1
00:00:10,310 --> 00:00:15,900
[キム・ソヒョン]
2
00:00:15,900 --> 00:00:19,150
[ファン・ミニョン]
3
00:00:20,670 --> 00:00:22,460
[嘘]
4
00:00:22,460 --> 00:00:24,140
[真実]
5
00:00:24,140 --> 00:00:27,680
[ユン・ジオン]
6
00:00:29,660 --> 00:00:32,540
[ソ・ジフン]
7
00:00:32,540 --> 00:00:36,350
[イ・シウ]
8
00:00:39,840 --> 00:00:44,160
[無駄だ嘘]
9
00:00:44,160 --> 00:00:45,730
[この作品に登場する人物・組織・企業・出来事・場所は
現実とは一切関係ありません]
10
00:00:45,730 --> 00:00:48,120
[子役の保護者の立会いの下
安全な環境で撮影しました]
11
00:00:49,480 --> 00:00:53,060
言えよ!
おまえがオムジを殺したのか?
12
00:00:54,970 --> 00:00:57,020
殺したのかって!
13
00:00:58,230 --> 00:00:59,740
おまえ誰だよ
14
00:00:59,740 --> 00:01:01,920
放せよ
15
00:01:04,180 --> 00:01:07,950
ああ…
オムジの彼氏か
16
00:01:07,950 --> 00:01:12,020
殺したのか 殺してないのか
それだけ言え
17
00:01:13,360 --> 00:01:14,990
俺じゃない
18
00:01:14,990 --> 00:01:17,120
俺は殺してない
19
00:01:20,990 --> 00:01:27,980
Timing and Subtitles by The Mythomaniacs@Viki.com
20
00:01:34,090 --> 00:01:39,970
誰か代わりに
あいつを殺して貰いたかったが
21
00:01:39,970 --> 00:01:44,340
借金取りはあいつの臓器を売って
金を手に入れると
22
00:01:44,340 --> 00:01:47,950
あの子が突然死んでも
驚くなって
23
00:01:47,950 --> 00:01:52,740
でも俺だって何か貰わないと
ならないだろ?
24
00:01:52,740 --> 00:01:57,630
高い保険に入ったのに
自殺するって言うから
25
00:02:00,070 --> 00:02:02,650
何で家にいないのさ
いつ帰る?
26
00:02:02,650 --> 00:02:04,960
帰っても父さんに渡す
お金なんてない
27
00:02:04,960 --> 00:02:06,920
このアマ!
28
00:02:06,920 --> 00:02:09,310
死にたくないなら
今すぐ帰って来い
29
00:02:09,310 --> 00:02:12,020
誰が死にたくないって?
30
00:02:12,020 --> 00:02:15,010
私が死んでも葬式上げないで
31
00:02:15,010 --> 00:02:18,740
父さんが香典を受け取るのも
嫌だから
32
00:02:25,570 --> 00:02:28,420
その話を…
何で警察に言わなかった?
33
00:02:28,420 --> 00:02:29,710
冗談じゃない
34
00:02:29,710 --> 00:02:32,700
自殺なら保険金が
受け取れないだろ
35
00:02:34,140 --> 00:02:36,300
父親ともあろうに
36
00:02:36,300 --> 00:02:39,540
でも俺は殺してない
37
00:02:39,540 --> 00:02:43,660
殺したのはおまえだろ
38
00:02:45,310 --> 00:02:47,510
この人は違うわ
39
00:02:48,590 --> 00:02:49,940
おまえは何だ
40
00:02:49,940 --> 00:02:53,540
次に殺す奴か?
41
00:02:54,490 --> 00:02:57,230
この野郎!黙って聞いてりゃ
42
00:02:57,230 --> 00:02:59,370
誰の前でほざいてるのさ
43
00:02:59,370 --> 00:03:01,680
違うって言ってるだろ
44
00:03:02,590 --> 00:03:05,490
ホントの犯人は誰だ
45
00:03:05,490 --> 00:03:07,660
吐け!
46
00:03:07,660 --> 00:03:09,440
俺がそんな事知ってるかよ
47
00:03:09,440 --> 00:03:11,660
てめえの歯がぶっ飛ぶぞ
48
00:03:11,660 --> 00:03:13,630
吐け!
49
00:03:15,470 --> 00:03:17,580
あ…あいつ…
50
00:03:19,810 --> 00:03:23,340
オムジを追いかけ回してた奴だ
51
00:03:23,340 --> 00:03:27,120
ストーカーだよ
52
00:03:29,570 --> 00:03:31,820
あいつを捕まえろ!
53
00:03:41,110 --> 00:03:42,950
何だよ?
54
00:03:43,690 --> 00:03:46,560
おい!この野郎!
55
00:03:54,180 --> 00:03:56,440
ハンターさん
早く乗って!
56
00:03:56,440 --> 00:03:58,090
はい
57
00:05:22,300 --> 00:05:24,570
言えよ!
おまえがオムジを殺したのか?
58
00:05:24,570 --> 00:05:26,000
おい!
59
00:05:26,000 --> 00:05:28,370
何で追って来るのさ
60
00:05:28,370 --> 00:05:32,060
それに賭博場のヤクザと
いつから仲良くなったんだ
61
00:05:32,060 --> 00:05:34,570
おまえがオムジを殺したのか?
62
00:05:43,540 --> 00:05:45,200
そうだ
63
00:05:46,190 --> 00:05:48,130
俺が殺した
64
00:05:52,650 --> 00:05:53,850
マジだと思ったか
65
00:05:53,850 --> 00:05:56,000
冗談だよ
66
00:05:56,000 --> 00:05:57,510
おい
67
00:05:57,510 --> 00:05:59,410
チョ・ジェチャン
68
00:05:59,410 --> 00:06:01,820
おまえ ここまでする事ない
69
00:06:01,820 --> 00:06:04,030
オムジ
70
00:06:04,030 --> 00:06:06,390
俺とも付き合ってた
71
00:06:07,390 --> 00:06:09,970
おまえだけを待っていたと?
72
00:06:09,970 --> 00:06:11,650
違うさ
73
00:06:11,650 --> 00:06:14,440
俺ともマジで付き合ってた
74
00:06:19,070 --> 00:06:21,180
嘘です
75
00:06:33,900 --> 00:06:35,830
ちゃんと言え
76
00:06:35,830 --> 00:06:38,090
おまえがオムジを殺したのか?
77
00:06:44,370 --> 00:06:46,360
近づくな!
78
00:06:47,280 --> 00:06:49,590
近づいたら
マジで刺してやる
79
00:06:51,450 --> 00:06:54,650
大丈夫
嘘だから
80
00:06:55,740 --> 00:06:58,040
やってやれ
81
00:06:59,240 --> 00:07:02,480
何してるの?
私は大丈夫だって
82
00:07:03,320 --> 00:07:05,660
おまえを捕まえないから
83
00:07:05,660 --> 00:07:07,040
彼女を放して行け
84
00:07:07,040 --> 00:07:10,490
車のキーをよこせ
85
00:07:10,490 --> 00:07:12,550
投げろ!
86
00:07:21,070 --> 00:07:23,010
動くな
87
00:07:28,130 --> 00:07:30,090
捕まえろ!
88
00:07:31,040 --> 00:07:33,290
どうしてよ
89
00:07:46,160 --> 00:07:48,660
[13話]
90
00:07:48,660 --> 00:07:53,610
もう少し早く到着してたら
嘘かどうかわかったのに
91
00:07:54,280 --> 00:07:59,310
でも自分が殺したなんて
冗談を何で言ったのかしら
92
00:07:59,310 --> 00:08:04,430
こっそり付き合ってたって
嘘ついたのも変だし
93
00:08:04,430 --> 00:08:06,800
-ソルヒさん
-え?
94
00:08:06,800 --> 00:08:09,110
ありがとう
95
00:08:09,110 --> 00:08:11,320
何が?
96
00:08:11,320 --> 00:08:13,170
全部
97
00:08:14,070 --> 00:08:18,140
この事件が終わったら
もう辛い思いをさせないよ
98
00:08:18,140 --> 00:08:20,200
約束する
99
00:08:24,790 --> 00:08:28,470
辛かったと思うわ
普通の人なら
100
00:08:29,190 --> 00:08:31,480
みんな自分が犯人ではないって
言うけど
101
00:08:31,480 --> 00:08:36,260
それが本当かわからなかったら
もどかしかったと思う
102
00:08:37,260 --> 00:08:42,340
今まで嘘がわかるのが
辛いと思っていたの
103
00:08:42,340 --> 00:08:46,910
でも最近…この能力が無かったら
どうだったかなって
104
00:08:47,750 --> 00:08:52,200
だから…
全然辛くないよ
105
00:09:21,790 --> 00:09:25,200
あいつはオムジを
追いかけ回した奴だ
106
00:09:25,200 --> 00:09:26,960
そうだ
107
00:09:27,910 --> 00:09:29,860
俺が殺した
108
00:09:30,630 --> 00:09:33,190
冗談だよ
109
00:09:45,740 --> 00:09:49,310
[ドリームヴィラ]
110
00:10:04,580 --> 00:10:05,970
ドハさん
111
00:10:05,970 --> 00:10:07,920
ドハさん
112
00:10:15,560 --> 00:10:17,920
ちょっと待つつもりが
113
00:10:17,920 --> 00:10:20,200
一緒に眠ってしまった
114
00:10:21,240 --> 00:10:23,040
入りましょう
中で寝ましょう
115
00:10:23,040 --> 00:10:26,190
僕はドゥクチャンの所に
行こうかと
116
00:10:26,190 --> 00:10:27,940
今?
