 253 00:25:55,333 --> 00:25:56,873 二人に何かあるんじゃないの? 254 00:25:56,873 --> 00:25:58,303 何言ってるんだ 255 00:25:58,303 --> 00:26:00,533 興味あるなら頑張れ 256 00:26:00,533 --> 00:26:02,203 おい見ろ 257 00:26:03,383 --> 00:26:05,753 サンダルを履いてる 258 00:26:05,753 --> 00:26:08,583 この地域に住んでるようだ 259 00:26:08,583 --> 00:26:11,043 紹介してあげましょうか? 260 00:26:11,043 --> 00:26:14,373 -遊びに来たのか? -いいえ 見ます 261 00:26:15,223 --> 00:26:17,223 よく見ろ サンダル履いてるのを 262 00:26:17,223 --> 00:26:21,403 [海沿いでは波が穏やかになるでしょう] 263 00:26:21,403 --> 00:26:24,843 [西海や済州海 南海では 霧が濃くなるでしょう] 264 00:26:24,843 --> 00:26:29,143 自分の服にも アイロンかけないのに 265 00:26:30,873 --> 00:26:34,223 まあ 私が悪いんだから 266 00:26:35,573 --> 00:26:38,403 [サッカーの韓国代表チームは 明日の夜10時ソウルで] 267 00:26:38,403 --> 00:26:41,723 [強豪ウルグアイとAマッチの 親善試合になります] 268 00:26:41,723 --> 00:26:45,293 [ヨーロッパ名門チームでプレーしている スター選手達が揃う 269 00:26:45,293 --> 00:26:47,503 [ウルグアイと対戦する我がチームは] 270 00:26:47,503 --> 00:26:51,993 [引き分けではなく勝利を目標にすると 決意を表明しました] 271 00:26:51,993 --> 00:26:55,413 [欧州組まで総動員して 総力戦を予告されたAマッチは] 272 00:26:55,413 --> 00:26:57,343 サッカーは一人で見ます 273 00:26:57,343 --> 00:26:58,663 どうして? 274 00:26:58,663 --> 00:27:01,603 近くにサッカーが好きな 友達がいないの? 275 00:27:01,603 --> 00:27:04,553 いいえ ただ… 友達がいないの 276 00:27:04,553 --> 00:27:05,683 僕も友達がいないよ 277 00:27:05,683 --> 00:27:08,803 でも全部のサッカーを 一人で見るわけじゃなくて 278 00:27:08,803 --> 00:27:10,893 代表の試合は居酒屋で見るの 279 00:27:10,893 --> 00:27:14,953 みんなで応援する雰囲気は好きだから 280 00:27:27,703 --> 00:27:31,903 自分の服のついでにアイロンかけたから 281 00:27:32,703 --> 00:27:34,633 ありがとう 282 00:27:34,633 --> 00:27:37,373 私もおかげで 二日酔いが治りました 283 00:27:53,163 --> 00:27:55,053 明日は忙しい? 284 00:27:55,053 --> 00:27:56,993 え? 285 00:27:56,993 --> 00:27:59,113 明日… 286 00:27:59,113 --> 00:28:00,833 うんまあ… 287 00:28:00,833 --> 00:28:03,903 仕事して… いつもと同じでしょ 288 00:28:05,343 --> 00:28:06,443 どうして? 289 00:28:06,443 --> 00:28:08,683 仕事は何時に終わる? 290 00:28:08,683 --> 00:28:10,683 8時くらい? 291 00:28:11,683 --> 00:28:13,333 8時… 292 00:28:13,333 --> 00:28:15,933 でも私は社長だから 調整できるわ 293 00:28:15,933 --> 00:28:18,543 もっと早く終えることも 294 00:28:21,183 --> 00:28:24,313 もう少し遅い方が良いのに 295 00:28:24,313 --> 00:28:28,453 最近仕事が多いから 遅くなるかも 296 00:28:29,623 --> 00:28:31,533 だから何よ 297 00:28:31,533 --> 00:28:34,633 時間と日程を ちゃんと決めて訊かないと 298 00:28:34,633 --> 00:28:37,393 こんなデートの誘いって 299 00:28:43,683 --> 00:28:47,633 あの… ”デート”という言葉は間違い 300 00:28:47,633 --> 00:28:50,223 ”約束”に変更するわ 301 00:28:50,223 --> 00:28:54,073 明日の夜10時に 大きなスクリーンのある居酒屋で 302 00:28:54,073 --> 00:28:57,753 韓国代表のサッカー 一緒に見ない? 303 00:28:59,733 --> 00:29:01,113 サッカー? 304 00:29:01,113 --> 00:29:02,863 テストマッチです 305 00:29:02,863 --> 00:29:06,083 代表の試合は居酒屋で見るんでしょ? 