1 00:00:05,350 --> 00:00:11,050 [キム・ソヒョン] 2 00:00:11,050 --> 00:00:14,190 [ファン・ミニョン] 3 00:00:15,610 --> 00:00:17,460 [嘘] 4 00:00:17,460 --> 00:00:19,330 [真実] 5 00:00:19,330 --> 00:00:22,460 [ユン・ジオン] 6 00:00:24,650 --> 00:00:27,550 [ソ・ジフン] 7 00:00:27,550 --> 00:00:31,380 [イ・シウ] 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,270 [無駄だ嘘] 9 00:00:39,270 --> 00:00:40,810 [この作品に登場する人物・組織・企業・出来事・場所は 現実とは一切関係ありません] 10 00:00:40,810 --> 00:00:43,370 [子役の保護者の立会いの下 安全な環境で撮影しました] 11 00:00:45,070 --> 00:00:48,580 [10話] 12 00:00:49,820 --> 00:00:51,900 [ハクチョン海水浴場 失踪事件] 13 00:00:51,900 --> 00:00:56,200 [失踪当日居酒屋で大げんか しているのを目撃した] 14 00:00:57,270 --> 00:01:00,370 [チェ氏とキム氏は高校時代からの 長い付き合いだった…] 15 00:01:00,370 --> 00:01:04,780 あいつが別れるって言うから ムカついてやったんだよ 16 00:01:04,780 --> 00:01:07,120 ただ脅かしてやるつもりだったのに あいつが… 17 00:01:07,120 --> 00:01:10,780 脅かすために ナイフで3回も刺したのか 18 00:01:11,950 --> 00:01:14,270 最後まで一緒にいて 大げんかして 19 00:01:14,270 --> 00:01:17,750 その上服から血痕が検出されたって 20 00:01:17,750 --> 00:01:19,160 あいつは今どこなんだよ 21 00:01:19,160 --> 00:01:20,580 会って話してみるよ 22 00:01:20,580 --> 00:01:23,870 被害者は今 ICUのベッドにいる 23 00:01:23,870 --> 00:01:28,200 呼んで来いよ 彼女が来るまで何も言わねえよ 24 00:01:28,200 --> 00:01:30,700 連れて来いよ! 25 00:01:30,700 --> 00:01:32,700 -おお 楽だな -起きろ 26 00:01:32,700 --> 00:01:34,170 -連れて来いよ -起きろ! 27 00:01:34,170 --> 00:01:35,940 だからここに呼んで来いって 28 00:01:35,940 --> 00:01:41,000 来るまでは何も言わずに じっとして… 29 00:01:47,020 --> 00:01:53,990 Timing and Subtitles by The Mythomaniacs@Viki.com 30 00:01:56,040 --> 00:01:58,540 [ソルヒ:メール見たら連絡して] 31 00:02:01,830 --> 00:02:05,030 [ソルヒ] 32 00:02:33,380 --> 00:02:36,110 オムジをどこに置き去りにした? 33 00:02:36,110 --> 00:02:40,380 オムジは今どこなんだよ 教えろよ! 34 00:02:43,700 --> 00:02:45,420 オムホさん 35 00:02:46,520 --> 00:02:49,190 僕はやってないよ 36 00:02:49,190 --> 00:02:52,330 オムジに悪い事したのは わかってるけど 37 00:02:52,330 --> 00:02:54,950 殺してはいない 38 00:02:54,950 --> 00:02:57,470 僕は殺していないんです 39 00:03:01,410 --> 00:03:03,510 また自殺だと言うのか 40 00:03:03,510 --> 00:03:07,260 うんざりだ あいつが何で死ぬのさ 41 00:03:07,260 --> 00:03:10,130 僕が彼女の夢だったから 42 00:03:11,660 --> 00:03:13,710 だけど僕が… 43 00:03:14,600 --> 00:03:16,860 別れようと言ったから 44 00:03:54,770 --> 00:03:56,300 何であいつを解放したのか? 45 00:03:56,300 --> 00:03:59,430 あいつを解放して カネ稼ぐつもりだったのか 46 00:03:59,430 --> 00:04:03,680 妹さんが見つからなかった事 残念に思います 47 00:04:03,680 --> 00:04:07,550 そうだな ハクチョンの刑事 48 00:04:08,500 --> 00:04:10,320 サツを連れて来たのか 49 00:04:10,320 --> 00:04:11,860 二人とも署に行きましょう 50 00:04:11,860 --> 00:04:13,600 いいえ 51 00:04:16,380 --> 00:04:18,480 その必要はありません 52 00:04:23,460 --> 00:04:25,550 チェ・オムホ! 53 00:04:43,410 --> 00:04:47,320 -早く行って! -放せって! 54 00:04:50,220 --> 00:04:52,240 放せ! 55 00:05:02,650 --> 00:05:04,640 あのナイフは 56 00:05:05,570 --> 00:05:07,960 僕のせいで持っているんです 57 00:05:09,400 --> 00:05:12,100 他の人は刺さないから 心配しないで 58 00:05:12,100 --> 00:05:15,430 おまえが大丈夫って言えば いいと思っているのか? 59 00:05:15,430 --> 00:05:19,040 特殊暴行は 半意思不罰罪に該当しない 60 00:05:22,210 --> 00:05:24,110 どうして? 61 00:05:24,110 --> 00:05:27,020 正体がバレるのを恐れてか? 62 00:05:27,860 --> 00:05:30,040 キム・スンジュさん 63 00:05:44,240 --> 00:05:46,980 ソルヒが心配で行ってみたら 64 00:05:46,980 --> 00:05:50,420 あなたが急いで出かけたので 付いて来たんだ 65 00:05:52,130 --> 00:05:56,380 ソルヒも知ってるのか? あなたがキム・スンジュだと 66 00:05:58,710 --> 00:06:00,560 はい 67 00:06:00,560 --> 00:06:02,320 知っていても付き合ってると? 68 00:06:02,320 --> 00:06:05,180 僕を犯人だと思っていないから 69 00:06:07,020 --> 00:06:10,790 とにかく 助けてくれてありがとう 70 00:06:10,790 --> 00:06:13,060 感謝する必要ないよ 71 00:06:14,480 --> 00:06:19,720 ソルヒに何か起きたら オムホではなく俺が殺すから 72 00:06:21,900 --> 00:06:24,110 まだ未練があるのですか 73 00:06:29,100 --> 00:06:34,100 ソルヒはずっと苦労してきて 74 00:06:34,100 --> 00:06:36,690 これからは 良いことだけあって欲しいから 75 00:06:36,690 --> 00:06:38,800 あなたは殺人者になってはならないし 76 00:06:38,800 --> 00:06:41,890 誰かに殺されてもダメだ 77 00:06:44,130 --> 00:06:48,020 顔の傷も ちゃんと隠せよ 78 00:06:48,020 --> 00:06:50,210 気づかれないように 79 00:06:50,210 --> 00:06:52,180 隠せないよ 80 00:06:53,120 --> 00:06:55,150 ソルヒさんには 81 00:06:56,070 --> 00:06:58,790 嘘がわかるってやつか? 82 00:07:01,910 --> 00:07:04,110 信じてないようですね 83 00:07:08,570 --> 00:07:11,350 あなたの気持ちはわかりますが 84 00:07:11,350 --> 00:07:15,100 僕は僕なりに ソルヒさんを幸せにします 85 00:07:15,100 --> 00:07:17,090 心配しないで 86 00:07:35,700 --> 00:07:37,680 早く行って! 87 00:07:41,180 --> 00:07:43,790 僕が彼女の夢だったから 88 00:08:02,410 --> 00:08:05,770 冷凍庫に隠したのか すげぇな 89 00:08:05,770 --> 00:08:07,850 父さん!ダメ!ダメ! 90 00:08:07,850 --> 00:08:09,450 放せ! 91 00:08:09,450 --> 00:08:11,610 いい加減にしろ! 92 00:08:12,620 --> 00:08:14,760 オムジを殴るなって 言ったよな 93 00:08:14,760 --> 00:08:18,240 こいつ父親に向かって 94 00:08:18,240 --> 00:08:19,570 殴りそうだな 95 00:08:19,570 --> 00:08:22,000 殴ってみろ この野郎 96 00:08:23,140 --> 00:08:26,370 ダメ!ダメ!ダメ!ダメ! 97 00:08:26,370 --> 00:08:28,140 ダメ! 98 00:08:28,140 --> 00:08:29,700 無理だよ 仕方ない 99 00:08:29,700 --> 00:08:34,190 今までの給料を 全部貯金した通帳だったのに 100 00:08:36,800 --> 00:08:38,580 どうせ明日も明後日も来るだろ 101 00:08:38,580 --> 00:08:41,550 おまえの会社にも やって来るだろう 102 00:08:52,000 --> 00:08:54,570 何のためにカネを貯めていたのさ 103 00:08:55,470 --> 00:08:57,650 大学に行くため 104 00:08:58,890 --> 00:09:00,760 大学? 105 00:09:01,940 --> 00:09:03,800 大学に行きたいのか 106 00:09:03,800 --> 00:09:07,030 私も夢を持ってみたい 107 00:09:07,650 --> 00:09:10,350 スンジュの前で情けなくて 108 00:09:18,060 --> 00:09:20,390 何で夢が必要なのさ 109 00:09:20,390 --> 00:09:23,130 おまえの夢はスンジュじゃないと 110 00:09:24,560 --> 00:09:31,400 ここから救ってくれる人は スンジュしかいない 111 00:09:59,280 --> 00:10:01,470 オッパ 112 00:10:01,470 --> 00:10:02,530 おまえ 大丈夫か? 113 00:10:02,530 --> 00:10:03,970 うん 114 00:10:03,970 --> 00:10:07,320 オッパは?