117
00:10:27,940 --> 00:10:33,830
チョ・ジェチャンがどこにいるか
誰より知ってるはずだから
118
00:10:33,830 --> 00:10:37,320
弟を疑ってると知ったら
怒ると思うけど
119
00:10:37,320 --> 00:10:40,120
私が訊いてみるわ
120
00:10:40,120 --> 00:10:41,090
え?
121
00:10:41,090 --> 00:10:45,740
ドハさんはそんなつもり無いのに
私だけが疑ってるフリするの
122
00:10:46,860 --> 00:10:48,800
そこまでしないでいいよ
123
00:10:48,800 --> 00:10:51,160
兄貴は心配しないでいいよ
124
00:10:51,160 --> 00:10:54,280
二人が兄弟のような
仲だと知ってるけど
125
00:10:54,280 --> 00:10:57,900
チョ・ドゥクチャンとあいつは
実の兄弟だから
126
00:10:59,950 --> 00:11:02,100
兄貴の事は
僕がよくわかってる
127
00:11:02,100 --> 00:11:04,490
ソルヒさんも言ってただろ
128
00:11:04,490 --> 00:11:07,430
兄貴が信じてるって言う言葉は
本当だって
129
00:11:07,430 --> 00:11:10,130
それも引っかかってるの
130
00:11:10,130 --> 00:11:14,200
自分の弟が真犯人だって
知ってたから言ったのかも
131
00:11:14,200 --> 00:11:16,790
-だから私が行って
-ソルヒさん
132
00:11:19,040 --> 00:11:22,490
兄貴とは僕が話すよ
133
00:11:22,490 --> 00:11:25,160
あまり疑わないで欲しい
134
00:11:29,970 --> 00:11:32,590
そう… わかった
135
00:11:34,700 --> 00:11:37,290
怒ってないよね?
136
00:11:37,290 --> 00:11:40,110
何で私が怒るの?
137
00:11:40,110 --> 00:11:42,210
気をつけてね
138
00:12:00,460 --> 00:12:03,000
[ハクチョン警察署]
今 ハクチョンにいる
139
00:12:03,000 --> 00:12:04,770
上層部が放送しないって
言うから
140
00:12:04,770 --> 00:12:08,040
一人で取材して個人の チャンネルに
アップロードするよ
141
00:12:08,040 --> 00:12:10,090
個人の…
ちょっと後で
142
00:12:10,090 --> 00:12:13,420
クァク・ジンヒョク刑事ですよね?
143
00:12:13,420 --> 00:12:15,340
いくつかお訊きしたい事が
あるのですが
144
00:12:15,340 --> 00:12:17,620
放送局のPDだろ
145
00:12:17,620 --> 00:12:22,060
チェ・オムジの死体が発見された
野山付近を再捜査しては?
146
00:12:22,060 --> 00:12:25,690
遺留品などが見つかる
可能性もありますよね
147
00:12:27,390 --> 00:12:29,910
正式に要請して下さい
148
00:12:29,910 --> 00:12:33,460
5年前も今も
捜査が甘い気がしますが
149
00:12:33,460 --> 00:12:36,020
別の理由があるのでは?
150
00:12:36,020 --> 00:12:38,250
クァク刑事!
151
00:12:38,250 --> 00:12:39,830
名刺だけでも
152
00:12:39,830 --> 00:12:41,680
これを…
153
00:12:44,180 --> 00:12:47,330
話があれば
必ず電話して下さい
154
00:12:47,330 --> 00:12:48,890
お願いですよ
155
00:12:50,980 --> 00:12:55,970
チェ・オムジさんがキム・スンジュと
一緒にいたのを目撃されたとか
156
00:12:55,970 --> 00:12:58,470
情報提供した時は
気にもかけなかったのに
157
00:12:58,470 --> 00:13:01,040
今更なんだよ
158
00:13:01,040 --> 00:13:02,890
[6月24日真夜中 ハクチョン海水浴場近くのスーパーの社長は
オムジとキム・スンジュを目撃
警察に情報提供したが警察は取り合わなかった]
159
00:13:02,890 --> 00:13:05,370
ハクチョンの地元刑事は
絶対信じちゃダメだ
160
00:13:05,370 --> 00:13:07,710
みんなグルなんだ
161
00:13:09,790 --> 00:13:13,870
すみません
もう一度詳しく教えて下さい
162
00:13:14,970 --> 00:13:18,500
ちょっと外の空気を吸ってて
見たんだが
163
00:13:23,440 --> 00:13:25,090
車酔いしたわ
164
00:13:25,090 --> 00:13:26,580
深呼吸してみろ
165
00:13:26,580 --> 00:13:29,400
海も見て
166
00:13:29,400 --> 00:13:31,480
スンジュ!
167
00:13:31,480 --> 00:13:36,830
赤いユニフォームを着た男が
歩いて来て
168
00:13:36,830 --> 00:13:38,200
もう大丈夫
169
00:13:38,200 --> 00:13:41,500
来たついでに
海を歩いてみる?
170
00:13:41,500 --> 00:13:43,780
何言ってるのさ
サッカー見るって言っただろ
171
00:13:43,780 --> 00:13:45,630
車に乗るぞ
172
00:13:45,630 --> 00:13:50,310
ではキム・スンジュの顔を
はっきり見てはいないんですね
173
00:13:50,310 --> 00:13:53,710
遠くてそこまで見えないさ
174
00:13:53,710 --> 00:13:56,880
でもその女性は間違いなく
”スンジュ”って呼んでいた
175
00:13:56,880 --> 00:13:58,150
だから間違いないだろ?
176
00:13:58,150 --> 00:14:00,190
二人は恋人だったとか
177
00:14:00,190 --> 00:14:02,280
その後の状況は
見てないんですね
178
00:14:02,280 --> 00:14:05,780
すぐ行ったからな
179
00:14:05,780 --> 00:14:12,100
でも確かなのは男が去ったのに
もう一度戻って来たようだった
180
00:14:12,100 --> 00:14:16,850
でもニュースでは 彼女を置き去りにして
サッカーを見に行ったと
181
00:14:16,850 --> 00:14:19,420
それはちょっと変だと思ったよ
182
00:14:25,670 --> 00:14:28,750
キム・ドハじゃない?
183
00:14:28,750 --> 00:14:31,870
-あいつキム・ドハじゃないか?
-そうだ
184
00:14:37,300 --> 00:14:38,880
はい
185
00:14:43,470 --> 00:14:45,480
久しぶり 兄貴
186
00:14:46,460 --> 00:14:50,010
おお…
久しぶり
187
00:14:50,970 --> 00:14:52,600
座れ
188
00:14:59,530 --> 00:15:05,370
ドハ 最近の記事で
誤解したかもしれない
189
00:15:06,500 --> 00:15:10,040
僕のせいで色々と収拾に
苦労してるでしょう
190
00:15:10,800 --> 00:15:12,340
すまない
191
00:15:12,340 --> 00:15:14,050
いや
192
00:15:14,050 --> 00:15:16,680
お前の方が大変だっただろう
193
00:15:17,920 --> 00:15:21,970
ハクチョンに行って来たんだ
194
00:15:23,570 --> 00:15:25,860
どうしてそこに?
195
00:15:25,860 --> 00:15:27,970
警察に呼ばれたのか?
196
00:15:27,970 --> 00:15:32,210
いや…
犯人を自分で捕まえたかったから
197
00:15:32,210 --> 00:15:36,560
それから…
そこでジェチャンに会った
198
00:15:38,000 --> 00:15:40,570
またあそこで
賭博していたか?
199
00:15:40,570 --> 00:15:43,560
兄貴…
知ってたの?
200
00:15:43,560 --> 00:15:45,280
うん
201
00:15:45,280 --> 00:15:48,270
ハクチョンの頃に付き合ってた
チンピラ仲間がいるだろ
202
00:15:48,270 --> 00:15:50,050
まだそこに通っているようだ
203
00:15:50,050 --> 00:15:52,800
もう行かないって
言ってたのに
204
00:15:52,800 --> 00:15:58,500
じゃあ…ジェチャンがオムジを
好きだったのも知ってた?
205
00:16:02,170 --> 00:16:05,070
知ってるだろ
オムジにはおまえしかいないし
206
00:16:05,070 --> 00:16:08,010
ジェチャンが片思いだったと
おまえに言えば気にするかと
207
00:16:08,010 --> 00:16:10,300
ジェチャンが今どこか
知ってるか?
208
00:16:10,300 --> 00:16:12,350
ジェチャンがどうして?
209
00:16:16,280 --> 00:16:18,000
まさか…
210
00:16:18,880 --> 00:16:21,650
あいつを疑ってるのか?
