1 00:00:10,310 --> 00:00:15,900 [キム・ソヒョン] 2 00:00:15,900 --> 00:00:19,150 [ファン・ミニョン] 3 00:00:20,670 --> 00:00:22,460 [嘘] 4 00:00:22,460 --> 00:00:24,140 [真実] 5 00:00:24,140 --> 00:00:27,680 [ユン・ジオン] 6 00:00:29,660 --> 00:00:32,540 [ソ・ジフン] 7 00:00:32,540 --> 00:00:36,350 [イ・シウ] 8 00:00:39,840 --> 00:00:44,160 [無駄だ嘘] 9 00:00:44,160 --> 00:00:45,730 [この作品に登場する人物・組織・企業・出来事・場所は 現実とは一切関係ありません] 10 00:00:45,730 --> 00:00:48,120 [子役の保護者の立会いの下 安全な環境で撮影しました] 11 00:00:49,480 --> 00:00:53,060 言えよ! おまえがオムジを殺したのか? 12 00:00:54,970 --> 00:00:57,020 殺したのかって! 13 00:00:58,230 --> 00:00:59,740 おまえ誰だよ 14 00:00:59,740 --> 00:01:01,920 放せよ 15 00:01:04,180 --> 00:01:07,950 ああ… オムジの彼氏か 16 00:01:07,950 --> 00:01:12,020 殺したのか 殺してないのか それだけ言え 17 00:01:13,360 --> 00:01:14,990 俺じゃない 18 00:01:14,990 --> 00:01:17,120 俺は殺してない 19 00:01:20,990 --> 00:01:27,980 Timing and Subtitles by The Mythomaniacs@Viki.com 20 00:01:34,090 --> 00:01:39,970 誰か代わりに あいつを殺して貰いたかったが 21 00:01:39,970 --> 00:01:44,340 借金取りはあいつの臓器を売って 金を手に入れると 22 00:01:44,340 --> 00:01:47,950 あの子が突然死んでも 驚くなって 23 00:01:47,950 --> 00:01:52,740 でも俺だって何か貰わないと ならないだろ? 24 00:01:52,740 --> 00:01:57,630 高い保険に入ったのに 自殺するって言うから 25 00:02:00,070 --> 00:02:02,650 何で家にいないのさ いつ帰る? 26 00:02:02,650 --> 00:02:04,960 帰っても父さんに渡す お金なんてない 27 00:02:04,960 --> 00:02:06,920 このアマ! 28 00:02:06,920 --> 00:02:09,310 死にたくないなら 今すぐ帰って来い 29 00:02:09,310 --> 00:02:12,020 誰が死にたくないって? 30 00:02:12,020 --> 00:02:15,010 私が死んでも葬式上げないで 31 00:02:15,010 --> 00:02:18,740 父さんが香典を受け取るのも 嫌だから 32 00:02:25,570 --> 00:02:28,420 その話を… 何で警察に言わなかった? 33 00:02:28,420 --> 00:02:29,710 冗談じゃない 34 00:02:29,710 --> 00:02:32,700 自殺なら保険金が 受け取れないだろ 35 00:02:34,140 --> 00:02:36,300 父親ともあろうに 36 00:02:36,300 --> 00:02:39,540 でも俺は殺してない 37 00:02:39,540 --> 00:02:43,660 殺したのはおまえだろ 38 00:02:45,310 --> 00:02:47,510 この人は違うわ 39 00:02:48,590 --> 00:02:49,940 おまえは何だ 40 00:02:49,940 --> 00:02:53,540 次に殺す奴か? 41 00:02:54,490 --> 00:02:57,230 この野郎!黙って聞いてりゃ 42 00:02:57,230 --> 00:02:59,370 誰の前でほざいてるのさ 43 00:02:59,370 --> 00:03:01,680 違うって言ってるだろ 44 00:03:02,590 --> 00:03:05,490 ホントの犯人は誰だ 45 00:03:05,490 --> 00:03:07,660 吐け! 46 00:03:07,660 --> 00:03:09,440 俺がそんな事知ってるかよ 47 00:03:09,440 --> 00:03:11,660 てめえの歯がぶっ飛ぶぞ 48 00:03:11,660 --> 00:03:13,630 吐け! 49 00:03:15,470 --> 00:03:17,580 あ…あいつ… 50 00:03:19,810 --> 00:03:23,340 オムジを追いかけ回してた奴だ 51 00:03:23,340 --> 00:03:27,120 ストーカーだよ 52 00:03:29,570 --> 00:03:31,820 あいつを捕まえろ! 