1 00:00:10,350 --> 00:00:16,050 [キム・ソヒョン] 2 00:00:16,050 --> 00:00:19,190 [ファン・ミニョン] 3 00:00:20,610 --> 00:00:22,460 [嘘] 4 00:00:22,460 --> 00:00:24,330 [真実] 5 00:00:24,330 --> 00:00:27,460 [ユン・ジオン] 6 00:00:29,650 --> 00:00:32,550 [ソ・ジフン] 7 00:00:32,550 --> 00:00:36,380 [イ・シウ] 8 00:00:39,870 --> 00:00:44,270 [無駄だ嘘] 9 00:00:44,270 --> 00:00:45,810 [この作品に登場する人物・組織・企業・出来事・場所は 現実とは一切関係ありません] 10 00:00:45,810 --> 00:00:48,370 [子役の保護者の立会いの下 安全な環境で撮影しました] 11 00:00:50,070 --> 00:00:53,580 [10話] 12 00:00:54,820 --> 00:00:56,900 [ハクチョン海水浴場 失踪事件] 13 00:00:56,900 --> 00:01:01,200 [失踪当日居酒屋で大げんか しているのを目撃した] 14 00:01:02,270 --> 00:01:05,370 [チェ氏とキム氏は高校時代からの 長い付き合いだった…] 15 00:01:05,370 --> 00:01:09,780 あいつが別れるって言うから ムカついてやったんだよ 16 00:01:09,780 --> 00:01:12,120 ただ脅かしてやるつもりだったのに あいつが… 17 00:01:12,120 --> 00:01:15,780 脅かすために ナイフで3回も刺したのか 18 00:01:16,950 --> 00:01:19,270 最後まで一緒にいて 大げんかして 19 00:01:19,270 --> 00:01:22,750 その上服から血痕が検出されたって 20 00:01:22,750 --> 00:01:24,160 あいつは今どこなんだよ 21 00:01:24,160 --> 00:01:25,580 会って話してみるよ 22 00:01:25,580 --> 00:01:28,870 被害者は今 ICUのベッドにいる 23 00:01:28,870 --> 00:01:33,200 呼んで来いよ 彼女が来るまで何も言わねえよ 24 00:01:33,200 --> 00:01:35,700 連れて来いよ! 25 00:01:35,700 --> 00:01:37,700 -おお 楽だな -起きろ 26 00:01:37,700 --> 00:01:39,170 -連れて来いよ -起きろ! 27 00:01:39,170 --> 00:01:40,940 だからここに呼んで来いって 28 00:01:40,940 --> 00:01:46,000 来るまでは何も言わずに じっとして… 29 00:01:52,020 --> 00:01:58,990 Timing and Subtitles by The Mythomaniacs@Viki.com 30 00:02:01,040 --> 00:02:03,540 [ソルヒ:メール見たら連絡して] 31 00:02:06,830 --> 00:02:10,030 [ソルヒ] 32 00:02:38,380 --> 00:02:41,110 オムジをどこに置き去りにした? 33 00:02:41,110 --> 00:02:45,380 オムジは今どこなんだよ 教えろよ! 34 00:02:48,700 --> 00:02:50,420 オムホさん 35 00:02:51,520 --> 00:02:54,190 僕はやってないよ 36 00:02:54,190 --> 00:02:57,330 オムジに悪い事したのは わかってるけど 37 00:02:57,330 --> 00:02:59,950 殺してはいない 38 00:02:59,950 --> 00:03:02,470 僕は殺していないんです 39 00:03:06,410 --> 00:03:08,510 また自殺だと言うのか 40 00:03:08,510 --> 00:03:12,260 うんざりだ あいつが何で死ぬのさ 41 00:03:12,260 --> 00:03:15,130 僕が彼女の夢だったから 42 00:03:16,660 --> 00:03:18,710 だけど僕が… 43 00:03:19,600 --> 00:03:21,860 別れようと言ったから 44 00:03:59,770 --> 00:04:01,300 何であいつを解放したのか? 45 00:04:01,300 --> 00:04:04,430 あいつを解放して カネ稼ぐつもりだったのか 46 00:04:04,430 --> 00:04:08,680 妹さんが見つからなかった事 残念に思います 47 00:04:08,680 --> 00:04:12,550 そうだな ハクチョンの刑事 48 00:04:13,500 --> 00:04:15,320 サツを連れて来たのか 49 00:04:15,320 --> 00:04:16,860 二人とも署に行きましょう 50 00:04:16,860 --> 00:04:18,600 いいえ 51 00:04:21,380 --> 00:04:23,480 その必要はありません 52 00:04:28,460 --> 00:04:30,550 チェ・オムホ! 53 00:04:48,410 --> 00:04:52,320 -早く行って! -放せって! 54 00:04:55,220 --> 00:04:57,240 放せ! 55 00:05:07,650 --> 00:05:09,640 あのナイフは 56 00:05:10,570 --> 00:05:12,960 僕のせいで持っているんです 57 00:05:14,400 --> 00:05:17,100 他の人は刺さないから 心配しないで 58 00:05:17,100 --> 00:05:20,430 おまえが大丈夫って言えば いいと思っているのか? 59 00:05:20,430 --> 00:05:24,040 特殊暴行は 半意思不罰罪に該当しない 60 00:05:27,210 --> 00:05:29,110 どうして? 61 00:05:29,110 --> 00:05:32,020 正体がバレるのを恐れてか? 62 00:05:32,860 --> 00:05:35,040 キム・スンジュさん 63 00:05:49,240 --> 00:05:51,980 ソルヒが心配で行ってみたら 64 00:05:51,980 --> 00:05:55,420 あなたが急いで出かけたので 付いて来たんだ 65 00:05:57,130 --> 00:06:01,380 ソルヒも知ってるのか? あなたがキム・スンジュだと 66 00:06:03,710 --> 00:06:05,560 はい 67 00:06:05,560 --> 00:06:07,320 知っていても付き合ってると? 68 00:06:07,320 --> 00:06:10,180 僕を犯人だと思っていないから 69 00:06:12,020 --> 00:06:15,790 とにかく 助けてくれてありがとう 70 00:06:15,790 --> 00:06:18,060 感謝する必要ないよ 71 00:06:19,480 --> 00:06:24,720 ソルヒに何か起きたら オムホではなく俺が殺すから 72 00:06:26,900 --> 00:06:29,110 まだ未練があるのですか 73 00:06:34,100 --> 00:06:39,100 ソルヒはずっと苦労してきて 74 00:06:39,100 --> 00:06:41,690 これからは 良いことだけあって欲しいから 75 00:06:41,690 --> 00:06:43,800 あなたは殺人者になってはならないし 76 00:06:43,800 --> 00:06:46,890 誰かに殺されてもダメだ 77 00:06:49,130 --> 00:06:53,020 顔の傷も ちゃんと隠せよ 78 00:06:53,020 --> 00:06:55,210 気づかれないように 79 00:06:55,210 --> 00:06:57,180 隠せないよ 80 00:06:58,120 --> 00:07:00,150 ソルヒさんには 81 00:07:01,070 --> 00:07:03,790 嘘がわかるってやつか? 82 00:07:06,910 --> 00:07:09,110 信じてないようですね 83 00:07:13,570 --> 00:07:16,350 あなたの気持ちはわかりますが 84 00:07:16,350 --> 00:07:20,100 僕は僕なりに ソルヒさんを幸せにします 85 00:07:20,100 --> 00:07:22,090 心配しないで 86 00:07:40,700 --> 00:07:42,680 早く行って! 87 00:07:46,180 --> 00:07:48,790 僕が彼女の夢だったから 88 00:08:07,410 --> 00:08:10,770 冷凍庫に隠したのか すげぇな 89 00:08:10,770 --> 00:08:12,850 父さん!ダメ!ダメ! 90 00:08:12,850 --> 00:08:14,450 放せ! 91 00:08:14,450 --> 00:08:16,610 いい加減にしろ! 92 00:08:17,620 --> 00:08:19,760 オムジを殴るなって 言ったよな 93 00:08:19,760 --> 00:08:23,240 こいつ父親に向かって 94 00:08:23,240 --> 00:08:24,570 殴りそうだな 95 00:08:24,570 --> 00:08:27,000 殴ってみろ この野郎 96 00:08:28,140 --> 00:08:31,370 ダメ!ダメ!ダメ!ダメ! 97 00:08:31,370 --> 00:08:33,140 ダメ! 98 00:08:33,140 --> 00:08:34,700 無理だよ 仕方ない 99 00:08:34,700 --> 00:08:39,190 今までの給料を 全部貯金した通帳だったのに 100 00:08:41,800 --> 00:08:43,580 どうせ明日も明後日も来るだろ 101 00:08:43,580 --> 00:08:46,550 おまえの会社にも やって来るだろう 102 00:08:57,000 --> 00:08:59,570 何のためにカネを貯めていたのさ 103 00:09:00,470 --> 00:09:02,650 大学に行くため 104 00:09:03,890 --> 00:09:05,760 大学? 105 00:09:06,940 --> 00:09:08,800 大学に行きたいのか 106 00:09:08,800 --> 00:09:12,030 私も夢を持ってみたい 107 00:09:12,650 --> 00:09:15,350 スンジュの前で情けなくて 108 00:09:23,060 --> 00:09:25,390 何で夢が必要なのさ 109 00:09:25,390 --> 00:09:28,130 おまえの夢はスンジュじゃないと 110 00:09:29,560 --> 00:09:36,400 ここから救ってくれる人は スンジュしかいない 111 00:10:04,280 --> 00:10:06,470 オッパ 112 00:10:06,470 --> 00:10:07,530 おまえ 大丈夫か? 113 00:10:07,530 --> 00:10:08,970 うん 114 00:10:08,970 --> 00:10:12,320 オッパは?