1
00:00:10,350 --> 00:00:16,050
[キム・ソヒョン]
2
00:00:16,050 --> 00:00:19,190
[ファン・ミニョン]
3
00:00:20,610 --> 00:00:22,460
[嘘]
4
00:00:22,460 --> 00:00:24,330
[真実]
5
00:00:24,330 --> 00:00:27,460
[ユン・ジオン]
6
00:00:29,650 --> 00:00:32,550
[ソ・ジフン]
7
00:00:32,550 --> 00:00:36,380
[イ・シウ]
8
00:00:39,870 --> 00:00:44,270
[無駄だ嘘]
9
00:00:44,270 --> 00:00:45,810
[この作品に登場する人物・組織・企業・出来事・場所は
現実とは一切関係ありません]
10
00:00:45,810 --> 00:00:48,370
[子役の保護者の立会いの下
安全な環境で撮影しました]
11
00:00:50,070 --> 00:00:53,580
[10話]
12
00:00:54,820 --> 00:00:56,900
[ハクチョン海水浴場 失踪事件]
13
00:00:56,900 --> 00:01:01,200
[失踪当日居酒屋で大げんか
しているのを目撃した]
14
00:01:02,270 --> 00:01:05,370
[チェ氏とキム氏は高校時代からの
長い付き合いだった…]
15
00:01:05,370 --> 00:01:09,780
あいつが別れるって言うから
ムカついてやったんだよ
16
00:01:09,780 --> 00:01:12,120
ただ脅かしてやるつもりだったのに
あいつが…
17
00:01:12,120 --> 00:01:15,780
脅かすために
ナイフで3回も刺したのか
18
00:01:16,950 --> 00:01:19,270
最後まで一緒にいて
大げんかして
19
00:01:19,270 --> 00:01:22,750
その上服から血痕が検出されたって
20
00:01:22,750 --> 00:01:24,160
あいつは今どこなんだよ
21
00:01:24,160 --> 00:01:25,580
会って話してみるよ
22
00:01:25,580 --> 00:01:28,870
被害者は今 ICUのベッドにいる
23
00:01:28,870 --> 00:01:33,200
呼んで来いよ
彼女が来るまで何も言わねえよ
24
00:01:33,200 --> 00:01:35,700
連れて来いよ!
25
00:01:35,700 --> 00:01:37,700
-おお 楽だな
-起きろ
26
00:01:37,700 --> 00:01:39,170
-連れて来いよ
-起きろ!
27
00:01:39,170 --> 00:01:40,940
だからここに呼んで来いって
28
00:01:40,940 --> 00:01:46,000
来るまでは何も言わずに
じっとして…
29
00:01:52,020 --> 00:01:58,990
Timing and Subtitles by The Mythomaniacs@Viki.com
30
00:02:01,040 --> 00:02:03,540
[ソルヒ:メール見たら連絡して]
31
00:02:06,830 --> 00:02:10,030
[ソルヒ]
32
00:02:38,380 --> 00:02:41,110
オムジをどこに置き去りにした?
33
00:02:41,110 --> 00:02:45,380
オムジは今どこなんだよ
教えろよ!
34
00:02:48,700 --> 00:02:50,420
オムホさん
35
00:02:51,520 --> 00:02:54,190
僕はやってないよ
36
00:02:54,190 --> 00:02:57,330
オムジに悪い事したのは
わかってるけど
37
00:02:57,330 --> 00:02:59,950
殺してはいない
38
00:02:59,950 --> 00:03:02,470
僕は殺していないんです
39
00:03:06,410 --> 00:03:08,510
また自殺だと言うのか
40
00:03:08,510 --> 00:03:12,260
うんざりだ
あいつが何で死ぬのさ
41
00:03:12,260 --> 00:03:15,130
僕が彼女の夢だったから
42
00:03:16,660 --> 00:03:18,710
だけど僕が…
43
00:03:19,600 --> 00:03:21,860
別れようと言ったから
44
00:03:59,770 --> 00:04:01,300
何であいつを解放したのか?
45
00:04:01,300 --> 00:04:04,430
あいつを解放して
カネ稼ぐつもりだったのか
46
00:04:04,430 --> 00:04:08,680
妹さんが見つからなかった事
残念に思います
47
00:04:08,680 --> 00:04:12,550
そうだな
ハクチョンの刑事
48
00:04:13,500 --> 00:04:15,320
サツを連れて来たのか
49
00:04:15,320 --> 00:04:16,860
二人とも署に行きましょう
50
00:04:16,860 --> 00:04:18,600
いいえ
51
00:04:21,380 --> 00:04:23,480
その必要はありません
52
00:04:28,460 --> 00:04:30,550
チェ・オムホ!
53
00:04:48,410 --> 00:04:52,320
-早く行って!
-放せって!
54
00:04:55,220 --> 00:04:57,240
放せ!
55
00:05:07,650 --> 00:05:09,640
あのナイフは
56
00:05:10,570 --> 00:05:12,960
僕のせいで持っているんです
57
00:05:14,400 --> 00:05:17,100
他の人は刺さないから
心配しないで
58
00:05:17,100 --> 00:05:20,430
おまえが大丈夫って言えば
いいと思っているのか?
59
00:05:20,430 --> 00:05:24,040
特殊暴行は
半意思不罰罪に該当しない
60
00:05:27,210 --> 00:05:29,110
どうして?
61
00:05:29,110 --> 00:05:32,020
正体がバレるのを恐れてか?
62
00:05:32,860 --> 00:05:35,040
キム・スンジュさん
63
00:05:49,240 --> 00:05:51,980
ソルヒが心配で行ってみたら
64
00:05:51,980 --> 00:05:55,420
あなたが急いで出かけたので
付いて来たんだ
65
00:05:57,130 --> 00:06:01,380
ソルヒも知ってるのか?
あなたがキム・スンジュだと
66
00:06:03,710 --> 00:06:05,560
はい
67
00:06:05,560 --> 00:06:07,320
知っていても付き合ってると?
68
00:06:07,320 --> 00:06:10,180
僕を犯人だと思っていないから
69
00:06:12,020 --> 00:06:15,790
とにかく
助けてくれてありがとう
70
00:06:15,790 --> 00:06:18,060
感謝する必要ないよ
71
00:06:19,480 --> 00:06:24,720
ソルヒに何か起きたら
オムホではなく俺が殺すから
72
00:06:26,900 --> 00:06:29,110
まだ未練があるのですか
73
00:06:34,100 --> 00:06:39,100
ソルヒはずっと苦労してきて
74
00:06:39,100 --> 00:06:41,690
これからは
良いことだけあって欲しいから
75
00:06:41,690 --> 00:06:43,800
あなたは殺人者になってはならないし
76
00:06:43,800 --> 00:06:46,890
誰かに殺されてもダメだ
77
00:06:49,130 --> 00:06:53,020
顔の傷も ちゃんと隠せよ
78
00:06:53,020 --> 00:06:55,210
気づかれないように
79
00:06:55,210 --> 00:06:57,180
隠せないよ
80
00:06:58,120 --> 00:07:00,150
ソルヒさんには
81
00:07:01,070 --> 00:07:03,790
嘘がわかるってやつか?
82
00:07:06,910 --> 00:07:09,110
信じてないようですね
83
00:07:13,570 --> 00:07:16,350
あなたの気持ちはわかりますが
84
00:07:16,350 --> 00:07:20,100
僕は僕なりに
ソルヒさんを幸せにします
85
00:07:20,100 --> 00:07:22,090
心配しないで
86
00:07:40,700 --> 00:07:42,680
早く行って!
87
00:07:46,180 --> 00:07:48,790
僕が彼女の夢だったから
88
00:08:07,410 --> 00:08:10,770
冷凍庫に隠したのか
すげぇな
89
00:08:10,770 --> 00:08:12,850
父さん!ダメ!ダメ!
90
00:08:12,850 --> 00:08:14,450
放せ!
91
00:08:14,450 --> 00:08:16,610
いい加減にしろ!
92
00:08:17,620 --> 00:08:19,760
オムジを殴るなって
言ったよな
93
00:08:19,760 --> 00:08:23,240
こいつ父親に向かって
94
00:08:23,240 --> 00:08:24,570
殴りそうだな
95
00:08:24,570 --> 00:08:27,000
殴ってみろ この野郎
96
00:08:28,140 --> 00:08:31,370
ダメ!ダメ!ダメ!ダメ!
97
00:08:31,370 --> 00:08:33,140
ダメ!
98
00:08:33,140 --> 00:08:34,700
無理だよ 仕方ない
99
00:08:34,700 --> 00:08:39,190
今までの給料を
全部貯金した通帳だったのに
100
00:08:41,800 --> 00:08:43,580
どうせ明日も明後日も来るだろ
101
00:08:43,580 --> 00:08:46,550
おまえの会社にも
やって来るだろう
102
00:08:57,000 --> 00:08:59,570
何のためにカネを貯めていたのさ
103
00:09:00,470 --> 00:09:02,650
大学に行くため
104
00:09:03,890 --> 00:09:05,760
大学?
105
00:09:06,940 --> 00:09:08,800
大学に行きたいのか
106
00:09:08,800 --> 00:09:12,030
私も夢を持ってみたい
107
00:09:12,650 --> 00:09:15,350
スンジュの前で情けなくて
108
00:09:23,060 --> 00:09:25,390
何で夢が必要なのさ
109
00:09:25,390 --> 00:09:28,130
おまえの夢はスンジュじゃないと
110
00:09:29,560 --> 00:09:36,400
ここから救ってくれる人は
スンジュしかいない
111
00:10:04,280 --> 00:10:06,470
オッパ
112
00:10:06,470 --> 00:10:07,530
おまえ 大丈夫か?