53 00:03:41,110 --> 00:03:42,950 何だよ? 54 00:03:43,690 --> 00:03:46,560 おい!この野郎! 55 00:03:54,180 --> 00:03:56,440 ハンターさん 早く乗って! 56 00:03:56,440 --> 00:03:58,090 はい 57 00:05:22,300 --> 00:05:24,570 言えよ! おまえがオムジを殺したのか? 58 00:05:24,570 --> 00:05:26,000 おい! 59 00:05:26,000 --> 00:05:28,370 何で追って来るのさ 60 00:05:28,370 --> 00:05:32,060 それに賭博場のヤクザと いつから仲良くなったんだ 61 00:05:32,060 --> 00:05:34,570 おまえがオムジを殺したのか? 62 00:05:43,540 --> 00:05:45,200 そうだ 63 00:05:46,190 --> 00:05:48,130 俺が殺した 64 00:05:52,650 --> 00:05:53,850 マジだと思ったか 65 00:05:53,850 --> 00:05:56,000 冗談だよ 66 00:05:56,000 --> 00:05:57,510 おい 67 00:05:57,510 --> 00:05:59,410 チョ・ジェチャン 68 00:05:59,410 --> 00:06:01,820 おまえ ここまでする事ない 69 00:06:01,820 --> 00:06:04,030 オムジ 70 00:06:04,030 --> 00:06:06,390 俺とも付き合ってた 71 00:06:07,390 --> 00:06:09,970 おまえだけを待っていたと? 72 00:06:09,970 --> 00:06:11,650 違うさ 73 00:06:11,650 --> 00:06:14,440 俺ともマジで付き合ってた 74 00:06:19,070 --> 00:06:21,180 嘘です 75 00:06:33,900 --> 00:06:35,830 ちゃんと言え 76 00:06:35,830 --> 00:06:38,090 おまえがオムジを殺したのか? 77 00:06:44,370 --> 00:06:46,360 近づくな! 78 00:06:47,280 --> 00:06:49,590 近づいたら マジで刺してやる 79 00:06:51,450 --> 00:06:54,650 大丈夫 嘘だから 80 00:06:55,740 --> 00:06:58,040 やってやれ 81 00:06:59,240 --> 00:07:02,480 何してるの? 私は大丈夫だって 82 00:07:03,320 --> 00:07:05,660 おまえを捕まえないから 83 00:07:05,660 --> 00:07:07,040 彼女を放して行け 84 00:07:07,040 --> 00:07:10,490 車のキーをよこせ 85 00:07:10,490 --> 00:07:12,550 投げろ! 86 00:07:21,070 --> 00:07:23,010 動くな 87 00:07:28,130 --> 00:07:30,090 捕まえろ! 88 00:07:31,040 --> 00:07:33,290 どうしてよ 89 00:07:46,160 --> 00:07:48,660 [13話] 90 00:07:48,660 --> 00:07:53,610 もう少し早く到着してたら 嘘かどうかわかったのに 91 00:07:54,280 --> 00:07:59,310 でも自分が殺したなんて 冗談を何で言ったのかしら 92 00:07:59,310 --> 00:08:04,430 こっそり付き合ってたって 嘘ついたのも変だし 93 00:08:04,430 --> 00:08:06,800 -ソルヒさん -え? 94 00:08:06,800 --> 00:08:09,110 ありがとう 95 00:08:09,110 --> 00:08:11,320 何が? 96 00:08:11,320 --> 00:08:13,170 全部 97 00:08:14,070 --> 00:08:18,140 この事件が終わったら もう辛い思いをさせないよ 98 00:08:18,140 --> 00:08:20,200 約束する 99 00:08:24,790 --> 00:08:28,470 辛かったと思うわ 普通の人なら 100 00:08:29,190 --> 00:08:31,480 