大丈夫? 115 00:10:13,880 --> 00:10:15,890 僕は大丈夫だよ 116 00:10:15,890 --> 00:10:17,730 よかった 117 00:10:17,730 --> 00:10:20,030 あいつと どこで会ったの? 118 00:10:20,030 --> 00:10:21,740 わからない 119 00:10:21,740 --> 00:10:25,360 マンションの駐車場で いきなり現れたの 120 00:10:25,360 --> 00:10:27,360 すごく怖い… 121 00:10:27,360 --> 00:10:30,320 おまえ今一人なのか? マネージャーは? 122 00:10:30,320 --> 00:10:33,370 誰にも言ってない 123 00:10:33,370 --> 00:10:35,840 オッパに迷惑かかるかと 124 00:10:35,840 --> 00:10:37,600 言わないと 125 00:10:37,600 --> 00:10:40,470 警備も増員して 126 00:10:44,900 --> 00:10:48,490 すまない 僕のせいで 127 00:10:48,490 --> 00:10:52,930 いいえ あなたの声聞いて安心した 128 00:10:53,580 --> 00:10:56,040 やっと気づいたの 129 00:10:56,740 --> 00:10:59,990 あなたが死ぬより 130 00:10:59,990 --> 00:11:03,670 他の女と一緒だとしても 生きている方が 131 00:11:04,420 --> 00:11:08,600 百万倍も千万倍もマシだって 132 00:11:10,640 --> 00:11:14,660 ごめんなさい お願いだから死なないで 133 00:11:18,970 --> 00:11:21,300 戸締まりしっかりして 134 00:11:22,120 --> 00:11:24,330 いつも注意して 135 00:11:25,560 --> 00:11:27,320 電話切るよ 136 00:11:39,420 --> 00:11:42,040 元気でね ドハオッパ 137 00:12:47,980 --> 00:12:49,560 よく眠れた? 138 00:12:49,560 --> 00:12:51,740 うん 139 00:12:51,740 --> 00:12:54,640 サンドイッチを頼んだついでに 一緒に頼んだの 140 00:12:54,640 --> 00:12:56,380 どうぞ 141 00:12:57,270 --> 00:13:00,770 でも 急にマスクしてるの? 142 00:13:02,700 --> 00:13:05,720 美味しそう ありがとう 143 00:13:06,680 --> 00:13:08,640 風邪ひいてるの? 144 00:13:08,640 --> 00:13:11,540 キャンプ場がちょっと寒かったから 145 00:13:11,540 --> 00:13:13,680 風邪じゃないよ 146 00:13:14,590 --> 00:13:17,050 いただきます 147 00:13:17,050 --> 00:13:19,290 会いたかったのに 148 00:13:21,280 --> 00:13:23,600 サンドイッチは言い訳で 149 00:13:23,600 --> 00:13:25,740 会いたかったら来たの 150 00:13:25,740 --> 00:13:28,130 顔をちょっと見せて 151 00:13:44,270 --> 00:13:46,970 その顔…どうしたの? 152 00:13:49,810 --> 00:13:52,010 どうしてそこに行ったの? 153 00:13:52,010 --> 00:13:53,790 この程度でよかった 154 00:13:53,790 --> 00:13:57,090 オムホが シャオンの所に行ったんだ 155 00:13:58,350 --> 00:14:01,940 直接会った方がいいと思って 156 00:14:01,940 --> 00:14:04,820 伝えたかった言葉もあったし 157 00:14:04,820 --> 00:14:08,170 顔をこんな風にする人と 対話なんて出来る? 158 00:14:08,170 --> 00:14:11,040 警察に通報すべきだったわ 159 00:14:11,880 --> 00:14:14,750 通報はしなかったけど 160 00:14:14,750 --> 00:14:17,510 警察が現れたんだよ 161 00:14:18,110 --> 00:14:19,750 え? 162 00:14:21,890 --> 00:14:25,280 まさか… ガンミンオッパ? 163 00:14:26,300 --> 00:14:28,540 僕がキム・スンジュだと知って 164 00:14:28,540 --> 00:14:33,530 ソルヒさんが心配でここにいて 僕について来たんだ 165 00:14:33,530 --> 00:14:36,060 おかげで助かったよ 166 00:14:36,060 --> 00:14:39,070 だから連絡しろって言ってたのね 167 00:14:39,070 --> 00:14:41,940 その男を捕まえたの? 168 00:14:42,580 --> 00:14:46,330 いいや 僕が解放してって言ったんだ 169 00:14:46,330 --> 00:14:49,530 -どうして? -オムホとはちゃんと話したし 170 00:14:49,530 --> 00:14:53,510 もう…来ることは 171 00:14:54,950 --> 00:14:56,950 ないと思う 172 00:15:00,860 --> 00:15:03,350 心配しないで ソルヒさん 173 00:15:10,170 --> 00:15:13,100 まずカード2枚選んで下さい 174 00:15:17,960 --> 00:15:19,710 こんにちは 175 00:15:19,710 --> 00:15:22,290 こっち来て 176 00:15:22,290 --> 00:15:24,330 どうして? 177 00:15:24,330 --> 00:15:26,920 -ボディガードの勉強したんでしょ? -うん 178 00:15:26,920 --> 00:15:29,710 知り合いに個人的なボディガードを 頼める人いる? 179 00:15:29,710 --> 00:15:31,880 いるよ沢山 180 00:15:31,880 --> 00:15:34,170 誰を警護するの? 181 00:15:34,170 --> 00:15:36,820 その…隣人の男の人 182 00:15:36,820 --> 00:15:39,200 隣人なら… 183 00:15:39,200 --> 00:15:40,830 キム・ドハ? 184 00:15:40,830 --> 00:15:42,400 うん 185 00:15:42,400 --> 00:15:44,110 費用はどのくらいかしら? 186 00:15:44,110 --> 00:15:46,450 時給なの? 日払い? 187 00:15:46,450 --> 00:15:48,800 僕がやろうか? 安くしますよ 188 00:15:48,800 --> 00:15:51,720 おまえは私と働いてるでしょ 遊んでいるみたいね 189 00:15:51,720 --> 00:15:54,710 その… 190 00:15:54,710 --> 00:15:57,170 いらっしゃいませ 191 00:16:04,610 --> 00:16:06,540 助けてくれたんだってね 192 00:16:06,540 --> 00:16:08,960 ありがとう 193 00:16:08,960 --> 00:16:10,580 ソルヒ 194 00:16:10,580 --> 00:16:13,110 -だけど オッパ 195 00:16:13,110 --> 00:16:16,010 彼はホントに違う 196 00:16:16,010 --> 00:16:17,440 俺もわかってる 197 00:16:17,440 --> 00:16:21,620 彼が無罪になったのも 全部知ってるけど 198 00:16:21,620 --> 00:16:24,760 おまえが付き合ってる人じゃないか 199 00:16:24,760 --> 00:16:28,370 おまえの隣に住んで 一緒にメシも食って 200 00:16:29,170 --> 00:16:33,230 お節介だとわかってるけど すごく心配で…ずっと 201 00:16:33,230 --> 00:16:35,440 気になるんだ 202 00:16:38,670 --> 00:16:41,820 私たちの最初のデートを覚えてる? 203 00:16:45,060 --> 00:16:47,490 私がコーヒー好きだって言ったら 204 00:16:47,490 --> 00:16:51,800 あなたもコーヒー好きって 同じ物を注文したよね 205 00:16:53,210 --> 00:16:55,920 私はその嘘が好きだった 206 00:16:56,720 --> 00:17:02,110 いつかその嘘が終わったら 私たちの愛も終わるんだと 207 00:17:02,110 --> 00:17:04,350 私はそう思っていたの 208 00:17:04,350 --> 00:17:07,100 -ソルヒ あの時は -わかってる 209 00:17:07,100 --> 00:17:10,140 今はすべて理解したけど 210 00:17:10,140 --> 00:17:13,360 あの時は全てが 合致したように感じたの 211 00:17:14,330 --> 00:17:17,220 私たちが別れた理由は 212 00:17:17,220 --> 00:17:19,800 私が嘘がわかるからなの 213 00:17:28,410 --> 00:17:30,150 だから… 214 00:17:31,710 --> 00:17:33,480 彼を信じるのか? 215 00:17:33,480 --> 00:17:35,130 うん 216 00:17:35,910 --> 00:17:40,200 だからガンミンオッパも 私の事心配しないで 217 00:17:50,140 --> 00:17:53,100 ♫ Can I come close to you? ♫ 218 00:17:53,100 --> 00:18:00,630 ♫ My shallow feelings to someone who finally made me shine ♫ 219 00:18:00,630 --> 00:18:02,280 ♫ Can I confess to you? ♫ 220 00:18:02,280 --> 00:18:04,270 片付けて 221 00:18:05,820 --> 00:18:08,450 これもご覧にならないと 222 00:18:09,780 --> 00:18:12,980 意外に反応が良かったです 223 00:18:18,590 --> 00:18:22,390 大衆の気持ちは 理解できないからな 224 00:18:22,390 --> 00:18:25,760 しかし こういうのも たまになら良いですが 225 00:18:25,760 --> 00:18:28,640 二度三度続くと シャオンのブランドが下がって… 226 00:18:28,640 --> 00:18:30,240 わかってるよ 227 00:18:30,240 --> 00:18:32,870 二度とこんな事は 起こさないようにしないと 228 00:18:32,870 --> 00:18:35,330 シャオンによく話してみるよ 229 00:18:35,330 --> 00:18:37,010 はい 230 00:18:47,150 --> 00:18:51,300 ジオン ライブ見たぞ 231 00:18:52,110 --> 00:18:55,800 なんでやったのか おまえより分かってる 232 00:18:56,400 --> 00:18:58,540 ドハのせいだよな 233 00:19:01,060 --> 00:19:03,400 声が変だな 234 00:19:07,280 --> 00:19:08,840 え? 235 00:19:28,790 --> 00:19:31,660 死ななかったのが奇跡だな 236 00:19:34,030 --> 00:19:36,720 今 笑ったのか? 