113
00:10:07,530 --> 00:10:08,970
うん
114
00:10:08,970 --> 00:10:12,320
オッパは?大丈夫?
115
00:10:13,880 --> 00:10:15,890
僕は大丈夫だよ
116
00:10:15,890 --> 00:10:17,730
よかった
117
00:10:17,730 --> 00:10:20,030
あいつと どこで会ったの?
118
00:10:20,030 --> 00:10:21,740
わからない
119
00:10:21,740 --> 00:10:25,360
マンションの駐車場で
いきなり現れたの
120
00:10:25,360 --> 00:10:27,360
すごく怖い…
121
00:10:27,360 --> 00:10:30,320
おまえ今一人なのか?
マネージャーは?
122
00:10:30,320 --> 00:10:33,370
誰にも言ってない
123
00:10:33,370 --> 00:10:35,840
オッパに迷惑かかるかと
124
00:10:35,840 --> 00:10:37,600
言わないと
125
00:10:37,600 --> 00:10:40,470
警備も増員して
126
00:10:44,900 --> 00:10:48,490
すまない
僕のせいで
127
00:10:48,490 --> 00:10:52,930
いいえ
あなたの声聞いて安心した
128
00:10:53,580 --> 00:10:56,040
やっと気づいたの
129
00:10:56,740 --> 00:10:59,990
あなたが死ぬより
130
00:10:59,990 --> 00:11:03,670
他の女と一緒だとしても
生きている方が
131
00:11:04,420 --> 00:11:08,600
百万倍も千万倍もマシだって
132
00:11:10,640 --> 00:11:14,660
ごめんなさい
お願いだから死なないで
133
00:11:18,970 --> 00:11:21,300
戸締まりしっかりして
134
00:11:22,120 --> 00:11:24,330
いつも注意して
135
00:11:25,560 --> 00:11:27,320
電話切るよ
136
00:11:39,420 --> 00:11:42,040
元気でね ドハオッパ
137
00:12:47,980 --> 00:12:49,560
よく眠れた?
138
00:12:49,560 --> 00:12:51,740
うん
139
00:12:51,740 --> 00:12:54,640
サンドイッチを頼んだついでに
一緒に頼んだの
140
00:12:54,640 --> 00:12:56,380
どうぞ
141
00:12:57,270 --> 00:13:00,770
でも 急にマスクしてるの?
142
00:13:02,700 --> 00:13:05,720
美味しそう ありがとう
143
00:13:06,680 --> 00:13:08,640
風邪ひいてるの?
144
00:13:08,640 --> 00:13:11,540
キャンプ場がちょっと寒かったから
145
00:13:11,540 --> 00:13:13,680
風邪じゃないよ
146
00:13:14,590 --> 00:13:17,050
いただきます
147
00:13:17,050 --> 00:13:19,290
会いたかったのに
148
00:13:21,280 --> 00:13:23,600
サンドイッチは言い訳で
149
00:13:23,600 --> 00:13:25,740
会いたかったら来たの
150
00:13:25,740 --> 00:13:28,130
顔をちょっと見せて
151
00:13:44,270 --> 00:13:46,970
その顔…どうしたの?
152
00:13:49,810 --> 00:13:52,010
どうしてそこに行ったの?
153
00:13:52,010 --> 00:13:53,790
この程度でよかった
154
00:13:53,790 --> 00:13:57,090
オムホが
シャオンの所に行ったんだ
155
00:13:58,350 --> 00:14:01,940
直接会った方がいいと思って
156
00:14:01,940 --> 00:14:04,820
伝えたかった言葉もあったし
157
00:14:04,820 --> 00:14:08,170
顔をこんな風にする人と
対話なんて出来る?
158
00:14:08,170 --> 00:14:11,040
警察に通報すべきだったわ
159
00:14:11,880 --> 00:14:14,750
通報はしなかったけど
160
00:14:14,750 --> 00:14:17,510
警察が現れたんだよ
161
00:14:18,110 --> 00:14:19,750
え?
162
00:14:21,890 --> 00:14:25,280
まさか…
ガンミンオッパ?
163
00:14:26,300 --> 00:14:28,540
僕がキム・スンジュだと知って
164
00:14:28,540 --> 00:14:33,530
ソルヒさんが心配でここにいて
僕について来たんだ
165
00:14:33,530 --> 00:14:36,060
おかげで助かったよ
166
00:14:36,060 --> 00:14:39,070
だから連絡しろって言ってたのね
167
00:14:39,070 --> 00:14:41,940
その男を捕まえたの?
168
00:14:42,580 --> 00:14:46,330
いいや
僕が解放してって言ったんだ
169
00:14:46,330 --> 00:14:49,530
-どうして?
-オムホとはちゃんと話したし
170
00:14:49,530 --> 00:14:53,510
もう…来ることは
171
00:14:54,950 --> 00:14:56,950
ないと思う
172
00:15:00,860 --> 00:15:03,350
心配しないで
ソルヒさん
173
00:15:10,170 --> 00:15:13,100
まずカード2枚選んで下さい
174
00:15:17,960 --> 00:15:19,710
こんにちは
175
00:15:19,710 --> 00:15:22,290
こっち来て
176
00:15:22,290 --> 00:15:24,330
どうして?
177
00:15:24,330 --> 00:15:26,920
-ボディガードの勉強したんでしょ?
-うん
178
00:15:26,920 --> 00:15:29,710
知り合いに個人的なボディガードを
頼める人いる?
179
00:15:29,710 --> 00:15:31,880
いるよ沢山
180
00:15:31,880 --> 00:15:34,170
誰を警護するの?
181
00:15:34,170 --> 00:15:36,820
その…隣人の男の人
182
00:15:36,820 --> 00:15:39,200
隣人なら…
183
00:15:39,200 --> 00:15:40,830
キム・ドハ?
184
00:15:40,830 --> 00:15:42,400
うん
185
00:15:42,400 --> 00:15:44,110
費用はどのくらいかしら?
186
00:15:44,110 --> 00:15:46,450
時給なの?
日払い?
187
00:15:46,450 --> 00:15:48,800
僕がやろうか?
安くしますよ
188
00:15:48,800 --> 00:15:51,720
おまえは私と働いてるでしょ
遊んでいるみたいね
189
00:15:51,720 --> 00:15:54,710
その…
190
00:15:54,710 --> 00:15:57,170
いらっしゃいませ
191
00:16:04,610 --> 00:16:06,540
助けてくれたんだってね
192
00:16:06,540 --> 00:16:08,960
ありがとう
193
00:16:08,960 --> 00:16:10,580
ソルヒ
194
00:16:10,580 --> 00:16:13,110
-だけど
オッパ
195
00:16:13,110 --> 00:16:16,010
彼はホントに違う
196
00:16:16,010 --> 00:16:17,440
俺もわかってる
197
00:16:17,440 --> 00:16:21,620
彼が無罪になったのも
全部知ってるけど
198
00:16:21,620 --> 00:16:24,760
おまえが付き合ってる人じゃないか
199
00:16:24,760 --> 00:16:28,370
おまえの隣に住んで
一緒にメシも食って
200
00:16:29,170 --> 00:16:33,230
お節介だとわかってるけど
すごく心配で…ずっと
201
00:16:33,230 --> 00:16:35,440
気になるんだ
202
00:16:38,670 --> 00:16:41,820
私たちの最初のデートを覚えてる?
203
00:16:45,060 --> 00:16:47,490
私がコーヒー好きだって言ったら
204
00:16:47,490 --> 00:16:51,800
あなたもコーヒー好きって
同じ物を注文したよね
205
00:16:53,210 --> 00:16:55,920
私はその嘘が好きだった
206
00:16:56,720 --> 00:17:02,110
いつかその嘘が終わったら
私たちの愛も終わるんだと
207
00:17:02,110 --> 00:17:04,350
私はそう思っていたの
208
00:17:04,350 --> 00:17:07,100
-ソルヒ あの時は
-わかってる
209
00:17:07,100 --> 00:17:10,140
今はすべて理解したけど
210
00:17:10,140 --> 00:17:13,360
あの時は全てが
合致したように感じたの
211
00:17:14,330 --> 00:17:17,220
私たちが別れた理由は
212
00:17:17,220 --> 00:17:19,800
私が嘘がわかるからなの
213
00:17:28,410 --> 00:17:30,150
だから…
214
00:17:31,710 --> 00:17:33,480
彼を信じるのか?
215
00:17:33,480 --> 00:17:35,130
うん
216
00:17:35,910 --> 00:17:40,200
だからガンミンオッパも
私の事心配しないで
217
00:17:50,140 --> 00:17:53,100
♫ Can I come close to you? ♫
218
00:17:53,100 --> 00:18:00,630
♫ My shallow feelings to someone who finally made me shine ♫
219
00:18:00,630 --> 00:18:02,280
♫ Can I confess to you? ♫
220
00:18:02,280 --> 00:18:04,270
片付けて
221
00:18:05,820 --> 00:18:08,450
これもご覧にならないと
222
00:18:09,780 --> 00:18:12,980
意外に反応が良かったです
223
00:18:18,590 --> 00:18:22,390
大衆の気持ちは
理解できないからな
224
00:18:22,390 --> 00:18:25,760
しかし こういうのも
たまになら良いですが
225
00:18:25,760 --> 00:18:28,640
二度三度続くと
シャオンのブランドが下がって…
226
00:18:28,640 --> 00:18:30,240
わかってるよ
227
00:18:30,240 --> 00:18:32,870
二度とこんな事は
起こさないようにしないと
228
00:18:32,870 --> 00:18:35,330
シャオンによく話してみるよ
229
00:18:35,330 --> 00:18:37,010
はい
230
00:18:47,150 --> 00:18:51,300
ジオン
ライブ見たぞ
231
00:18:52,110 --> 00:18:55,800
なんでやったのか
おまえより分かってる
232
00:18:56,400 --> 00:18:58,540
ドハのせいだよな
233
00:19:01,060 --> 00:19:03,400
声が変だな
234
00:19:07,280 --> 00:19:08,840
え?