306 00:29:07,483 --> 00:29:09,293 私がそんな事も言ったのね 307 00:29:09,293 --> 00:29:11,433 僕が探してみますよ 308 00:29:16,653 --> 00:29:18,103 嫌ですか? 309 00:29:18,103 --> 00:29:19,733 いえ 310 00:29:19,733 --> 00:29:21,843 大きなスクリーンの場所は 私がよく知ってます 311 00:29:21,843 --> 00:29:24,103 探す必要ないので 312 00:29:28,393 --> 00:29:29,953 では… 313 00:29:40,963 --> 00:29:42,483 どうしよう! 314 00:29:42,483 --> 00:29:44,763 何着ようかな 315 00:29:44,763 --> 00:29:46,353 いやいや 316 00:29:47,653 --> 00:29:49,683 いいや 317 00:30:17,473 --> 00:30:19,253 おい 318 00:30:19,253 --> 00:30:21,643 俺の電話に何で出ないのさ 319 00:30:26,133 --> 00:30:27,873 何の用? 320 00:30:27,873 --> 00:30:29,513 カネか? 321 00:30:31,123 --> 00:30:32,653 おまえ… 322 00:30:32,653 --> 00:30:35,873 顔を晒して 会社に来たそうだな 323 00:30:36,843 --> 00:30:39,363 事件起こしても 兄さんが収めてくれるから 324 00:30:39,363 --> 00:30:41,713 何をしても大丈夫だと? 325 00:30:41,713 --> 00:30:43,883 怖いもの知らずか 326 00:30:44,573 --> 00:30:47,623 おまえのせいで会社が潰れたら どうしてくれるんだ 327 00:30:47,623 --> 00:30:50,733 殺人犯の書いた曲を 聴きたい奴がいるか 328 00:30:51,753 --> 00:30:54,373 考えてみろ 329 00:30:58,733 --> 00:31:00,333 確かに 330 00:31:01,200 --> 00:31:04,283 殺人犯の曲だとバレたら 331 00:31:04,283 --> 00:31:07,693 おまえにカネが 入らなくなるよな 332 00:31:09,803 --> 00:31:11,663 もうカネは渡せない 333 00:31:12,293 --> 00:31:15,783 おまえへの恩は 十分返したと思う 334 00:31:21,373 --> 00:31:23,793 こちらこそありがたいです 335 00:31:24,523 --> 00:31:25,803 はい 336 00:31:25,803 --> 00:31:28,373 では一度ご検討を 337 00:31:28,373 --> 00:31:30,523 [はい代表] 338 00:31:33,433 --> 00:31:35,033 [代表?] 339 00:31:36,350 --> 00:31:38,603 [代表?どうかしましたか?] 340 00:31:38,603 --> 00:31:42,183 もう一度電話します 341 00:32:09,213 --> 00:32:11,183 何だろう? 342 00:32:15,613 --> 00:32:17,553 ドゥクチャン 343 00:32:31,353 --> 00:32:33,763 俺を殺そうとしたのか 344 00:32:33,763 --> 00:32:35,253 どうする? 345 00:32:35,253 --> 00:32:37,363 失敗したな 346 00:32:38,103 --> 00:32:41,143 ここに…何の用で 347 00:32:41,143 --> 00:32:43,693 [ドハ] 348 00:32:47,203 --> 00:32:48,353 誰だ 349 00:32:48,353 --> 00:32:50,013 出ろよ 350 00:32:50,013 --> 00:32:52,443 何で来たのか 351 00:32:56,943 --> 00:32:58,803 これ 352 00:32:58,803 --> 00:33:00,063 キム・スンジュだろ 353 00:33:00,063 --> 00:33:02,653 [J-エンタのゴーストライター論争 キム・ドハではなかったことが判明] 354 00:33:05,903 --> 00:33:08,453 これがスンジュのはずないだろ 355 00:33:08,453 --> 00:33:11,303 所属作曲家の一人だよ 356 00:33:11,303 --> 00:33:14,493 キム・スンジュはピアノも弾いたから 作曲も出来るんだろ 357 00:33:14,493 --> 00:33:15,913 ドイツでずっとピアノ弾いてるだろ 358 00:33:15,913 --> 00:33:18,833 クラシックピアノと ポップスは違うんだぞ 359 00:33:19,513 --> 00:33:21,053 そうか 360 00:33:22,333 --> 00:33:23,903 そんなのは知らないが 361 00:33:23,903 --> 00:33:26,683 なんか勘が働いて ここまで来たんだが 362 00:33:26,683 --> 00:33:29,283 無駄足でしたね 363 00:33:30,873 --> 00:33:32,653 そうだとしたって おまえが認めるか? 364 00:33:32,653 --> 00:33:34,553 それを知ってて ここまで来たのか? 365 00:33:34,553 --> 00:33:36,153 ああ 366 00:33:38,993 --> 00:33:41,313 おまえの反応を見るために 367 00:33:44,153 --> 00:33:46,033 よくわかった 368 00:33:46,703 --> 00:33:48,313 じゃあな 369 00:33:57,553 --> 00:33:59,603 ビックリするな 370 00:34:01,303 --> 00:34:02,373 どなたです? 