237 00:19:36,720 --> 00:19:39,460 次は死ぬかもしれない っていう事だ 238 00:19:39,460 --> 00:19:42,240 何で俺に連絡しなかった 239 00:19:42,240 --> 00:19:44,310 すまない 240 00:19:44,310 --> 00:19:47,770 兄貴は僕を遠くに行かせるかもと 241 00:19:51,630 --> 00:19:53,530 おまえ… 242 00:19:53,530 --> 00:19:56,480 ずっとここに住むのか? 243 00:19:56,480 --> 00:19:58,200 うん 244 00:19:59,640 --> 00:20:01,830 僕はここが楽なんだ 245 00:20:05,180 --> 00:20:08,420 おまえの母さんに聞いたけど 246 00:20:08,420 --> 00:20:14,330 誰かが事務所に電話して キム・ドハの名前を語ったらしい 247 00:20:15,800 --> 00:20:18,040 オムホだろうな 248 00:20:25,490 --> 00:20:27,110 兄貴 249 00:20:27,110 --> 00:20:28,210 うん 250 00:20:28,210 --> 00:20:31,410 もう一緒に仕事しない方が良さそうだ 251 00:20:34,690 --> 00:20:37,450 いきなり何を言うんだ 252 00:20:38,750 --> 00:20:42,010 オムホのせいで 僕の正体がバレたら 253 00:20:42,610 --> 00:20:45,380 一番困るのは兄貴だろ 254 00:20:45,380 --> 00:20:47,450 おい 255 00:20:47,450 --> 00:20:49,930 何でそんな話になるのさ 256 00:20:49,930 --> 00:20:51,150 おまえは困らないのか? 257 00:20:51,150 --> 00:20:54,100 一番辛いのはおまえだろ 258 00:20:55,300 --> 00:20:58,110 それは僕が対処すべき事だし 259 00:20:58,110 --> 00:21:01,540 もう周りの人を 傷つける事は出来ない 260 00:21:01,540 --> 00:21:04,780 じゃあ…ソルヒさんは? 261 00:21:04,780 --> 00:21:07,500 おまえがここに住んだら ソルヒさんに迷惑かからないと? 262 00:21:07,500 --> 00:21:12,800 ここにいて そばで守らないと 263 00:21:12,800 --> 00:21:16,970 顔がそんなになる奴が どうやって守るって? 264 00:21:17,860 --> 00:21:20,050 その通り 265 00:21:20,050 --> 00:21:22,210 単に言い訳で 266 00:21:22,920 --> 00:21:25,310 僕は彼女が必要なんだ 267 00:21:26,250 --> 00:21:29,070 僕が彼女のそばにいたいんだ 268 00:21:39,890 --> 00:21:41,080 まだ帰ってないの? 269 00:21:41,080 --> 00:21:44,420 はい 殆ど終わりました 270 00:21:45,120 --> 00:21:46,280 お粥? 271 00:21:46,280 --> 00:21:49,580 ああ 差し入れで 272 00:21:51,380 --> 00:21:53,790 あの… 273 00:21:53,790 --> 00:21:56,600 昨日お母様がいらしたの 274 00:21:56,600 --> 00:21:58,730 ホント?どうして? 275 00:21:58,730 --> 00:22:04,060 彼氏がいるか訊かれたから 知らないって嘘ついたわ 276 00:22:04,060 --> 00:22:05,990 ありがとう 277 00:22:05,990 --> 00:22:07,860 嘘? 278 00:22:07,860 --> 00:22:10,580 それがなんで嘘なの? 279 00:22:12,880 --> 00:22:15,760 隣人の男と良い感じなんでしょ 280 00:22:17,710 --> 00:22:20,920 バレバレよ これもそうだし 281 00:22:21,960 --> 00:22:23,110 良い感じじゃないわ 282 00:22:23,110 --> 00:22:25,000 じゃあ… 283 00:22:25,800 --> 00:22:29,550 付き合ってるのね? いつから? 284 00:22:30,600 --> 00:22:33,400 そういえば変だわ 285 00:22:33,400 --> 00:22:37,320 付き合おうっていう言葉を 聞いてない気がする 286 00:22:37,320 --> 00:22:40,240 じゃあ何で付き合ってると? 287 00:22:40,240 --> 00:22:42,320 ああ… 288 00:22:44,570 --> 00:22:47,270 スキンシップが先? 289 00:22:47,270 --> 00:22:49,360 違います 290 00:23:10,220 --> 00:23:11,480 こんばんは 291 00:23:11,480 --> 00:23:14,430 はい 292 00:23:14,430 --> 00:23:17,740 前にお話されていた 秘密保持契約書は? 293 00:23:17,740 --> 00:23:21,730 もう要らなくなりました 294 00:23:25,690 --> 00:23:27,560 ソルヒさん 295 00:23:30,010 --> 00:23:33,270 ドハ… 本当に信じてますか? 296 00:23:33,270 --> 00:23:35,340 はい 297 00:23:35,340 --> 00:23:37,640 チョ・ドゥクチャンさんは? 298 00:23:37,640 --> 00:23:40,050 私もドハを信じています 299 00:23:45,400 --> 00:23:47,810 話を聞きました 300 00:23:48,620 --> 00:23:50,990 付き合っているんですってね 301 00:23:52,680 --> 00:23:54,580 おめでとう 302 00:24:05,080 --> 00:24:07,260 ソルヒさん 303 00:24:07,260 --> 00:24:08,690 ここで何してるの? 304 00:24:08,690 --> 00:24:10,350 ちょっと話していたんだ 305 00:24:10,350 --> 00:24:12,130 帰るね 306 00:24:14,010 --> 00:24:16,320 ちょっと入ってもいいよね? 307 00:24:23,490 --> 00:24:25,400 これ何? 308 00:24:25,400 --> 00:24:26,660 ドハさんのよ 309 00:24:26,660 --> 00:24:28,330 食事が大変だと思って 310 00:24:28,330 --> 00:24:30,290 腫れにも効くって 311 00:24:30,290 --> 00:24:34,660 そこまで痛くないけど… ありがとう 312 00:24:36,090 --> 00:24:40,330 ドゥクチャンさんに ドハさんを信じてるか訊いたの 313 00:24:40,330 --> 00:24:42,230 信じてるって 314 00:24:42,230 --> 00:24:44,580 本心だったわ 315 00:24:49,010 --> 00:24:55,680 それから私たちが 付き合ってるとも聞きました 316 00:24:55,680 --> 00:24:57,480 うん 317 00:24:57,480 --> 00:24:59,630 美味しそう 318 00:25:01,830 --> 00:25:06,430 でもキスしたら 付き合ってる事になる? 319 00:25:26,900 --> 00:25:28,890 何よ 320 00:25:40,950 --> 00:25:43,180 僕と付き合ってくれる? 321 00:25:45,100 --> 00:25:46,790 いいわ 322 00:25:46,790 --> 00:25:49,600 -どうして -いいわよ 323 00:25:55,360 --> 00:25:58,370 僕の大切な物だけど あげます 324 00:25:58,370 --> 00:26:00,310 ダメよ 325 00:26:01,830 --> 00:26:03,690 手を出して 326 00:26:03,690 --> 00:26:05,630 何? 327 00:26:09,820 --> 00:26:11,510 これ?! 328 00:26:11,510 --> 00:26:13,260 -ダメ -ダメ? 329 00:26:13,260 --> 00:26:15,170 ダメ 330 00:26:18,260 --> 00:26:19,670 僕と付き合ってくれるんだよね? 331 00:26:19,670 --> 00:26:21,850 わかったわ 332 00:26:21,850 --> 00:26:23,140 わかったわ 333 00:26:23,140 --> 00:26:24,840 じゃあ僕たちは本当に 付き合っているんだよね? 334 00:26:24,840 --> 00:26:26,730 付き合ってるよ 335 00:26:35,030 --> 00:26:37,160 いらっしゃいませ 336 00:26:41,050 --> 00:26:42,770 兄貴! 337 00:26:48,560 --> 00:26:50,490 何でここに? 338 00:26:50,490 --> 00:26:53,140 最近この近くで ボーカルレッスンに通ってるんだ 339 00:26:53,140 --> 00:26:54,420 近く通ったから 340 00:26:54,420 --> 00:26:56,990 そういうの 会社でやってくれないの? 341 00:26:56,990 --> 00:27:01,040 足りないと思って 追加でやってるんだ 342 00:27:01,040 --> 00:27:03,850 歌上手いのにどうして? 343 00:27:03,850 --> 00:27:05,460 もうシフト終わりだろ? 