大丈夫? 115 00:10:08,880 --> 00:10:10,890 僕は大丈夫だよ 116 00:10:10,890 --> 00:10:12,730 よかった 117 00:10:12,730 --> 00:10:15,030 あいつと どこで会ったの? 118 00:10:15,030 --> 00:10:16,740 わからない 119 00:10:16,740 --> 00:10:20,360 マンションの駐車場で いきなり現れたの 120 00:10:20,360 --> 00:10:22,360 すごく怖い… 121 00:10:22,360 --> 00:10:25,320 おまえ今一人なのか? マネージャーは? 122 00:10:25,320 --> 00:10:28,370 誰にも言ってない 123 00:10:28,370 --> 00:10:30,840 オッパに迷惑かかるかと 124 00:10:30,840 --> 00:10:32,600 言わないと 125 00:10:32,600 --> 00:10:35,470 警備も増員して 126 00:10:39,900 --> 00:10:43,490 すまない 僕のせいで 127 00:10:43,490 --> 00:10:47,930 いいえ あなたの声聞いて安心した 128 00:10:48,580 --> 00:10:51,040 やっと気づいたの 129 00:10:51,740 --> 00:10:54,990 あなたが死ぬより 130 00:10:54,990 --> 00:10:58,670 他の女と一緒だとしても 生きている方が 131 00:10:59,420 --> 00:11:03,600 百万倍も千万倍もマシだって 132 00:11:05,640 --> 00:11:09,660 ごめんなさい お願いだから死なないで 133 00:11:13,970 --> 00:11:16,300 戸締まりしっかりして 134 00:11:17,120 --> 00:11:19,330 いつも注意して 135 00:11:20,560 --> 00:11:22,320 電話切るよ 136 00:11:34,420 --> 00:11:37,040 元気でね ドハオッパ 137 00:12:42,980 --> 00:12:44,560 よく眠れた? 138 00:12:44,560 --> 00:12:46,740 うん 139 00:12:46,740 --> 00:12:49,640 サンドイッチを頼んだついでに 一緒に頼んだの 140 00:12:49,640 --> 00:12:51,380 どうぞ 141 00:12:52,270 --> 00:12:55,770 でも 急にマスクしてるの? 142 00:12:57,700 --> 00:13:00,720 美味しそう ありがとう 143 00:13:01,680 --> 00:13:03,640 風邪ひいてるの? 144 00:13:03,640 --> 00:13:06,540 キャンプ場がちょっと寒かったから 145 00:13:06,540 --> 00:13:08,680 風邪じゃないよ 146 00:13:09,590 --> 00:13:12,050 いただきます 147 00:13:12,050 --> 00:13:14,290 会いたかったのに 148 00:13:16,280 --> 00:13:18,600 サンドイッチは言い訳で 149 00:13:18,600 --> 00:13:20,740 会いたかったら来たの 150 00:13:20,740 --> 00:13:23,130 顔をちょっと見せて 151 00:13:39,270 --> 00:13:41,970 その顔…どうしたの? 152 00:13:44,810 --> 00:13:47,010 どうしてそこに行ったの? 153 00:13:47,010 --> 00:13:48,790 この程度でよかった 154 00:13:48,790 --> 00:13:52,090 オムホが シャオンの所に行ったんだ 155 00:13:53,350 --> 00:13:56,940 直接会った方がいいと思って 156 00:13:56,940 --> 00:13:59,820 伝えたかった言葉もあったし 157 00:13:59,820 --> 00:14:03,170 顔をこんな風にする人と 対話なんて出来る? 158 00:14:03,170 --> 00:14:06,040 警察に通報すべきだったわ 159 00:14:06,880 --> 00:14:09,750 通報はしなかったけど 160 00:14:09,750 --> 00:14:12,510 警察が現れたんだよ 161 00:14:13,110 --> 00:14:14,750 え? 162 00:14:16,890 --> 00:14:20,280 まさか… ガンミンオッパ? 163 00:14:21,300 --> 00:14:23,540 僕がキム・スンジュだと知って 164 00:14:23,540 --> 00:14:28,530 ソルヒさんが心配でここにいて 僕について来たんだ 165 00:14:28,530 --> 00:14:31,060 おかげで助かったよ 166 00:14:31,060 --> 00:14:34,070 だから連絡しろって言ってたのね 167 00:14:34,070 --> 00:14:36,940 その男を捕まえたの? 168 00:14:37,580 --> 00:14:41,330 いいや 僕が解放してって言ったんだ 169 00:14:41,330 --> 00:14:44,530 -どうして? -オムホとはちゃんと話したし 170 00:14:44,530 --> 00:14:48,510 もう…来ることは 171 00:14:49,950 --> 00:14:51,950 ないと思う 172 00:14:55,860 --> 00:14:58,350 心配しないで ソルヒさん 173 00:15:05,170 --> 00:15:08,100 まずカード2枚選んで下さい 174 00:15:12,960 --> 00:15:14,710 こんにちは 175 00:15:14,710 --> 00:15:17,290 こっち来て 176 00:15:17,290 --> 00:15:19,330 どうして? 177 00:15:19,330 --> 00:15:21,920 -ボディガードの勉強したんでしょ? -うん 178 00:15:21,920 --> 00:15:24,710 知り合いに個人的なボディガードを 頼める人いる? 179 00:15:24,710 --> 00:15:26,880 いるよ沢山 180 00:15:26,880 --> 00:15:29,170 誰を警護するの? 181 00:15:29,170 --> 00:15:31,820 その…隣人の男の人 182 00:15:31,820 --> 00:15:34,200 隣人なら… 183 00:15:34,200 --> 00:15:35,830 キム・ドハ? 184 00:15:35,830 --> 00:15:37,400 うん 185 00:15:37,400 --> 00:15:39,110 費用はどのくらいかしら? 186 00:15:39,110 --> 00:15:41,450 時給なの? 日払い? 187 00:15:41,450 --> 00:15:43,800 僕がやろうか? 安くしますよ 188 00:15:43,800 --> 00:15:46,720 おまえは私と働いてるでしょ 遊んでいるみたいね 189 00:15:46,720 --> 00:15:49,710 その… 190 00:15:49,710 --> 00:15:52,170 いらっしゃいませ 191 00:15:59,610 --> 00:16:01,540 助けてくれたんだってね 192 00:16:01,540 --> 00:16:03,960 ありがとう 193 00:16:03,960 --> 00:16:05,580 ソルヒ 194 00:16:05,580 --> 00:16:08,110 -だけど オッパ 195 00:16:08,110 --> 00:16:11,010 彼はホントに違う 196 00:16:11,010 --> 00:16:12,440 俺もわかってる 197 00:16:12,440 --> 00:16:16,620 彼が無罪になったのも 全部知ってるけど 198 00:16:16,620 --> 00:16:19,760 おまえが付き合ってる人じゃないか 199 00:16:19,760 --> 00:16:23,370 おまえの隣に住んで 一緒にメシも食って 200 00:16:24,170 --> 00:16:28,230 お節介だとわかってるけど すごく心配で…ずっと 201 00:16:28,230 --> 00:16:30,440 気になるんだ 202 00:16:33,670 --> 00:16:36,820 私たちの最初のデートを覚えてる? 203 00:16:40,060 --> 00:16:42,490 私がコーヒー好きだって言ったら 204 00:16:42,490 --> 00:16:46,800 あなたもコーヒー好きって 同じ物を注文したよね 205 00:16:48,210 --> 00:16:50,920 私はその嘘が好きだった 206 00:16:51,720 --> 00:16:57,110 いつかその嘘が終わったら 私たちの愛も終わるんだと 207 00:16:57,110 --> 00:16:59,350 私はそう思っていたの 208 00:16:59,350 --> 00:17:02,100 -ソルヒ あの時は -わかってる 209 00:17:02,100 --> 00:17:05,140 今はすべて理解したけど 210 00:17:05,140 --> 00:17:08,360 あの時は全てが 合致したように感じたの 211 00:17:09,330 --> 00:17:12,220 私たちが別れた理由は 212 00:17:12,220 --> 00:17:14,800 私が嘘がわかるからなの 213 00:17:23,410 --> 00:17:25,150 だから… 214 00:17:26,710 --> 00:17:28,480 彼を信じるのか? 215 00:17:28,480 --> 00:17:30,130 うん 216 00:17:30,910 --> 00:17:35,200 だからガンミンさんも 私の事心配しないで 217 00:17:45,140 --> 00:17:48,100 ♫ Can I come close to you? ♫ 218 00:17:48,100 --> 00:17:55,630 ♫ My shallow feelings to someone who finally made me shine ♫ 219 00:17:55,630 --> 00:17:57,280 ♫ Can I confess to you? ♫ 220 00:17:57,280 --> 00:17:59,270 片付けて 221 00:18:00,820 --> 00:18:03,450 これもご覧にならないと 222 00:18:04,780 --> 00:18:07,980 意外に反応が良かったです 223 00:18:13,590 --> 00:18:17,390 大衆の気持ちは 理解できないからな 224 00:18:17,390 --> 00:18:20,760 しかし こういうのも たまになら良いですが 225 00:18:20,760 --> 00:18:23,640 二度三度続くと シャオンのブラン下がって… 226 00:18:23,640 --> 00:18:25,240 わかってるよ 227 00:18:25,240 --> 00:18:27,870 二度とこんな事は 起こさないようにしないと 228 00:18:27,870 --> 00:18:30,330 シャオンによく話してみるよ 229 00:18:30,330 --> 00:18:32,010 はい 230 00:18:42,150 --> 00:18:46,300 ジオン ライブ見たぞ 231 00:18:47,110 --> 00:18:50,800 なんでやったのか おまえより分かってる 232 00:18:51,400 --> 00:18:53,540 ドハのせいだよな 233 00:18:56,060 --> 00:18:58,400 声が変だな 234 00:19:02,280 --> 00:19:03,840 え? 235 00:19:23,790 --> 00:19:26,660 死ななかったのが奇跡だな 236 00:19:29,030 --> 00:19:31,720 今 笑ったのか? 