みんな自分が犯人ではないって 言うけど 101 00:08:31,480 --> 00:08:36,260 それが本当かわからなかったら もどかしかったと思う 102 00:08:37,260 --> 00:08:42,340 今まで嘘がわかるのが 辛いと思っていたの 103 00:08:42,340 --> 00:08:46,910 でも最近…この能力が無かったら どうだったかなって 104 00:08:47,750 --> 00:08:52,200 だから… 全然辛くないよ 105 00:09:21,790 --> 00:09:25,200 あいつはオムジを 追いかけ回した奴だ 106 00:09:25,200 --> 00:09:26,960 そうだ 107 00:09:27,910 --> 00:09:29,860 俺が殺した 108 00:09:30,630 --> 00:09:33,190 冗談だよ 109 00:09:45,740 --> 00:09:49,310 [ドリームヴィラ] 110 00:10:04,580 --> 00:10:05,970 ドハさん 111 00:10:05,970 --> 00:10:07,920 ドハさん 112 00:10:15,560 --> 00:10:17,920 ちょっと待つつもりが 113 00:10:17,920 --> 00:10:20,200 一緒に眠ってしまった 114 00:10:21,240 --> 00:10:23,040 入りましょう 中で寝ましょう 115 00:10:23,040 --> 00:10:26,190 僕はドゥクチャンの所に 行こうかと 116 00:10:26,190 --> 00:10:27,940 今? 117 00:10:27,940 --> 00:10:33,830 チョ・ジェチャンがどこにいるか 誰より知ってるはずだから 118 00:10:33,830 --> 00:10:37,320 弟を疑ってると知ったら 怒ると思うけど 119 00:10:37,320 --> 00:10:40,120 私が訊いてみるわ 120 00:10:40,120 --> 00:10:41,090 え? 121 00:10:41,090 --> 00:10:45,740 ドハさんはそんなつもり無いのに 私だけが疑ってるフリするの 122 00:10:46,860 --> 00:10:48,800 そこまでしないでいいよ 123 00:10:48,800 --> 00:10:51,160 兄貴は心配しないでいいよ 124 00:10:51,160 --> 00:10:54,280 二人が兄弟のような 仲だと知ってるけど 125 00:10:54,280 --> 00:10:57,900 チョ・ドゥクチャンとあいつは 実の兄弟だから 126 00:10:59,950 --> 00:11:02,100 兄貴の事は 僕がよくわかってる 127 00:11:02,100 --> 00:11:04,490 ソルヒさんも言ってただろ 128 00:11:04,490 --> 00:11:07,430 兄貴が信じてるって言う言葉は 本当だって 129 00:11:07,430 --> 00:11:10,130 それも引っかかってるの 130 00:11:10,130 --> 00:11:14,200 自分の弟が真犯人だって 知ってたから言ったのかも 131 00:11:14,200 --> 00:11:16,790 -だから私が行って -ソルヒさん 132 00:11:19,040 --> 00:11:22,490 兄貴とは僕が話すよ 133 00:11:22,490 --> 00:11:25,160 あまり疑わないで欲しい 134 00:11:29,970 --> 00:11:32,590 そう… わかった 135 00:11:34,700 --> 00:11:37,290 怒ってないよね? 136 00:11:37,290 --> 00:11:40,110 何で私が怒るの? 137 00:11:40,110 --> 00:11:42,210 気をつけてね 138 00:12:00,460 --> 00:12:03,000 [ハクチョン警察署] 今 ハクチョンにいる 139 00:12:03,000 --> 00:12:04,770 上層部が放送しないって 言うから 140 00:12:04,770 --> 00:12:08,040 一人で取材して個人の チャンネルに アップロードするよ 141 00:12:08,040 --> 00:12:10,090 個人の… ちょっと後で 142 00:12:10,090 --> 00:12:13,420 クァク・ジンヒョク刑事ですよね? 143 00:12:13,420 --> 00:12:15,340 いくつかお訊きしたい事が あるのですが 144 00:12:15,340 --> 00:12:17,620 放送局のPDだろ 145 00:12:17,620 --> 00:12:22,060 チェ・オムジの死体が発見された 野山付近を再捜査しては? 