344 00:27:05,460 --> 00:27:07,340 家に送ってやるよ 345 00:27:07,340 --> 00:27:10,800 まだなんだ 346 00:27:10,800 --> 00:27:15,160 特にやる事もないから 夜勤もする事にしたんだ 347 00:27:19,430 --> 00:27:21,530 すぐ戻って来る 348 00:27:21,530 --> 00:27:23,730 いらっしゃいませ 349 00:27:24,460 --> 00:27:26,600 頭痛薬下さい 350 00:27:36,020 --> 00:27:38,160 代表? 351 00:27:51,510 --> 00:27:53,840 酷い頭痛のようだな 352 00:27:53,840 --> 00:27:55,720 うちの会社の代表だよ 353 00:27:55,720 --> 00:27:57,130 マジで? 354 00:27:57,130 --> 00:28:00,540 こんな街まで何で? 355 00:28:01,210 --> 00:28:04,510 うちの街には キム・ドハ作曲家もいるんだ 356 00:28:04,510 --> 00:28:06,940 -え? -失業者のようだけど 357 00:28:06,940 --> 00:28:09,280 名前がキム・ドハだって 358 00:28:09,280 --> 00:28:11,440 じゃあ曲をお願いしてみろ 359 00:28:11,440 --> 00:28:14,210 キム・ドハの曲があれば 360 00:28:15,010 --> 00:28:17,890 アトランティスも売れるだろ 361 00:28:24,730 --> 00:28:27,760 [延西洞商店主協会] 362 00:28:27,760 --> 00:28:30,360 先日の不祥事により 363 00:28:30,360 --> 00:28:34,200 ヨンソ不動産社長の代わりに 任命されました 364 00:28:34,200 --> 00:28:36,200 ヨンソベーカリーの ソ・ボロです 365 00:28:36,200 --> 00:28:37,580 よろしくお願いします 366 00:28:37,580 --> 00:28:40,990 ソ・ボロ! 367 00:28:46,100 --> 00:28:51,530 この前の事件は 私の人生最大の危機でした 368 00:28:51,530 --> 00:28:53,350 諦めようとした瞬間… 369 00:28:53,350 --> 00:28:55,100 不動産の社長 370 00:28:55,100 --> 00:28:58,200 -耳を搔くとまだ小麦粉が出て来るって -私はここに立つことが出来ました 371 00:28:58,200 --> 00:28:59,900 まだ変だと思うの 372 00:28:59,900 --> 00:29:01,530 タロット社長がどうしてわかったの? 373 00:29:01,530 --> 00:29:03,760 タロット占いしたって 374 00:29:05,390 --> 00:29:09,250 今日の雰囲気はどう? しらけてるような 375 00:29:09,250 --> 00:29:13,100 不動産社長の夫人が いくつもビル持ってるから 376 00:29:13,100 --> 00:29:15,040 彼女の建物で働く人は みんなそっち側についてるから 377 00:29:15,040 --> 00:29:17,560 ゴキブリ事件の後も? 378 00:29:17,560 --> 00:29:19,990 ボロさんだけにやったけど 他の人には親切だから 379 00:29:19,990 --> 00:29:22,250 身を粉にして頑張ります! 380 00:29:22,250 --> 00:29:24,170 初めてだから 未熟な部分も多いと思いますが 381 00:29:24,170 --> 00:29:26,530 見ていよう 参加しない人もいるかも 382 00:29:26,530 --> 00:29:29,370 -まさか… -頑張って学ばせていただきます 383 00:29:29,370 --> 00:29:31,360 ありがとうございます 384 00:29:34,560 --> 00:29:38,260 最初の案件として 延西洞フェスティバルについて 385 00:29:38,260 --> 00:29:40,290 私は参加しません 386 00:29:41,450 --> 00:29:43,020 -はい -あの… 387 00:29:43,020 --> 00:29:45,010 私は今回は参加できません 388 00:29:45,010 --> 00:29:47,440 -私も -私も 389 00:29:47,440 --> 00:29:49,350 一人ずつ発言して下さい 390 00:29:49,350 --> 00:29:51,790 私も 391 00:29:51,790 --> 00:29:53,500 -私も -はい 392 00:29:53,500 --> 00:29:55,370 -私も -私も 393 00:29:55,370 --> 00:29:57,360 何よ 394 00:30:02,510 --> 00:30:07,100 あの野郎 この時間まで寝てるのか? 395 00:30:07,940 --> 00:30:09,910 こんにちは 396 00:30:18,930 --> 00:30:20,550 現金で払いますよね? 397 00:30:20,550 --> 00:30:22,930 何を言ってるんですか? 口座に振り込んだけど 398 00:30:22,930 --> 00:30:25,390 今日配達したら 現金で払うって 399 00:30:25,390 --> 00:30:27,140 頼んで来るから それを信じて来たのに 400 00:30:27,140 --> 00:30:29,900 いつ頼んだって? 口座を見てみろよ 401 00:30:29,900 --> 00:30:33,410 あなたじゃなくて 料理人がいるでしょう 402 00:30:34,490 --> 00:30:36,560 あいつがそんな事を? 403 00:30:37,360 --> 00:30:40,230 -すみません -わかった 404 00:30:40,230 --> 00:30:41,880 とりあえずカネは支払うから 405 00:30:41,880 --> 00:30:46,550 口座に入金を確認したら 2倍にして返せよ 406 00:30:53,160 --> 00:30:55,060 何だよ 407 00:31:00,720 --> 00:31:03,200 忙しいんだけど 408 00:31:03,200 --> 00:31:04,850 無いんだ 409 00:31:04,850 --> 00:31:06,900 え? 410 00:31:06,900 --> 00:31:09,740 -あの… -カネが無いんだって 411 00:31:11,680 --> 00:31:14,450 変な人だな 412 00:31:14,450 --> 00:31:17,660 [電源が切れています…] 413 00:31:22,050 --> 00:31:24,580 俺のカネ! 414 00:31:24,580 --> 00:31:26,620 俺のカネ! 415 00:31:28,560 --> 00:31:32,230 誰かが事務所に電話して キム・ドハの名前を語ったそうだ 416 00:31:32,230 --> 00:31:34,620 オムホだろうな 417 00:31:40,820 --> 00:31:43,390 [母親] 418 00:31:51,470 --> 00:31:54,370 ちょっとカフェに来てくれない? 419 00:31:56,590 --> 00:31:59,620 来た!いらっしゃいませ 420 00:31:59,620 --> 00:32:02,110 -いらっしゃい -兄貴! 421 00:32:02,900 --> 00:32:03,800 どうして? 422 00:32:03,800 --> 00:32:06,010 これは大したこと無いです 423 00:32:06,010 --> 00:32:07,960 とりあえずこっちに来て 424 00:32:09,310 --> 00:32:11,030 ここに座って 425 00:32:13,550 --> 00:32:15,200 さあ 426 00:32:15,200 --> 00:32:18,780 この人はうちのエースでしたが 特技は柔術です 427 00:32:18,780 --> 00:32:21,090 良い感じでしょう 428 00:32:22,940 --> 00:32:26,780 -次は? -コンサートの警備してるんだけど 429 00:32:26,780 --> 00:32:30,630 そうだ シャオンのコンサートで何度か見たはず 430 00:32:30,630 --> 00:32:32,710 最近時間ないかな? 431 00:32:32,710 --> 00:32:35,080 次は僕の後輩だけど 432 00:32:35,080 --> 00:32:37,380 ちょっと待って 433 00:32:37,380 --> 00:32:39,200 これは何ですか? 434 00:32:39,200 --> 00:32:42,400 悪い奴に追われているんでしょ 435 00:32:42,400 --> 00:32:46,370 ドハさんのボディガードの 候補リストです 436 00:32:48,710 --> 00:32:50,020 必要ないです 437 00:32:50,020 --> 00:32:51,780 何で? 438 00:32:53,430 --> 00:32:55,310 何か気まずいし 439 00:32:55,310 --> 00:32:57,210 気まずいなんて言ってられる? 440 00:32:57,210 --> 00:33:00,640 気まずいなら僕がやろうか 441 00:33:04,030 --> 00:33:06,250 本当に大丈夫です 442 00:33:06,250 --> 00:33:08,530 話は終わったでしょ? 443 00:33:12,430 --> 00:33:14,370 あの… 444 00:33:17,350 --> 00:33:18,810 いいえ 仕方ないですね 445 00:33:18,810 --> 00:33:21,120 はい すみません 446 00:33:21,120 --> 00:33:23,670 はい 失礼します 447 00:33:36,140 --> 00:33:38,640 -こんにちは -こんにちは 448 00:33:38,640 --> 00:33:42,000 ひょっとして今回のお祭り 参加されますか? 449 00:33:43,400 --> 00:33:47,570 いいえ いつものように 参加しない事に 450 00:33:50,240 --> 00:33:52,070 わかりました 451 00:33:53,400 --> 00:33:56,400 一度参加してみてはいかがでしょう 452 00:33:56,400 --> 00:33:57,820 どうして? 453 00:33:57,820 --> 00:34:00,580 実は私が商店街の代表になったせいで 454 00:34:00,580 --> 00:34:02,940 参加しない人が多くて 455 00:34:02,940 --> 00:34:06,120 過半数を超えたら お祭りが出来るんですが 456 00:34:06,120 --> 00:34:08,770 今ちょうど半々なので 457 00:34:10,260 --> 00:34:14,620 最近気がかりな事が多くて… すみません 458 00:34:14,620 --> 00:34:16,820 いいえ こちらこそ申し訳ないです 459 00:34:16,820 --> 00:34:18,880 失礼します 460 00:34:18,880 --> 00:34:20,900 気をつけて 461 00:34:20,900 --> 00:34:24,780 お祭りの準備 手伝ってあげられるのに 462 00:34:24,780 --> 00:34:27,210 キム・ドハさんの顔を見たでしょ 463 00:34:27,210 --> 00:34:29,130 お祭りしてる場合じゃ無いわ 464 00:34:29,130 --> 00:34:33,080 怪我もしてるけど 落ち込んでいるみたいだけど 465 00:34:33,080 --> 00:34:36,410 一緒にお祭りの準備したら 気分も盛り上がるんじゃない? 