371 00:34:02,373 --> 00:34:04,373 何ですか?これ 372 00:34:04,373 --> 00:34:06,473 あなたがやったんですか 373 00:34:06,473 --> 00:34:08,573 すみません 374 00:34:37,380 --> 00:34:39,310 [開始/停止] 375 00:34:40,990 --> 00:34:44,013 -ああ兄貴 -ドハ 376 00:34:44,013 --> 00:34:46,113 何も無いよな? 377 00:34:46,113 --> 00:34:48,723 うん 何が? 378 00:34:48,723 --> 00:34:50,473 今 延西洞か? 379 00:34:50,473 --> 00:34:52,233 うん 380 00:34:53,363 --> 00:34:54,633 そうか 381 00:34:54,633 --> 00:34:57,053 念のため言うけど 382 00:34:57,053 --> 00:35:00,073 俺に連絡せずに会社に来るなよ 383 00:35:00,073 --> 00:35:03,293 前回は事情があったから 仕方なかったし 384 00:35:03,293 --> 00:35:05,213 兄貴に迷惑かけないよ 385 00:35:05,213 --> 00:35:07,043 そうじゃなくて 386 00:35:07,043 --> 00:35:10,223 偽者キム・ドハのせいで おまえの容姿を気にする奴が多い 387 00:35:10,223 --> 00:35:13,133 余計な悩みは抱えたくないだろ 388 00:35:13,133 --> 00:35:14,993 どういう意味かわかるだろ 389 00:35:14,993 --> 00:35:18,163 -うん -じゃあ切るぞ 390 00:35:24,763 --> 00:35:26,603 出るぞ 391 00:35:32,563 --> 00:35:35,023 サラダを食べに来て下さい 392 00:35:35,763 --> 00:35:37,763 カップルにはサラダ 393 00:35:37,763 --> 00:35:39,783 デート ファイティン! 394 00:35:46,210 --> 00:35:53,710 [CLOSED] 395 00:35:55,933 --> 00:35:58,353 何か怪しいのよ 396 00:36:16,043 --> 00:36:18,093 何ですか 397 00:36:19,143 --> 00:36:20,313 あの… 398 00:36:20,313 --> 00:36:22,303 ここで何してるんですか 399 00:36:22,303 --> 00:36:24,113 チラシを配ってて 400 00:36:24,113 --> 00:36:27,583 人の車にチラシを貼るんですか 401 00:36:28,783 --> 00:36:30,523 ご覧になりますか 402 00:36:32,743 --> 00:36:35,023 では神霊様に よろしくお伝え下さい 403 00:36:35,023 --> 00:36:37,043 はい 申し訳ありません 404 00:36:37,043 --> 00:36:39,443 神霊様? 405 00:36:39,443 --> 00:36:42,943 すみません いつもはこんな事はないのですが 406 00:36:57,863 --> 00:37:00,063 何かあるはず 407 00:37:01,173 --> 00:37:03,073 うーん… 408 00:37:12,023 --> 00:37:14,863 こ…これ何? 409 00:37:16,673 --> 00:37:19,033 何してるんですか? 410 00:37:20,443 --> 00:37:22,323 あの… 411 00:37:23,483 --> 00:37:25,813 これを渡そうと思って 412 00:37:25,813 --> 00:37:27,623 出て下さい 413 00:37:29,133 --> 00:37:31,083 すみません 414 00:37:32,903 --> 00:37:36,623 でもここは本当に タロットカフェですか? 415 00:37:36,623 --> 00:37:39,183 他の事やってない? 416 00:37:40,413 --> 00:37:43,223 -出て下さい -え? 417 00:37:43,223 --> 00:37:44,743 勝手に入ってはなりません 418 00:37:44,743 --> 00:37:46,513 何で? 419 00:37:56,763 --> 00:38:00,023 [ダイエット チョロク* サラダ] チョロク=緑色と彼女の名前にかけている 420 00:38:03,113 --> 00:38:07,163 多勢に無勢だから 何も言えないわ 421 00:38:07,163 --> 00:38:09,343 来るならどうぞ 422 00:38:11,203 --> 00:38:14,043 店に来てみなさいよ 423 00:38:15,973 --> 00:38:20,553 すみません ここを空けたらダメなのに 424 00:38:24,653 --> 00:38:27,503 神霊がどうのこうのって 425 00:38:27,503 --> 00:38:29,603 巫女なの? 426 00:38:30,843 --> 00:38:31,803 [ボロ] 427 00:38:31,803 --> 00:38:34,363 [あの時のイケメンが来た] 428 00:38:53,733 --> 00:38:56,013 こんにちは 429 00:39:00,433 --> 00:39:03,393 卑猥な顔を見てやろう 430 00:39:08,093 --> 00:39:10,743 女性の目を まっすぐ見れないのね 431 00:39:10,743 --> 00:39:12,573 可愛い! 432 00:39:12,573 --> 00:39:13,743 これ 433 00:39:13,743 --> 00:39:15,233 うちの店に来て下さい 434 00:39:15,233 --> 00:39:17,563 トッピングたっぷり サービスします 435 00:39:17,563 --> 00:39:19,343 はい 436 00:39:21,433 --> 00:39:23,923 タロットカフェの向かいですね 437 00:39:23,923 --> 00:39:26,173 あのカフェ知ってますか? 