235
00:19:28,790 --> 00:19:31,660
死ななかったのが奇跡だな
236
00:19:34,030 --> 00:19:36,720
今 笑ったのか?
237
00:19:36,720 --> 00:19:39,460
次は死ぬかもしれない
っていう事だ
238
00:19:39,460 --> 00:19:42,240
何で俺に連絡しなかった
239
00:19:42,240 --> 00:19:44,310
すまない
240
00:19:44,310 --> 00:19:47,770
兄貴は僕を遠くに行かせるかもと
241
00:19:51,630 --> 00:19:53,530
おまえ…
242
00:19:53,530 --> 00:19:56,480
ずっとここに住むのか?
243
00:19:56,480 --> 00:19:58,200
うん
244
00:19:59,640 --> 00:20:01,830
僕はここが楽なんだ
245
00:20:05,180 --> 00:20:08,420
おまえの母さんに聞いたけど
246
00:20:08,420 --> 00:20:14,330
誰かが事務所に電話して
キム・ドハの名前を語ったらしい
247
00:20:15,800 --> 00:20:18,040
オムホだろうな
248
00:20:25,490 --> 00:20:27,110
兄貴
249
00:20:27,110 --> 00:20:28,210
うん
250
00:20:28,210 --> 00:20:31,410
もう一緒に仕事しない方が良さそうだ
251
00:20:34,690 --> 00:20:37,450
いきなり何を言うんだ
252
00:20:38,750 --> 00:20:42,010
オムホのせいで
僕の正体がバレたら
253
00:20:42,610 --> 00:20:45,380
一番困るのは兄貴だろ
254
00:20:45,380 --> 00:20:47,450
おい
255
00:20:47,450 --> 00:20:49,930
何でそんな話になるのさ
256
00:20:49,930 --> 00:20:51,150
おまえは困らないのか?
257
00:20:51,150 --> 00:20:54,100
一番辛いのはおまえだろ
258
00:20:55,300 --> 00:20:58,110
それは僕が対処すべき事だし
259
00:20:58,110 --> 00:21:01,540
もう周りの人を
傷つける事は出来ない
260
00:21:01,540 --> 00:21:04,780
じゃあ…ソルヒさんは?
261
00:21:04,780 --> 00:21:07,500
おまえがここに住んだら
ソルヒさんに迷惑かからないと?
262
00:21:07,500 --> 00:21:12,800
ここにいて
そばで守らないと
263
00:21:12,800 --> 00:21:16,970
顔がそんなになる奴が
どうやって守るって?
264
00:21:17,860 --> 00:21:20,050
その通り
265
00:21:20,050 --> 00:21:22,210
単に言い訳で
266
00:21:22,920 --> 00:21:25,310
僕は彼女が必要なんだ
267
00:21:26,250 --> 00:21:29,070
僕が彼女のそばにいたいんだ
268
00:21:39,890 --> 00:21:41,080
まだ帰ってないの?
269
00:21:41,080 --> 00:21:44,420
はい 殆ど終わりました
270
00:21:45,120 --> 00:21:46,280
お粥?
271
00:21:46,280 --> 00:21:49,580
ああ 差し入れで
272
00:21:51,380 --> 00:21:53,790
あの…
273
00:21:53,790 --> 00:21:56,600
昨日お母様がいらしたの
274
00:21:56,600 --> 00:21:58,730
ホント?どうして?
275
00:21:58,730 --> 00:22:04,060
彼氏がいるか訊かれたから
知らないって嘘ついたわ
276
00:22:04,060 --> 00:22:05,990
ありがとう
277
00:22:05,990 --> 00:22:07,860
嘘?
278
00:22:07,860 --> 00:22:10,580
それがなんで嘘なの?
279
00:22:12,880 --> 00:22:15,760
隣人の男と良い感じなんでしょ
280
00:22:17,710 --> 00:22:20,920
バレバレよ
これもそうだし
281
00:22:21,960 --> 00:22:23,110
良い感じじゃないわ
282
00:22:23,110 --> 00:22:25,000
じゃあ…
283
00:22:25,800 --> 00:22:29,550
付き合ってるのね?
いつから?
284
00:22:30,600 --> 00:22:33,400
そういえば変だわ
285
00:22:33,400 --> 00:22:37,320
付き合おうっていう言葉を
聞いてない気がする
286
00:22:37,320 --> 00:22:40,240
じゃあ何で付き合ってると?
287
00:22:40,240 --> 00:22:42,320
ああ…
288
00:22:44,570 --> 00:22:47,270
スキンシップが先?
289
00:22:47,270 --> 00:22:49,360
違います
290
00:23:10,220 --> 00:23:11,480
こんばんは
291
00:23:11,480 --> 00:23:14,430
はい
292
00:23:14,430 --> 00:23:17,740
前にお話されていた
秘密保持契約書は?
293
00:23:17,740 --> 00:23:21,730
もう要らなくなりました
294
00:23:25,690 --> 00:23:27,560
ソルヒさん
295
00:23:30,010 --> 00:23:33,270
ドハ…
本当に信じてますか?
296
00:23:33,270 --> 00:23:35,340
はい
297
00:23:35,340 --> 00:23:37,640
チョ・ドゥクチャンさんは?
298
00:23:37,640 --> 00:23:40,050
私もドハを信じています
299
00:23:45,400 --> 00:23:47,810
話を聞きました
300
00:23:48,620 --> 00:23:50,990
付き合っているんですってね
301
00:23:52,680 --> 00:23:54,580
おめでとう
302
00:24:05,080 --> 00:24:07,260
ソルヒさん
303
00:24:07,260 --> 00:24:08,690
ここで何してるの?
304
00:24:08,690 --> 00:24:10,350
ちょっと話していたんだ
305
00:24:10,350 --> 00:24:12,130
帰るね
306
00:24:14,010 --> 00:24:16,320
ちょっと入ってもいいよね?
307
00:24:23,490 --> 00:24:25,400
これ何?
308
00:24:25,400 --> 00:24:26,660
ドハさんのよ
309
00:24:26,660 --> 00:24:28,330
食事が大変だと思って
310
00:24:28,330 --> 00:24:30,290
腫れにも効くって
311
00:24:30,290 --> 00:24:34,660
そこまで痛くないけど…
ありがとう
312
00:24:36,090 --> 00:24:40,330
ドゥクチャンさんに
ドハさんを信じてるか訊いたの
313
00:24:40,330 --> 00:24:42,230
信じてるって
314
00:24:42,230 --> 00:24:44,580
本心だったわ
315
00:24:49,010 --> 00:24:55,680
それから私たちが
付き合ってるとも聞きました
316
00:24:55,680 --> 00:24:57,480
うん
317
00:24:57,480 --> 00:24:59,630
美味しそう
318
00:25:01,830 --> 00:25:06,430
でもキスしたら
付き合ってる事になる?
319
00:25:26,900 --> 00:25:28,890
何よ
320
00:25:40,950 --> 00:25:43,180
僕と付き合ってくれる?
321
00:25:45,100 --> 00:25:46,790
いいわ
322
00:25:46,790 --> 00:25:49,600
-どうして
-いいわよ
323
00:25:55,360 --> 00:25:58,370
僕の大切な物だけど
あげます
324
00:25:58,370 --> 00:26:00,310
ダメよ
325
00:26:01,830 --> 00:26:03,690
手を出して
326
00:26:03,690 --> 00:26:05,630
何?
327
00:26:09,820 --> 00:26:11,510
これ?!
328
00:26:11,510 --> 00:26:13,260
-ダメ
-ダメ?
329
00:26:13,260 --> 00:26:15,170
ダメ
330
00:26:18,260 --> 00:26:19,670
僕と付き合ってくれるんだよね?
331
00:26:19,670 --> 00:26:21,850
わかったわ
332
00:26:21,850 --> 00:26:23,140
わかったわ
333
00:26:23,140 --> 00:26:24,840
じゃあ僕たちは本当に
付き合っているんだよね?
334
00:26:24,840 --> 00:26:26,730
付き合ってるよ
335
00:26:35,030 --> 00:26:37,160
いらっしゃいませ
336
00:26:41,050 --> 00:26:42,770
兄貴!
337
00:26:48,560 --> 00:26:50,490
何でここに?
338
00:26:50,490 --> 00:26:53,140
最近この近くで
ボーカルレッスンに通ってるんだ
339
00:26:53,140 --> 00:26:54,420
近く通ったから
340
00:26:54,420 --> 00:26:56,990
そういうの
会社でやってくれないの?
341
00:26:56,990 --> 00:27:01,040
足りないと思って
追加でやってるんだ
342
00:27:01,040 --> 00:27:03,850
歌上手いのにどうして?
343
00:27:03,850 --> 00:27:05,460
もうシフト終わりだろ?