466 00:34:36,410 --> 00:34:38,080 一緒に? 467 00:34:40,650 --> 00:34:44,960 ダメよ 家に一人でいても不安なのに 468 00:34:44,960 --> 00:34:48,050 そういう時に家にいたら ますます鬱になるのよ 469 00:34:48,050 --> 00:34:52,360 それにお祭りの時は 僕が見張ってるから 470 00:34:59,780 --> 00:35:02,610 お疲れでしょう 471 00:35:02,610 --> 00:35:04,290 まだですか? 472 00:35:04,290 --> 00:35:09,010 まだまだですよ ミナさん 473 00:35:09,010 --> 00:35:10,870 行きましょう 474 00:35:13,140 --> 00:35:16,870 天気がいいな 475 00:35:51,170 --> 00:35:53,120 師匠! 476 00:35:54,020 --> 00:35:56,440 -入って下さい -まあ… 477 00:35:58,240 --> 00:36:01,040 何てこと 478 00:36:16,650 --> 00:36:19,990 またマスクつけるの? 479 00:36:19,990 --> 00:36:22,890 みんなを驚かせたくないから 480 00:36:27,450 --> 00:36:30,200 お父さんが送ってくれたの 481 00:36:39,860 --> 00:36:42,350 写真だけ送ってくれるんだね 482 00:36:42,350 --> 00:36:44,580 うん これが手紙なの 483 00:36:44,580 --> 00:36:47,220 お父さんが自分で撮ったの 484 00:36:48,740 --> 00:36:51,340 元気だっていう事よ 485 00:36:52,530 --> 00:36:55,090 ところで どこに行くの? 486 00:36:55,090 --> 00:36:56,860 コンビニに 487 00:36:56,860 --> 00:36:59,030 一緒に行きましょう 488 00:37:09,220 --> 00:37:10,580 いらっしゃいませ 489 00:37:10,580 --> 00:37:12,330 いらっしゃいませ 490 00:37:36,220 --> 00:37:38,130 あの… 491 00:37:38,130 --> 00:37:39,800 こちらに下さい 492 00:37:45,640 --> 00:37:48,320 最近手書きの人は 珍しいけど 493 00:37:48,320 --> 00:37:50,420 音大生ですか? 494 00:37:54,800 --> 00:37:57,130 これも一緒に 495 00:38:00,440 --> 00:38:03,550 25,800ウォンです 496 00:38:03,550 --> 00:38:05,440 大丈夫です 497 00:38:06,610 --> 00:38:07,610 ありがとう 498 00:38:07,610 --> 00:38:10,020 それでは 499 00:38:10,020 --> 00:38:12,570 僕は音大生ではないです 500 00:38:14,380 --> 00:38:17,000 今度のお祭りで歌います 501 00:38:31,240 --> 00:38:35,120 眠れないから ビール1本ずつ飲みましょう 502 00:38:39,710 --> 00:38:43,360 お祭りでは のど自慢もやるんだね 503 00:38:43,360 --> 00:38:44,780 うん 504 00:38:44,780 --> 00:38:47,810 今年はお祭りがあるのかな 505 00:38:47,810 --> 00:38:49,000 何で? 506 00:38:49,000 --> 00:38:51,070 参加する店が少ないんだって 507 00:38:51,070 --> 00:38:55,830 過半数超える必要があるけど ちょうど半々らしくて 508 00:38:55,830 --> 00:38:58,050 そうなの? 509 00:38:58,050 --> 00:38:59,830 ソルヒさんは? 510 00:38:59,830 --> 00:39:02,730 まだ決めてないけど 511 00:39:04,340 --> 00:39:05,940 やってよ 512 00:39:06,770 --> 00:39:08,420 どうして? 513 00:39:09,120 --> 00:39:12,110 さっきの人の歌が聴きたくて 514 00:39:12,760 --> 00:39:15,930 曲がすごく良かった 515 00:39:16,830 --> 00:39:20,210 こういうお祭りに参加した事ないから 516 00:39:20,210 --> 00:39:24,290 誰か…手伝ってくれたらいいけど 517 00:39:24,290 --> 00:39:26,420 お店の人がいるだろ 518 00:39:26,420 --> 00:39:29,280 あいつらだけじゃ足りないでしょ 519 00:39:29,280 --> 00:39:31,220 手伝ってよ 520 00:39:31,220 --> 00:39:33,160 僕が? 521 00:39:33,160 --> 00:39:35,900 私もこういうの 面倒なんだけど 522 00:39:35,900 --> 00:39:39,890 面白いかもしれないから 一緒にやれば 523 00:39:46,950 --> 00:39:50,060 顔…その頃には治ってるよね 524 00:39:50,060 --> 00:39:52,090 治ってるわよ 525 00:39:52,090 --> 00:39:54,560 じゃあ一緒にやろう! 526 00:39:55,640 --> 00:39:56,930 乾杯! 527 00:39:56,930 --> 00:39:58,570 乾杯! 528 00:40:02,520 --> 00:40:06,170 [候補者討論会] 529 00:40:06,170 --> 00:40:08,020 政策テーマは終えましたが 530 00:40:08,020 --> 00:40:10,340 自由テーマに移りたいと思います 531 00:40:10,340 --> 00:40:13,600 ユ・ジェフン候補から お願いします 532 00:40:13,600 --> 00:40:15,390 はい 私は 533 00:40:16,190 --> 00:40:18,990 チョン・ヨンミ候補に 質問いたします 534 00:40:18,990 --> 00:40:23,600 息子さんに関する問題が 気になるのは事実ですが 535 00:40:23,600 --> 00:40:25,850 その疑惑が事実なら 536 00:40:25,850 --> 00:40:28,290 息子をまともに育てられない母親に 537 00:40:28,290 --> 00:40:31,650 京義道を任せられるかという 懸念の声があります 538 00:40:31,650 --> 00:40:35,520 これについて 返答いただけますか? 539 00:40:35,520 --> 00:40:42,350 ユ・ジェフン候補 息子の判決をご存知ですか? 540 00:40:42,350 --> 00:40:45,570 はい 無罪になりましたよね 541 00:40:45,570 --> 00:40:48,120 よくご存知ですね 542 00:40:48,120 --> 00:40:50,970 検察が無罪と判断したのに 543 00:40:50,970 --> 00:40:53,470 何で度々問題になるのでしょうか 544 00:40:53,470 --> 00:40:58,940 それは真犯人が 見つかっていないからだと思います 545 00:40:58,940 --> 00:41:02,740 息子の場合 他殺ではなく 自殺だったため 546 00:41:02,740 --> 00:41:05,050 真犯人も存在しないのです 547 00:41:05,050 --> 00:41:07,100 自殺ではない可能性も… 548 00:41:07,100 --> 00:41:12,430 このように死ぬまで殺人者だと 指を差されるのでしょう 549 00:41:12,430 --> 00:41:14,610 そういう人たちを 非難するつもりはありません 550 00:41:14,610 --> 00:41:19,460 しかしそのせいで 息子の育て方を間違えた母親だと 551 00:41:19,460 --> 00:41:24,720 京義道を統治する資格がないと 言われるのは受け入れ難いです 552 00:41:26,400 --> 00:41:28,300 お祭り… 553 00:41:31,160 --> 00:41:35,750 いつものようにコーヒーを売って タロット占いする? 554 00:41:36,690 --> 00:41:38,920 ニュートロ*なコンセプトに合わせないと *ニュートロ=モダンレトロ 555 00:41:38,920 --> 00:41:42,120 シッケとダルゴナコーヒーも 販売してみたら? 556 00:41:42,120 --> 00:41:43,550 いいね 557 00:41:43,550 --> 00:41:46,420 それからタロットは 5分程度にしよう 558 00:41:46,420 --> 00:41:48,360 うちのブースにだけ 人が並んだら困るから 559 00:41:48,360 --> 00:41:50,020 時間を決めて 560 00:41:50,020 --> 00:41:52,000 そうね 561 00:41:52,000 --> 00:41:57,560 飲み物を買う人にも 今日の運勢を占ってあげたら? 562 00:41:57,560 --> 00:41:59,360 どうやって? 563 00:42:00,770 --> 00:42:04,130 そこに”今日のタロット占い”を 印刷してみたら? 564 00:42:04,130 --> 00:42:06,860 カップホルダーはお客様に 選んでもらって 565 00:42:06,860 --> 00:42:08,400 おお いいね! 566 00:42:08,400 --> 00:42:10,370 良いわね 567 00:42:19,150 --> 00:42:24,590 それから無料のタロット占いの チケットも隠しておこう 568 00:42:24,590 --> 00:42:26,330 コーヒーを飲み終えたら 見えるように 569 00:42:26,330 --> 00:42:31,090 ああ…でも 外したら見えるよね? 