237 00:19:31,720 --> 00:19:34,460 次は死ぬかもしれない っていう事だ 238 00:19:34,460 --> 00:19:37,240 何で俺に連絡しなかった 239 00:19:37,240 --> 00:19:39,310 すまない 240 00:19:39,310 --> 00:19:42,770 兄貴は僕を遠くに 行かせると思って 241 00:19:46,630 --> 00:19:48,530 おまえ… 242 00:19:48,530 --> 00:19:51,480 ずっとここに住むのか? 243 00:19:51,480 --> 00:19:53,200 うん 244 00:19:54,640 --> 00:19:56,830 僕はここが楽なんだ 245 00:20:00,180 --> 00:20:03,420 おまえの母さんに聞いたけど 246 00:20:03,420 --> 00:20:09,330 誰かが事務所に電話して キム・ドハの名前を語ったらしい 247 00:20:10,800 --> 00:20:13,040 オムホだろうな 248 00:20:20,490 --> 00:20:22,110 兄貴 249 00:20:22,110 --> 00:20:23,210 うん 250 00:20:23,210 --> 00:20:26,410 もう一緒に仕事しない方が良さそうだ 251 00:20:29,690 --> 00:20:32,450 いきなり何を言うんだ 252 00:20:33,750 --> 00:20:37,010 オムホのせいで 僕の正体がバレたら 253 00:20:37,610 --> 00:20:40,380 一番困るのは兄貴だろ 254 00:20:40,380 --> 00:20:42,450 おい 255 00:20:42,450 --> 00:20:44,930 何でそんな話になるのさ 256 00:20:44,930 --> 00:20:46,150 おまえは困らないのか? 257 00:20:46,150 --> 00:20:49,100 一番辛いのはおまえだろ 258 00:20:50,300 --> 00:20:53,110 それは僕が対処すべき事だし 259 00:20:53,110 --> 00:20:56,540 もう周りの人を 傷つける事は出来ない 260 00:20:56,540 --> 00:20:59,780 じゃあ…ソルヒさんは? 261 00:20:59,780 --> 00:21:02,500 おまえがここに住んだら ソルヒさんに迷惑かからないと? 262 00:21:02,500 --> 00:21:07,800 ここにいて そばで守らないと 263 00:21:07,800 --> 00:21:11,970 顔がそんなになる奴が どうやって守るって? 264 00:21:12,860 --> 00:21:15,050 その通り 265 00:21:15,050 --> 00:21:17,210 単に言い訳で 266 00:21:17,920 --> 00:21:20,310 僕は彼女が必要なんだ 267 00:21:21,250 --> 00:21:24,070 僕が彼女のそばにいたいんだ 268 00:21:34,890 --> 00:21:36,080 まだ帰ってないの? 269 00:21:36,080 --> 00:21:39,420 はい 殆ど終わりました 270 00:21:40,120 --> 00:21:41,280 お粥? 271 00:21:41,280 --> 00:21:44,580 ああ 差し入れで 272 00:21:46,380 --> 00:21:48,790 あの… 273 00:21:48,790 --> 00:21:51,600 昨日お母様がいらしたの 274 00:21:51,600 --> 00:21:53,730 ホント?どうして? 275 00:21:53,730 --> 00:21:59,060 彼氏がいるか訊かれたから 知らないって嘘ついたわ 276 00:21:59,060 --> 00:22:00,990 ありがとう 277 00:22:00,990 --> 00:22:02,860 嘘? 278 00:22:02,860 --> 00:22:05,580 それがなんで嘘なの? 279 00:22:07,880 --> 00:22:10,760 隣人の男と良い感じなんでしょ 280 00:22:12,710 --> 00:22:15,920 バレバレよ これもそうだし 281 00:22:16,960 --> 00:22:18,110 良い感じじゃないわ 282 00:22:18,110 --> 00:22:20,000 じゃあ… 283 00:22:20,800 --> 00:22:24,550 付き合ってるのね? いつから? 284 00:22:25,600 --> 00:22:28,400 そういえば変だわ 285 00:22:28,400 --> 00:22:32,320 付き合おうっていう言葉を 聞いてない気がする 286 00:22:32,320 --> 00:22:35,240 じゃあ何で付き合ってると? 287 00:22:35,240 --> 00:22:37,320 ああ… 288 00:22:39,570 --> 00:22:42,270 スキンシップが先? 289 00:22:42,270 --> 00:22:44,360 違います 290 00:23:05,220 --> 00:23:06,480 こんばんは 291 00:23:06,480 --> 00:23:09,430 はい 292 00:23:09,430 --> 00:23:12,740 前にお話されていた 秘密保持契約書は? 293 00:23:12,740 --> 00:23:16,730 もう必要なくなりました 294 00:23:20,690 --> 00:23:22,560 ソルヒさん 295 00:23:25,010 --> 00:23:28,270 ドハ… 本当に信じてますか? 296 00:23:28,270 --> 00:23:30,340 はい 297 00:23:30,340 --> 00:23:32,640 チョ・ドゥクチャンさんは? 298 00:23:32,640 --> 00:23:35,050 私もドハを信じています 299 00:23:40,400 --> 00:23:42,810 話を聞きました 300 00:23:43,620 --> 00:23:45,990 付き合っているんですってね 301 00:23:47,680 --> 00:23:49,580 おめでとう 302 00:24:00,080 --> 00:24:02,260 ソルヒさん 303 00:24:02,260 --> 00:24:03,690 ここで何してるの? 304 00:24:03,690 --> 00:24:05,350 ちょっと話していたんだ 305 00:24:05,350 --> 00:24:07,130 帰るね 306 00:24:09,010 --> 00:24:11,320 ちょっと入ってもいいよね? 307 00:24:18,490 --> 00:24:20,400 これ何? 308 00:24:20,400 --> 00:24:21,660 ドハさんのよ 309 00:24:21,660 --> 00:24:23,330 食事が大変だと思って 310 00:24:23,330 --> 00:24:25,290 腫れにも効くって 311 00:24:25,290 --> 00:24:29,660 そこまで痛くないけど… ありがとう 312 00:24:31,090 --> 00:24:35,330 チョ・ドゥクチャンさんに ドハさんを信じてるか訊いたの 313 00:24:35,330 --> 00:24:37,230 信じてるって 314 00:24:37,230 --> 00:24:39,580 本心だったわ 315 00:24:44,010 --> 00:24:50,680 それから私たちが 付き合ってるという話も聞きました 316 00:24:50,680 --> 00:24:52,480 うん 317 00:24:52,480 --> 00:24:54,630 美味しそう 318 00:24:56,830 --> 00:25:01,430 でもキスしたら 付き合ってる事になる? 319 00:25:21,900 --> 00:25:23,890 何よ 320 00:25:35,950 --> 00:25:38,180 僕と付き合ってくれる? 321 00:25:40,100 --> 00:25:41,790 いいわ 322 00:25:41,790 --> 00:25:44,600 -どうして -いいわよ 323 00:25:50,360 --> 00:25:53,370 僕の大切な物だけど あげます 324 00:25:53,370 --> 00:25:55,310 ダメよ 325 00:25:56,830 --> 00:25:58,690 手を出して 326 00:25:58,690 --> 00:26:00,630 何? 327 00:26:04,820 --> 00:26:06,510 これ?! 328 00:26:06,510 --> 00:26:08,260 -ダメ -ダメ? 329 00:26:08,260 --> 00:26:10,170 ダメ 330 00:26:13,260 --> 00:26:14,670 僕と付き合ってくれるんだよね? 331 00:26:14,670 --> 00:26:16,850 わかったわ 332 00:26:16,850 --> 00:26:18,140 わかったわ 333 00:26:18,140 --> 00:26:19,840 じゃあ僕たちは本当に 付き合っているんだよね? 334 00:26:19,840 --> 00:26:21,730 付き合ってるよ 335 00:26:30,030 --> 00:26:32,160 いらっしゃいませ 336 00:26:36,050 --> 00:26:37,770 兄貴! 337 00:26:43,560 --> 00:26:45,490 何でここに? 338 00:26:45,490 --> 00:26:48,140 最近この近くで ボーカルレッスンに通ってるんだ 339 00:26:48,140 --> 00:26:49,420 近く通ったから 340 00:26:49,420 --> 00:26:51,990 そういうの 会社でやってくれないの? 341 00:26:51,990 --> 00:26:56,040 足りないと思って 追加でやってるんだ 342 00:26:56,040 --> 00:26:58,850 歌上手いのにどうして? 343 00:26:58,850 --> 00:27:00,460 もうシフト終わりだろ? 