438 00:39:26,173 --> 00:39:28,203 行っちゃダメなのに 439 00:39:28,203 --> 00:39:29,793 何で? 440 00:39:29,793 --> 00:39:33,093 実はカフェは偽装で 441 00:39:33,093 --> 00:39:35,303 中に秘密の神殿があるのよ 442 00:39:35,303 --> 00:39:36,533 神殿? 443 00:39:36,533 --> 00:39:39,093 つまり巫女なのよ 444 00:39:39,093 --> 00:39:41,503 でもそうやって隠してる所を見ると 445 00:39:41,503 --> 00:39:43,923 何かまともじゃない 446 00:39:43,923 --> 00:39:46,853 カルトみたいなものだと思うけど 447 00:39:46,853 --> 00:39:49,743 カフェのオーナーを よく知ってるけど 448 00:39:49,743 --> 00:39:51,943 そんな人ではありません 449 00:40:08,923 --> 00:40:10,733 オッパ! 450 00:40:13,843 --> 00:40:16,283 お疲れ! 451 00:40:16,283 --> 00:40:18,753 何よ いつから待ってたの? 452 00:40:18,753 --> 00:40:22,003 誕生日だから わかめスープ飲まないと 453 00:40:22,003 --> 00:40:23,843 手が冷たいじゃない 454 00:40:23,843 --> 00:40:25,903 まだ12時過ぎてないから 早く食べよう 455 00:40:25,903 --> 00:40:27,483 うん 456 00:40:27,483 --> 00:40:30,213 -今日は大変だった? -うん 457 00:40:39,203 --> 00:40:41,033 どこに行ってきたの? 458 00:40:41,033 --> 00:40:42,383 パンを買ってきたよ 459 00:40:42,383 --> 00:40:44,163 -パン? -パンは好き? 460 00:40:44,163 --> 00:40:46,693 -どれ食べる? -これ何? 461 00:40:47,683 --> 00:40:49,493 何でもないよ 462 00:40:49,493 --> 00:40:50,993 クロワッサンは好き? 463 00:40:50,993 --> 00:40:53,113 うん好き 464 00:40:58,433 --> 00:41:01,333 妻が胃がんだったんです 465 00:41:01,333 --> 00:41:04,683 食べ物で治そうと 菜食を始めたけど 466 00:41:04,683 --> 00:41:08,533 それ以来私も 菜食主義者になりました 467 00:41:09,833 --> 00:41:11,033 そうですか 468 00:41:11,033 --> 00:41:14,593 ボラさんもヴィーガンとは! 469 00:41:14,593 --> 00:41:18,683 こういう所も合っていて 幸せです 470 00:41:33,023 --> 00:41:34,783 朝ご飯は何時に食べますか? 471 00:41:34,783 --> 00:41:36,653 いつもは6時に起きて 472 00:41:36,653 --> 00:41:38,813 え? 473 00:41:38,813 --> 00:41:41,563 6時ですか? 474 00:41:41,563 --> 00:41:43,853 朝食はパンでも大丈夫です 475 00:41:43,853 --> 00:41:47,023 一週間毎日 これは出来ないでしょうから 476 00:41:47,023 --> 00:41:49,523 ボラさんが疲れている時は 1~2回でもいいです 477 00:41:49,523 --> 00:41:54,533 その代わりカロリーの低い 全粒粉パンなら有り難いです 478 00:41:54,533 --> 00:41:56,693 全粒粉パン? 479 00:42:02,683 --> 00:42:09,333 草や全粒粉パンだけ食べてる割には ちょっと太ってますよね 480 00:42:09,333 --> 00:42:12,673 まあ 象も草食動物ですし 481 00:42:12,673 --> 00:42:14,053 はい? 482 00:42:14,053 --> 00:42:18,063 いえいえ冗談ですよ 483 00:42:18,063 --> 00:42:20,523 お腹の肉は人格でしょう 484 00:42:20,523 --> 00:42:23,783 そんなお腹もとっても可愛いわ 485 00:42:29,263 --> 00:42:31,793 あーん! 486 00:42:44,383 --> 00:42:45,313 警察だ 487 00:42:45,313 --> 00:42:49,343 今すぐやめて 手を頭の上に置け 488 00:42:49,343 --> 00:42:52,283 動くな 489 00:42:52,283 --> 00:42:55,373 何だよ 490 00:43:04,423 --> 00:43:06,063 こっち来い! 