344
00:27:05,460 --> 00:27:07,340
家に送ってやるよ
345
00:27:07,340 --> 00:27:10,800
まだなんだ
346
00:27:10,800 --> 00:27:15,160
特にやる事もないから
夜勤もする事にしたんだ
347
00:27:19,430 --> 00:27:21,530
すぐ戻って来る
348
00:27:21,530 --> 00:27:23,730
いらっしゃいませ
349
00:27:24,460 --> 00:27:26,600
頭痛薬下さい
350
00:27:36,020 --> 00:27:38,160
代表?
351
00:27:51,510 --> 00:27:53,840
酷い頭痛のようだな
352
00:27:53,840 --> 00:27:55,720
うちの会社の代表だよ
353
00:27:55,720 --> 00:27:57,130
マジで?
354
00:27:57,130 --> 00:28:00,540
こんな街まで何で?
355
00:28:01,210 --> 00:28:04,510
うちの街には
キム・ドハ作曲家もいるんだ
356
00:28:04,510 --> 00:28:06,940
-え?
-失業者のようだけど
357
00:28:06,940 --> 00:28:09,280
名前がキム・ドハだって
358
00:28:09,280 --> 00:28:11,440
じゃあ曲をお願いしてみろ
359
00:28:11,440 --> 00:28:14,210
キム・ドハの曲があれば
360
00:28:15,010 --> 00:28:17,890
アトランティスも売れるだろ
361
00:28:24,730 --> 00:28:27,760
[延西洞商店主協会]
362
00:28:27,760 --> 00:28:30,360
先日の不祥事により
363
00:28:30,360 --> 00:28:34,200
ヨンソ不動産社長の代わりに
任命されました
364
00:28:34,200 --> 00:28:36,200
ヨンソベーカリーの
ソ・ボロです
365
00:28:36,200 --> 00:28:37,580
よろしくお願いします
366
00:28:37,580 --> 00:28:40,990
ソ・ボロ!
367
00:28:46,100 --> 00:28:51,530
この前の事件は
私の人生最大の危機でした
368
00:28:51,530 --> 00:28:53,350
諦めようとした瞬間…
369
00:28:53,350 --> 00:28:55,100
不動産の社長
370
00:28:55,100 --> 00:28:58,200
-耳を搔くとまだ小麦粉が出て来るって
-私はここに立つことが出来ました
371
00:28:58,200 --> 00:28:59,900
まだ変だと思うの
372
00:28:59,900 --> 00:29:01,530
タロット社長がどうしてわかったの?
373
00:29:01,530 --> 00:29:03,760
タロット占いしたって
374
00:29:05,390 --> 00:29:09,250
今日の雰囲気はどう?
しらけてるような
375
00:29:09,250 --> 00:29:13,100
不動産社長の夫人が
いくつもビル持ってるから
376
00:29:13,100 --> 00:29:15,040
彼女の建物で働く人は
みんなそっち側についてるから
377
00:29:15,040 --> 00:29:17,560
ゴキブリ事件の後も?
378
00:29:17,560 --> 00:29:19,990
ボロさんだけにやったけど
他の人には親切だから
379
00:29:19,990 --> 00:29:22,250
身を粉にして頑張ります!
380
00:29:22,250 --> 00:29:24,170
初めてだから
未熟な部分も多いと思いますが
381
00:29:24,170 --> 00:29:26,530
見ていよう
参加しない人もいるかも
382
00:29:26,530 --> 00:29:29,370
-まさか…
-頑張って学ばせていただきます
383
00:29:29,370 --> 00:29:31,360
ありがとうございます
384
00:29:34,560 --> 00:29:38,260
最初の案件として
延西洞フェスティバルについて
385
00:29:38,260 --> 00:29:40,290
私は参加しません
386
00:29:41,450 --> 00:29:43,020
-はい
-あの…
387
00:29:43,020 --> 00:29:45,010
私は今回は参加できません
388
00:29:45,010 --> 00:29:47,440
-私も
-私も
389
00:29:47,440 --> 00:29:49,350
一人ずつ発言して下さい
390
00:29:49,350 --> 00:29:51,790
私も
391
00:29:51,790 --> 00:29:53,500
-私も
-はい
392
00:29:53,500 --> 00:29:55,370
-私も
-私も
393
00:29:55,370 --> 00:29:57,360
何よ
394
00:30:02,510 --> 00:30:07,100
あの野郎
この時間まで寝てるのか?
395
00:30:07,940 --> 00:30:09,910
こんにちは
396
00:30:18,930 --> 00:30:20,550
現金で払いますよね?
397
00:30:20,550 --> 00:30:22,930
何を言ってるんですか?
口座に振り込んだけど
398
00:30:22,930 --> 00:30:25,390
今日配達したら
現金で払うって
399
00:30:25,390 --> 00:30:27,140
頼んで来るから
それを信じて来たのに
400
00:30:27,140 --> 00:30:29,900
いつ頼んだって?
口座を見てみろよ
401
00:30:29,900 --> 00:30:33,410
あなたじゃなくて
料理人がいるでしょう
402
00:30:34,490 --> 00:30:36,560
あいつがそんな事を?
403
00:30:37,360 --> 00:30:40,230
-すみません
-わかった
404
00:30:40,230 --> 00:30:41,880
とりあえずカネは支払うから
405
00:30:41,880 --> 00:30:46,550
口座に入金を確認したら
2倍にして返せよ
406
00:30:53,160 --> 00:30:55,060
何だよ
407
00:31:00,720 --> 00:31:03,200
忙しいんだけど
408
00:31:03,200 --> 00:31:04,850
無いんだ
409
00:31:04,850 --> 00:31:06,900
え?
410
00:31:06,900 --> 00:31:09,740
-あの…
-カネが無いんだって
411
00:31:11,680 --> 00:31:14,450
変な人だな
412
00:31:14,450 --> 00:31:17,660
[電源が切れています…]
413
00:31:22,050 --> 00:31:24,580
俺のカネ!
414
00:31:24,580 --> 00:31:26,620
俺のカネ!
415
00:31:28,560 --> 00:31:32,230
誰かが事務所に電話して
キム・ドハの名前を語ったそうだ
416
00:31:32,230 --> 00:31:34,620
オムホだろうな
417
00:31:40,820 --> 00:31:43,390
[母親]
418
00:31:51,470 --> 00:31:54,370
ちょっとカフェに来てくれない?
419
00:31:56,590 --> 00:31:59,620
来た!いらっしゃいませ
420
00:31:59,620 --> 00:32:02,110
-いらっしゃい
-兄貴!
421
00:32:02,900 --> 00:32:03,800
どうして?
422
00:32:03,800 --> 00:32:06,010
これは大したこと無いです
423
00:32:06,010 --> 00:32:07,960
とりあえずこっちに来て
424
00:32:09,310 --> 00:32:11,030
ここに座って
425
00:32:13,550 --> 00:32:15,200
さあ
426
00:32:15,200 --> 00:32:18,780
この人はうちのエースでしたが
特技は柔術です
427
00:32:18,780 --> 00:32:21,090
良い感じでしょう
428
00:32:22,940 --> 00:32:26,780
-次は?
-コンサートの警備してるんだけど
429
00:32:26,780 --> 00:32:30,630
そうだ
シャオンのコンサートで何度か見たはず
430
00:32:30,630 --> 00:32:32,710
最近時間ないかな?
431
00:32:32,710 --> 00:32:35,080
次は僕の後輩だけど
432
00:32:35,080 --> 00:32:37,380
ちょっと待って
433
00:32:37,380 --> 00:32:39,200
これは何ですか?
434
00:32:39,200 --> 00:32:42,400
悪い奴に追われているんでしょ
435
00:32:42,400 --> 00:32:46,370
ドハさんのボディガードの
候補リストです
436
00:32:48,710 --> 00:32:50,020
必要ないです
437
00:32:50,020 --> 00:32:51,780
何で?
438
00:32:53,430 --> 00:32:55,310
何か気まずいし
439
00:32:55,310 --> 00:32:57,210
気まずいなんて言ってられる?
440
00:32:57,210 --> 00:33:00,640
気まずいなら僕がやろうか
441
00:33:04,030 --> 00:33:06,250
本当に大丈夫です
442
00:33:06,250 --> 00:33:08,530
話は終わったでしょ?
443
00:33:12,430 --> 00:33:14,370
あの…
444
00:33:17,350 --> 00:33:18,810
いいえ 仕方ないですね
445
00:33:18,810 --> 00:33:21,120
はい すみません
446
00:33:21,120 --> 00:33:23,670
はい 失礼します
447
00:33:36,140 --> 00:33:38,640
-こんにちは
-こんにちは
448
00:33:38,640 --> 00:33:42,000
ひょっとして今回のお祭り
参加されますか?
449
00:33:43,400 --> 00:33:47,570
いいえ いつものように
参加しない事に
450
00:33:50,240 --> 00:33:52,070
わかりました
451
00:33:53,400 --> 00:33:56,400
一度参加してみてはいかがでしょう
452
00:33:56,400 --> 00:33:57,820
どうして?