146 00:12:22,060 --> 00:12:25,690 遺留品などが見つかる 可能性もありますよね 147 00:12:27,390 --> 00:12:29,910 正式に要請して下さい 148 00:12:29,910 --> 00:12:33,460 5年前も今も 捜査が甘い気がしますが 149 00:12:33,460 --> 00:12:36,020 別の理由があるのでは? 150 00:12:36,020 --> 00:12:38,250 クァク刑事! 151 00:12:38,250 --> 00:12:39,830 名刺だけでも 152 00:12:39,830 --> 00:12:41,680 これを… 153 00:12:44,180 --> 00:12:47,330 話があれば 必ず電話して下さい 154 00:12:47,330 --> 00:12:48,890 お願いですよ 155 00:12:50,980 --> 00:12:55,970 チェ・オムジさんがキム・スンジュと 一緒にいたのを目撃されたとか 156 00:12:55,970 --> 00:12:58,470 情報提供した時は 気にもかけなかったのに 157 00:12:58,470 --> 00:13:01,040 今更なんだよ 158 00:13:01,040 --> 00:13:02,890 [6月24日真夜中 ハクチョン海水浴場近くのスーパーの社長は オムジとキム・スンジュを目撃 警察に情報提供したが警察は取り合わなかった] 159 00:13:02,890 --> 00:13:05,370 ハクチョンの地元刑事は 絶対信じちゃダメだ 160 00:13:05,370 --> 00:13:07,710 みんなグルなんだ 161 00:13:09,790 --> 00:13:13,870 すみません もう一度詳しく教えて下さい 162 00:13:14,970 --> 00:13:18,500 ちょっと外の空気を吸ってて 見たんだが 163 00:13:23,440 --> 00:13:25,090 車酔いしたわ 164 00:13:25,090 --> 00:13:26,580 深呼吸してみろ 165 00:13:26,580 --> 00:13:29,400 海も見て 166 00:13:29,400 --> 00:13:31,480 スンジュ! 167 00:13:31,480 --> 00:13:36,830 赤いユニフォームを着た男が 歩いて来て 168 00:13:36,830 --> 00:13:38,200 もう大丈夫 169 00:13:38,200 --> 00:13:41,500 来たついでに 海を歩いてみる? 170 00:13:41,500 --> 00:13:43,780 何言ってるのさ サッカー見るって言っただろ 171 00:13:43,780 --> 00:13:45,630 車に乗るぞ 172 00:13:45,630 --> 00:13:50,310 ではキム・スンジュの顔を はっきり見てはいないんですね 173 00:13:50,310 --> 00:13:53,710 遠くてそこまで見えないさ 174 00:13:53,710 --> 00:13:56,880 でもその女性は間違いなく ”スンジュ”って呼んでいた 175 00:13:56,880 --> 00:13:58,150 だから間違いないだろ? 176 00:13:58,150 --> 00:14:00,190 二人は恋人だったとか 177 00:14:00,190 --> 00:14:02,280 その後の状況は 見てないんですね 178 00:14:02,280 --> 00:14:05,780 すぐ行ったからな 179 00:14:05,780 --> 00:14:12,100 でも確かなのは男が去ったのに もう一度戻って来たようだった 180 00:14:12,100 --> 00:14:16,850 でもニュースでは 彼女を置き去りにして サッカーを見に行ったと 181 00:14:16,850 --> 00:14:19,420 それはちょっと変だと思ったよ 182 00:14:25,670 --> 00:14:28,750 キム・ドハじゃない? 183 00:14:28,750 --> 00:14:31,870 -あいつキム・ドハじゃないか? -そうだ 184 00:14:37,300 --> 00:14:38,880 はい 185 00:14:43,470 --> 00:14:45,480 久しぶり 兄貴 186 00:14:46,460 --> 00:14:50,010 おお… 久しぶり 187 00:14:50,970 --> 00:14:52,600 座れ 188 00:14:59,530 --> 00:15:05,370 ドハ 最近の記事で 誤解したかもしれない 189 00:15:06,500 --> 00:15:10,040 僕のせいで色々と収拾に 苦労してるでしょう 190 00:15:10,800 --> 00:15:12,340 すまない 191 00:15:12,340 --> 00:15:14,050 いや 192 00:15:14,050 --> 00:15:16,680 お前の方が大変だっただろう 193 00:15:17,920 --> 00:15:21,970 ハクチョンに行って来たんだ 194 00:15:23,570 --> 00:15:25,860 どうしてそこに? 