491 00:43:06,933 --> 00:43:09,883 何だよ じっとしてろ! 492 00:43:25,833 --> 00:43:27,733 モルディブなんて言いやがって 493 00:43:27,733 --> 00:43:28,953 刑務所に行くぞ 494 00:43:28,953 --> 00:43:30,213 早くしろ 495 00:43:30,213 --> 00:43:31,953 先輩… 496 00:43:31,953 --> 00:43:33,713 血… 497 00:43:37,253 --> 00:43:41,113 現場写真を撮って こいつらを連行しろ 早く! 498 00:43:46,193 --> 00:43:48,653 イマイチだな 499 00:43:50,173 --> 00:43:52,083 ジャーン 500 00:43:58,213 --> 00:43:59,923 違うか 501 00:44:04,103 --> 00:44:07,673 ダメよ 応援しに行くんだから 502 00:44:11,583 --> 00:44:13,223 うん 503 00:44:38,133 --> 00:44:40,533 いや違うな… 504 00:44:40,533 --> 00:44:43,373 オシャレしすぎた? 505 00:44:43,373 --> 00:44:45,213 ダメだわ 506 00:44:47,953 --> 00:44:50,243 [1階で待ってます] 507 00:45:19,333 --> 00:45:21,343 ホントに応援に行くんですか? 508 00:45:21,343 --> 00:45:26,223 用があったから こんな格好してるけど 509 00:45:26,223 --> 00:45:30,373 忙しくて着替える時間が無かったから 510 00:45:30,373 --> 00:45:32,863 じゃあ あなたは? 511 00:45:33,673 --> 00:45:35,663 僕は… 512 00:45:35,663 --> 00:45:38,103 かっこよく見せたくて 513 00:45:47,333 --> 00:45:50,093 じゃあ行きましょう 遅くなったわ 514 00:45:51,373 --> 00:45:53,923 [臨時休業中 代表チームの試合を直接観戦!] 515 00:45:56,913 --> 00:45:59,283 じゃあどうしよう 516 00:46:04,703 --> 00:46:06,313 あそこにありそうよね? 517 00:46:06,313 --> 00:46:08,243 そうだね 518 00:46:08,243 --> 00:46:10,153 早く早く! 519 00:46:14,083 --> 00:46:15,983 今は席が無くて 520 00:46:15,983 --> 00:46:17,743 ホントですか 521 00:46:17,743 --> 00:46:19,033 別の場所探そう 522 00:46:19,033 --> 00:46:20,513 うん 523 00:46:50,203 --> 00:46:53,583 テーハミング! 524 00:46:53,583 --> 00:46:56,343 テーハミング! 525 00:46:58,893 --> 00:47:00,603 ここもスクリーン大きいけど 526 00:47:00,603 --> 00:47:02,623 ここで見る? 527 00:47:10,463 --> 00:47:13,333 知り合いが多すぎるんだけど 528 00:47:15,323 --> 00:47:17,143 ダメかな? 529 00:47:17,143 --> 00:47:19,813 いいえ 入りましょう 530 00:47:23,483 --> 00:47:24,923 いらっしゃいませ 531 00:47:24,923 --> 00:47:26,293 何でこんなに綺麗なんですか 532 00:47:26,293 --> 00:47:27,943 とても美しいです 533 00:47:27,943 --> 00:47:29,463 目がくらみますよ 534 00:47:29,463 --> 00:47:30,603 サングラスかけて見ないと 535 00:47:30,603 --> 00:47:32,023 ちょうど空いた席があるから 536 00:47:32,023 --> 00:47:33,523 ここにおかけ下さい 537 00:47:33,523 --> 00:47:35,093 今日はよく来てくれました 538 00:47:35,093 --> 00:47:38,283 いらっしゃいませ 席が無いんですが 539 00:47:40,303 --> 00:47:41,933 ああ 一緒? 540 00:47:41,933 --> 00:47:43,533 はい 541 00:47:43,533 --> 00:47:45,593 ここにおかけ下さい 542 00:47:45,593 --> 00:47:47,693 顔が小さいですね 543 00:47:55,783 --> 00:47:57,043 ホントに見たんだから 544 00:47:57,043 --> 00:47:58,593 -あのカフェの中に別の空間があるのよ -マジで? 545 00:47:58,593 --> 00:48:00,583 誰が来たと思う? 