453
00:33:57,820 --> 00:34:00,580
実は私が商店街の代表になったせいで
454
00:34:00,580 --> 00:34:02,940
参加しない人が多くて
455
00:34:02,940 --> 00:34:06,120
過半数を超えたら
お祭りが出来るんですが
456
00:34:06,120 --> 00:34:08,770
今ちょうど半々なので
457
00:34:10,260 --> 00:34:14,620
最近気がかりな事が多くて…
すみません
458
00:34:14,620 --> 00:34:16,820
いいえ
こちらこそ申し訳ないです
459
00:34:16,820 --> 00:34:18,880
失礼します
460
00:34:18,880 --> 00:34:20,900
気をつけて
461
00:34:20,900 --> 00:34:24,780
お祭りの準備
手伝ってあげられるのに
462
00:34:24,780 --> 00:34:27,210
キム・ドハさんの顔を見たでしょ
463
00:34:27,210 --> 00:34:29,130
お祭りしてる場合じゃ無いわ
464
00:34:29,130 --> 00:34:33,080
怪我もしてるけど
落ち込んでいるみたいだけど
465
00:34:33,080 --> 00:34:36,410
一緒にお祭りの準備したら
気分も盛り上がるんじゃない?
466
00:34:36,410 --> 00:34:38,080
一緒に?
467
00:34:40,650 --> 00:34:44,960
ダメよ
家に一人でいても不安なのに
468
00:34:44,960 --> 00:34:48,050
そういう時に家にいたら
ますます鬱になるのよ
469
00:34:48,050 --> 00:34:52,360
それにお祭りの時は
僕が見張ってるから
470
00:34:59,780 --> 00:35:02,610
お疲れでしょう
471
00:35:02,610 --> 00:35:04,290
まだですか?
472
00:35:04,290 --> 00:35:09,010
まだまだですよ
ミナさん
473
00:35:09,010 --> 00:35:10,870
行きましょう
474
00:35:13,140 --> 00:35:16,870
天気がいいな
475
00:35:51,170 --> 00:35:53,120
師匠!
476
00:35:54,020 --> 00:35:56,440
-入って下さい
-まあ…
477
00:35:58,240 --> 00:36:01,040
何てこと
478
00:36:16,650 --> 00:36:19,990
またマスクつけるの?
479
00:36:19,990 --> 00:36:22,890
みんなを驚かせたくないから
480
00:36:27,450 --> 00:36:30,200
お父さんが送ってくれたの
481
00:36:39,860 --> 00:36:42,350
写真だけ送ってくれるんだね
482
00:36:42,350 --> 00:36:44,580
うん
これが手紙なの
483
00:36:44,580 --> 00:36:47,220
お父さんが自分で撮ったの
484
00:36:48,740 --> 00:36:51,340
元気だっていう事よ
485
00:36:52,530 --> 00:36:55,090
ところで どこに行くの?
486
00:36:55,090 --> 00:36:56,860
コンビニに
487
00:36:56,860 --> 00:36:59,030
一緒に行きましょう
488
00:37:09,220 --> 00:37:10,580
いらっしゃいませ
489
00:37:10,580 --> 00:37:12,330
いらっしゃいませ
490
00:37:36,220 --> 00:37:38,130
あの…
491
00:37:38,130 --> 00:37:39,800
こちらに下さい
492
00:37:45,640 --> 00:37:48,320
最近手書きの人は
珍しいけど
493
00:37:48,320 --> 00:37:50,420
音大生ですか?
494
00:37:54,800 --> 00:37:57,130
これも一緒に
495
00:38:00,440 --> 00:38:03,550
25,800ウォンです
496
00:38:03,550 --> 00:38:05,440
大丈夫です
497
00:38:06,610 --> 00:38:07,610
ありがとう
498
00:38:07,610 --> 00:38:10,020
それでは
499
00:38:10,020 --> 00:38:12,570
僕は音大生ではないです
500
00:38:14,380 --> 00:38:17,000
今度のお祭りで歌います
501
00:38:31,240 --> 00:38:35,120
眠れないから
ビール1本ずつ飲みましょう
502
00:38:39,710 --> 00:38:43,360
お祭りでは
のど自慢もやるんだね
503
00:38:43,360 --> 00:38:44,780
うん
504
00:38:44,780 --> 00:38:47,810
今年はお祭りがあるのかな
505
00:38:47,810 --> 00:38:49,000
何で?
506
00:38:49,000 --> 00:38:51,070
参加する店が少ないんだって
507
00:38:51,070 --> 00:38:55,830
過半数超える必要があるけど
ちょうど半々らしくて
508
00:38:55,830 --> 00:38:58,050
そうなの?
509
00:38:58,050 --> 00:38:59,830
ソルヒさんは?
510
00:38:59,830 --> 00:39:02,730
まだ決めてないけど
511
00:39:04,340 --> 00:39:05,940
やってよ
512
00:39:06,770 --> 00:39:08,420
どうして?
513
00:39:09,120 --> 00:39:12,110
さっきの人の歌が聴きたくて
514
00:39:12,760 --> 00:39:15,930
曲がすごく良かった
515
00:39:16,830 --> 00:39:20,210
こういうお祭りに参加した事ないから
516
00:39:20,210 --> 00:39:24,290
誰か…手伝ってくれたらいいけど
517
00:39:24,290 --> 00:39:26,420
お店の人がいるだろ
518
00:39:26,420 --> 00:39:29,280
あいつらだけじゃ足りないでしょ
519
00:39:29,280 --> 00:39:31,220
手伝ってよ
520
00:39:31,220 --> 00:39:33,160
僕が?
521
00:39:33,160 --> 00:39:35,900
私もこういうの
面倒なんだけど
522
00:39:35,900 --> 00:39:39,890
面白いかもしれないから
一緒にやれば
523
00:39:46,950 --> 00:39:50,060
顔…その頃には治ってるよね
524
00:39:50,060 --> 00:39:52,090
治ってるわよ
525
00:39:52,090 --> 00:39:54,560
じゃあ一緒にやろう!
526
00:39:55,640 --> 00:39:56,930
乾杯!
527
00:39:56,930 --> 00:39:58,570
乾杯!
528
00:40:02,520 --> 00:40:06,170
[候補者討論会]
529
00:40:06,170 --> 00:40:08,020
政策テーマは終えましたが
530
00:40:08,020 --> 00:40:10,340
自由テーマに移りたいと思います
531
00:40:10,340 --> 00:40:13,600
ユ・ジェフン候補から
お願いします
532
00:40:13,600 --> 00:40:15,390
はい 私は
533
00:40:16,190 --> 00:40:18,990
チョン・ヨンミ候補に
質問いたします
534
00:40:18,990 --> 00:40:23,600
息子さんに関する問題が
気になるのは事実ですが
535
00:40:23,600 --> 00:40:25,850
その疑惑が事実なら
536
00:40:25,850 --> 00:40:28,290
息子をまともに育てられない母親に
537
00:40:28,290 --> 00:40:31,650
京義道を任せられるかという
懸念の声があります
538
00:40:31,650 --> 00:40:35,520
これについて
返答いただけますか?
539
00:40:35,520 --> 00:40:42,350
ユ・ジェフン候補
息子の判決をご存知ですか?
540
00:40:42,350 --> 00:40:45,570
はい 無罪になりましたよね
541
00:40:45,570 --> 00:40:48,120
よくご存知ですね
542
00:40:48,120 --> 00:40:50,970
検察が無罪と判断したのに
543
00:40:50,970 --> 00:40:53,470
何で度々問題になるのでしょうか
544
00:40:53,470 --> 00:40:58,940
それは真犯人が
見つかっていないからだと思います
545
00:40:58,940 --> 00:41:02,740
息子の場合 他殺ではなく
自殺だったため
546
00:41:02,740 --> 00:41:05,050
真犯人も存在しないのです
547
00:41:05,050 --> 00:41:07,100
自殺ではない可能性も…
548
00:41:07,100 --> 00:41:12,430
このように死ぬまで殺人者だと
指を差されるのでしょう
549
00:41:12,430 --> 00:41:14,610
そういう人たちを
非難するつもりはありません
550
00:41:14,610 --> 00:41:19,460
しかしそのせいで
息子の育て方を間違えた母親だと
551
00:41:19,460 --> 00:41:24,720
京義道を統治する資格がないと
言われるのは受け入れ難いです
552
00:41:26,400 --> 00:41:28,300
お祭り…
553
00:41:31,160 --> 00:41:35,750
いつものようにコーヒーを売って
タロット占いする?
554
00:41:36,690 --> 00:41:38,920
ニュートロ*なコンセプトに合わせないと
*ニュートロ=モダンレトロ
555
00:41:38,920 --> 00:41:42,120
シッケとダルゴナコーヒーも
販売してみたら?
556
00:41:42,120 --> 00:41:43,550
いいね
557
00:41:43,550 --> 00:41:46,420
それからタロットは
5分程度にしよう
558
00:41:46,420 --> 00:41:48,360
うちのブースにだけ
人が並んだら困るから
559
00:41:48,360 --> 00:41:50,020
時間を決めて
560
00:41:50,020 --> 00:41:52,000
そうね
561
00:41:52,000 --> 00:41:57,560
飲み物を買う人にも
今日の運勢を占ってあげたら?
562
00:41:57,560 --> 00:41:59,360
どうやって?
563
00:42:00,770 --> 00:42:04,130
そこに”今日のタロット占い”を
印刷してみたら?
564
00:42:04,130 --> 00:42:06,860
カップホルダーはお客様に
選んでもらって
565
00:42:06,860 --> 00:42:08,400
おお いいね!
566
00:42:08,400 --> 00:42:10,370
良いわね
567
00:42:19,150 --> 00:42:24,590
それから無料のタロット占いの
チケットも隠しておこう
568
00:42:24,590 --> 00:42:26,330
コーヒーを飲み終えたら
見えるように
569
00:42:26,330 --> 00:42:31,090
ああ…でも
外したら見えるよね?