211
00:16:21,650 --> 00:16:23,240
うん
212
00:16:31,450 --> 00:16:32,960
おい
213
00:16:34,020 --> 00:16:36,510
あいつがいくらチンピラだって
214
00:16:36,510 --> 00:16:38,560
人を殺したりしないさ
215
00:16:38,560 --> 00:16:41,740
ハクチョンで
オムジの父親に会ったけど
216
00:16:41,740 --> 00:16:43,460
ジェチャンが犯人だと
思っているようだ
217
00:16:43,460 --> 00:16:45,310
アルコール中毒者の
言葉を信じるのか
218
00:16:45,310 --> 00:16:47,190
僕も怪しい点が多いと思う
219
00:16:47,190 --> 00:16:49,010
ドハ…
220
00:16:49,930 --> 00:16:52,970
おまえがそんな事じゃダメだろ
221
00:16:52,970 --> 00:16:55,850
俺たちが今まで何をしてあげたと?
222
00:16:57,040 --> 00:16:58,600
兄貴
223
00:16:58,600 --> 00:17:01,030
マジで残念だよ
224
00:17:02,530 --> 00:17:04,380
帰れ
225
00:17:41,150 --> 00:17:43,530
事件当日…
226
00:17:43,530 --> 00:17:46,580
キム・スンジュの目撃者の情報を
無視したそうですね
227
00:17:46,580 --> 00:17:48,050
誰がそんな事を
228
00:17:48,050 --> 00:17:50,560
チェ・オムホのノートを見て
229
00:17:50,560 --> 00:17:53,190
目撃者に会って
確認しました
230
00:17:54,050 --> 00:17:56,380
何でですか?
231
00:17:56,380 --> 00:17:59,410
本当にチョン・ヨンミに
お金を貰ったんですか?
232
00:17:59,410 --> 00:18:02,050
おまえ 一線を越えているぞ
233
00:18:02,050 --> 00:18:03,950
私は
234
00:18:03,950 --> 00:18:07,080
課長を好きだし
尊敬しています
235
00:18:07,080 --> 00:18:11,120
私が病欠から復帰した時
みんな不安そうに見ていたけど
236
00:18:11,120 --> 00:18:13,560
課長だけが信じてくれたでしょう
237
00:18:13,560 --> 00:18:15,940
今も課長が悪い人だと
考えたくないです
238
00:18:15,940 --> 00:18:18,890
何か理由があったのでしょう
だけど
239
00:18:18,890 --> 00:18:21,580
もう5年も経って
死体も出たんです
240
00:18:21,580 --> 00:18:23,710
過ちを正す事が出来ます
241
00:18:23,710 --> 00:18:25,650
もうやめてくれ
242
00:18:25,650 --> 00:18:28,400
何でこの事件に執着するのさ
243
00:18:28,400 --> 00:18:29,550
何故って
244
00:18:29,550 --> 00:18:33,700
こうやって執着するのが
我々の仕事ですよ
245
00:18:38,070 --> 00:18:40,760
これはお前の事件じゃ無い
246
00:18:40,760 --> 00:18:42,200
もう一度やって来たら
247
00:18:42,200 --> 00:18:46,400
おまえの署に連絡して
共同捜査要請を出せと言うぞ
248
00:19:31,920 --> 00:19:35,680
何で連絡が無いの?
心配してるのに
249
00:19:38,410 --> 00:19:40,600
あの…
250
00:19:40,600 --> 00:19:44,640
あなたのカフェに
おじさんがよく来てたけど
251
00:19:44,640 --> 00:19:47,140
-おじさん?
-どなたか訊いたけど
252
00:19:47,140 --> 00:19:49,780
教えてくれなかった
253
00:19:49,780 --> 00:19:52,080
お客さんかしら
254
00:19:52,080 --> 00:19:56,510
彼氏のせいで休業してるなら
もう一度開きなよ
255
00:19:56,510 --> 00:20:00,470
私たちは気にしてないし
当然違うと思ってるから
256
00:20:07,640 --> 00:20:11,400
あ…あのおじさんだよ
257
00:20:19,130 --> 00:20:21,080
お父さん?
258
00:20:25,040 --> 00:20:27,420
ご馳走するって言ったのに
何でここに?
259
00:20:27,420 --> 00:20:29,280
こういう所が好きなんだ
260
00:20:29,280 --> 00:20:30,890
ご注文は?
261
00:20:30,890 --> 00:20:33,600
俺はテンジャンチゲ
おまえは?
262
00:20:33,600 --> 00:20:36,310
今日の定食に
テンジャンチゲが付くんでしょ
263
00:20:36,310 --> 00:20:37,770
-はい
-それを二つ下さい
264
00:20:37,770 --> 00:20:39,840
高いじゃないか
265
00:20:39,840 --> 00:20:42,010
私はテンジャンチゲだけで
266
00:20:42,010 --> 00:20:44,080
はい
267
00:20:44,080 --> 00:20:45,420
お金を使うなよ
268
00:20:45,420 --> 00:20:47,890
苦労して稼いだ金なのに
勿体ない
269
00:20:47,890 --> 00:20:51,630
何でサングラスかけてるの?
270
00:20:52,650 --> 00:20:53,960
蜂に刺されたんだ
271
00:20:53,960 --> 00:20:56,080
蜂?
見せてよ
272
00:20:56,080 --> 00:20:57,380
大丈夫
治ったよ
273
00:20:57,380 --> 00:21:00,130
いつもかけてたから
274
00:21:00,130 --> 00:21:02,520
大丈夫だろ?
275
00:21:02,520 --> 00:21:05,050
危ない所だったわ
276
00:21:06,520 --> 00:21:09,920
今までどこで
どうやって暮らしてたの?
277
00:21:09,920 --> 00:21:11,950
病気じゃないよね?
278
00:21:12,870 --> 00:21:14,470
俺は…
279
00:21:15,510 --> 00:21:18,220
おまえの彼氏の事で来た
280
00:21:19,720 --> 00:21:22,060
お母さんに聞いたんでしょ
281
00:21:22,860 --> 00:21:24,510
彼じゃないわ
282
00:21:24,510 --> 00:21:27,200
私がちゃんと聞いたから
283
00:21:30,170 --> 00:21:34,550
おまえをそんな風に生んで
失ったものが多いだろ
284
00:21:34,550 --> 00:21:37,270
子供の頃
サンタクロースもいなかったし
285
00:21:37,270 --> 00:21:39,970
学校に友達もいなかったし
286
00:21:39,970 --> 00:21:43,540
一番大事な時期に
母親もいなかった
287
00:21:45,480 --> 00:21:50,070
だからおまえのそばの男性は
普通の人が良かった
288
00:21:50,070 --> 00:21:54,110
特別だから苦しむのは
おまえ一人で十分だろ
289
00:21:57,900 --> 00:22:02,400
でも彼は私を
特別だと思ってないの
290
00:22:02,400 --> 00:22:05,720
私の能力を知っても
全く気にしてないし
291
00:22:05,720 --> 00:22:08,160
それに嘘をつかないし
292
00:22:08,160 --> 00:22:12,830
だから一緒にいると
自分も普通の人に感じる
293
00:22:12,830 --> 00:22:15,130
でも明らかに私とは違う
294
00:22:15,130 --> 00:22:17,600
私はまず人を疑うんだけど
295
00:22:17,600 --> 00:22:21,650
彼は一度人を信頼すると
100%信じている
296
00:22:22,580 --> 00:22:25,780
羨ましくもあり
もどかしくもあり
297
00:22:25,780 --> 00:22:29,740
もともと信頼とは
100%しかあり得ない
298
00:22:29,740 --> 00:22:33,800
99%信じて1%疑うなら
それは信頼ではない
299
00:22:33,800 --> 00:22:38,470
彼を信じるなら
100%信じなさい
300
00:22:42,720 --> 00:22:44,570
食べよう
301
00:22:50,350 --> 00:22:52,420
テンジャンチゲが8,000ウォンだよね?
302
00:22:52,420 --> 00:22:53,720
お父さん
私が払うわ
303
00:22:53,720 --> 00:22:56,150
-いやお金はある
-いいの 私が出す
304
00:22:56,150 --> 00:22:58,370
-やめてよ
-これで会計して下さい
305
00:22:58,370 --> 00:22:59,780
お金使うなって
306
00:22:59,780 --> 00:23:01,740
しまって
307
00:23:02,900 --> 00:23:04,990
ありがとうございます
308
00:23:07,750 --> 00:23:09,420
-お父さん
-ん?
309
00:23:09,420 --> 00:23:11,750
これ使って
310
00:23:11,750 --> 00:23:13,490
いいよ
311
00:23:13,490 --> 00:23:14,960
使ってよ
312
00:23:14,960 --> 00:23:17,510
いいって
313
00:23:19,110 --> 00:23:21,150
お父さんの言葉はホントだろ
314
00:23:21,150 --> 00:23:23,860
だから
何でそうなの?
315
00:23:23,860 --> 00:23:26,640
お母さんはいつも
もっと欲しいって言うのに
316
00:23:31,590 --> 00:23:33,040
[お母さん]
317
00:23:33,040 --> 00:23:35,230
すごいタイミング…
318
00:23:39,490 --> 00:23:43,760
-お母さん
-今すぐ私の口座に500万入れて
319
00:23:43,760 --> 00:23:45,450
え?