570 00:42:32,520 --> 00:42:34,290 確かに… 571 00:42:37,380 --> 00:42:39,840 笑わないで 572 00:42:39,840 --> 00:42:42,510 普段からとキム氏は知り合いだったチョ氏は 573 00:42:42,510 --> 00:42:47,310 自分の両親が経営する居酒屋で サッカーの試合を見ていたと証言しました 574 00:42:47,310 --> 00:42:50,080 証拠としてCCTVの映像も提出しましたが 575 00:42:50,080 --> 00:42:54,330 画質が悪く 顔はよく見えませんでした 576 00:42:57,370 --> 00:42:58,980 -先輩 -ん? 577 00:42:58,980 --> 00:43:02,930 今週末は非番ですが 何か予定ありますか? 578 00:43:02,930 --> 00:43:04,520 どうして? 579 00:43:05,410 --> 00:43:07,930 延西洞でお祭りがあるんですよ 580 00:43:07,930 --> 00:43:10,220 見どころも多いし すごく楽しいですよ 581 00:43:10,220 --> 00:43:13,320 タロットカフェの社長に アピールするチャンスですよ 582 00:43:13,320 --> 00:43:15,620 その日は予定がある 583 00:43:22,330 --> 00:43:24,790 もしもし? 584 00:43:24,790 --> 00:43:26,630 お元気でしたか? 585 00:43:26,630 --> 00:43:29,380 久しぶりにご連絡しました 586 00:43:30,430 --> 00:43:34,680 ちょうどお会いしたいと思って 587 00:43:36,700 --> 00:43:39,700 [ソウル⇔ハクチョン] 588 00:43:53,880 --> 00:43:55,080 これくらい持って行くわ 589 00:43:55,080 --> 00:43:56,820 -足りないんじゃない? -もっと要る? 590 00:43:56,820 --> 00:43:58,550 そう思うけど 591 00:43:58,550 --> 00:44:03,080 中に入れればいいでしょ 何でここに置くの 592 00:44:03,080 --> 00:44:06,600 -来たのね -車で来ました 荷物を積んで 593 00:44:07,600 --> 00:44:11,740 その服で行くわけじゃないよね? 594 00:44:14,250 --> 00:44:16,570 何で?イマイチ? 595 00:44:20,480 --> 00:44:25,000 早く積んで行きましょう 服も買うなら時間がないから 596 00:44:25,000 --> 00:44:27,400 早く積んで行きましょう 向こうで買えばいいから 597 00:44:27,400 --> 00:44:30,040 OK!これは僕が持ちます 598 00:44:30,040 --> 00:44:32,710 車のドアを開けるよ 599 00:44:32,710 --> 00:44:35,600 -ドア開けて -わかった 600 00:44:45,650 --> 00:44:47,740 [延西プレイ ニュートロ フェスティバル] 601 00:44:47,740 --> 00:44:48,980 [エレガンスフリーマーケット] 602 00:44:48,980 --> 00:44:51,060 -こんにちは -こんにちは 603 00:44:51,060 --> 00:44:52,590 これはもう買えますよね 604 00:44:52,590 --> 00:44:55,520 一番素敵だから マネキンに着せたかったけど 605 00:44:55,520 --> 00:44:57,270 素敵な服多いから 606 00:44:57,270 --> 00:44:59,850 着てみます 607 00:45:00,830 --> 00:45:02,280 -これを着てみて -え? 608 00:45:02,280 --> 00:45:04,640 早く!着てみて 609 00:45:04,640 --> 00:45:08,130 着てみてよ 610 00:45:17,680 --> 00:45:21,890 体格がいいから こんなのも着こなすのね 611 00:45:21,890 --> 00:45:23,570 そうでしょ 612 00:45:25,600 --> 00:45:27,840 いくらですか 613 00:45:27,840 --> 00:45:31,600 最初のお客さんだから 5万ウォン下さい 614 00:45:34,310 --> 00:45:36,960 [ルーニー] 615 00:45:38,170 --> 00:45:40,690 社長 私たちも着替えないと 616 00:45:40,690 --> 00:45:43,070 そうね 617 00:45:47,560 --> 00:45:49,190 ドハさん 早く来て 618 00:45:49,190 --> 00:45:52,320 -はい -わかりました 619 00:45:55,540 --> 00:46:00,030 ついにお客様に披露する クォリティに仕上がった! 620 00:46:00,780 --> 00:46:03,490 あの男を棒叩きにしろ! 621 00:46:03,490 --> 00:46:05,310 おまえのニュートロは 朝鮮時代なのか? 622 00:46:05,310 --> 00:46:08,880 昔の人じゃない 623 00:46:08,880 --> 00:46:11,750 薬菓は高麗時代の菓子です 624 00:46:11,750 --> 00:46:14,880 歴史を忠実に再現するために これを着たんですよ 625 00:46:14,880 --> 00:46:15,880 食べてみて 626 00:46:15,880 --> 00:46:17,810 何だよ 627 00:46:20,240 --> 00:46:23,450 奴隷のコンセプトで メイクもしたのか? 628 00:46:24,180 --> 00:46:26,970 メイクはしてないけど 629 00:46:26,970 --> 00:46:30,030 メイクしたのかと思った ごめん 630 00:46:33,200 --> 00:46:34,670 美味しいな 631 00:46:34,670 --> 00:46:36,860 何だ? 632 00:46:36,860 --> 00:46:39,030 パンに入れようかな 633 00:46:39,030 --> 00:46:40,840 どう? 634 00:46:41,620 --> 00:46:43,480 一人目立つけど 635 00:46:43,480 --> 00:46:45,520 朝よりはマシね 636 00:46:45,520 --> 00:46:47,130 カッコいいです 637 00:46:47,130 --> 00:46:48,730 もう並んでるわ 638 00:46:48,730 --> 00:46:51,600 準備して! 639 00:47:00,140 --> 00:47:03,790 ♫ほら笑って smile again ♫ 640 00:47:03,790 --> 00:47:07,200 ♫幸せな瞬間 happy days ♫ 641 00:47:07,200 --> 00:47:09,670 ♫肩を張って♫ 642 00:47:09,670 --> 00:47:13,930 ♫この世の苦しみを消し去ろう♫ 643 00:47:13,930 --> 00:47:17,760 ♫悲しみは忘れて never cry ♫ 644 00:47:17,760 --> 00:47:21,510 ♫幸せな太陽の下 sunny days ♫ 645 00:47:22,270 --> 00:47:26,000 [ルーニーのタロットカフェ] 646 00:47:29,700 --> 00:47:32,140 ♫ Smile again ♫ 647 00:47:33,210 --> 00:47:35,300 ♫ Happy days ♫ 648 00:47:35,300 --> 00:47:38,690 [ルーニーのタロットカフェ] 649 00:47:38,690 --> 00:47:42,420 客が来ないですね 650 00:47:42,420 --> 00:47:45,370 いらっしゃいませ これ美味しいですよ 651 00:47:45,370 --> 00:47:49,040 さっき作ったんですよ 652 00:47:49,040 --> 00:47:51,070 食べてみて下さい 653 00:47:51,070 --> 00:47:52,930 チメク*!チメク! *フライドチキンとビール 654 00:47:52,930 --> 00:47:56,620 一度いらしてください 655 00:47:57,700 --> 00:47:59,600 ようこそ!いらっしゃいませ 656 00:47:59,600 --> 00:48:01,250 いらして下さい 657 00:48:01,250 --> 00:48:02,980 ここ良いですよ 658 00:48:02,980 --> 00:48:05,710 -チキン!チキン! -こんにちは 659 00:48:05,710 --> 00:48:06,850 まあ サンチョルさん 660 00:48:06,850 --> 00:48:10,260 ニュートロコンセプトだからこんな格好を チョロクさんも? 661 00:48:10,260 --> 00:48:13,810 ホントに!なんて偶然! 662 00:48:13,810 --> 00:48:16,080 誰がこんな格好するの? 663 00:48:16,080 --> 00:48:17,450 -基本セットにしますか? -はい 664 00:48:17,450 --> 00:48:20,050 -VIPはこちらへどうぞ -ありがとうございます 665 00:48:20,050 --> 00:48:23,660 ご覧ください! 丸鶏美味しいですよ 666 00:48:23,660 --> 00:48:24,980 あいつは誰だ 667 00:48:24,980 --> 00:48:27,650 あいつなんて言わないで お見合いで会った人よ 668 00:48:27,650 --> 00:48:28,870 連絡来なかったんだろ 669 00:48:28,870 --> 00:48:30,350 おまえのメール無視して 終わったんじゃないのか? 670 00:48:30,350 --> 00:48:32,740 今からが始まりよ 671 00:48:34,520 --> 00:48:36,440 サンチョルさん どうぞ召し上がれ 672 00:48:36,440 --> 00:48:37,780 すごく美味しそう 673 00:48:37,780 --> 00:48:39,720 たくさん入れました 674 00:48:39,720 --> 00:48:41,580 ホントに結構です 675 00:48:41,580 --> 00:48:44,360 -ダメですよ -どうして受け取れますか 676 00:48:44,360 --> 00:48:46,700 -すごく頑張ってるから -現金はないの? 