570
00:42:32,520 --> 00:42:34,290
確かに…
571
00:42:37,380 --> 00:42:39,840
笑わないで
572
00:42:39,840 --> 00:42:42,510
普段からとキム氏は知り合いだったチョ氏は
573
00:42:42,510 --> 00:42:47,310
自分の両親が経営する居酒屋で
サッカーの試合を見ていたと証言しました
574
00:42:47,310 --> 00:42:50,080
証拠としてCCTVの映像も提出しましたが
575
00:42:50,080 --> 00:42:54,330
画質が悪く
顔はよく見えませんでした
576
00:42:57,370 --> 00:42:58,980
-先輩
-ん?
577
00:42:58,980 --> 00:43:02,930
今週末は非番ですが
何か予定ありますか?
578
00:43:02,930 --> 00:43:04,520
どうして?
579
00:43:05,410 --> 00:43:07,930
延西洞でお祭りがあるんですよ
580
00:43:07,930 --> 00:43:10,220
見どころも多いし
すごく楽しいですよ
581
00:43:10,220 --> 00:43:13,320
タロットカフェの社長に
アピールするチャンスですよ
582
00:43:13,320 --> 00:43:15,620
その日は予定がある
583
00:43:22,330 --> 00:43:24,790
もしもし?
584
00:43:24,790 --> 00:43:26,630
お元気でしたか?
585
00:43:26,630 --> 00:43:29,380
久しぶりにご連絡しました
586
00:43:30,430 --> 00:43:34,680
ちょうどお会いしたいと思って
587
00:43:36,700 --> 00:43:39,700
[ソウル⇔ハクチョン]
588
00:43:53,880 --> 00:43:55,080
これくらい持って行くわ
589
00:43:55,080 --> 00:43:56,820
-足りないんじゃない?
-もっと要る?
590
00:43:56,820 --> 00:43:58,550
そう思うけど
591
00:43:58,550 --> 00:44:03,080
中に入れればいいでしょ
何でここに置くの
592
00:44:03,080 --> 00:44:06,600
-来たのね
-車で来ました 荷物を積んで
593
00:44:07,600 --> 00:44:11,740
その服で行くわけじゃないよね?
594
00:44:14,250 --> 00:44:16,570
何で?イマイチ?
595
00:44:20,480 --> 00:44:25,000
早く積んで行きましょう
服も買うなら時間がないから
596
00:44:25,000 --> 00:44:27,400
早く積んで行きましょう
向こうで買えばいいから
597
00:44:27,400 --> 00:44:30,040
OK!これは僕が持ちます
598
00:44:30,040 --> 00:44:32,710
車のドアを開けるよ
599
00:44:32,710 --> 00:44:35,600
-ドア開けて
-わかった
600
00:44:45,650 --> 00:44:47,740
[延西プレイ ニュートロ フェスティバル]
601
00:44:47,740 --> 00:44:48,980
[エレガンスフリーマーケット]
602
00:44:48,980 --> 00:44:51,060
-こんにちは
-こんにちは
603
00:44:51,060 --> 00:44:52,590
これはもう買えますよね
604
00:44:52,590 --> 00:44:55,520
一番素敵だから
マネキンに着せたかったけど
605
00:44:55,520 --> 00:44:57,270
素敵な服多いから
606
00:44:57,270 --> 00:44:59,850
着てみます
607
00:45:00,830 --> 00:45:02,280
-これを着てみて
-え?
608
00:45:02,280 --> 00:45:04,640
早く!着てみて
609
00:45:04,640 --> 00:45:08,130
着てみてよ
610
00:45:17,680 --> 00:45:21,890
体格がいいから
こんなのも着こなすのね
611
00:45:21,890 --> 00:45:23,570
そうでしょ
612
00:45:25,600 --> 00:45:27,840
いくらですか
613
00:45:27,840 --> 00:45:31,600
最初のお客さんだから
5万ウォン下さい
614
00:45:34,310 --> 00:45:36,960
[ルーニー]
615
00:45:38,170 --> 00:45:40,690
社長 私たちも着替えないと
616
00:45:40,690 --> 00:45:43,070
そうね
617
00:45:47,560 --> 00:45:49,190
ドハさん 早く来て
618
00:45:49,190 --> 00:45:52,320
-はい
-わかりました
619
00:45:55,540 --> 00:46:00,030
ついにお客様に披露する
クォリティに仕上がった!
620
00:46:00,780 --> 00:46:03,490
あの男を棒叩きにしろ!
621
00:46:03,490 --> 00:46:05,310
おまえのニュートロは
朝鮮時代なのか?
622
00:46:05,310 --> 00:46:08,880
昔の人じゃない
623
00:46:08,880 --> 00:46:11,750
薬菓は高麗時代の菓子です
624
00:46:11,750 --> 00:46:14,880
歴史を忠実に再現するために
これを着たんですよ
625
00:46:14,880 --> 00:46:15,880
食べてみて
626
00:46:15,880 --> 00:46:17,810
何だよ
627
00:46:20,240 --> 00:46:23,450
奴隷のコンセプトで
メイクもしたのか?
628
00:46:24,180 --> 00:46:26,970
メイクはしてないけど
629
00:46:26,970 --> 00:46:30,030
メイクしたのかと思った
ごめん
630
00:46:33,200 --> 00:46:34,670
美味しいな
631
00:46:34,670 --> 00:46:36,860
何だ?
632
00:46:36,860 --> 00:46:39,030
パンに入れようかな
633
00:46:39,030 --> 00:46:40,840
どう?
634
00:46:41,620 --> 00:46:43,480
一人目立つけど
635
00:46:43,480 --> 00:46:45,520
朝よりはマシね
636
00:46:45,520 --> 00:46:47,130
カッコいいです
637
00:46:47,130 --> 00:46:48,730
もう並んでるわ
638
00:46:48,730 --> 00:46:51,600
準備して!
639
00:47:00,140 --> 00:47:03,790
♫ほら笑って smile again ♫
640
00:47:03,790 --> 00:47:07,200
♫幸せな瞬間 happy days ♫
641
00:47:07,200 --> 00:47:09,670
♫肩を張って♫
642
00:47:09,670 --> 00:47:13,930
♫この世の苦しみを消し去ろう♫
643
00:47:13,930 --> 00:47:17,760
♫悲しみは忘れて never cry ♫
644
00:47:17,760 --> 00:47:21,510
♫幸せな太陽の下 sunny days ♫
645
00:47:22,270 --> 00:47:26,000
[ルーニーのタロットカフェ]
646
00:47:29,700 --> 00:47:32,140
♫ Smile again ♫
647
00:47:33,210 --> 00:47:35,300
♫ Happy days ♫
648
00:47:35,300 --> 00:47:38,690
[ルーニーのタロットカフェ]
649
00:47:38,690 --> 00:47:42,420
客が来ないですね
650
00:47:42,420 --> 00:47:45,370
いらっしゃいませ
これ美味しいですよ
651
00:47:45,370 --> 00:47:49,040
さっき作ったんですよ
652
00:47:49,040 --> 00:47:51,070
食べてみて下さい
653
00:47:51,070 --> 00:47:52,930
チメク*!チメク!
*フライドチキンとビール
654
00:47:52,930 --> 00:47:56,620
一度いらしてください
655
00:47:57,700 --> 00:47:59,600
ようこそ!いらっしゃいませ
656
00:47:59,600 --> 00:48:01,250
いらして下さい
657
00:48:01,250 --> 00:48:02,980
ここ良いですよ
658
00:48:02,980 --> 00:48:05,710
-チキン!チキン!
-こんにちは
659
00:48:05,710 --> 00:48:06,850
まあ サンチョルさん
660
00:48:06,850 --> 00:48:10,260
ニュートロコンセプトだからこんな格好を
チョロクさんも?
661
00:48:10,260 --> 00:48:13,810
ホントに!なんて偶然!
662
00:48:13,810 --> 00:48:16,080
誰がこんな格好するの?
663
00:48:16,080 --> 00:48:17,450
-基本セットにしますか?
-はい
664
00:48:17,450 --> 00:48:20,050
-VIPはこちらへどうぞ
-ありがとうございます
665
00:48:20,050 --> 00:48:23,660
ご覧ください!
丸鶏美味しいですよ
666
00:48:23,660 --> 00:48:24,980
あいつは誰だ
667
00:48:24,980 --> 00:48:27,650
あいつなんて言わないで
お見合いで会った人よ
668
00:48:27,650 --> 00:48:28,870
連絡来なかったんだろ
669
00:48:28,870 --> 00:48:30,350
おまえのメール無視して
終わったんじゃないのか?
670
00:48:30,350 --> 00:48:32,740
今からが始まりよ
671
00:48:34,520 --> 00:48:36,440
サンチョルさん
どうぞ召し上がれ
672
00:48:36,440 --> 00:48:37,780
すごく美味しそう
673
00:48:37,780 --> 00:48:39,720
たくさん入れました
674
00:48:39,720 --> 00:48:41,580
ホントに結構です
675
00:48:41,580 --> 00:48:44,360
-ダメですよ
-どうして受け取れますか
676
00:48:44,360 --> 00:48:46,700
-すごく頑張ってるから
-現金はないの?
677
00:48:46,700 --> 00:48:48,790
持って来て下さいよ
678
00:48:50,320 --> 00:48:52,030
いただきます
679
00:48:52,030 --> 00:48:54,900
-現金持って来て下さい
-はい
680
00:48:57,440 --> 00:49:00,340
うちだけお客が来ないわね
681
00:49:00,340 --> 00:49:04,960
初めてお祭りに参加するからでしょ
682
00:49:04,960 --> 00:49:08,870
すぐ売り切れると思って
ドリンクのセットも済ませたのに
683
00:49:10,570 --> 00:49:14,450
ダメだわ
ドハさんがお客のフリしてよ
684
00:49:14,450 --> 00:49:16,380
え?