546 00:48:00,583 --> 00:48:02,763 背番号見ればわかります 547 00:48:02,763 --> 00:48:05,013 本当に? 548 00:48:05,013 --> 00:48:07,653 本当に仲良いのね 549 00:48:07,653 --> 00:48:09,093 イケメンのお客さんが 550 00:48:09,093 --> 00:48:12,123 おいおい 何してるんだ 551 00:48:12,123 --> 00:48:14,383 二人で来たんだ 552 00:48:15,033 --> 00:48:17,343 タロットカフェのオーナーが 笑っているのを初めて見た 553 00:48:17,343 --> 00:48:19,813 あんな風にやるの? 554 00:48:21,923 --> 00:48:25,183 [低く投げましたが この方法で引っ張っています] 555 00:48:26,053 --> 00:48:28,613 [同点ゴールです!] 556 00:48:28,613 --> 00:48:33,993 [オフサイドです ボールは入りましたが 主審が旗を上げました] 557 00:48:33,993 --> 00:48:36,013 何で? 558 00:48:36,013 --> 00:48:39,853 [あのような集中力の高いゴール] 559 00:48:39,853 --> 00:48:41,983 [我々にとっては有り難い状況ですが] 560 00:48:41,983 --> 00:48:44,343 [オフサイドという事実…] 561 00:48:44,343 --> 00:48:46,723 [試合の流れを変えるソン・フンミン] 562 00:48:46,723 --> 00:48:49,423 [イ・ジェソンが逆サイドにいます] 563 00:48:49,423 --> 00:48:51,333 [イ・ジェソンに繋がって!] 564 00:48:51,333 --> 00:48:53,603 [イ・キジェが逆サイドに行きます] 565 00:48:53,603 --> 00:48:55,863 [シュート!ゴール!] 566 00:49:06,753 --> 00:49:08,473 さあさあ皆さん! 567 00:49:08,473 --> 00:49:11,523 ビールはお店の奢りです! 568 00:50:15,413 --> 00:50:17,813 [ソルヒ] 569 00:50:19,493 --> 00:50:21,293 [ソルヒ] 570 00:50:35,793 --> 00:50:38,593 [編集] 571 00:50:40,673 --> 00:50:41,573 [削除] 572 00:50:41,573 --> 00:50:44,703 [葬儀場入り口] 573 00:51:32,443 --> 00:51:34,503 -よろしくお願いします -はい 574 00:51:34,503 --> 00:51:36,563 とんでもない 575 00:51:36,563 --> 00:51:38,613 今日私たちの試合を見てくれる方 576 00:51:38,613 --> 00:51:40,553 知り合いを連れて来ました 577 00:51:40,553 --> 00:51:42,313 ご挨拶を 578 00:51:46,123 --> 00:51:48,993 ああ 審判 579 00:51:50,313 --> 00:51:51,383 よろしくお願いします 580 00:51:51,383 --> 00:51:53,693 はい お願いしますね 581 00:51:54,723 --> 00:51:56,913 よろしくお願いします 582 00:52:07,553 --> 00:52:09,083 イン! 583 00:52:16,573 --> 00:52:18,473 アウト! 584 00:52:18,473 --> 00:52:20,573 大丈夫! 585 00:52:21,903 --> 00:52:23,463 大丈夫? 586 00:52:23,463 --> 00:52:25,243 痛いわ 587 00:52:36,763 --> 00:52:37,643 いいよいいよ 588 00:52:37,643 --> 00:52:39,943 -アウト -え? 589 00:52:43,793 --> 00:52:45,703 インよ 590 00:52:45,703 --> 00:52:46,613 アウトです 591 00:52:46,613 --> 00:52:50,373 審判のお嬢さんは ちょっと厳しいな 592 00:52:55,083 --> 00:52:57,363 インですって 593 00:52:58,053 --> 00:53:00,293 アウトです 594 00:53:03,793 --> 00:53:07,223 私と1ゲームする? 595 00:53:07,223 --> 00:53:11,003 私が勝ったらインに 596 00:53:56,903 --> 00:53:59,053 大丈夫ですか? 597 00:53:59,053 --> 00:54:00,583 気をつけないと 598 00:54:00,583 --> 00:54:02,393 おやおや 599 00:54:07,163 --> 00:54:08,763 これを飲みなさい 600 00:54:08,763 --> 00:54:11,773 ありがとう 601 00:54:11,773 --> 00:54:14,763 カッコ良かったですよ 602 00:54:17,693 --> 00:54:22,843 ところで奥様 亡くなった旦那様の命日は? 603 00:54:22,843 --> 00:54:25,713 何でそんな事を訊くのか 604 00:54:25,713 --> 00:54:29,343 二人が結婚したら 一緒に旅行に行ったりするけど 605 00:54:29,343 --> 00:54:31,663 その日は避けないと 606 00:54:32,783 --> 00:54:35,753 それは確かに 607 00:54:37,643 --> 00:54:41,583 4月28日です 608 00:54:58,963 --> 00:55:01,063 あの小娘が 依頼したんでしょ 609 00:55:01,063 --> 00:55:03,043 いくら貰ったの? 