344 00:27:00,460 --> 00:27:02,340 家に送ってやるよ 345 00:27:02,340 --> 00:27:05,800 まだなんだ 346 00:27:05,800 --> 00:27:10,160 特にやる事もないから 夜勤もする事にしたんだ 347 00:27:14,430 --> 00:27:16,530 すぐ戻って来る 348 00:27:16,530 --> 00:27:18,730 いらっしゃいませ 349 00:27:19,460 --> 00:27:21,600 頭痛薬下さい 350 00:27:31,020 --> 00:27:33,160 代表? 351 00:27:46,510 --> 00:27:48,840 酷い頭痛のようだな 352 00:27:48,840 --> 00:27:50,720 うちの会社の代表だよ 353 00:27:50,720 --> 00:27:52,130 マジで? 354 00:27:52,130 --> 00:27:55,540 こんな街まで何で? 355 00:27:56,210 --> 00:27:59,510 うちの街には キム・ドハ作曲家もいるんだ 356 00:27:59,510 --> 00:28:01,940 -え? -失業者のようだけど 357 00:28:01,940 --> 00:28:04,280 名前がキム・ドハだって 358 00:28:04,280 --> 00:28:06,440 じゃあ曲をお願いしてみろ 359 00:28:06,440 --> 00:28:09,210 キム・ドハの曲があれば 360 00:28:10,010 --> 00:28:12,890 アトランティスも売れるだろ 361 00:28:19,730 --> 00:28:22,760 [延西洞商店主協会] 362 00:28:22,760 --> 00:28:25,360 先日の不祥事により 363 00:28:25,360 --> 00:28:29,200 ヨンソ不動産社長の代わりに 任命されました 364 00:28:29,200 --> 00:28:31,200 ヨンソベーカリーの ソ・ボロです 365 00:28:31,200 --> 00:28:32,580 よろしくお願いします 366 00:28:32,580 --> 00:28:35,990 ソ・ボロ! 367 00:28:41,100 --> 00:28:46,530 この前の事件は 私の人生最大の危機でした 368 00:28:46,530 --> 00:28:48,350 諦めようとした瞬間… 369 00:28:48,350 --> 00:28:50,100 不動産の社長 370 00:28:50,100 --> 00:28:53,200 -耳を搔くとまだ小麦粉が出て来るって -私はここに立つことが出来ました 371 00:28:53,200 --> 00:28:54,900 まだ奇妙だと思うの 372 00:28:54,900 --> 00:28:56,530 タロット社長がどうしてわかったの? 373 00:28:56,530 --> 00:28:58,760 タロット占いしたって 374 00:29:00,390 --> 00:29:04,250 今日の雰囲気はどう? しらけてるような 375 00:29:04,250 --> 00:29:08,100 不動産社長の夫人が いくつもビル持ってるから 376 00:29:08,100 --> 00:29:10,040 彼女の建物で働く人は みんなそっち側についてるから 377 00:29:10,040 --> 00:29:12,560 ゴキブリ事件の後も? 378 00:29:12,560 --> 00:29:14,990 ボロさんだけにやったけど 他の人には親切だから 379 00:29:14,990 --> 00:29:17,250 身を粉にして頑張ります! 380 00:29:17,250 --> 00:29:19,170 初めてだから 未熟な部分も多いと思いますが 381 00:29:19,170 --> 00:29:21,530 見ていよう 参加しない人もいるかも 382 00:29:21,530 --> 00:29:24,370 -まさか… -頑張って学ばせていただきます 383 00:29:24,370 --> 00:29:26,360 ありがとうございます 384 00:29:29,560 --> 00:29:33,260 最初の案件として 延西洞フェスティバルについて 385 00:29:33,260 --> 00:29:35,290 私は参加しません 386 00:29:36,450 --> 00:29:38,020 -はい -あの… 387 00:29:38,020 --> 00:29:40,010 私は今回は参加できません 388 00:29:40,010 --> 00:29:42,440 -私も -私も 389 00:29:42,440 --> 00:29:44,350 一人ずつ発言して下さい 390 00:29:44,350 --> 00:29:46,790 私も 391 00:29:46,790 --> 00:29:48,500 -私も -はい 392 00:29:48,500 --> 00:29:50,370 -私も -私も 393 00:29:50,370 --> 00:29:52,360 何よ 394 00:29:57,510 --> 00:30:02,100 あの野郎 この時間まで寝てるのか? 395 00:30:02,940 --> 00:30:04,910 こんにちは 396 00:30:13,930 --> 00:30:15,550 現金で払いますよね? 397 00:30:15,550 --> 00:30:17,930 何を言ってるんですか? 口座に振り込んだけど 398 00:30:17,930 --> 00:30:20,390 今日配達したら 現金で払うって 399 00:30:20,390 --> 00:30:22,140 頼んで来るから それそ信じて来たのに 400 00:30:22,140 --> 00:30:24,900 いつ頼んだって? 口座を見てみろよ 401 00:30:24,900 --> 00:30:28,410 あなたじゃなくて 料理人がいるでしょう 402 00:30:29,490 --> 00:30:31,560 あいつがそんな事を? 403 00:30:32,360 --> 00:30:35,230 -すみません -わかった 404 00:30:35,230 --> 00:30:36,880 とりあえずカネは支払うから 405 00:30:36,880 --> 00:30:41,550 口座に入金を確認したら 2倍にして返せよ 406 00:30:48,160 --> 00:30:50,060 何だよ 407 00:30:55,720 --> 00:30:58,200 忙しいんだけど 408 00:30:58,200 --> 00:30:59,850 無いんだ 409 00:30:59,850 --> 00:31:01,900 え? 410 00:31:01,900 --> 00:31:04,740 -あの… -カネが無いんだって 411 00:31:06,680 --> 00:31:09,450 変な人だな 412 00:31:09,450 --> 00:31:12,660 [電源が切れています…] 413 00:31:17,050 --> 00:31:19,580 俺のカネ! 414 00:31:19,580 --> 00:31:21,620 俺のカネ! 415 00:31:23,560 --> 00:31:27,230 誰かが事務所に電話して キム・ドハの名前を語ったそうだ 416 00:31:27,230 --> 00:31:29,620 オムホだろうな 417 00:31:35,820 --> 00:31:38,390 [母親] 418 00:31:46,470 --> 00:31:49,370 ちょっとカフェに来てくれない? 419 00:31:51,590 --> 00:31:54,620 来た!いらっしゃいませ 420 00:31:54,620 --> 00:31:57,110 -いらっしゃい -兄貴! 421 00:31:57,900 --> 00:31:58,800 どうして? 422 00:31:58,800 --> 00:32:01,010 これは大したこと無いです 423 00:32:01,010 --> 00:32:02,960 とりあえずこっちに来て 424 00:32:04,310 --> 00:32:06,030 ここに座って 425 00:32:08,550 --> 00:32:10,200 さあ 426 00:32:10,200 --> 00:32:13,780 この人はうちのエースでしたが 特技は柔術です 427 00:32:13,780 --> 00:32:16,090 良い感じでしょう 428 00:32:17,940 --> 00:32:21,780 -次は? -コンサートの警備してるんだけど 429 00:32:21,780 --> 00:32:25,630 そうだ シャオンのコンサートで何度か見たはず 430 00:32:25,630 --> 00:32:27,710 最近時間ないかな? 431 00:32:27,710 --> 00:32:30,080 次は僕の後輩だけど 432 00:32:30,080 --> 00:32:32,380 ちょっと待って 433 00:32:32,380 --> 00:32:34,200 これは何ですか? 434 00:32:34,200 --> 00:32:37,400 悪い奴に追われているんでしょ 435 00:32:37,400 --> 00:32:41,370 ドハさんのボディガードの 候補リストです 436 00:32:43,710 --> 00:32:45,020 必要ないです 437 00:32:45,020 --> 00:32:46,780 何で? 438 00:32:48,430 --> 00:32:50,310 何か気まずいし 439 00:32:50,310 --> 00:32:52,210 気まずいなんて言ってられる? 440 00:32:52,210 --> 00:32:55,640 気まずいなら僕がやろうか 441 00:32:59,030 --> 00:33:01,250 本当に大丈夫です 442 00:33:01,250 --> 00:33:03,530 話は終わったでしょ? 443 00:33:07,430 --> 00:33:09,370 あの… 444 00:33:12,350 --> 00:33:13,810 いいえ 仕方ないですね 445 00:33:13,810 --> 00:33:16,120 はい すみません 446 00:33:16,120 --> 00:33:18,670 はい 失礼します 447 00:33:31,140 --> 00:33:33,640 -こんにちは -こんにちは 448 00:33:33,640 --> 00:33:37,000 ひょっとして今回のお祭り 参加されますか? 449 00:33:38,400 --> 00:33:42,570 いいえ いつものように 参加しない事に 450 00:33:45,240 --> 00:33:47,070 わかりました 451 00:33:48,400 --> 00:33:51,400 一度参加してみてはいかがでしょう 452 00:33:51,400 --> 00:33:52,820 どうして? 453 00:33:52,820 --> 00:33:55,580 実は私が商店街の代表になったせいで 454 00:33:55,580 --> 00:33:57,940 参加しない人が多くて 455 00:33:57,940 --> 00:34:01,120 過半数を超えたら お祭りが出来るんですが 456 00:34:01,120 --> 00:34:03,770 今ちょうど半々なので 457 00:34:05,260 --> 00:34:09,620 最近気がかりな事が多くて… すみません 458 00:34:09,620 --> 00:34:11,820 いいえ こちらこそ申し訳ないです 459 00:34:11,820 --> 00:34:13,880 失礼します 460 00:34:13,880 --> 00:34:15,900 気をつけて 461 00:34:15,900 --> 00:34:19,780 お祭りの準備 手伝ってあげられるのに 462 00:34:19,780 --> 00:34:22,210 キム・ドハさんの顔を見たでしょ 463 00:34:22,210 --> 00:34:24,130 お祭りしてる場合じゃ無いわ 464 00:34:24,130 --> 00:34:28,080 怪我もしてるけど 落ち込んでいるみたいだけど 465 00:34:28,080 --> 00:34:31,410 一緒にお祭りの準備したら 気分も盛り上がるんじゃない? 