685
00:49:16,380 --> 00:49:18,030
良いわね
686
00:49:18,030 --> 00:49:22,230
お客が一人もいないから
来れないのかも
687
00:49:23,880 --> 00:49:25,610
はい
688
00:49:29,820 --> 00:49:32,360
急いで急いで!
689
00:49:35,980 --> 00:49:37,580
シッケ一杯下さい
690
00:49:37,580 --> 00:49:41,600
シッケ一杯ですね
691
00:49:42,690 --> 00:49:44,900
ご注文のシッケです
692
00:49:44,900 --> 00:49:46,820
美味しそうに
693
00:49:53,930 --> 00:49:57,620
ウワー美味しい
694
00:49:57,620 --> 00:49:59,320
はい!
695
00:49:59,320 --> 00:50:02,410
うちはシッケの美味しい店です
696
00:50:03,210 --> 00:50:06,040
ここがシッケの美味しい店ですよ
697
00:50:22,210 --> 00:50:23,690
-同じのを下さい
-シッケですか?
698
00:50:23,690 --> 00:50:25,440
私も!
699
00:50:25,440 --> 00:50:29,500
私たちにも下さい
シッケですよね
700
00:50:29,500 --> 00:50:32,000
-私にも下さい
-タロット占いします
701
00:50:32,000 --> 00:50:34,440
こちらにどうぞ
702
00:50:45,800 --> 00:50:47,600
誰かと思ったら
ガンミンじゃないか
703
00:50:47,600 --> 00:50:48,690
こんにちは
704
00:50:48,690 --> 00:50:50,590
久しぶりだな ガンミン
705
00:50:50,590 --> 00:50:53,060
どうして来たのさ
会えて嬉しいぞ
706
00:50:53,060 --> 00:50:54,370
久しぶりに会いたくて
来たんですよ
707
00:50:54,370 --> 00:50:55,980
そうか
708
00:50:55,980 --> 00:50:58,600
クァク課長は?
709
00:50:58,600 --> 00:51:00,650
さっきまでいたけど
710
00:51:00,650 --> 00:51:03,060
娘の事で病院に行ったよ
711
00:51:03,060 --> 00:51:06,240
手ぶらで来ればいいのに
何だよこれ
712
00:51:06,240 --> 00:51:07,860
ずいぶん沢山あるな
713
00:51:07,860 --> 00:51:09,810
いつもインスタントコーヒーばかり
飲んでいたでしょう
714
00:51:09,810 --> 00:51:10,990
糖類の管理もしないと
715
00:51:10,990 --> 00:51:12,990
ありがとう
716
00:51:12,990 --> 00:51:15,490
おまえも一つ取って
717
00:51:15,490 --> 00:51:16,880
ありがとう
718
00:51:16,880 --> 00:51:19,300
美味しそうだな
いただきます
719
00:51:21,600 --> 00:51:26,180
海水浴場の失踪事件の時
担当はクァク課長でしたよね
720
00:51:26,180 --> 00:51:28,310
そうだけど 何で?
721
00:51:28,310 --> 00:51:29,960
何となく 気になって
722
00:51:29,960 --> 00:51:32,020
最近もその話になるから
723
00:51:32,020 --> 00:51:34,880
俺が見るに…単に自殺だよ
724
00:51:34,880 --> 00:51:37,880
やたらとテレビに出るから
話がデカくなった
725
00:51:37,880 --> 00:51:39,700
そうだ
726
00:51:40,500 --> 00:51:42,200
ガンミンじゃないか
727
00:51:42,200 --> 00:51:44,030
課長!
728
00:51:44,030 --> 00:51:45,700
懸念の声があります
729
00:51:45,700 --> 00:51:49,590
息子の場合 他殺ではなく
自殺だったので
730
00:51:49,590 --> 00:51:51,990
真犯人が存在しないのです
731
00:51:51,990 --> 00:51:55,630
自殺ではない可能性も
ありますよね
732
00:51:55,630 --> 00:51:58,600
延西洞?何でそこに
733
00:52:03,280 --> 00:52:07,350
そこに彼女がいるんです
734
00:52:08,150 --> 00:52:10,120
何してる子なの?
735
00:52:10,120 --> 00:52:12,920
カフェをやってます
タロットカフェ
736
00:52:14,480 --> 00:52:16,620
そんなに心配しないで下さい
737
00:52:16,620 --> 00:52:19,490
オムホもそこまではわからないし
738
00:52:19,490 --> 00:52:24,620
ドハもそこにいると
居心地が良さそうで
739
00:52:27,160 --> 00:52:30,710
どこなの?そのカフェ
740
00:52:34,350 --> 00:52:38,820
選挙に集中すべき時に
余計な話をしてしまいました
741
00:52:44,700 --> 00:52:49,960
しかし息子の育て方を間違えた母親と
742
00:52:49,960 --> 00:52:54,950
京義道を統治する資格がないと
言われるのは受け入れ難いです
743
00:52:54,950 --> 00:53:00,640
ユ・ジェフン候補
私と息子の胸を痛める事件は
744
00:53:03,890 --> 00:53:07,100
[ルーニーのタロットカフェ]
745
00:53:08,690 --> 00:53:11,180
[プレイ ニュートロ
お祭りで会いましょう!]
746
00:53:11,180 --> 00:53:13,140
お祭り?
747
00:53:30,290 --> 00:53:35,700
出たカードを見ると
もう少し待っても大丈夫です
748
00:53:35,700 --> 00:53:38,100
いつもですか?
749
00:53:48,020 --> 00:53:50,250
これで
750
00:53:51,340 --> 00:53:53,120
どう?
751
00:54:16,930 --> 00:54:19,450
お客も捌けてきたから
外を見に行ったら
752
00:54:19,450 --> 00:54:21,100
ここは私たちに任せて
753
00:54:21,100 --> 00:54:23,170
そうしようか
754
00:54:23,170 --> 00:54:26,130
じゃあ食べ物買って来ます
755
00:54:26,130 --> 00:54:27,830
行こう
756
00:54:33,230 --> 00:54:36,240
見ました?
二人が手を繋いでる
757
00:54:36,240 --> 00:54:39,310
うん
付き合ってるからね
758
00:54:39,310 --> 00:54:41,710
付き合ってるって?
759
00:54:46,450 --> 00:54:48,520
可愛い
760
00:54:49,350 --> 00:54:51,700
-似合ってるわ
-似合ってるでしょ
761
00:54:54,980 --> 00:54:56,560
似合う?
762
00:54:56,560 --> 00:54:58,390
可愛い
763
00:55:03,430 --> 00:55:06,570
-ルーニーだ
-ルーニー可愛い
764
00:55:08,530 --> 00:55:10,590
可愛い
765
00:55:12,450 --> 00:55:15,120
カップルで一つずつ買おうか
766
00:55:16,450 --> 00:55:18,100
可愛いでしょ
767
00:55:18,100 --> 00:55:20,120
可愛い
768
00:55:20,960 --> 00:55:23,030
この2つを下さい
769
00:55:27,100 --> 00:55:32,760
♪ Our love is gone
but I don't want to let you go ♪
770
00:55:35,880 --> 00:55:37,730
♪ Can't hold it to ♪
771
00:55:37,730 --> 00:55:42,550
[ストリートミュージックフェスティバル
1位賞金:200万ウォン]
772
00:55:45,900 --> 00:55:49,030
♪ You are my all ♪
773
00:55:49,030 --> 00:55:51,610
ありがとうございます
レゴでした
774
00:55:54,530 --> 00:55:57,170
もう出る時間だけどどこ?
775
00:55:57,170 --> 00:56:00,550
アルバイト生の番みたいだけど
776
00:56:00,550 --> 00:56:03,240
助けてくれるって
言ってただろ
777
00:56:05,650 --> 00:56:07,870
わかった
仕方ないよ
778
00:56:07,870 --> 00:56:11,460
次の参加者の方
ステージに上がって下さい
779
00:56:11,460 --> 00:56:13,760
一人ですか?
780
00:56:13,760 --> 00:56:16,280
キーボードが必要なのでは?
781
00:56:16,280 --> 00:56:19,790
キーボード奏者の友達が
来れなくなって
782
00:56:29,880 --> 00:56:32,010
助けてあげて
783
00:56:32,760 --> 00:56:35,080
助けてあげたいんでしょ
784
00:56:46,710 --> 00:56:47,890
-あの
-はい
785
00:56:47,890 --> 00:56:49,090
キーボードを試してもいいですか
786
00:56:49,090 --> 00:56:51,160
はい どうぞ
787
00:56:54,000 --> 00:56:56,990
楽器をセッティングするまで
待ってもらって
788
00:56:56,990 --> 00:57:00,650
その間に
曲の説明をしたり
789
00:57:00,650 --> 00:57:03,860
適当につないで下さい
790
00:57:03,860 --> 00:57:06,130
楽譜は僕が見てみます
791
00:57:13,160 --> 00:57:16,060
すみません
楽器のセッティングするので
792
00:57:16,060 --> 00:57:18,170
はい!