320
00:23:46,150 --> 00:23:47,220
5分以内に入れてよ
321
00:23:47,220 --> 00:23:49,350
急ぎだからね
322
00:23:50,020 --> 00:23:51,470
お金を送れと言うな
323
00:23:51,470 --> 00:23:53,080
お前のカネなのか?
324
00:23:53,080 --> 00:23:54,530
子供を育てる費用より
325
00:23:54,530 --> 00:23:56,860
10倍も20倍も100倍も
持って行ったんだぞ
326
00:23:56,860 --> 00:23:58,740
俺たちが望んで子供を産んで
327
00:23:58,740 --> 00:24:01,630
健康に育っただけで
子供の役目は終わったんだ
328
00:24:01,630 --> 00:24:04,200
お前の金づるにするな
329
00:24:06,230 --> 00:24:08,240
ブロックしておけ
330
00:24:14,670 --> 00:24:16,500
呆れちゃうわ
331
00:24:16,500 --> 00:24:19,930
私に怒鳴るなんて!
332
00:24:19,930 --> 00:24:24,680
若い女と暮らしてるから
傲慢になったものね
333
00:24:26,740 --> 00:24:29,110
ごめんなさい
ちょっと遅くなりましたね
334
00:24:29,110 --> 00:24:31,590
いいえ
おかけ下さい
335
00:24:31,590 --> 00:24:37,530
思いの外 これの包装に
時間がかかってね
336
00:24:39,930 --> 00:24:43,330
これは何ですか?
まさか…
337
00:24:43,330 --> 00:24:45,060
私の?
338
00:24:45,060 --> 00:24:47,600
-開けてみて
-まあ…
339
00:24:49,180 --> 00:24:51,080
何かしら
340
00:24:54,470 --> 00:24:56,300
二つあるわ
341
00:25:00,010 --> 00:25:02,930
まあ!なんて事!
342
00:25:02,930 --> 00:25:03,980
お気に召しました?
343
00:25:03,980 --> 00:25:05,820
とても…
344
00:25:05,820 --> 00:25:07,870
とてもとても…
345
00:25:08,810 --> 00:25:11,210
キラキラしてるわ
346
00:25:11,210 --> 00:25:13,760
そうですか?
それじゃあ
347
00:25:13,760 --> 00:25:16,340
あなたにつけても
いいですか?
348
00:25:16,340 --> 00:25:19,650
え…いいのに…
349
00:25:19,650 --> 00:25:21,850
ちょっとお待ちを
350
00:25:21,850 --> 00:25:23,830
老眼だから…
351
00:25:23,830 --> 00:25:27,390
え……私も…
352
00:25:33,270 --> 00:25:35,740
-すごく綺麗です
-ああ
353
00:25:35,740 --> 00:25:37,930
そうですか?
354
00:25:37,930 --> 00:25:39,340
ブレスレットもつけてあげましょう
355
00:25:39,340 --> 00:25:41,780
いいのに
356
00:25:47,130 --> 00:25:51,220
想像以上によく似合って
驚きました
357
00:25:51,220 --> 00:25:54,730
可愛い物を選んで下さったから
358
00:25:56,220 --> 00:25:59,870
すみません
メニュー下さい!
359
00:26:09,180 --> 00:26:12,340
ドハ…
おまえがそんな事じゃダメだろ
360
00:26:12,340 --> 00:26:15,220
俺たちが今まで何をしてあげたと?
361
00:26:56,350 --> 00:26:59,850
[接続出来ません…]
362
00:27:02,380 --> 00:27:04,840
言い過ぎたかな?
363
00:27:08,710 --> 00:27:10,600
ソルヒさん
364
00:27:11,490 --> 00:27:13,710
ちょっと話そうよ
365
00:27:17,880 --> 00:27:19,930
ソルヒさん
366
00:27:25,430 --> 00:27:28,100
さっきはごめんね
367
00:27:28,100 --> 00:27:30,720
ソルヒさんの言葉を聞くべきだった
368
00:27:34,380 --> 00:27:36,570
ソルヒさん
369
00:27:36,570 --> 00:27:38,030
どうしたの?
370
00:27:38,030 --> 00:27:41,390
ルーニーがいなくなったの
371
00:27:43,500 --> 00:27:47,940
通常 暗い場所や
隅っこで見つかるらしい
372
00:27:48,930 --> 00:27:50,950
机やベッドの下
373
00:27:50,950 --> 00:27:53,920
冷蔵庫の下とか
374
00:27:53,920 --> 00:27:56,970
今までそんな事なかったのに
375
00:27:56,970 --> 00:27:59,860
排水溝に落ちてたら
どうしよう
376
00:27:59,860 --> 00:28:01,890
トイレ…
377
00:28:34,230 --> 00:28:36,420
これ何?
378
00:28:55,800 --> 00:28:57,940
これ どこで見つけたの?
379
00:28:57,940 --> 00:29:00,540
ソファの下にあったよ
380
00:29:11,090 --> 00:29:12,980
まさか…
381
00:29:12,980 --> 00:29:18,150
ベランダから落ちたら
どうしよう
382
00:29:21,410 --> 00:29:23,090
そんな事ないよ
383
00:29:23,090 --> 00:29:25,710
家のどこかにいるはずだよ
384
00:29:25,710 --> 00:29:27,960
僕が探してあげる
385
00:29:30,450 --> 00:29:32,530
ルーニー
386
00:29:32,530 --> 00:29:34,150
ルーニー
387
00:29:34,150 --> 00:29:37,940
ルーニー
388
00:29:39,040 --> 00:29:41,040
ルーニー
389
00:29:54,050 --> 00:29:56,040
ルーニー
390
00:30:15,200 --> 00:30:17,280
どこかにいるはずだよ
391
00:30:17,280 --> 00:30:19,550
心配しないで
392
00:30:30,390 --> 00:30:32,440
ソルヒさん!
393
00:30:35,560 --> 00:30:39,110
ルーニー!どこにいたの?
394
00:30:39,110 --> 00:30:41,710
シンクの下にいたよ
395
00:30:42,460 --> 00:30:45,130
ずいぶん探したじゃない
396
00:30:45,130 --> 00:30:47,490
もう出たらダメよ
397
00:30:58,000 --> 00:31:00,250
ルーニーとは
中学から一緒に暮らしてるの
398
00:31:00,250 --> 00:31:02,890
言いたい事は
全部あの子に言ってたの
399
00:31:02,890 --> 00:31:06,560
私の言う事は
理解してると思う
400
00:31:07,340 --> 00:31:10,600
何で言いたい事を
全部ルーニーに話したの?
401
00:31:11,400 --> 00:31:13,740
口が固いから
402
00:31:15,080 --> 00:31:17,270
嘘が聞き分けられると
わかると思う
403
00:31:17,270 --> 00:31:21,160
この世に秘密を守ってくれる
本当の友達はいないって
404
00:31:22,040 --> 00:31:25,950
ドハさんとチョ・ドゥクチャンさんが
そうだとは言ってないけど
405
00:31:29,560 --> 00:31:34,390
実はチョ・ジェチャンがどこにいるか
分からなかったし
406
00:31:34,390 --> 00:31:37,290
ドゥクチャンには怒られたんだよ
407
00:31:38,090 --> 00:31:40,920
ソルヒさんに大口叩いたのに
408
00:31:42,370 --> 00:31:44,580
さっきはガッカリしたでしょ
409
00:31:46,280 --> 00:31:49,540
最初はちょっと
ガッカリしたけど
410
00:31:49,540 --> 00:31:52,580
後から羨ましくなった
411
00:31:52,580 --> 00:31:56,050
私は誰かを
100%信じた事がないから
412
00:32:02,290 --> 00:32:04,600
僕が最初の人になるよ
413
00:32:12,410 --> 00:32:14,790
ルーニーにご飯あげないと
414
00:32:23,060 --> 00:32:24,570
[イ・ガンミンです]
415
00:32:24,570 --> 00:32:26,310
[ちょっと会いましょう]
416
00:32:26,310 --> 00:32:28,540
[ソルヒには内緒で]
417
00:32:43,890 --> 00:32:45,240
何の話ですか
418
00:32:45,240 --> 00:32:47,060
本題から話します
419
00:32:47,060 --> 00:32:48,950
オムジさんが失踪した日
420
00:32:48,950 --> 00:32:54,710
あなたが海辺にいるオムジさんの所に
近づくのを見た人がいるんです
421
00:32:54,710 --> 00:32:57,110
オムジに近づいた?
422
00:32:57,840 --> 00:33:00,040
僕はオムジと一緒に行ったんです
423
00:33:00,040 --> 00:33:01,680
目撃者って誰ですか?
424
00:33:01,680 --> 00:33:02,800
今になって現れたんですか
425
00:33:02,800 --> 00:33:07,620
あの日サッカー見に
行かなかったんですよね?
426
00:33:08,990 --> 00:33:10,590
はい
427
00:33:14,070 --> 00:33:17,950
オムジさんと
いつまで一緒でしたか?