466 00:34:31,410 --> 00:34:33,080 一緒に? 467 00:34:35,650 --> 00:34:39,960 ダメよ 家に一人でいても不安なのに 468 00:34:39,960 --> 00:34:43,050 そういう時に家にいたら ますます鬱になるのよ 469 00:34:43,050 --> 00:34:47,360 それにお祭りの時は 僕が見張ってるから 470 00:34:54,780 --> 00:34:57,610 お疲れでしょう 471 00:34:57,610 --> 00:34:59,290 まだですか? 472 00:34:59,290 --> 00:35:04,010 まだまだですよ ミナさん 473 00:35:04,010 --> 00:35:05,870 行きましょう 474 00:35:08,140 --> 00:35:11,870 天気がいいな 475 00:35:46,170 --> 00:35:48,120 師匠! 476 00:35:49,020 --> 00:35:51,440 -入って下さい -まあ… 477 00:35:53,240 --> 00:35:56,040 何てこと 478 00:36:11,650 --> 00:36:14,990 またマスクつけるの? 479 00:36:14,990 --> 00:36:17,890 みんなを驚かせたくないから 480 00:36:22,450 --> 00:36:25,200 お父さんが送ってくれたの 481 00:36:34,860 --> 00:36:37,350 写真だけ送ってくれるんだね 482 00:36:37,350 --> 00:36:39,580 うん これが手紙なの 483 00:36:39,580 --> 00:36:42,220 お父さんが自分で撮ったの 484 00:36:43,740 --> 00:36:46,340 元気だっていう事よ 485 00:36:47,530 --> 00:36:50,090 ところで どこに行くの? 486 00:36:50,090 --> 00:36:51,860 コンビニに 487 00:36:51,860 --> 00:36:54,030 一緒に行きましょう 488 00:37:04,220 --> 00:37:05,580 いらっしゃいませ 489 00:37:05,580 --> 00:37:07,330 いらっしゃいませ 490 00:37:31,220 --> 00:37:33,130 あの… 491 00:37:33,130 --> 00:37:34,800 こちらに下さい 492 00:37:40,640 --> 00:37:43,320 最近手書きの人は 珍しいけど 493 00:37:43,320 --> 00:37:45,420 音大生ですか? 494 00:37:49,800 --> 00:37:52,130 これも一緒に 495 00:37:55,440 --> 00:37:58,550 25,800ウォンです 496 00:37:58,550 --> 00:38:00,440 大丈夫です 497 00:38:01,610 --> 00:38:02,610 ありがとう 498 00:38:02,610 --> 00:38:05,020 それでは 499 00:38:05,020 --> 00:38:07,570 僕は音大生ではないです 500 00:38:09,380 --> 00:38:12,000 今度のお祭りで歌います 501 00:38:26,240 --> 00:38:30,120 眠れないから ビール1本ずつ飲みましょう 502 00:38:34,710 --> 00:38:38,360 お祭りでは のど自慢もやるんだね 503 00:38:38,360 --> 00:38:39,780 うん 504 00:38:39,780 --> 00:38:42,810 今年はお祭りがあるのかな 505 00:38:42,810 --> 00:38:44,000 何で? 506 00:38:44,000 --> 00:38:46,070 参加する店が少ないんだって 507 00:38:46,070 --> 00:38:50,830 過半数超える必要があるけど ちょうど半々らしくて 508 00:38:50,830 --> 00:38:53,050 そうなの? 509 00:38:53,050 --> 00:38:54,830 ソルヒさんは? 510 00:38:54,830 --> 00:38:57,730 まだ決めてないけど 511 00:38:59,340 --> 00:39:00,940 やってよ 512 00:39:01,770 --> 00:39:03,420 どうして? 513 00:39:04,120 --> 00:39:07,110 さっきの人の歌が聴きたくて 514 00:39:07,760 --> 00:39:10,930 曲がすごく良かった 515 00:39:11,830 --> 00:39:15,210 こういうお祭りに参加した事ないから 516 00:39:15,210 --> 00:39:19,290 誰か…手伝ってくれたらいいけど 517 00:39:19,290 --> 00:39:21,420 お店の人がいるだろ 518 00:39:21,420 --> 00:39:24,280 あいつらだけじゃ足りないでしょ 519 00:39:24,280 --> 00:39:26,220 手伝ってよ 520 00:39:26,220 --> 00:39:28,160 僕が? 521 00:39:28,160 --> 00:39:30,900 私もこういうの 面倒なんだけど 522 00:39:30,900 --> 00:39:34,890 面白いかもしれないから 一緒にやれば 523 00:39:41,950 --> 00:39:45,060 顔…その頃には治ってるよね 524 00:39:45,060 --> 00:39:47,090 治ってるわよ 525 00:39:47,090 --> 00:39:49,560 じゃあ一緒にやろう! 526 00:39:50,640 --> 00:39:51,930 乾杯! 527 00:39:51,930 --> 00:39:53,570 乾杯! 528 00:39:57,520 --> 00:40:01,170 [候補者討論会] 529 00:40:01,170 --> 00:40:03,020 政策テーマは終えましたが 530 00:40:03,020 --> 00:40:05,340 自由テーマに移りたいと思います 531 00:40:05,340 --> 00:40:08,600 ユ・ジェフン候補から お願いします 532 00:40:08,600 --> 00:40:10,390 はい 私は 533 00:40:11,190 --> 00:40:13,990 チョン・ヨンミ候補に 質問いたします 534 00:40:13,990 --> 00:40:18,600 息子さんに関する問題が 気になるのは事実ですが 535 00:40:18,600 --> 00:40:20,850 その疑惑が事実なら 536 00:40:20,850 --> 00:40:23,290 息子をまともに育てられない母親に 537 00:40:23,290 --> 00:40:26,650 京義道を任せられるかという 懸念の声があります 538 00:40:26,650 --> 00:40:30,520 これについて 返答いただけますか? 539 00:40:30,520 --> 00:40:37,350 ユ・ジェフン候補 息子の判決をご存知ですか? 540 00:40:37,350 --> 00:40:40,570 はい 無罪になりましたよね 541 00:40:40,570 --> 00:40:43,120 よくご存知ですね 542 00:40:43,120 --> 00:40:45,970 検察が無罪と判断したのに 543 00:40:45,970 --> 00:40:48,470 何で度々問題になるのでしょうか 544 00:40:48,470 --> 00:40:53,940 それは真犯人が 見つかっていないからだと思います 545 00:40:53,940 --> 00:40:57,740 息子の場合 他殺ではなく 自殺だったため 546 00:40:57,740 --> 00:41:00,050 真犯人も存在しないのです 547 00:41:00,050 --> 00:41:02,100 自殺ではない可能性も… 548 00:41:02,100 --> 00:41:07,430 このように死ぬまで殺人者だと 指を差されるのでしょう 549 00:41:07,430 --> 00:41:09,610 そういう人たちを 非難するつもりはありません 550 00:41:09,610 --> 00:41:14,460 しかしそのせいで 息子の育て方を間違えた母親だと 551 00:41:14,460 --> 00:41:19,720 京義道を統治する資格がないと 言われるのは受け入れ難いです 552 00:41:21,400 --> 00:41:23,300 お祭り… 553 00:41:26,160 --> 00:41:30,750 いつものようにコーヒーを売って タロット占いする? 554 00:41:31,690 --> 00:41:33,920 ニュートロ*なコンセプトに合わせないと *ニュートロ=モダンレトロ 555 00:41:33,920 --> 00:41:37,120 シッケとダルゴナコーヒーも 販売してみたら? 556 00:41:37,120 --> 00:41:38,550 いいね 557 00:41:38,550 --> 00:41:41,420 それからタロットは 5分程度にしよう 558 00:41:41,420 --> 00:41:43,360 うちのブースにだけ 人が並んだら困るから 559 00:41:43,360 --> 00:41:45,020 時間を決めて 560 00:41:45,020 --> 00:41:47,000 そうね 561 00:41:47,000 --> 00:41:52,560 飲み物を買う人にも 今日の運勢を占ってあげたら? 562 00:41:52,560 --> 00:41:54,360 どうやって? 563 00:41:55,770 --> 00:41:59,130 そこに”今日のタロット占い”を 印刷してみたら? 564 00:41:59,130 --> 00:42:01,860 カップホルダーはお客様に 選んでもらって 565 00:42:01,860 --> 00:42:03,400 おお いいね! 566 00:42:03,400 --> 00:42:05,370 良いわね 567 00:42:14,150 --> 00:42:19,590 それから無料のタロット占いの チケットも隠しておこう 568 00:42:19,590 --> 00:42:21,330 コーヒーを飲み終えたら 見えるように 569 00:42:21,330 --> 00:42:26,090 ああ…でも 外したら見えるよね? 