677 00:48:46,700 --> 00:48:48,790 持って来て下さいよ 678 00:48:50,320 --> 00:48:52,030 いただきます 679 00:48:52,030 --> 00:48:54,900 -現金持って来て下さい -はい 680 00:48:57,440 --> 00:49:00,340 うちだけお客が来ないわね 681 00:49:00,340 --> 00:49:04,960 初めてお祭りに参加するからでしょ 682 00:49:04,960 --> 00:49:08,870 すぐ売り切れると思って ドリンクのセットも済ませたのに 683 00:49:10,570 --> 00:49:14,450 ダメだわ ドハさんがお客のフリしてよ 684 00:49:14,450 --> 00:49:16,380 え? 685 00:49:16,380 --> 00:49:18,030 良いわね 686 00:49:18,030 --> 00:49:22,230 お客が一人もいないから 来れないのかも 687 00:49:23,880 --> 00:49:25,610 はい 688 00:49:29,820 --> 00:49:32,360 急いで急いで! 689 00:49:35,980 --> 00:49:37,580 シッケ一杯下さい 690 00:49:37,580 --> 00:49:41,600 シッケ一杯ですね 691 00:49:42,690 --> 00:49:44,900 ご注文のシッケです 692 00:49:44,900 --> 00:49:46,820 美味しそうに 693 00:49:53,930 --> 00:49:57,620 ウワー美味しい 694 00:49:57,620 --> 00:49:59,320 はい! 695 00:49:59,320 --> 00:50:02,410 うちはシッケの美味しい店です 696 00:50:03,210 --> 00:50:06,040 ここがシッケの美味しい店ですよ 697 00:50:22,210 --> 00:50:23,690 -同じのを下さい -シッケですか? 698 00:50:23,690 --> 00:50:25,440 私も! 699 00:50:25,440 --> 00:50:29,500 私たちにも下さい シッケですよね 700 00:50:29,500 --> 00:50:32,000 -私にも下さい -タロット占いします 701 00:50:32,000 --> 00:50:34,440 こちらにどうぞ 702 00:50:45,800 --> 00:50:47,600 誰かと思ったら ガンミンじゃないか 703 00:50:47,600 --> 00:50:48,690 こんにちは 704 00:50:48,690 --> 00:50:50,590 久しぶりだな ガンミン 705 00:50:50,590 --> 00:50:53,060 どうして来たのさ 会えて嬉しいぞ 706 00:50:53,060 --> 00:50:54,370 久しぶりに会いたくて 来たんですよ 707 00:50:54,370 --> 00:50:55,980 そうか 708 00:50:55,980 --> 00:50:58,600 クァク課長は? 709 00:50:58,600 --> 00:51:00,650 さっきまでいたけど 710 00:51:00,650 --> 00:51:03,060 娘の事で病院に行ったよ 711 00:51:03,060 --> 00:51:06,240 手ぶらで来ればいいのに 何だよこれ 712 00:51:06,240 --> 00:51:07,860 ずいぶん沢山あるな 713 00:51:07,860 --> 00:51:09,810 いつもインスタントコーヒーばかり 飲んでいたでしょう 714 00:51:09,810 --> 00:51:10,990 糖類の管理もしないと 715 00:51:10,990 --> 00:51:12,990 ありがとう 716 00:51:12,990 --> 00:51:15,490 おまえも一つ取って 717 00:51:15,490 --> 00:51:16,880 ありがとう 718 00:51:16,880 --> 00:51:19,300 美味しそうだな いただきます 719 00:51:21,600 --> 00:51:26,180 海水浴場の失踪事件の時 担当はクァク課長でしたよね 720 00:51:26,180 --> 00:51:28,310 そうだけど 何で? 721 00:51:28,310 --> 00:51:29,960 何となく 気になって 722 00:51:29,960 --> 00:51:32,020 最近もその話になるから 723 00:51:32,020 --> 00:51:34,880 俺が見るに…単に自殺だよ 724 00:51:34,880 --> 00:51:37,880 やたらとテレビに出るから 話がデカくなった 725 00:51:37,880 --> 00:51:39,700 そうだ 726 00:51:40,500 --> 00:51:42,200 ガンミンじゃないか 727 00:51:42,200 --> 00:51:44,030 課長! 728 00:51:44,030 --> 00:51:45,700 懸念の声があります 729 00:51:45,700 --> 00:51:49,590 息子の場合 他殺ではなく 自殺だったので 730 00:51:49,590 --> 00:51:51,990 真犯人が存在しないのです 731 00:51:51,990 --> 00:51:55,630 自殺ではない可能性も ありますよね 732 00:51:55,630 --> 00:51:58,600 延西洞?何でそこに 733 00:52:03,280 --> 00:52:07,350 そこに彼女がいるんです 734 00:52:08,150 --> 00:52:10,120 何してる子なの? 735 00:52:10,120 --> 00:52:12,920 カフェをやってます タロットカフェ 736 00:52:14,480 --> 00:52:16,620 そんなに心配しないで下さい 737 00:52:16,620 --> 00:52:19,490 オムホもそこまではわからないし 738 00:52:19,490 --> 00:52:24,620 ドハもそこにいると 居心地が良さそうで 739 00:52:27,160 --> 00:52:30,710 どこなの?そのカフェ 740 00:52:34,350 --> 00:52:38,820 選挙に集中すべき時に 余計な話をしてしまいました 741 00:52:44,700 --> 00:52:49,960 しかし息子の育て方を間違えた母親と 742 00:52:49,960 --> 00:52:54,950 京義道を統治する資格がないと 言われるのは受け入れ難いです 743 00:52:54,950 --> 00:53:00,640 ユ・ジェフン候補 私と息子の胸を痛める事件は 744 00:53:03,890 --> 00:53:07,100 [ルーニーのタロットカフェ] 745 00:53:08,690 --> 00:53:11,180 [プレイ ニュートロ お祭りで会いましょう!] 746 00:53:11,180 --> 00:53:13,140 お祭り? 747 00:53:30,290 --> 00:53:35,700 出たカードを見ると もう少し待っても大丈夫です 748 00:53:35,700 --> 00:53:38,100 いつもですか? 749 00:53:48,020 --> 00:53:50,250 これで 750 00:53:51,340 --> 00:53:53,120 どう? 751 00:54:16,930 --> 00:54:19,450 お客も捌けてきたから 外を見に行ったら 752 00:54:19,450 --> 00:54:21,100 ここは私たちに任せて 753 00:54:21,100 --> 00:54:23,170 そうしようか 754 00:54:23,170 --> 00:54:26,130 じゃあ食べ物買って来ます 755 00:54:26,130 --> 00:54:27,830 行こう 756 00:54:33,230 --> 00:54:36,240 見ました? 二人が手を繋いでる 757 00:54:36,240 --> 00:54:39,310 うん 付き合ってるからね 758 00:54:39,310 --> 00:54:41,710 付き合ってるって? 759 00:54:46,450 --> 00:54:48,520 可愛い 760 00:54:49,350 --> 00:54:51,700 -似合ってるわ -似合ってるでしょ 761 00:54:54,980 --> 00:54:56,560 似合う? 762 00:54:56,560 --> 00:54:58,390 可愛い 763 00:55:03,430 --> 00:55:06,570 -ルーニーだ -ルーニー可愛い 764 00:55:08,530 --> 00:55:10,590 可愛い 765 00:55:12,450 --> 00:55:15,120 カップルで一つずつ買おうか 766 00:55:16,450 --> 00:55:18,100 可愛いでしょ 767 00:55:18,100 --> 00:55:20,120 可愛い 768 00:55:20,960 --> 00:55:23,030 この2つを下さい 769 00:55:27,100 --> 00:55:32,760 ♪ Our love is gone but I don't want to let you go ♪ 770 00:55:35,880 --> 00:55:37,730 ♪ Can't hold it to ♪ 771 00:55:37,730 --> 00:55:42,550 [ストリートミュージックフェスティバル 1位賞金:200万ウォン] 772 00:55:45,900 --> 00:55:49,030 ♪ You are my all ♪ 773 00:55:49,030 --> 00:55:51,610 ありがとうございます レゴでした 774 00:55:54,530 --> 00:55:57,170 もう出る時間だけどどこ? 775 00:55:57,170 --> 00:56:00,550 アルバイト生の番みたいだけど 776 00:56:00,550 --> 00:56:03,240 助けてくれるって 言ってただろ 777 00:56:05,650 --> 00:56:07,870 わかった 仕方ないよ 778 00:56:07,870 --> 00:56:11,460 次の参加者の方 ステージに上がって下さい 779 00:56:11,460 --> 00:56:13,760 一人ですか? 780 00:56:13,760 --> 00:56:16,280 キーボードが必要なのでは? 