428
00:33:18,630 --> 00:33:20,380
すぐに別れました
429
00:33:20,380 --> 00:33:22,120
もう会わないって言って
430
00:33:22,120 --> 00:33:25,640
そしてそのまま…
家まで歩いて帰りました
431
00:33:26,410 --> 00:33:27,970
じゃあ…
432
00:33:28,670 --> 00:33:30,770
あの居酒屋には行かなかったと
433
00:33:30,770 --> 00:33:33,680
一晩中田舎の道を歩いて
434
00:33:33,680 --> 00:33:37,690
家に誰もいなかったから
アリバイが無かったんです
435
00:33:37,690 --> 00:33:43,110
だからドゥクチャンとジェチャンが
僕のアリバイを作ってくれたんです
436
00:33:45,250 --> 00:33:47,370
だから…
437
00:33:47,370 --> 00:33:51,000
CCTVに映ってる男性は
あなたではなく
438
00:33:51,000 --> 00:33:53,480
チョ・ジェチャン…
だったんですね
439
00:33:53,480 --> 00:33:55,080
はい
440
00:33:55,710 --> 00:33:58,300
今回 参考人調査で
全部話した内容です
441
00:33:58,300 --> 00:34:00,520
キム・ドハさん
442
00:34:00,520 --> 00:34:05,040
ジェチャンさんとドゥクチャンさんは
居酒屋であなたを待っていました
443
00:34:05,040 --> 00:34:08,750
それに目撃者は
赤いユニフォームを着た人が
444
00:34:08,750 --> 00:34:11,570
一人でいたオムジさんに近づくのを
見たと言ってました
445
00:34:11,570 --> 00:34:15,110
じゃあ それは誰だと思いますか?
446
00:34:17,890 --> 00:34:20,730
本当にチョ・ジェチャンかもしれない
447
00:34:21,540 --> 00:34:23,100
え?
448
00:34:24,430 --> 00:34:26,380
知らなかったけど
449
00:34:27,890 --> 00:34:30,370
オムジの事が
好きだったらしい
450
00:34:31,820 --> 00:34:36,640
あなたのアリバイを作った人を
疑っているんですか?
451
00:34:36,640 --> 00:34:40,760
はい あなたが僕を
疑うように
452
00:34:40,760 --> 00:34:42,540
僕も犯人を捕まえたいんです
453
00:34:42,540 --> 00:34:46,730
僕を捕えようとするより
真犯人を捕まえる方が
454
00:34:46,730 --> 00:34:49,580
事件の解決に役立つでしょう
455
00:34:52,470 --> 00:34:54,600
それから…
456
00:34:54,600 --> 00:34:57,570
これから黙って出て来いと
言わないで下さい
457
00:34:58,310 --> 00:35:00,390
僕は嘘をつくのが苦手だし
458
00:35:00,390 --> 00:35:03,220
ソルヒさんは騙すことが
出来ないから
459
00:35:10,470 --> 00:35:13,010
何であんなに堂々としてるのか?
460
00:35:16,230 --> 00:35:17,930
ミンジ…
461
00:35:17,930 --> 00:35:19,270
ミンジ…
462
00:35:19,270 --> 00:35:21,350
どういう事だよ
463
00:35:21,350 --> 00:35:23,450
ミンジ
464
00:35:23,450 --> 00:35:25,610
ミンジ…
465
00:35:25,610 --> 00:35:27,170
ミンジ…
466
00:35:27,170 --> 00:35:28,380
ミンジ…
467
00:35:28,380 --> 00:35:30,550
[集中治療室]
468
00:35:30,550 --> 00:35:32,630
突然何が起きたんですか
469
00:35:32,630 --> 00:35:34,540
発病して7年経ちました
470
00:35:34,540 --> 00:35:37,300
後期に呼吸障害が出るのは
一般的な症状です
471
00:35:37,300 --> 00:35:40,150
心の準備が必要かと…
472
00:35:40,150 --> 00:35:42,390
何を言ってるんですか
473
00:35:42,390 --> 00:35:43,920
そんな事言わないで
474
00:35:43,920 --> 00:35:46,320
我々も最善を尽くします
475
00:35:46,320 --> 00:35:50,120
[集中治療室]
476
00:36:04,650 --> 00:36:07,160
ここまで何の用ですか
477
00:36:07,160 --> 00:36:11,950
忙しいと言って
なかなかお会いできなくて
478
00:36:15,210 --> 00:36:17,940
今回うちの息子の事
479
00:36:17,940 --> 00:36:23,420
証拠まで綺麗に処理して下さり
本当に感謝しています
480
00:36:23,420 --> 00:36:26,440
だから
今度の選挙がうまくいったら
481
00:36:26,440 --> 00:36:30,130
課長の昇進も
可能だと思います
482
00:36:30,130 --> 00:36:32,180
地域を異動するかも
しれませんが
483
00:36:32,180 --> 00:36:37,530
私は娘の事で
ハクチョンを離れられないです
484
00:36:38,330 --> 00:36:43,120
でも…
いつかは去る事に…
485
00:36:43,120 --> 00:36:45,590
あの病気はそういうものだと
486
00:36:45,590 --> 00:36:48,110
今…
487
00:36:48,110 --> 00:36:51,820
娘が死ぬと言ってるのか?
488
00:36:52,720 --> 00:36:57,650
娘が危篤だと知って
来たんですか?
489
00:36:57,650 --> 00:36:58,710
とんでもない
490
00:36:58,710 --> 00:37:00,900
娘が死んだら
491
00:37:00,900 --> 00:37:03,570
病院代で私を脅せないから
492
00:37:03,570 --> 00:37:06,310
別のカードを準備したのでは?
493
00:37:06,310 --> 00:37:08,300
万一俺の気が変わったらと
494
00:37:08,300 --> 00:37:10,050
脅すなんて
495
00:37:10,050 --> 00:37:13,340
私たちはお互いに
助け合う関係でしょう?
496
00:37:13,340 --> 00:37:15,850
これは違います
497
00:37:15,850 --> 00:37:20,510
俺は今まで…議員の金を受け取って
食い潰した最低な奴だけど
498
00:37:20,510 --> 00:37:23,260
娘が危篤状態にあるのに
499
00:37:23,260 --> 00:37:26,100
こんな事を思いつくんですか
500
00:37:39,870 --> 00:37:41,820
[廃業]
501
00:37:47,580 --> 00:37:49,910
ここにはいないわね
502
00:37:49,910 --> 00:37:52,260
そうは思ってたけど
503
00:38:05,950 --> 00:38:08,110
あの…
どうしてここに来られましたか?
504
00:38:08,110 --> 00:38:09,390
誰をお捜しで?
505
00:38:09,390 --> 00:38:10,610
誰って
506
00:38:10,610 --> 00:38:12,770
俺のカネを奪った奴らさ
507
00:38:12,770 --> 00:38:15,450
奴らって?
ここの社長は一人でしょう
508
00:38:15,450 --> 00:38:16,700
社長は一人だけど
509
00:38:16,700 --> 00:38:19,940
社長のカネを奪って
逃走した奴がいるんだ
510
00:38:19,940 --> 00:38:22,220
その人の電話番号知ってますか?
511
00:38:22,220 --> 00:38:25,040
多分出ないだろう
512
00:38:25,040 --> 00:38:27,030
ところで…
どなたですか
513
00:38:27,030 --> 00:38:32,550
私もあの人にやられたんです
514
00:38:32,550 --> 00:38:35,400
何であいつにお金を渡したのかしら
515
00:38:35,400 --> 00:38:40,580
怒りのあまり食事も喉に通らないし
夜も眠れないし
516
00:38:41,910 --> 00:38:43,950
俺も…
517
00:38:44,780 --> 00:38:47,150
妻に毎日怒られて…
518
00:38:47,960 --> 00:38:49,750
これが番号です
519
00:38:49,750 --> 00:38:52,310
カネを必ず!
返して貰いましょう
520
00:38:52,310 --> 00:38:53,670
-ファイティン!
-ファイティン
521
00:38:53,670 --> 00:38:55,520
-ファイティン!
-ファイティン
522
00:39:08,660 --> 00:39:10,560
[もしもし]
523
00:39:14,040 --> 00:39:16,780
私も被害者です!
524
00:39:16,780 --> 00:39:19,540
チョ・ジェチャンさん
どこにいるかご存知ですか
525
00:39:20,620 --> 00:39:22,460
もしもし?
526
00:39:25,640 --> 00:39:28,770
そんな風に訊くなんて
527
00:39:28,770 --> 00:39:31,670
私だって電話切るわよ
528
00:39:34,670 --> 00:39:36,790
待ってよ~
529
00:39:41,300 --> 00:39:44,420
僕も犯人を捕まえたいんです
530
00:39:44,420 --> 00:39:47,570
僕を捕えようとするより
真犯人を捕まえる方が
531
00:39:47,570 --> 00:39:50,390
事件の解決に役立ちます
532
00:39:52,700 --> 00:39:54,790
[クァク・ジンヒョク課長]
533
00:39:56,310 --> 00:39:58,200
はい 課長
534
00:39:59,580 --> 00:40:01,150
今ですか?