610 00:55:03,043 --> 00:55:06,143 彼と結婚出来たら 2倍いや3倍払うから 611 00:55:06,143 --> 00:55:10,113 父さんの誕生日を 死んだ日にするなんて 612 00:55:10,113 --> 00:55:13,803 とっさの思いつきだから 613 00:55:13,803 --> 00:55:16,243 あんたの父さんの顔なんて 10年以上見てないわ 614 00:55:16,243 --> 00:55:18,123 もう会うつもりもないし 615 00:55:18,123 --> 00:55:20,863 死んだも同然よ 616 00:55:21,723 --> 00:55:24,643 あんたは私に 色々とやらかしてるでしょ 617 00:55:24,643 --> 00:55:26,933 今回だけ目をつむってくれたら 618 00:55:26,933 --> 00:55:30,283 すべて許してあげる 619 00:55:30,283 --> 00:55:34,593 こんな事もうやめたいのよ 620 00:55:40,323 --> 00:55:42,503 嘘じゃないわよね 621 00:55:43,763 --> 00:55:45,493 ソルヒ 622 00:55:45,493 --> 00:55:47,633 今回だけ 623 00:55:47,633 --> 00:55:50,153 今回だけよ 624 00:55:52,443 --> 00:55:53,743 ボラさん ここにいたんですね 625 00:55:53,743 --> 00:55:56,163 ええ 626 00:56:00,023 --> 00:56:01,793 さあ 627 00:56:01,793 --> 00:56:03,433 ありがとう 628 00:56:07,543 --> 00:56:12,773 愛は歳に関係なく やって来ると信じています 629 00:56:12,773 --> 00:56:17,443 父も真実の愛を もう一度見つけて欲しいんです 630 00:56:17,443 --> 00:56:20,713 そんな事 何もここで言わないでも 631 00:56:20,713 --> 00:56:22,043 そうだよ 632 00:56:22,043 --> 00:56:25,063 今日に限って 娘がずいぶんお喋りだな 633 00:56:25,063 --> 00:56:28,563 私の父を愛していますか? 634 00:56:31,363 --> 00:56:33,383 答えて下さい 635 00:56:43,733 --> 00:56:46,503 愛してますよ 636 00:56:46,503 --> 00:56:48,913 本当に 637 00:56:55,753 --> 00:56:58,243 ありがとう 638 00:57:40,873 --> 00:57:45,973 恥ずかしいわ 父があんな女に騙されたのが 639 00:57:45,973 --> 00:57:49,113 これは絶対に極秘よね? 640 00:57:49,113 --> 00:57:50,783 はい 641 00:57:50,783 --> 00:57:54,563 羨ましいわ 誰にも騙されないから 642 00:57:55,693 --> 00:58:00,303 うちの家族はお金があるから 時々こういう事があるの 643 00:58:00,303 --> 00:58:04,353 とにかくおかげで 家族を守れたから 644 00:58:04,353 --> 00:58:06,243 ありがとうございます 645 00:58:28,113 --> 00:58:29,643 ドア開けて! 646 00:58:29,643 --> 00:58:30,903 ドア開けて! 647 00:58:30,903 --> 00:58:34,463 ねえ!ドア開けてよ 1…2…3! 648 00:58:34,463 --> 00:58:36,783 ドア開けなさい! 649 00:58:38,383 --> 00:58:40,963 ねえドア開けて!早く! 650 00:58:46,683 --> 00:58:48,653 おまえも破滅しろ! 651 00:58:48,653 --> 00:58:50,183 おまえも破滅してしまえ! 652 00:58:50,183 --> 00:58:52,483 破滅しろ! 653 00:58:52,483 --> 00:58:55,453 破滅しろー!! 654 00:59:23,003 --> 00:59:26,893 私に何て事するの? 655 00:59:26,893 --> 00:59:28,863 ねえ! 656 00:59:38,513 --> 00:59:40,333 ホントに私の娘? 657 00:59:40,333 --> 00:59:42,893 ホントに娘なの? 658 00:59:43,823 --> 00:59:45,983 前世は私の敵でしょうね 659 00:59:45,983 --> 00:59:48,973 私の人生の邪魔をするために 生まれて来たのよね 660 00:59:48,973 --> 00:59:51,723 あんたのせいで あんな酷い父親と結婚して 661 00:59:51,723 --> 00:59:53,433 あんたのせいで刑務所にも行って 662 00:59:53,433 --> 00:59:55,573 あんたのせいで離婚までしたのに 663 00:59:55,573 --> 00:59:58,463 私の人生を変えるチャンスさえ 台無しにするつもり? 664 00:59:58,463 --> 01:00:01,203 どのみち彼の娘は 疑っていたわ 665 01:00:01,203 --> 01:00:05,803 私じゃなくても人を雇って お母さんを追い出していたわ 666 01:00:05,803 --> 01:00:07,423 私がやめさせた方がマシだったわ 667 01:00:07,423 --> 01:00:09,203 あんなに頼んだじゃない 668 01:00:09,203 --> 01:00:13,433 今回だけは目をつむってって! 