195 00:15:25,860 --> 00:15:27,970 警察に呼ばれたのか? 196 00:15:27,970 --> 00:15:32,210 いや… 犯人を自分で捕まえたかったから 197 00:15:32,210 --> 00:15:36,560 それから… そこでジェチャンに会った 198 00:15:38,000 --> 00:15:40,570 またあそこで 賭博していたか? 199 00:15:40,570 --> 00:15:43,560 兄貴… 知ってたの? 200 00:15:43,560 --> 00:15:45,280 うん 201 00:15:45,280 --> 00:15:48,270 ハクチョンの頃に付き合ってた チンピラ仲間がいるだろ 202 00:15:48,270 --> 00:15:50,050 まだそこに通っているようだ 203 00:15:50,050 --> 00:15:52,800 もう行かないって 言ってたのに 204 00:15:52,800 --> 00:15:58,500 じゃあ…ジェチャンがオムジを 好きだったのも知ってた? 205 00:16:02,170 --> 00:16:05,070 知ってるだろ オムジにはおまえしかいないし 206 00:16:05,070 --> 00:16:08,010 ジェチャンが片思いだったと おまえに言えば気にするかと 207 00:16:08,010 --> 00:16:10,300 ジェチャンが今どこか 知ってるか? 208 00:16:10,300 --> 00:16:12,350 ジェチャンがどうして? 209 00:16:16,280 --> 00:16:18,000 まさか… 210 00:16:18,880 --> 00:16:21,650 あいつを疑ってるのか? 211 00:16:21,650 --> 00:16:23,240 うん 212 00:16:31,450 --> 00:16:32,960 おい 213 00:16:34,020 --> 00:16:36,510 あいつがいくらチンピラだって 214 00:16:36,510 --> 00:16:38,560 人を殺したりしないさ 215 00:16:38,560 --> 00:16:41,740 ハクチョンで オムジの父親に会ったけど 216 00:16:41,740 --> 00:16:43,460 ジェチャンが犯人だと 思っているようだ 217 00:16:43,460 --> 00:16:45,310 アルコール中毒者の 言葉を信じるのか 218 00:16:45,310 --> 00:16:47,190 僕も怪しい点が多いと思う 219 00:16:47,190 --> 00:16:49,010 ドハ… 220 00:16:49,930 --> 00:16:52,970 おまえがそんな事じゃダメだろ 221 00:16:52,970 --> 00:16:55,850 俺たちが今まで何をしてあげたと? 222 00:16:57,040 --> 00:16:58,600 兄貴 223 00:16:58,600 --> 00:17:01,030 マジで残念だよ 224 00:17:02,530 --> 00:17:04,380 帰れ 225 00:17:41,150 --> 00:17:43,530 事件当日… 226 00:17:43,530 --> 00:17:46,580 キム・スンジュの目撃者の情報を 無視したそうですね 227 00:17:46,580 --> 00:17:48,050 誰がそんな事を 228 00:17:48,050 --> 00:17:50,560 チェ・オムホのノートを見て 229 00:17:50,560 --> 00:17:53,190 目撃者に会って 確認しました 230 00:17:54,050 --> 00:17:56,380 何でですか? 231 00:17:56,380 --> 00:17:59,410 本当にチョン・ヨンミに お金を貰ったんですか? 