570 00:42:27,520 --> 00:42:29,290 確かに… 571 00:42:32,380 --> 00:42:34,840 笑わないで 572 00:42:34,840 --> 00:42:37,510 普段からとキム氏は知り合いだったチョ氏は 573 00:42:37,510 --> 00:42:42,310 自分の両親が経営する居酒屋で サッカーの試合を見ていたと証言しました 574 00:42:42,310 --> 00:42:45,080 証拠としてCCTVの映像も提出しましたが 575 00:42:45,080 --> 00:42:49,330 画質が悪く 顔はよく見えませんでした 576 00:42:52,370 --> 00:42:53,980 -先輩 -ん? 577 00:42:53,980 --> 00:42:57,930 今週末は非番ですが 何か予定ありますか? 578 00:42:57,930 --> 00:42:59,520 どうして? 579 00:43:00,410 --> 00:43:02,930 延西洞でお祭りがあるんですよ 580 00:43:02,930 --> 00:43:05,220 見どころも多いし すごく楽しいですよ 581 00:43:05,220 --> 00:43:08,320 タロットカフェの社長に アピールするチャンスですよ 582 00:43:08,320 --> 00:43:10,620 その日は予定がある 583 00:43:17,330 --> 00:43:19,790 もしもし? 584 00:43:19,790 --> 00:43:21,630 お元気でしたか? 585 00:43:21,630 --> 00:43:24,380 久しぶりにご連絡しました 586 00:43:25,430 --> 00:43:29,680 ちょうどお会いしたいと思って 587 00:43:31,700 --> 00:43:34,700 [ソウル⇔ハクチョン] 588 00:43:48,880 --> 00:43:50,080 これくらい持って行くわ 589 00:43:50,080 --> 00:43:51,820 -足りないんじゃない? -もっと要る? 590 00:43:51,820 --> 00:43:53,550 そう思うけど 591 00:43:53,550 --> 00:43:58,080 中に入れればいいでしょ 何でここに置くの 592 00:43:58,080 --> 00:44:01,600 -来たのね -車で来ました 荷物を積んで 593 00:44:02,600 --> 00:44:06,740 その服で行くわけじゃないよね? 594 00:44:09,250 --> 00:44:11,570 何で?イマイチ? 595 00:44:15,480 --> 00:44:20,000 早く積んで行きましょう 服も買うなら時間がないから 596 00:44:20,000 --> 00:44:22,400 早く積んで行きましょう 向こうで買えばいいから 597 00:44:22,400 --> 00:44:25,040 OK!これは僕が持ちます 598 00:44:25,040 --> 00:44:27,710 車のドアを開けるよ 599 00:44:27,710 --> 00:44:30,600 -ドア開けて -わかった 600 00:44:40,650 --> 00:44:42,740 [延西プレイ ニュートロ フェスティバル] 601 00:44:42,740 --> 00:44:43,980 [エレガンスフリーマーケット] 602 00:44:43,980 --> 00:44:46,060 -こんにちは -こんにちは 603 00:44:46,060 --> 00:44:47,590 これはもう買えますよね 604 00:44:47,590 --> 00:44:50,520 一番素敵だから マネキンに着せたかったけど 605 00:44:50,520 --> 00:44:52,270 素敵な服多いから 606 00:44:52,270 --> 00:44:54,850 着てみます 607 00:44:55,830 --> 00:44:57,280 -これを着てみて -え? 608 00:44:57,280 --> 00:44:59,640 早く!着てみて 609 00:44:59,640 --> 00:45:03,130 着てみてよ 610 00:45:12,680 --> 00:45:16,890 体格がいいから こんなのも着こなすのね 611 00:45:16,890 --> 00:45:18,570 そうでしょ 612 00:45:20,600 --> 00:45:22,840 いくらですか 613 00:45:22,840 --> 00:45:26,600 最初のお客さんだから 5万ウォン下さい 614 00:45:29,310 --> 00:45:31,960 [ルーニー] 615 00:45:33,170 --> 00:45:35,690 社長 私たちも着替えないと 616 00:45:35,690 --> 00:45:38,070 そうね 617 00:45:42,560 --> 00:45:44,190 ドハさん 早く来て 618 00:45:44,190 --> 00:45:47,320 -はい -わかりました 619 00:45:50,540 --> 00:45:55,030 ついにお客様に披露する クォリティに仕上がった! 620 00:45:55,780 --> 00:45:58,490 あの男を棒叩きにしろ! 621 00:45:58,490 --> 00:46:00,310 おまえのニュートロは 朝鮮時代なのか? 622 00:46:00,310 --> 00:46:03,880 昔の人じゃない 623 00:46:03,880 --> 00:46:06,750 薬菓は高麗時代の菓子です 624 00:46:06,750 --> 00:46:09,880 歴史を忠実に再現するために これを着たんですよ 625 00:46:09,880 --> 00:46:10,880 食べてみて 626 00:46:10,880 --> 00:46:12,810 何だよ 627 00:46:15,240 --> 00:46:18,450 奴隷のコンセプトで メイクもしたのか? 628 00:46:19,180 --> 00:46:21,970 メイクはしてないけど 629 00:46:21,970 --> 00:46:25,030 メイクしたのかと思った ごめん 630 00:46:28,200 --> 00:46:29,670 美味しいな 631 00:46:29,670 --> 00:46:31,860 何だ? 632 00:46:31,860 --> 00:46:34,030 パンに入れようかな 633 00:46:34,030 --> 00:46:35,840 どう? 634 00:46:36,620 --> 00:46:38,480 一人目立つけど 635 00:46:38,480 --> 00:46:40,520 朝よりはマシね 636 00:46:40,520 --> 00:46:42,130 カッコいいです 637 00:46:42,130 --> 00:46:43,730 もう並んでるわ 638 00:46:43,730 --> 00:46:46,600 準備して! 639 00:46:55,140 --> 00:46:58,790 ♫ほら笑って smile again ♫ 640 00:46:58,790 --> 00:47:02,200 ♫幸せな瞬間 happy days ♫ 641 00:47:02,200 --> 00:47:04,670 ♫肩を張って♫ 642 00:47:04,670 --> 00:47:08,930 ♫この世の苦しみを消し去ろう♫ 643 00:47:08,930 --> 00:47:12,760 ♫悲しみは忘れて never cry ♫ 644 00:47:12,760 --> 00:47:16,510 ♫幸せな太陽の下 sunny days ♫ 645 00:47:17,270 --> 00:47:21,000 [ルーニーのタロットカフェ] 646 00:47:24,700 --> 00:47:27,140 ♫ Smile again ♫ 647 00:47:28,210 --> 00:47:30,300 ♫ Happy days ♫ 648 00:47:30,300 --> 00:47:33,690 [ルーニーのタロットカフェ] 649 00:47:33,690 --> 00:47:37,420 客が来ないですね 650 00:47:37,420 --> 00:47:40,370 いらっしゃいませ これ美味しいですよ 651 00:47:40,370 --> 00:47:44,040 さっき作ったんですよ 652 00:47:44,040 --> 00:47:46,070 食べてみて下さい 653 00:47:46,070 --> 00:47:47,930 チメク*!チメク! *フライドチキンとビール 654 00:47:47,930 --> 00:47:51,620 一度いらしてください 655 00:47:52,700 --> 00:47:54,600 ようこそ!いらっしゃいませ 656 00:47:54,600 --> 00:47:56,250 いらして下さい 657 00:47:56,250 --> 00:47:57,980 ここ良いですよ 658 00:47:57,980 --> 00:48:00,710 -チキン!チキン! -こんにちは 659 00:48:00,710 --> 00:48:01,850 まあ サンチョルさん 660 00:48:01,850 --> 00:48:05,260 ニュートロコンセプトだからこんな格好を チョロクさんも? 661 00:48:05,260 --> 00:48:08,810 ホントに!なんて偶然! 662 00:48:08,810 --> 00:48:11,080 誰がこんな格好するの? 663 00:48:11,080 --> 00:48:12,450 -基本セットにしますか? -はい 664 00:48:12,450 --> 00:48:15,050 -VIPはこちらへどうぞ -ありがとうございます 665 00:48:15,050 --> 00:48:18,660 ご覧ください! 丸鶏美味しいですよ 666 00:48:18,660 --> 00:48:19,980 あいつは誰だ 667 00:48:19,980 --> 00:48:22,650 あいつなんて言わないで お見合いで会った人よ 668 00:48:22,650 --> 00:48:23,870 連絡来なかったんだろ 669 00:48:23,870 --> 00:48:25,350 おまえのメール無視して 終わったんじゃないのか? 670 00:48:25,350 --> 00:48:27,740 今からが始まりよ 671 00:48:29,520 --> 00:48:31,440 サンチョルさん どうぞ召し上がれ 672 00:48:31,440 --> 00:48:32,780 すごく美味しそう 673 00:48:32,780 --> 00:48:34,720 たくさん入れました 674 00:48:34,720 --> 00:48:36,580 ホントに結構です 675 00:48:36,580 --> 00:48:39,360 -ダメですよ -どうして受け取れますか 676 00:48:39,360 --> 00:48:41,700 -すごく頑張ってるから -現金はないの? 