793
00:57:18,170 --> 00:57:22,660
今日歌う曲は
”24時間”です
794
00:57:22,660 --> 00:57:27,710
コンビニで働きながら
感じた事を表現した曲です
795
00:57:27,710 --> 00:57:29,960
よろしくお願いします
796
00:57:51,910 --> 00:57:54,610
-素敵
-いいな
797
00:58:00,870 --> 00:58:04,290
ツーショットが最高だわ
798
00:58:08,430 --> 00:58:14,100
♫寂しい夜がまた挨拶してくれる♫
799
00:58:15,130 --> 00:58:20,000
♫昨日と同じような顔で♫
800
00:58:21,500 --> 00:58:27,380
♫まるで僕の一日を尋ねているようで♫
801
00:58:28,080 --> 00:58:33,040
♫また手を差し伸べてくれるかな♫
802
00:58:33,040 --> 00:58:36,340
♫遅い足音♫
803
00:58:36,340 --> 00:58:39,630
カッコいい
804
00:58:39,630 --> 00:58:46,130
♫星のように数えきれない日の一つ♫
805
00:58:46,130 --> 00:58:49,310
♫時間はゆっくり流れ♫
806
00:58:50,060 --> 00:58:55,310
♫思うように早く進まない♫
807
00:58:55,310 --> 00:58:57,350
何でそんなに見てるの?
808
00:58:57,350 --> 00:59:01,740
あの人
見覚えある気がするの
809
00:59:01,740 --> 00:59:03,470
誰?
810
00:59:03,470 --> 00:59:06,050
-あのイケメン
-うん
811
00:59:06,050 --> 00:59:07,560
番号聞いてみてよ
812
00:59:07,560 --> 00:59:10,320
そんなんじゃなくて
813
00:59:10,320 --> 00:59:12,720
どこで見たのかな
814
00:59:12,720 --> 00:59:19,220
♫行き交う人々の間で♫
815
00:59:19,220 --> 00:59:26,550
♫また痛むけど良くなるよ♫
816
00:59:30,850 --> 00:59:32,760
ほら 俺が焼いてやる
817
00:59:32,760 --> 00:59:35,520
どうぞ
私が焼きますから
818
00:59:35,520 --> 00:59:37,990
何年ぶりだろうな
819
00:59:38,860 --> 00:59:40,080
お酒そんなに飲めないんでしょう
820
00:59:40,080 --> 00:59:43,170
休みの日は
娘の所に行かないと
821
00:59:43,170 --> 00:59:46,200
大変ですね
822
00:59:46,200 --> 00:59:49,970
課長 伺いたい事があるのですが
823
00:59:49,970 --> 00:59:51,500
何だよ
824
00:59:51,500 --> 00:59:54,540
ハクチョン海水浴場の
失踪事件ですが
825
00:59:54,540 --> 00:59:57,160
本当に自殺だったんですか?
826
00:59:57,160 --> 01:00:02,200
アリバイのCCTVも画質が悪くて
キム・スンジュと断定できないようで
827
01:00:02,200 --> 01:00:05,090
アリバイがインチキだとしても
828
01:00:05,090 --> 01:00:08,570
キム・スンジュが犯人という
証拠がない
829
01:00:12,400 --> 01:00:14,360
ソウルまで行ったのに
830
01:00:14,360 --> 01:00:17,430
今さら何で気になるのさ
831
01:00:17,430 --> 01:00:20,920
何となく
あの男が怪しく見えて
832
01:00:20,920 --> 01:00:22,800
自殺だよ
833
01:00:22,800 --> 01:00:27,050
死んだ女の子は
家庭環境が最悪で
834
01:00:27,050 --> 01:00:29,700
母親は幼い頃
交通事故で亡くなり
835
01:00:29,700 --> 01:00:33,400
父親は毎日酒飲んで
ギャンブルして
836
01:00:33,400 --> 01:00:36,290
何度も自傷行為をしていたらしい
837
01:00:36,290 --> 01:00:41,360
その上彼氏と別れたから
ガックリ来たんだろ
838
01:00:44,050 --> 01:00:46,160
皆様 お待たせしました
839
01:00:46,160 --> 01:00:48,660
1位の発表をいたします
840
01:00:48,660 --> 01:00:53,420
ストリートミュージックフェスティバル
1位は…
841
01:00:54,620 --> 01:00:58,880
”24時間”を歌った
イ・ヨンジェさん!
842
01:01:04,040 --> 01:01:07,500
-ブラボー!
-おめでとうございます
843
01:01:07,500 --> 01:01:09,370
[大賞]
844
01:01:09,370 --> 01:01:11,980
-おめでとうございます
-ありがとうございます
845
01:01:11,980 --> 01:01:16,090
イ・ヨンジェさん
1位の感想をお願いします
846
01:01:17,100 --> 01:01:18,370
はい
847
01:01:18,370 --> 01:01:21,400
素晴らしい賞をいただき
本当にありがとうございます
848
01:01:21,400 --> 01:01:24,920
これからもっと頑張ります
849
01:01:28,420 --> 01:01:30,590
ありがとうございます
850
01:01:31,540 --> 01:01:35,830
-写真を撮りましょう
-素敵でした
851
01:01:35,830 --> 01:01:37,270
そうだよね
852
01:01:37,270 --> 01:01:39,800
曲が良かったから
853
01:01:39,800 --> 01:01:41,790
ドハさんの事です
854
01:01:42,480 --> 01:01:46,200
曲が良いかどうか
わからないわ
855
01:01:46,200 --> 01:01:48,380
片付けしに行こう
856
01:01:49,810 --> 01:01:52,310
その前に行く所があるんだ
857
01:01:54,560 --> 01:01:57,320
来ないんじゃないかと
心配してたけど
858
01:01:57,320 --> 01:02:00,310
-これね
-ありがとう
859
01:02:02,480 --> 01:02:04,460
どうぞ
860
01:02:06,100 --> 01:02:07,590
受け取って
861
01:02:07,590 --> 01:02:09,090
これ何?
862
01:02:09,090 --> 01:02:14,110
さっきコッソリ買ったんだけど
本物かどうかわからないよ
863
01:02:19,530 --> 01:02:21,870
[ルーニー]
864
01:02:27,100 --> 01:02:31,120
誰が買ったのかと思ってたけど
よかったわ
865
01:02:32,070 --> 01:02:34,310
本当にルーニーから貰った
サインですよね?
866
01:02:34,310 --> 01:02:36,490
もちろん
867
01:02:36,490 --> 01:02:41,810
2,010年にオールド・トラップに行って
直接貰ったんです
868
01:02:41,810 --> 01:02:44,100
掘り出し物ですよ!
869
01:02:44,940 --> 01:02:48,350
♫どうしようもない♫
870
01:02:48,350 --> 01:02:51,140
どう?本物?
871
01:02:54,130 --> 01:02:56,480
はい 本物です
872
01:02:56,480 --> 01:02:58,370
よかった
873
01:03:00,610 --> 01:03:03,550
花火が始まったみたい
874
01:03:03,550 --> 01:03:06,130
早く行こう
875
01:03:06,130 --> 01:03:07,590
♫あなたが好き♪
876
01:03:07,590 --> 01:03:08,650
[ロナルド]
877
01:03:08,650 --> 01:03:13,600
♫あなたはいつも私の
Luv Luv Luv Luv♫
878
01:03:13,600 --> 01:03:16,950
♫あなたが好き♪
879
01:03:16,950 --> 01:03:19,420
♫あなたを知る前から…♫
880
01:03:19,420 --> 01:03:23,850
ウワァ綺麗だ
881
01:03:23,850 --> 01:03:27,240
♫私には贈り物のようなあなたを♫
882
01:03:27,300 --> 01:03:36,200
♫鼻先に漂うあなたの香りは
私を目覚めの合図♫
883
01:03:36,210 --> 01:03:38,700
♫あなたが好き♫
884
01:03:38,700 --> 01:03:43,690
♫あなたを見ると
I'm so Fine Fine Fine Fine Fine♫
885
01:03:43,690 --> 01:03:47,620
♫あなたが好き♫
886
01:03:47,620 --> 01:03:52,610
♫手を繋いでもいい?♫
887
01:03:52,610 --> 01:03:57,820
♫その日僕の気持ちを伝えるよ♫
888
01:04:06,170 --> 01:04:08,630
何だよこれは
889
01:04:08,630 --> 01:04:11,520
岩か?
890
01:04:34,010 --> 01:04:40,940
Timing and Subtitles by The Mythomaniacs@Viki.com
891
01:04:42,360 --> 01:04:47,110
[無駄だ嘘]
892
01:04:47,110 --> 01:04:50,920
♫どこかにあるはずだ♫
893
01:04:50,920 --> 01:04:56,740
♫愛の形は人それぞれだから♫
894
01:04:56,740 --> 01:05:05,860
♫好きな気持ちが同じというのは
奇跡のようなこと♫
895
01:05:07,670 --> 01:05:13,730
♫愛は待ってくれないのに♫
896
01:05:13,730 --> 01:05:16,730
発見された場所が海ではなく
野山だったと?
897
01:05:16,730 --> 01:05:19,770
オムジ…
898
01:05:19,770 --> 01:05:22,840
チェ・オムジとお揃いのカップルリング
今どこにある?
899
01:05:22,840 --> 01:05:24,950
ハクチョンの海岸に捨てました
900
01:05:24,950 --> 01:05:28,850
副作用が認知障害と
記憶喪失です
901
01:05:28,850 --> 01:05:33,190
J-エンタは今後
キム・ドハ作曲家と仕事いたしません
902
01:05:33,190 --> 01:05:35,020
オムジ
903
01:05:35,990 --> 01:05:38,100
今日おまえは
904
01:05:38,810 --> 01:05:40,670
死ぬんだ