535
00:40:01,150 --> 00:40:03,180
どこでしょうか
536
00:40:05,160 --> 00:40:07,880
[TGBN チャ・セグァン]
537
00:40:11,810 --> 00:40:15,370
課長 どうしてこちらに
538
00:40:17,040 --> 00:40:19,080
これ
539
00:40:19,080 --> 00:40:22,500
チェ・オムジの白骨死体と
一緒に出た指輪だ
540
00:40:24,930 --> 00:40:27,990
キム・スンジュとの
カップルリングのようだが
541
00:40:27,990 --> 00:40:30,860
男性用だけ見つかった
542
00:40:31,980 --> 00:40:36,530
俺は…
チョン・ヨンミにカネを貰ってた
543
00:40:37,260 --> 00:40:39,120
どうせこれは証拠に使えないから
544
00:40:39,120 --> 00:40:43,520
キム・スンジュが使った凶器や
被害者の遺留品を
545
00:40:43,520 --> 00:40:46,560
持っていないか
確認してみろ
546
00:40:46,560 --> 00:40:51,140
可能性は低いが
今はその方法しかない
547
00:40:53,120 --> 00:40:54,830
課長
548
00:40:54,830 --> 00:40:56,660
すまない
549
00:40:56,660 --> 00:40:59,570
俺は娘のためにやったんだが
550
00:40:59,570 --> 00:41:02,530
あの子が俺の代わりに
罰を受けてるようだ
551
00:41:03,610 --> 00:41:06,360
必ず罪を償うよ
552
00:41:27,090 --> 00:41:32,640
似たようなデザインの
別人の指輪かもしれないし
553
00:41:33,580 --> 00:41:35,240
何の指輪ですか?
554
00:41:35,240 --> 00:41:36,570
先輩のですか?
555
00:41:36,570 --> 00:41:38,430
いや 別の人のものだ
556
00:41:38,430 --> 00:41:40,220
別の人って?
557
00:41:40,220 --> 00:41:42,180
いいだろ
558
00:41:44,400 --> 00:41:46,120
ちょっと見てもいいですか?
559
00:41:46,120 --> 00:41:49,200
彼女とカップルリングを
作るつもりなんですが
560
00:41:49,200 --> 00:41:51,510
参考にしたくて
561
00:41:56,330 --> 00:41:57,700
気をつけて見ろ
562
00:41:57,700 --> 00:42:00,440
はい
気をつけます
563
00:42:04,280 --> 00:42:07,640
デザインが珍しいですね
564
00:42:07,640 --> 00:42:09,230
そうか?
565
00:42:09,230 --> 00:42:10,370
珍しい物なのか?
566
00:42:10,370 --> 00:42:14,320
これは100%
デザイナーの作品ですよ
567
00:42:14,320 --> 00:42:16,920
鍾路にはたくさんありますよ
568
00:42:16,920 --> 00:42:19,210
かわいいですね
569
00:42:19,210 --> 00:42:22,230
俺もこういうのにしようかな
570
00:42:23,680 --> 00:42:26,640
もしこれが
本当に特注の指輪なら
571
00:42:26,640 --> 00:42:30,660
このデザインの指輪は
この世で一つしか無いと?
572
00:42:30,660 --> 00:42:34,130
まあ…そうでしょうね
573
00:42:45,280 --> 00:42:46,670
[ボス]
574
00:42:48,470 --> 00:42:50,540
はい お話し下さい
575
00:42:50,540 --> 00:42:54,800
[ハンターさん
チョ・ジェチャンの居場所がわかりました]
576
00:42:54,800 --> 00:42:56,520
どこですか?
577
00:42:56,520 --> 00:42:59,000
[江南で運営してる
カジノがあるんです]
578
00:42:59,000 --> 00:43:00,830
[あいつがそこに出入りしてる所を]
579
00:43:00,830 --> 00:43:03,520
[俺の手下に捕まって
近くで拘束されてるらしい]
580
00:43:03,520 --> 00:43:04,700
[住所を送りますね]
581
00:43:04,700 --> 00:43:07,380
はい
江南ですね
582
00:43:26,080 --> 00:43:28,040
わからないですね
583
00:43:28,040 --> 00:43:30,520
こんな方法では
見つからないでしょう
584
00:43:30,520 --> 00:43:32,910
ロゴもないし
585
00:43:32,910 --> 00:43:34,690
みんなそう言いますね
586
00:43:34,690 --> 00:43:37,320
いつ頃作られた物ですか?
587
00:43:37,320 --> 00:43:40,450
6~7年前くらいかと
588
00:43:40,450 --> 00:43:44,330
その頃一番人気だった店は
589
00:43:44,330 --> 00:43:46,010
通りの向こうが見えるでしょう
590
00:43:46,010 --> 00:43:48,000
あの店が流行ってましたね
591
00:43:48,000 --> 00:43:50,350
そっちに行ってみて下さい
592
00:43:52,180 --> 00:43:54,390
はい ありがとうございます
593
00:43:59,220 --> 00:44:01,470
チョ・ジェチャンに会いに来ましたが
594
00:44:01,470 --> 00:44:03,380
どこですか?
595
00:44:03,380 --> 00:44:05,280
いませんが
596
00:44:05,280 --> 00:44:08,740
え?
ここにいるって聞きましたが
597
00:44:10,440 --> 00:44:12,820
目を離した隙に
逃げてしまって
598
00:44:12,820 --> 00:44:15,260
すまなかった
599
00:44:15,260 --> 00:44:16,710
逃げてからどの位経ちました?
600
00:44:16,710 --> 00:44:19,900
逃げてないんでしょう
601
00:44:19,900 --> 00:44:22,670
もしくは…
最初からいなかったとか?
602
00:44:22,670 --> 00:44:23,920
何を言ってるんだ
603
00:44:23,920 --> 00:44:27,540
さっきまでここにいたけど
逃げたんだって
604
00:44:28,770 --> 00:44:33,070
ここにいたのに
逃げてないなら
605
00:44:33,070 --> 00:44:35,180
解放してやったとか?
606
00:44:35,180 --> 00:44:37,410
-解放だと?誰が?
-まあまあ
607
00:44:37,410 --> 00:44:40,770
たわごとほざいてないで
用が終わったらお帰り下さい
608
00:44:40,770 --> 00:44:45,400
あなたのボスに
私の事を聞いてないようですが
609
00:44:46,230 --> 00:44:47,100
電話しましょうか?
610
00:44:47,100 --> 00:44:48,280
[ボス]
611
00:44:49,940 --> 00:44:52,570
我々も
どうしようもなかったんですよ
612
00:44:52,570 --> 00:44:54,110
おい…
613
00:44:54,110 --> 00:44:56,370
あいつはかなりの借金してるのに
614
00:44:56,370 --> 00:45:00,970
あいつを解放したら
借金を肩代わりするって
615
00:45:00,970 --> 00:45:02,660
誰が?
616
00:45:02,660 --> 00:45:05,500
それは知らないですよ
617
00:45:12,530 --> 00:45:14,410
ひょっとして…
618
00:45:14,410 --> 00:45:16,550
この人でしたか?
619
00:45:18,770 --> 00:45:20,350
そうよ
620
00:45:20,350 --> 00:45:22,230
細工を見ればわかりますよ
621
00:45:22,230 --> 00:45:24,240
こんな事は
うちにしか出来ないから
622
00:45:24,240 --> 00:45:26,770
この指輪を注文した人
情報を教えていただけませんか
623
00:45:26,770 --> 00:45:28,520
どうしてですか?
624
00:45:29,960 --> 00:45:32,120
私は延西警察署の刑事です
625
00:45:32,120 --> 00:45:34,980
この指輪は事件現場で発見されたので
626
00:45:34,980 --> 00:45:38,600
指輪を注文した人の身元を調べてるので
627
00:45:38,600 --> 00:45:41,590
これまでうちが作った指輪が
いくつあると
628
00:45:41,590 --> 00:45:44,720
確認するのに数日かかりますが
629
00:45:46,970 --> 00:45:49,780
注文した人の名前も
わからないんでしょ
630
00:45:51,980 --> 00:45:55,650
キム・スンジュで検索して下さい
631
00:45:58,470 --> 00:46:00,940
知らない顔だけど
632
00:46:00,940 --> 00:46:03,810
この人じゃ無いですよ
633
00:46:03,810 --> 00:46:05,500
そうなのね
634
00:46:05,500 --> 00:46:09,530
チョ・ドゥクチャンが
連れて行ったのね
635
00:46:15,800 --> 00:46:17,780
何で嘘をついたんですか?
636
00:46:17,780 --> 00:46:22,460
チョ・ドゥクチャンが連れて行く時
逃げた事にしてと頼まれたの?
637
00:46:23,910 --> 00:46:26,680
そういう訳じゃ無くて
638
00:46:26,680 --> 00:46:28,580
やっぱりそうなのね
639
00:46:28,580 --> 00:46:30,020
はい よくわかりました
640
00:46:30,020 --> 00:46:32,870
聞こえなかったのか?
違うって
641
00:46:32,870 --> 00:46:37,470
さっきから俺の言葉を
都合良いように
642
00:46:39,940 --> 00:46:42,890
私の言う事に
間違いないんです
643
00:46:42,890 --> 00:46:44,440
行きましょう
644
00:46:44,440 --> 00:46:46,240
え?