677 00:48:41,700 --> 00:48:43,790 持って来て下さいよ 678 00:48:45,320 --> 00:48:47,030 いただきます 679 00:48:47,030 --> 00:48:49,900 -現金持って来て下さい -はい 680 00:48:52,440 --> 00:48:55,340 うちだけお客が来ないわね 681 00:48:55,340 --> 00:48:59,960 初めてお祭りに参加するからでしょ 682 00:48:59,960 --> 00:49:03,870 すぐ売り切れると思って ドリンクのセットも済ませたのに 683 00:49:05,570 --> 00:49:09,450 ダメだわ ドハさんがお客のフリしてよ 684 00:49:09,450 --> 00:49:11,380 え? 685 00:49:11,380 --> 00:49:13,030 良いわね 686 00:49:13,030 --> 00:49:17,230 お客が一人もいないから 来れないのかも 687 00:49:18,880 --> 00:49:20,610 はい 688 00:49:24,820 --> 00:49:27,360 急いで急いで! 689 00:49:30,980 --> 00:49:32,580 シッケ一杯下さい 690 00:49:32,580 --> 00:49:36,600 シッケ一杯ですね 691 00:49:37,690 --> 00:49:39,900 ご注文のシッケです 692 00:49:39,900 --> 00:49:41,820 美味しそうに 693 00:49:48,930 --> 00:49:52,620 ウワー美味しい 694 00:49:52,620 --> 00:49:54,320 はい! 695 00:49:54,320 --> 00:49:57,410 うちはシッケの美味しい店です 696 00:49:58,210 --> 00:50:01,040 ここがシッケの美味しい店ですよ 697 00:50:17,210 --> 00:50:18,690 -同じのを下さい -シッケですか? 698 00:50:18,690 --> 00:50:20,440 私も! 699 00:50:20,440 --> 00:50:24,500 私たちにも下さい シッケですよね 700 00:50:24,500 --> 00:50:27,000 -私にも下さい -タロット占いします 701 00:50:27,000 --> 00:50:29,440 こちらにどうぞ 702 00:50:40,800 --> 00:50:42,600 誰かと思ったら ガンミンじゃないか 703 00:50:42,600 --> 00:50:43,690 こんにちは 704 00:50:43,690 --> 00:50:45,590 久しぶりだな ガンミン 705 00:50:45,590 --> 00:50:48,060 どうして来たのさ 会えて嬉しいぞ 706 00:50:48,060 --> 00:50:49,370 久しぶりに会いたくて 来たんですよ 707 00:50:49,370 --> 00:50:50,980 そうか 708 00:50:50,980 --> 00:50:53,600 クァク課長は? 709 00:50:53,600 --> 00:50:55,650 さっきまでいたけど 710 00:50:55,650 --> 00:50:58,060 娘の事で病院に行ったよ 711 00:50:58,060 --> 00:51:01,240 手ぶらで来ればいいのに 何だよこれ 712 00:51:01,240 --> 00:51:02,860 ずいぶん沢山あるな 713 00:51:02,860 --> 00:51:04,810 いつもインスタントコーヒーばかり 飲んでいたでしょう 714 00:51:04,810 --> 00:51:05,990 糖類の管理もしないと 715 00:51:05,990 --> 00:51:07,990 ありがとう 716 00:51:07,990 --> 00:51:10,490 おまえも一つ取って 717 00:51:10,490 --> 00:51:11,880 ありがとう 718 00:51:11,880 --> 00:51:14,300 美味しそうだな いただきます 719 00:51:16,600 --> 00:51:21,180 海水浴場の失踪事件の時 担当はクァク課長でしたよね 720 00:51:21,180 --> 00:51:23,310 そうだけど 何で? 721 00:51:23,310 --> 00:51:24,960 何となく 気になって 722 00:51:24,960 --> 00:51:27,020 最近もその話になるから 723 00:51:27,020 --> 00:51:29,880 俺が見るに…単に自殺だよ 724 00:51:29,880 --> 00:51:32,880 やたらとテレビに出るから 話がデカくなった 725 00:51:32,880 --> 00:51:34,700 そうだ 726 00:51:35,500 --> 00:51:37,200 ガンミンじゃないか 727 00:51:37,200 --> 00:51:39,030 課長! 728 00:51:39,030 --> 00:51:40,700 懸念の声があります 729 00:51:40,700 --> 00:51:44,590 息子の場合 他殺ではなく 自殺だったので 730 00:51:44,590 --> 00:51:46,990 真犯人が存在しないのです 731 00:51:46,990 --> 00:51:50,630 自殺ではない可能性も ありますよね 732 00:51:50,630 --> 00:51:53,600 延西洞?何でそこに 733 00:51:58,280 --> 00:52:02,350 そこに彼女がいるんです 734 00:52:03,150 --> 00:52:05,120 何してる子なの? 735 00:52:05,120 --> 00:52:07,920 カフェをやってます タロットカフェ 736 00:52:09,480 --> 00:52:11,620 そんなに心配しないで下さい 737 00:52:11,620 --> 00:52:14,490 オムホもそこまではわからないし 738 00:52:14,490 --> 00:52:19,620 ドハもそこにいると 居心地が良さそうで 739 00:52:22,160 --> 00:52:25,710 どこなの?そのカフェ 740 00:52:29,350 --> 00:52:33,820 選挙に集中すべき時に 余計な話をしてしまいました 741 00:52:39,700 --> 00:52:44,960 しかし息子の育て方を間違えた母親と 742 00:52:44,960 --> 00:52:49,950 京義道を統治する資格がないと 言われるのは受け入れ難いです 743 00:52:49,950 --> 00:52:55,640 ユ・ジェフン候補 私と息子の胸を痛める事件は 744 00:52:58,890 --> 00:53:02,100 [ルーニーのタロットカフェ] 745 00:53:03,690 --> 00:53:06,180 [プレイ ニュートロ お祭りで会いましょう!] 746 00:53:06,180 --> 00:53:08,140 お祭り? 747 00:53:25,290 --> 00:53:30,700 出たカードを見ると もう少し待っても大丈夫です 748 00:53:30,700 --> 00:53:33,100 いつもですか? 749 00:53:43,020 --> 00:53:45,250 これで 750 00:53:46,340 --> 00:53:48,120 どう? 751 00:54:11,930 --> 00:54:14,450 お客も捌けてきたから 外を見に行ったら 752 00:54:14,450 --> 00:54:16,100 ここは私たちに任せて 753 00:54:16,100 --> 00:54:18,170 そうしようか 754 00:54:18,170 --> 00:54:21,130 じゃあ食べ物買って来ます 755 00:54:21,130 --> 00:54:22,830 行こう 756 00:54:28,230 --> 00:54:31,240 見ました? 二人が手を繋いでる 757 00:54:31,240 --> 00:54:34,310 うん 付き合ってるからね 758 00:54:34,310 --> 00:54:36,710 付き合ってるって? 759 00:54:41,450 --> 00:54:43,520 可愛い 760 00:54:44,350 --> 00:54:46,700 -似合ってるわ -似合ってるでしょ 761 00:54:49,980 --> 00:54:51,560 似合う? 762 00:54:51,560 --> 00:54:53,390 可愛い 763 00:54:58,430 --> 00:55:01,570 -ルーニーだ -ルーニー可愛い 764 00:55:03,530 --> 00:55:05,590 可愛い 765 00:55:07,450 --> 00:55:10,120 カップルで一つずつ買おうか 766 00:55:11,450 --> 00:55:13,100 可愛いでしょ 767 00:55:13,100 --> 00:55:15,120 可愛い 768 00:55:15,960 --> 00:55:18,030 この2つを下さい 769 00:55:22,100 --> 00:55:27,760 ♪ Our love is gone but I don't want to let you go ♪ 770 00:55:30,880 --> 00:55:32,730 ♪ Can't hold it to ♪ 771 00:55:32,730 --> 00:55:37,550 [ストリートミュージックフェスティバル 1位賞金:200万ウォン] 772 00:55:40,900 --> 00:55:44,030 ♪ You are my all ♪ 773 00:55:44,030 --> 00:55:46,610 ありがとうございます レゴでした 774 00:55:49,530 --> 00:55:52,170 もう出る時間だけどどこ? 775 00:55:52,170 --> 00:55:55,550 アルバイト生の番みたいだけど 776 00:55:55,550 --> 00:55:58,240 助けてくれるって 言ってただろ 777 00:56:00,650 --> 00:56:02,870 わかった 仕方ないよ 778 00:56:02,870 --> 00:56:06,460 次の参加者の方 ステージに上がって下さい 779 00:56:06,460 --> 00:56:08,760 一人ですか? 780 00:56:08,760 --> 00:56:11,280 キーボードが必要なのでは? 