781 00:56:16,280 --> 00:56:19,790 キーボード奏者の友達が 来れなくなって 782 00:56:29,880 --> 00:56:32,010 助けてあげて 783 00:56:32,760 --> 00:56:35,080 助けてあげたいんでしょ 784 00:56:46,710 --> 00:56:47,890 -あの -はい 785 00:56:47,890 --> 00:56:49,090 キーボードを試してもいいですか 786 00:56:49,090 --> 00:56:51,160 はい どうぞ 787 00:56:54,000 --> 00:56:56,990 楽器をセッティングするまで 待ってもらって 788 00:56:56,990 --> 00:57:00,650 その間に 曲の説明をしたり 789 00:57:00,650 --> 00:57:03,860 適当につないで下さい 790 00:57:03,860 --> 00:57:06,130 楽譜は僕が見てみます 791 00:57:13,160 --> 00:57:16,060 すみません 楽器のセッティングするので 792 00:57:16,060 --> 00:57:18,170 はい! 793 00:57:18,170 --> 00:57:22,660 今日歌う曲は ”24時間”です 794 00:57:22,660 --> 00:57:27,710 コンビニで働きながら 感じた事を表現した曲です 795 00:57:27,710 --> 00:57:29,960 よろしくお願いします 796 00:57:51,910 --> 00:57:54,610 -素敵 -いいな 797 00:58:00,870 --> 00:58:04,290 ツーショットが最高だわ 798 00:58:08,430 --> 00:58:14,100 ♫寂しい夜がまた挨拶してくれる♫ 799 00:58:15,130 --> 00:58:20,000 ♫昨日と同じような顔で♫ 800 00:58:21,500 --> 00:58:27,380 ♫まるで僕の一日を尋ねているようで♫ 801 00:58:28,080 --> 00:58:33,040 ♫また手を差し伸べてくれるかな♫ 802 00:58:33,040 --> 00:58:36,340 ♫遅い足音♫ 803 00:58:36,340 --> 00:58:39,630 カッコいい 804 00:58:39,630 --> 00:58:46,130 ♫星のように数えきれない日の一つ♫ 805 00:58:46,130 --> 00:58:49,310 ♫時間はゆっくり流れ♫ 806 00:58:50,060 --> 00:58:55,310 ♫思うように早く進まない♫ 807 00:58:55,310 --> 00:58:57,350 何でそんなに見てるの? 808 00:58:57,350 --> 00:59:01,740 あの人 見覚えある気がするの 809 00:59:01,740 --> 00:59:03,470 誰? 810 00:59:03,470 --> 00:59:06,050 -あのイケメン -うん 811 00:59:06,050 --> 00:59:07,560 番号聞いてみてよ 812 00:59:07,560 --> 00:59:10,320 そんなんじゃなくて 813 00:59:10,320 --> 00:59:12,720 どこで見たのかな 814 00:59:12,720 --> 00:59:19,220 ♫行き交う人々の間で♫ 815 00:59:19,220 --> 00:59:26,550 ♫また痛むけど良くなるよ♫ 816 00:59:30,850 --> 00:59:32,760 ほら 俺が焼いてやる 817 00:59:32,760 --> 00:59:35,520 どうぞ 私が焼きますから 818 00:59:35,520 --> 00:59:37,990 何年ぶりだろうな 819 00:59:38,860 --> 00:59:40,080 お酒そんなに飲めないんでしょう 820 00:59:40,080 --> 00:59:43,170 休みの日は 娘の所に行かないと 821 00:59:43,170 --> 00:59:46,200 大変ですね 822 00:59:46,200 --> 00:59:49,970 課長 伺いたい事があるのですが 823 00:59:49,970 --> 00:59:51,500 何だよ 824 00:59:51,500 --> 00:59:54,540 ハクチョン海水浴場の 失踪事件ですが 825 00:59:54,540 --> 00:59:57,160 本当に自殺だったんですか? 826 00:59:57,160 --> 01:00:02,200 アリバイのCCTVも画質が悪くて キム・スンジュと断定できないようで 827 01:00:02,200 --> 01:00:05,090 アリバイがインチキだとしても 828 01:00:05,090 --> 01:00:08,570 キム・スンジュが犯人という 証拠がない 829 01:00:12,400 --> 01:00:14,360 ソウルまで行ったのに 830 01:00:14,360 --> 01:00:17,430 今さら何で気になるのさ 831 01:00:17,430 --> 01:00:20,920 何となく あの男が怪しく見えて 832 01:00:20,920 --> 01:00:22,800 自殺だよ 833 01:00:22,800 --> 01:00:27,050 死んだ女の子は 家庭環境が最悪で 834 01:00:27,050 --> 01:00:29,700 母親は幼い頃 交通事故で亡くなり 835 01:00:29,700 --> 01:00:33,400 父親は毎日酒飲んで ギャンブルして 836 01:00:33,400 --> 01:00:36,290 何度も自傷行為をしていたらしい 837 01:00:36,290 --> 01:00:41,360 その上彼氏と別れたから ガックリ来たんだろ 838 01:00:44,050 --> 01:00:46,160 皆様 お待たせしました 839 01:00:46,160 --> 01:00:48,660 1位の発表をいたします 840 01:00:48,660 --> 01:00:53,420 ストリートミュージックフェスティバル 1位は… 841 01:00:54,620 --> 01:00:58,880 ”24時間”を歌った イ・ヨンジェさん! 842 01:01:04,040 --> 01:01:07,500 -ブラボー! -おめでとうございます 843 01:01:07,500 --> 01:01:09,370 [大賞] 844 01:01:09,370 --> 01:01:11,980 -おめでとうございます -ありがとうございます 845 01:01:11,980 --> 01:01:16,090 イ・ヨンジェさん 1位の感想をお願いします 846 01:01:17,100 --> 01:01:18,370 はい 847 01:01:18,370 --> 01:01:21,400 素晴らしい賞をいただき 本当にありがとうございます 848 01:01:21,400 --> 01:01:24,920 これからもっと頑張ります 849 01:01:28,420 --> 01:01:30,590 ありがとうございます 850 01:01:31,540 --> 01:01:35,830 -写真を撮りましょう -素敵でした 851 01:01:35,830 --> 01:01:37,270 そうだよね 852 01:01:37,270 --> 01:01:39,800 曲が良かったから 853 01:01:39,800 --> 01:01:41,790 ドハさんの事です 854 01:01:42,480 --> 01:01:46,200 曲が良いかどうか わからないわ 855 01:01:46,200 --> 01:01:48,380 片付けしに行こう 856 01:01:49,810 --> 01:01:52,310 その前に行く所があるんだ 857 01:01:54,560 --> 01:01:57,320 来ないんじゃないかと 心配してたけど 858 01:01:57,320 --> 01:02:00,310 -これね -ありがとう 859 01:02:02,480 --> 01:02:04,460 どうぞ 860 01:02:06,100 --> 01:02:07,590 受け取って 861 01:02:07,590 --> 01:02:09,090 これ何? 862 01:02:09,090 --> 01:02:14,110 さっきコッソリ買ったんだけど 本物かどうかわからないよ 863 01:02:19,530 --> 01:02:21,870 [ルーニー] 864 01:02:27,100 --> 01:02:31,120 誰が買ったのかと思ってたけど よかったわ 865 01:02:32,070 --> 01:02:34,310 本当にルーニーから貰った サインですよね? 866 01:02:34,310 --> 01:02:36,490 もちろん 867 01:02:36,490 --> 01:02:41,810 2,010年にオールド・トラップに行って 直接貰ったんです 868 01:02:41,810 --> 01:02:44,100 掘り出し物ですよ! 869 01:02:44,940 --> 01:02:48,350 ♫どうしようもない♫ 870 01:02:48,350 --> 01:02:51,140 どう?本物? 871 01:02:54,130 --> 01:02:56,480 はい 本物です 872 01:02:56,480 --> 01:02:58,370 よかった 873 01:03:00,610 --> 01:03:03,550 花火が始まったみたい 874 01:03:03,550 --> 01:03:06,130 早く行こう 875 01:03:06,130 --> 01:03:07,590 ♫あなたが好き♪ 876 01:03:07,590 --> 01:03:08,650 [ロナルド] 877 01:03:08,650 --> 01:03:13,600 ♫あなたはいつも私の Luv Luv Luv Luv♫ 878 01:03:13,600 --> 01:03:16,950 ♫あなたが好き♪ 879 01:03:16,950 --> 01:03:19,420 ♫あなたを知る前から…♫ 880 01:03:19,420 --> 01:03:23,850 ウワァ綺麗だ 881 01:03:23,850 --> 01:03:27,240 ♫私には贈り物のようなあなたを♫ 882 01:03:27,300 --> 01:03:36,200 ♫鼻先に漂うあなたの香りは 私を目覚めの合図♫ 883 01:03:36,210 --> 01:03:38,700 ♫あなたが好き♫ 884 01:03:38,700 --> 01:03:43,690 ♫あなたを見ると I'm so Fine Fine Fine Fine Fine♫ 885 01:03:43,690 --> 01:03:47,620 ♫あなたが好き♫ 886 01:03:47,620 --> 01:03:52,610 ♫手を繋いでもいい?♫ 887 01:03:52,610 --> 01:03:57,820 ♫その日僕の気持ちを伝えるよ♫ 888 01:04:06,170 --> 01:04:08,630 何だよこれは 889 01:04:08,630 --> 01:04:11,520 岩か? 890 01:04:34,010 --> 01:04:40,940 Timing and Subtitles by The Mythomaniacs@Viki.com 891 01:04:42,360 --> 01:04:47,110 [無駄だ嘘] 892 01:04:47,110 --> 01:04:50,920 ♫どこかにあるはずだ♫ 893 01:04:50,920 --> 01:04:56,740 ♫愛の形は人それぞれだから♫ 894 01:04:56,740 --> 01:05:05,860 ♫好きな気持ちが同じというのは 奇跡のようなこと♫ 895 01:05:07,670 --> 01:05:13,730 ♫愛は待ってくれないのに♫ 896 01:05:13,730 --> 01:05:16,730 発見された場所が海ではなく 野山だったと? 897 01:05:16,730 --> 01:05:19,770 オムジ… 898 01:05:19,770 --> 01:05:22,840 チェ・オムジとお揃いのカップルリング 今どこにある? 899 01:05:22,840 --> 01:05:24,950 ハクチョンの海岸に捨てました 900 01:05:24,950 --> 01:05:28,850 副作用が認知障害と 記憶喪失です 901 01:05:28,850 --> 01:05:33,190 J-エンタは今後 キム・ドハ作曲家と仕事いたしません 902 01:05:33,190 --> 01:05:35,020 オムジ 903 01:05:35,990 --> 01:05:38,100 今日おまえは 904 01:05:38,810 --> 01:05:40,670 死ぬんだ