645
00:46:46,240 --> 00:46:48,640
おい…
646
00:46:50,520 --> 00:46:52,510
見つかりました
647
00:46:52,510 --> 00:46:54,970
はっきり覚えているわ
648
00:46:54,970 --> 00:46:57,540
注文した男性が
厄介な人だったので
649
00:46:57,540 --> 00:47:00,930
注文者キム・スンジュ
カップルリング
650
00:47:01,710 --> 00:47:05,780
でも男性用に
もう一つ注文してますね
651
00:47:05,780 --> 00:47:06,590
え?
652
00:47:06,590 --> 00:47:09,480
男性が”1週間で失くしたから
もう一度注文”
653
00:47:09,480 --> 00:47:12,550
女性が知ったら怒るから
秘密にして欲しいと
654
00:47:12,550 --> 00:47:14,190
そういうメモが残ってます
655
00:47:14,190 --> 00:47:17,650
それから追加の時は
サイズを変更してます
656
00:47:17,650 --> 00:47:19,430
16号から17号に
657
00:47:19,430 --> 00:47:21,880
本当にチョ・ジェチャンかもしれない
658
00:47:21,880 --> 00:47:24,620
オムジを好きだったらしい
659
00:47:24,620 --> 00:47:27,660
ひょっとして…
それは別の男性だったとか?
660
00:47:27,660 --> 00:47:29,450
そこまでは…
661
00:47:29,450 --> 00:47:31,460
男性にはたまにある事なので
662
00:47:31,460 --> 00:47:33,950
指がキツいって言って
663
00:47:33,950 --> 00:47:36,290
この指輪のサイズは?
664
00:47:36,290 --> 00:47:38,450
これは…
665
00:47:38,450 --> 00:47:39,290
17号
666
00:47:39,290 --> 00:47:41,910
失くしてから作り直した方
667
00:47:43,160 --> 00:47:46,240
2回目に注文した時
連絡先は残ってますか?
668
00:47:46,240 --> 00:47:47,950
-最初と同じですか?
-そうですね
669
00:47:47,950 --> 00:47:52,410
携帯じゃなくて
固定電話の番号ですね
670
00:47:54,960 --> 00:47:56,780
これ
671
00:48:09,480 --> 00:48:13,170
[この番号は存在しません…]
672
00:48:15,490 --> 00:48:17,040
ありがとうございます
673
00:48:17,040 --> 00:48:19,210
ありがとうございます
674
00:48:22,270 --> 00:48:24,380
[ドゥクチャン兄貴]
675
00:48:43,090 --> 00:48:45,180
ああ
676
00:48:45,180 --> 00:48:48,010
兄貴…今どこ?
677
00:48:48,010 --> 00:48:51,130
体調が悪くて
家にいる
678
00:48:51,130 --> 00:48:52,820
そうか
679
00:48:52,820 --> 00:48:55,600
奥さんやシウンも一緒?
680
00:48:55,600 --> 00:48:57,500
二人は妻の実家にいるよ
681
00:48:57,500 --> 00:48:59,400
俺一人だよ
682
00:49:01,440 --> 00:49:03,200
どうして?
683
00:49:03,200 --> 00:49:06,880
この前は悪かった
684
00:49:11,500 --> 00:49:13,560
いいよ
685
00:49:13,560 --> 00:49:15,550
俺も悪かった
686
00:49:16,370 --> 00:49:18,950
ジェチャンは…
687
00:49:20,410 --> 00:49:22,980
俺も連絡ないよ
688
00:49:22,980 --> 00:49:27,030
ハンバーガー屋が潰れてから
一度も会ってない
689
00:49:31,540 --> 00:49:34,400
そうか わかった
690
00:49:49,340 --> 00:49:52,500
兄さん
ちょっと感動したよ
691
00:49:52,500 --> 00:49:55,760
初めて俺の兄さんのようだ
ありがとう
692
00:49:57,300 --> 00:50:00,710
いつまで
ここにいるつもりだ
693
00:50:00,710 --> 00:50:02,330
そんなに経ってないけど
694
00:50:02,330 --> 00:50:04,620
しばらくいるよ
695
00:50:04,620 --> 00:50:06,720
ここが一番安全だ
696
00:50:13,470 --> 00:50:19,410
兄貴はジェチャンが犯人だと
わかって匿っているのか
697
00:50:19,410 --> 00:50:21,900
知らずに匿っているのか
698
00:50:23,330 --> 00:50:25,510
わからないわ
699
00:50:25,510 --> 00:50:28,110
彼の声を聞くまで
700
00:50:33,610 --> 00:50:35,500
[ガンミンオッパ]
701
00:50:36,300 --> 00:50:39,080
オッパ どうしたの?
702
00:50:40,460 --> 00:50:43,200
ドハさんと一緒に?
703
00:50:47,030 --> 00:50:50,130
チェ・オムジさんと作った
カップルリングがあるでしょう
704
00:50:50,130 --> 00:50:52,260
それ どうしましたか?
705
00:50:53,140 --> 00:50:55,530
この話はもう3回目です
706
00:50:55,530 --> 00:50:57,280
その指輪がどこかで
見つかったんですか?
707
00:50:57,280 --> 00:51:00,780
まず答えを聞きます
708
00:51:02,450 --> 00:51:05,790
オムジが失踪した後に
ハクチョンの海に捨てました
709
00:51:05,790 --> 00:51:09,040
その指輪を失くして
再注文しましたか?
710
00:51:09,040 --> 00:51:12,160
いいえ そんな事してません
711
00:51:12,160 --> 00:51:16,370
つまり…
二つだけ作ったんですね
712
00:51:16,370 --> 00:51:19,080
当然でしょう
カップルリングだから
713
00:51:32,080 --> 00:51:35,090
これはキム・ドハさんの物ではない
714
00:51:35,090 --> 00:51:37,500
犯人がつけていた指輪です
715
00:51:38,620 --> 00:51:40,470
犯人がつけていた指輪?
716
00:51:40,470 --> 00:51:42,350
どういう意味?
717
00:51:42,350 --> 00:51:43,450
犯人は誰なの?
718
00:51:43,450 --> 00:51:48,070
おそらく…
指輪の注文先がわかる位
719
00:51:48,070 --> 00:51:50,530
キム・ドハさんの近くにいた
人でしょう
720
00:51:50,530 --> 00:51:56,800
そして…
チェ・オムジさんに片思いしてた人
721
00:52:03,190 --> 00:52:06,160
当時犯人が残した
電話番号です
722
00:52:06,160 --> 00:52:12,860
調べたら 6年前に閉店した
清潭洞のJJというワインバーの番号でした
723
00:52:13,960 --> 00:52:15,710
ご存知ですか?
724
00:52:19,570 --> 00:52:22,470
チョ・ジェチャンが経営していた店でした
725
00:52:25,700 --> 00:52:29,830
[バルン革新党のチョン・ヨンミ候補は
息子のスキャンダルに関係なく]
726
00:52:29,830 --> 00:52:33,190
[1位の座を守っています]
727
00:52:33,190 --> 00:52:36,980
[京畿道知事予備選挙の最近の世論調査によると]
728
00:52:36,980 --> 00:52:43,290
[チョン・ヨンミ候補の支持率は41%
キム・ジュンギ候補の支持率は33%]
729
00:52:43,290 --> 00:52:46,750
[チョン・ヨンミ議員の支持率が
上昇している事を確認してます]
730
00:52:46,750 --> 00:52:51,520
皆さんの信頼により
私がこの場におります
731
00:52:51,520 --> 00:52:54,600
根拠のない疑惑に
振り回される事なく
732
00:52:54,600 --> 00:52:59,980
私がこれまで達成した成果を
ご覧下さい!
733
00:52:59,980 --> 00:53:04,930
私を京畿道知事にしてください!
734
00:53:04,930 --> 00:53:06,850
これからどうしたらいい?
735
00:53:06,850 --> 00:53:09,760
チョ・ジェチャンを捕まえて
自白させる?
736
00:53:09,760 --> 00:53:13,480
全ての事件で
自白だけでは有罪にならない
737
00:53:13,480 --> 00:53:15,960
裏付ける証拠が必要だ
738
00:53:19,280 --> 00:53:22,750
じゃあこれが証拠になる可能性も
あったって事じゃない
739
00:53:26,290 --> 00:53:30,480
だから
これが重要な部分だけど
740
00:53:30,480 --> 00:53:33,160
もしその時に使用した凶器や
741
00:53:33,160 --> 00:53:37,630
被害者の遺留品などを
保管していないか確認しないと
742
00:53:37,630 --> 00:53:41,780
いまだに持っている可能性は
ほぼ無いけど
743
00:53:43,590 --> 00:53:47,350
チョ・ジェチャンに会わないと
744
00:53:47,350 --> 00:53:48,610
チョン・ヨンミです
745
00:53:48,610 --> 00:53:50,400
ファインティング!
746
00:53:51,080 --> 00:53:53,660
安全な京畿道を作ります
747
00:53:54,880 --> 00:53:57,360
チョン・ヨンミ!
チョン・ヨンミ!