781 00:56:11,280 --> 00:56:14,790 キーボード奏者の友達が 来れなくなって 782 00:56:24,880 --> 00:56:27,010 助けてあげて 783 00:56:27,760 --> 00:56:30,080 助けてあげたいんでしょ 784 00:56:41,710 --> 00:56:42,890 -あの -はい 785 00:56:42,890 --> 00:56:44,090 キーボードを試してもいいですか 786 00:56:44,090 --> 00:56:46,160 はい どうぞ 787 00:56:49,000 --> 00:56:51,990 楽器をセッティングするまで 待ってもらって 788 00:56:51,990 --> 00:56:55,650 その間に 曲の説明をしたり 789 00:56:55,650 --> 00:56:58,860 適当につないで下さい 790 00:56:58,860 --> 00:57:01,130 楽譜は僕が見てみます 791 00:57:08,160 --> 00:57:11,060 すみません 楽器のセッティングするので 792 00:57:11,060 --> 00:57:13,170 はい! 793 00:57:13,170 --> 00:57:17,660 今日歌う曲は ”24時間”です 794 00:57:17,660 --> 00:57:22,710 コンビニで働きながら 感じた事を表現した曲です 795 00:57:22,710 --> 00:57:24,960 よろしくお願いします 796 00:57:46,910 --> 00:57:49,610 -素敵 -いいな 797 00:57:55,870 --> 00:57:59,290 ツーショットが最高だわ 798 00:58:03,430 --> 00:58:09,100 ♫寂しい夜がまた挨拶してくれる♫ 799 00:58:10,130 --> 00:58:15,000 ♫昨日と同じような顔で♫ 800 00:58:16,500 --> 00:58:22,380 ♫まるで僕の一日を尋ねているようで♫ 801 00:58:23,080 --> 00:58:28,040 ♫また手を差し伸べてくれるかな♫ 802 00:58:28,040 --> 00:58:31,340 ♫遅い足音♫ 803 00:58:31,340 --> 00:58:34,630 カッコいい 804 00:58:34,630 --> 00:58:41,130 ♫星のように数えきれない日の一つ♫ 805 00:58:41,130 --> 00:58:44,310 ♫時間はゆっくり流れ♫ 806 00:58:45,060 --> 00:58:50,310 ♫思うように早く進まない♫ 807 00:58:50,310 --> 00:58:52,350 何でそんなに見てるの? 808 00:58:52,350 --> 00:58:56,740 あの人 見覚えある気がするの 809 00:58:56,740 --> 00:58:58,470 誰? 810 00:58:58,470 --> 00:59:01,050 -あのイケメン -うん 811 00:59:01,050 --> 00:59:02,560 番号聞いてみてよ 812 00:59:02,560 --> 00:59:05,320 そんなんじゃなくて 813 00:59:05,320 --> 00:59:07,720 どこで見たのかな 814 00:59:07,720 --> 00:59:14,220 ♫行き交う人々の間で♫ 815 00:59:14,220 --> 00:59:21,550 ♫また痛むけど良くなるよ♫ 816 00:59:25,850 --> 00:59:27,760 ほら 俺が焼いてやる 817 00:59:27,760 --> 00:59:30,520 どうぞ 私が焼きますから 818 00:59:30,520 --> 00:59:32,990 何年ぶりだろうな 819 00:59:33,860 --> 00:59:35,080 お酒そんなに飲めないんでしょう 820 00:59:35,080 --> 00:59:38,170 休みの日は 娘の所に行かないと 821 00:59:38,170 --> 00:59:41,200 大変ですね 822 00:59:41,200 --> 00:59:44,970 課長 伺いたい事があるのですが 823 00:59:44,970 --> 00:59:46,500 何だよ 824 00:59:46,500 --> 00:59:49,540 ハクチョン海水浴場の 失踪事件ですが 825 00:59:49,540 --> 00:59:52,160 本当に自殺だったんですか? 826 00:59:52,160 --> 00:59:57,200 アリバイのCCTVも画質が悪くて キム・スンジュと断定できないようで 827 00:59:57,200 --> 01:00:00,090 アリバイがインチキだとしても 828 01:00:00,090 --> 01:00:03,570 キム・スンジュが犯人という 証拠がない 829 01:00:07,400 --> 01:00:09,360 ソウルまで行ったのに 830 01:00:09,360 --> 01:00:12,430 今さら何で気になるのさ 831 01:00:12,430 --> 01:00:15,920 何となく あの男が怪しく見えて 832 01:00:15,920 --> 01:00:17,800 自殺だよ 833 01:00:17,800 --> 01:00:22,050 死んだ女の子は 家庭環境が最悪で 834 01:00:22,050 --> 01:00:24,700 母親は幼い頃 交通事故で亡くなり 835 01:00:24,700 --> 01:00:28,400 父親は毎日酒飲んで ギャンブルして 836 01:00:28,400 --> 01:00:31,290 何度も自傷行為をしていたらしい 837 01:00:31,290 --> 01:00:36,360 その上彼氏と別れたから ガックリ来たんだろ 838 01:00:39,050 --> 01:00:41,160 皆様 お待たせしました 839 01:00:41,160 --> 01:00:43,660 1位の発表をいたします 840 01:00:43,660 --> 01:00:48,420 ストリートミュージックフェスティバル 1位は… 841 01:00:49,620 --> 01:00:53,880 ”24時間”を歌った イ・ヨンジェさん! 842 01:00:59,040 --> 01:01:02,500 -ブラボー! -おめでとうございます 843 01:01:02,500 --> 01:01:04,370 [大賞] 844 01:01:04,370 --> 01:01:06,980 -おめでとうございます -ありがとうございます 845 01:01:06,980 --> 01:01:11,090 イ・ヨンジェさん 1位の感想をお願いします 846 01:01:12,100 --> 01:01:13,370 はい 847 01:01:13,370 --> 01:01:16,400 素晴らしい賞をいただき 本当にありがとうございます 848 01:01:16,400 --> 01:01:19,920 これからもっと頑張ります 849 01:01:23,420 --> 01:01:25,590 ありがとうございます 850 01:01:26,540 --> 01:01:30,830 -写真を撮りましょう -素敵でした 851 01:01:30,830 --> 01:01:32,270 そうだよね 852 01:01:32,270 --> 01:01:34,800 曲が良かったから 853 01:01:34,800 --> 01:01:36,790 ドハさんの事です 854 01:01:37,480 --> 01:01:41,200 曲が良いかどうか わからないわ 855 01:01:41,200 --> 01:01:43,380 片付けしに行こう 856 01:01:44,810 --> 01:01:47,310 その前に行く所があるんだ 857 01:01:49,560 --> 01:01:52,320 来ないんじゃないかと 心配してたけど 858 01:01:52,320 --> 01:01:55,310 -これね -ありがとう 859 01:01:57,480 --> 01:01:59,460 どうぞ 860 01:02:01,100 --> 01:02:02,590 受け取って 861 01:02:02,590 --> 01:02:04,090 これ何? 862 01:02:04,090 --> 01:02:09,110 さっきコッソリ買ったんだけど 本物かどうかわからないよ 863 01:02:14,530 --> 01:02:16,870 [ルーニー] 864 01:02:22,100 --> 01:02:26,120 誰が買ったのかと思ってたけど よかったわ 865 01:02:27,070 --> 01:02:29,310 本当にルーニーから貰った サインですよね? 866 01:02:29,310 --> 01:02:31,490 もちろん 867 01:02:31,490 --> 01:02:36,810 2,010年にオールド・トラップに行って 直接貰ったんです 868 01:02:36,810 --> 01:02:39,100 掘り出し物ですよ! 869 01:02:39,940 --> 01:02:43,350 ♫どうしようもない♫ 870 01:02:43,350 --> 01:02:46,140 どう?本物? 871 01:02:49,130 --> 01:02:51,480 はい 本物です 872 01:02:51,480 --> 01:02:53,370 よかった 873 01:02:55,610 --> 01:02:58,550 花火が始まったみたい 874 01:02:58,550 --> 01:03:01,130 早く行こう 875 01:03:01,130 --> 01:03:02,590 ♫あなたが好き♪ 876 01:03:02,590 --> 01:03:03,650 [ロナルド] 877 01:03:03,650 --> 01:03:08,600 ♫あなたはいつも私の Luv Luv Luv Luv♫ 878 01:03:08,600 --> 01:03:11,950 ♫あなたが好き♪ 879 01:03:11,950 --> 01:03:14,420 ♫あなたを知る前から…♫ 880 01:03:14,420 --> 01:03:18,850 ウワァ綺麗だ 881 01:03:18,850 --> 01:03:22,240 ♫私には贈り物のようなあなたを♫ 882 01:03:22,300 --> 01:03:31,200 ♫鼻先に漂うあなたの香りは 私を目覚めの合図♫ 883 01:03:31,210 --> 01:03:33,700 ♫あなたが好き♫ 884 01:03:33,700 --> 01:03:38,690 ♫あなたを見ると I'm so Fine Fine Fine Fine Fine♫ 885 01:03:38,690 --> 01:03:42,620 ♫あなたが好き♫ 886 01:03:42,620 --> 01:03:47,610 ♫手を繋いでもいい?♫ 887 01:03:47,610 --> 01:03:52,820 ♫その日僕の気持ちを伝えるよ♫ 888 01:04:01,170 --> 01:04:03,630 何だよこれは 889 01:04:03,630 --> 01:04:06,520 岩か? 890 01:04:29,010 --> 01:04:35,940 Timing and Subtitles by The Mythomaniacs@Viki.com 891 01:04:37,360 --> 01:04:42,110 [無駄だ嘘] 892 01:04:42,110 --> 01:04:45,920 ♫どこかにあるはずだ♫ 893 01:04:45,920 --> 01:04:51,740 ♫愛の形は人それぞれだから♫ 894 01:04:51,740 --> 01:05:00,860 ♫好きな気持ちが同じというのは 奇跡のようなこと♫ 895 01:05:02,670 --> 01:05:08,730 ♫愛は待ってくれないのに♫ 896 01:05:08,730 --> 01:05:11,730 発見された場所が海ではなく 野山だったと? 897 01:05:11,730 --> 01:05:14,770 オムジ… 898 01:05:14,770 --> 01:05:17,840 チェ・オムジとお揃いのカップルリング 今どこにある? 899 01:05:17,840 --> 01:05:19,950 ハクチョンの海岸に捨てました 900 01:05:19,950 --> 01:05:23,850 副作用が認知障害と 記憶喪失です 901 01:05:23,850 --> 01:05:28,190 J-エンタは今後 キム・ドハ作曲家と仕事いたしません 902 01:05:28,190 --> 01:05:30,020 オムジ 903 01:05:30,990 --> 01:05:33,100 今日おまえは 904 01:05:33,810 --> 01:05:35,670 死ぬんだ