669 01:00:14,103 --> 01:00:17,323 愛してるって 嘘をついたじゃない 670 01:00:17,323 --> 01:00:20,223 そうよ嘘よ それが何? 671 01:00:20,223 --> 01:00:23,373 あんたの父さんがやった事 思い出しなさいよ 672 01:00:23,373 --> 01:00:25,803 愛がご飯を食べさせてくれる? 673 01:00:25,803 --> 01:00:28,543 あんたは楽に稼いでるから わからないわよね 674 01:00:28,543 --> 01:00:30,343 これがそんなに羨ましい? 675 01:00:30,343 --> 01:00:32,513 私は耳を切り落としたい 676 01:00:32,513 --> 01:00:36,363 切り取ってあげられるなら 持って行きなさいよ! 677 01:00:44,473 --> 01:00:46,213 お母さん 678 01:00:48,043 --> 01:00:50,023 私を愛してる? 679 01:00:50,943 --> 01:00:53,033 話を変えないで 680 01:00:53,033 --> 01:00:57,353 あんたに怒られに来たんじゃなくて 怒るために来たの 681 01:00:58,023 --> 01:01:02,273 母親が娘に愛してると言うのが 怒られる事になるの? 682 01:01:02,273 --> 01:01:04,343 ホントに私が嫌いなのね 683 01:01:04,343 --> 01:01:06,723 怖いだけなのね 684 01:01:07,763 --> 01:01:10,183 もう! 685 01:01:14,033 --> 01:01:17,353 おお… 686 01:01:17,353 --> 01:01:20,073 母親をこんな目に遭わせておいて 687 01:01:20,073 --> 01:01:23,683 そんなザマで恋愛はしてるのね 688 01:01:25,543 --> 01:01:28,333 この子が巫女だって知ってた? 689 01:01:30,433 --> 01:01:32,203 巫女だと知らなかったら 690 01:01:32,203 --> 01:01:35,393 当然知らないでしょうね 691 01:01:35,393 --> 01:01:36,923 お願いだから 692 01:01:36,923 --> 01:01:40,213 お願いだからもうやめて! 693 01:01:48,913 --> 01:01:50,723 まったく… 694 01:02:03,923 --> 01:02:05,043 すまない 695 01:02:05,043 --> 01:02:07,003 盗み聞きしてたんじゃなくて ただ心配だったから 696 01:02:07,003 --> 01:02:10,043 話しかけないで 恥ずかしいから 697 01:02:10,043 --> 01:02:12,333 この傘を差して帰って 698 01:02:18,953 --> 01:02:21,753 どのみちあなたとも終わりだわ 699 01:02:26,123 --> 01:02:28,833 私はこのとんでもない能力のせいで 700 01:02:28,833 --> 01:02:32,453 家族とも疎遠になって 男性とも付き合えない 701 01:02:32,453 --> 01:02:34,853 その能力って何だよ 702 01:02:43,613 --> 01:02:45,393 私は… 703 01:02:50,493 --> 01:02:54,463 嘘が… 聞き分けられるの 704 01:03:05,010 --> 01:03:11,990 Timing and Subtitles by The Mythomaniacs@Viki.com 705 01:03:20,480 --> 01:03:24,693 [無駄だ嘘] 706 01:03:26,173 --> 01:03:33,373 ♫他の誰でもなく 私でありますよう ♫ 707 01:03:33,373 --> 01:03:43,063 ♫この世で最も難しいことは 自分の心がどうなるか♫ 708 01:03:43,063 --> 01:03:50,293 ♫あなたを遠くから見ているようです♫ 709 01:03:50,293 --> 01:03:52,073 ♫目を背けようとして…♫ 710 01:03:52,073 --> 01:03:54,133 どうして言っちゃったのよ! ホントに! 711 01:03:54,133 --> 01:03:56,533 ホントに! 712 01:03:56,533 --> 01:04:01,753 ドハさんのように嘘つかない人と 付き合う女性は楽でしょうね 713 01:04:01,753 --> 01:04:05,283 付き合ってないんだろ? 714 01:04:05,283 --> 01:04:07,153 ちょっと変だっただろ 715 01:04:07,953 --> 01:04:10,043 生きてないとダメですかね? 716 01:04:10,043 --> 01:04:11,503 ドイツには行かないよ 717 01:04:11,503 --> 01:04:13,333 ここにも緊急で重要な事があるから 718 01:04:13,333 --> 01:04:14,913 それがオッパの弱点だから 719 01:04:14,913 --> 01:04:17,423 そうすれば私を見るから 720 01:04:17,423 --> 01:04:20,033 弱点って 721 01:04:20,033 --> 01:04:21,393 何ですか? 722 01:04:21,393 --> 01:04:25,873 ♫世界でたった一人のあなた♫