748
00:53:57,360 --> 00:53:59,640
-ありがとうございます
-すごく美味しいです
749
00:53:59,640 --> 00:54:02,500
これ買って家で食べます
750
00:54:02,500 --> 00:54:05,580
ありがとうございます
はい 1番です
751
00:54:06,240 --> 00:54:07,990
これ あんただよね?
752
00:54:07,990 --> 00:54:09,990
これちょっと見なさい
753
00:54:09,990 --> 00:54:11,900
脅すなんて
754
00:54:11,900 --> 00:54:15,760
私たちはお互いに
助け合う関係でしょう?
755
00:54:22,050 --> 00:54:24,590
[ハクチョンのとある中華料理屋]
756
00:54:25,370 --> 00:54:29,670
[チョン・ヨンミ候補とハクチョン失踪事件の
担当刑事が極秘に会った時]
757
00:54:29,670 --> 00:54:32,540
[こんな会話が交わされました]
758
00:54:35,020 --> 00:54:39,380
[今回うちの息子の事
証拠まで綺麗に処理して下さり]
759
00:54:39,380 --> 00:54:42,200
[本当に感謝しています]
760
00:54:43,660 --> 00:54:45,810
[これは違います]
761
00:54:45,810 --> 00:54:50,410
[俺は今まで…議員の金を受け取って
食い潰した最低な奴だけど]
762
00:54:55,690 --> 00:55:00,520
[長い説得の末 担当捜査官から
良心の告白を聞き出せました]
763
00:55:00,520 --> 00:55:04,240
[実は白骨死体が発見された場所から]
764
00:55:04,240 --> 00:55:07,950
[容疑者キム氏のものと思われる
指輪が発見されました]
765
00:55:07,950 --> 00:55:11,460
[チェ・オムジさんとのカップルリングでしたが]
766
00:55:11,460 --> 00:55:15,390
[私はこの決定的証拠を隠しました]
767
00:55:16,450 --> 00:55:18,610
[申し訳ありません]
768
00:55:27,510 --> 00:55:30,730
[臨時休業]
769
00:55:30,730 --> 00:55:36,340
[5年前にも十分な捜査を行わず
事件を早期に終結させました]
770
00:55:39,600 --> 00:55:41,340
どうしたらいい?
771
00:55:41,340 --> 00:55:45,550
みんなその指輪が
ドハさんの物だと思ってるのに
772
00:55:57,190 --> 00:55:59,080
ソルヒさん
773
00:56:03,420 --> 00:56:06,050
正式に依頼したいと思います
774
00:56:07,380 --> 00:56:11,740
チョ・ドゥクチャンさんを通して
チョ・ジェチャンさんの行方を知りたいと
775
00:56:11,740 --> 00:56:17,040
はい それからジェチャンについて
どれだけ知っているか
776
00:56:17,040 --> 00:56:18,340
承知しました
777
00:56:18,340 --> 00:56:21,580
でもこれは
かなりの演技力が必要よ
778
00:56:21,580 --> 00:56:23,940
嘘つくこと出来ますか?
779
00:56:25,900 --> 00:56:27,550
嘘つかないと
780
00:56:29,960 --> 00:56:34,270
本当なら1回
嘘なら2回 振動します
781
00:56:41,230 --> 00:56:44,580
場所はどこがいいかな
782
00:56:57,720 --> 00:56:59,780
兄貴
僕が悪かった
783
00:56:59,780 --> 00:57:02,100
会って話をしよう
784
00:57:14,400 --> 00:57:17,050
はい 中にいます
785
00:57:17,050 --> 00:57:19,810
1時間だけ使って帰ります
786
00:57:20,610 --> 00:57:22,380
ありがとうございます
787
00:57:26,530 --> 00:57:29,120
私はあそこで聞けば良いわね
788
00:57:29,120 --> 00:57:30,750
うん
789
00:57:36,360 --> 00:57:41,050
ドハさん
何も起きないかもしれない
790
00:57:41,050 --> 00:57:45,820
それなら今まで通り
チョ・ドゥクチャンさんを信じられる
791
00:57:49,310 --> 00:57:51,780
[ドゥクチャン兄貴]
792
00:57:56,060 --> 00:57:57,700
-兄貴
-おお
793
00:57:57,700 --> 00:57:59,750
来たのか
794
00:57:59,750 --> 00:58:01,140
ここは何だ?
795
00:58:01,140 --> 00:58:03,260
貸し切ったのか?
796
00:58:03,260 --> 00:58:05,290
ここは…
797
00:58:05,290 --> 00:58:08,350
時々僕がピアノを弾いているんだ
798
00:58:09,390 --> 00:58:11,130
おまえが?
799
00:58:11,130 --> 00:58:13,450
ここでピアノを弾いてるって?
800
00:58:13,450 --> 00:58:17,840
実はかなり前から
801
00:58:19,280 --> 00:58:23,250
何で教えてくれなかったのさ
802
00:58:23,250 --> 00:58:25,620
観に来たのに
803
00:58:25,620 --> 00:58:27,810
だから
804
00:58:27,810 --> 00:58:32,540
なぜかここは…
自分だけの場所にしたかった
805
00:58:33,210 --> 00:58:35,830
おまえも俺に
秘密があったのか
806
00:58:37,290 --> 00:58:44,350
考えてみたら 僕も兄貴に
秘密があったようだ
807
00:58:49,500 --> 00:58:53,840
ここは音も良さそうだ
808
00:58:53,840 --> 00:58:55,980
設備がいいね
809
00:58:57,780 --> 00:58:59,390
兄貴
810
00:59:01,260 --> 00:59:04,270
この前の事は
もう一度謝るよ
811
00:59:04,270 --> 00:59:09,990
兄貴がジェチャンを
匿っているのかと疑ってた
812
00:59:09,990 --> 00:59:11,620
そんなはずないだろ
813
00:59:11,620 --> 00:59:15,160
あいつがうちにいたら
おまえにすぐ言ったさ
814
00:59:31,270 --> 00:59:34,660
でも何で
僕の指輪が出たのか
815
00:59:34,660 --> 00:59:37,140
兄貴は何か知ってる?
816
00:59:37,140 --> 00:59:39,450
記事を見たけど
817
00:59:39,450 --> 00:59:42,300
指輪は証拠にならないそうだが
818
00:59:45,850 --> 00:59:48,160
兄貴もあの指輪が
819
00:59:49,320 --> 00:59:51,670
僕のものだと思ってる?
820
00:59:52,840 --> 00:59:56,520
おまえの物じゃないか
821
01:00:11,440 --> 01:00:13,440
チョ・ジェチャン
822
01:00:13,440 --> 01:00:15,900
今どこにいる?
823
01:00:15,900 --> 01:00:18,540
正直に話してくれ
824
01:00:23,190 --> 01:00:28,380
おまえはそのために
俺を呼んだのか
825
01:00:41,690 --> 01:00:43,420
そうだ
826
01:00:44,400 --> 01:00:47,070
今なら言ってもいいな
827
01:00:47,940 --> 01:00:50,040
ジェチャンはおそらく…
828
01:00:52,920 --> 01:00:55,220
到着した頃だろう
829
01:00:55,220 --> 01:00:56,700
どこに?
830
01:00:56,700 --> 01:00:58,510
あいつは
831
01:00:58,510 --> 01:01:00,750
ハクチョンに行った
832
01:01:04,000 --> 01:01:05,750
すみません
833
01:01:06,730 --> 01:01:08,950
何のご用でしょうか
834
01:01:14,000 --> 01:01:16,050
ハクチョンに何で?
835
01:01:18,760 --> 01:01:20,850
自首するために
836
01:01:41,990 --> 01:01:49,000
Timing and Subtitles by The Mythomaniacs@Viki.com
837
01:01:50,840 --> 01:01:55,880
[無駄だ嘘]
838
01:01:55,880 --> 01:01:59,560
♫別れのない愛も どこかにあるはず♫
839
01:01:59,560 --> 01:02:05,470
♫愛の形はみんな違うだろうから♫
840
01:02:05,470 --> 01:02:14,610
♫好きな気持ちが同じというのは
奇跡のようなことなのに♫
841
01:02:16,410 --> 01:02:22,550
♫愛は待ってくれないのに♫
842
01:02:25,390 --> 01:02:26,480
おかしいんだ
843
01:02:26,480 --> 01:02:30,280
犯人がわかったのに
ちっとも気分が晴れない
844
01:02:30,280 --> 01:02:32,960
靴を海辺に置いて
845
01:02:32,960 --> 01:02:35,790
服は捨てました
海に
846
01:02:36,600 --> 01:02:37,520
何だ?
847
01:02:37,520 --> 01:02:39,660
別の理由があるはずなのに
848
01:02:39,660 --> 01:02:42,700
重要な発表をいたします
キム・ドハさん
849
01:02:42,700 --> 01:02:44,620
証拠不十分により無罪になっても
850
01:02:44,620 --> 01:02:47,040
それが法律だから仕方ない事だし
851
01:02:47,040 --> 01:02:48,440
どこなの?
852
01:02:48,440 --> 01:02:49,910
私に教えて
853
01:02:49,910 --> 01:02:52,060
ソルヒさん!