232 00:17:59,410 --> 00:18:02,050 おまえ 一線を越えているぞ 233 00:18:02,050 --> 00:18:03,950 私は 234 00:18:03,950 --> 00:18:07,080 課長を好きだし 尊敬しています 235 00:18:07,080 --> 00:18:11,120 私が病欠から復帰した時 みんな不安そうに見ていたけど 236 00:18:11,120 --> 00:18:13,560 課長だけが信じてくれたでしょう 237 00:18:13,560 --> 00:18:15,940 今も課長が悪い人だと 考えたくないです 238 00:18:15,940 --> 00:18:18,890 何か理由があったのでしょう だけど 239 00:18:18,890 --> 00:18:21,580 もう5年も経って 死体も出たんです 240 00:18:21,580 --> 00:18:23,710 過ちを正す事が出来ます 241 00:18:23,710 --> 00:18:25,650 もうやめてくれ 242 00:18:25,650 --> 00:18:28,400 何でこの事件に執着するのさ 243 00:18:28,400 --> 00:18:29,550 何故って 244 00:18:29,550 --> 00:18:33,700 こうやって執着するのが 我々の仕事ですよ 245 00:18:38,070 --> 00:18:40,760 これはお前の事件じゃ無い 246 00:18:40,760 --> 00:18:42,200 もう一度やって来たら 247 00:18:42,200 --> 00:18:46,400 おまえの署に連絡して 共同捜査要請を出せと言うぞ 248 00:19:31,920 --> 00:19:35,680 何で連絡が無いの? 心配してるのに 249 00:19:38,410 --> 00:19:40,600 あの… 250 00:19:40,600 --> 00:19:44,640 あなたのカフェに おじさんがよく来てたけど 251 00:19:44,640 --> 00:19:47,140 -おじさん? -どなたか訊いたけど 252 00:19:47,140 --> 00:19:49,780 教えてくれなかった 253 00:19:49,780 --> 00:19:52,080 お客さんかしら 254 00:19:52,080 --> 00:19:56,510 彼氏のせいで休業してるなら もう一度開きなよ 255 00:19:56,510 --> 00:20:00,470 私たちは気にしてないし 当然違うと思ってるから 256 00:20:07,640 --> 00:20:11,400 あ…あのおじさんだよ 257 00:20:19,130 --> 00:20:21,080 お父さん? 258 00:20:25,040 --> 00:20:27,420 ご馳走するって言ったのに 何でここに? 259 00:20:27,420 --> 00:20:29,280 こういう所が好きなんだ 260 00:20:29,280 --> 00:20:30,890 ご注文は? 261 00:20:30,890 --> 00:20:33,600 俺はテンジャンチゲ おまえは? 262 00:20:33,600 --> 00:20:36,310 今日の定食に テンジャンチゲが付くんでしょ 263 00:20:36,310 --> 00:20:37,770 -はい -それを二つ下さい 264 00:20:37,770 --> 00:20:39,840 高いじゃないか 265 00:20:39,840 --> 00:20:42,010 私はテンジャンチゲだけで 266 00:20:42,010 --> 00:20:44,080 はい 267 00:20:44,080 --> 00:20:45,420 お金を使うなよ 268 00:20:45,420 --> 00:20:47,890 苦労して稼いだ金なのに 勿体ない 269 00:20:47,890 --> 00:20:51,630 何でサングラスかけてるの? 270 00:20:52,650 --> 00:20:53,960 蜂に刺されたんだ 271 00:20:53,960 --> 00:20:56,080 蜂? 見せてよ 272 00:20:56,080 --> 00:20:57,380 大丈夫 治ったよ 273 00:20:57,380 --> 00:21:00,130 いつもかけてたから 274 00:21:00,130 --> 00:21:02,520 大丈夫だろ? 275 00:21:02,520 --> 00:21:05,050 危ない所だったわ 276 00:21:06,520 --> 00:21:09,920 今までどこで どうやって暮らしてたの? 277 00:21:09,920 --> 00:21:11,950 病気じゃないよね? 278 00:21:12,870 --> 00:21:14,470 俺は… 279 00:21:15,510 --> 00:21:18,220 おまえの彼氏の事で来た 280 00:21:19,720 --> 00:21:22,060 お母さんに聞いたんでしょ 281 00:21:22,860 --> 00:21:24,510 彼じゃないわ 282 00:21:24,510 --> 00:21:27,200 私がちゃんと聞いたから 283 00:21:30,170 --> 00:21:34,550 おまえをそんな風に生んで 失ったものが多いだろ 284 00:21:34,550 --> 00:21:37,270 子供の頃 サンタクロースもいなかったし 285 00:21:37,270 --> 00:21:39,970 学校に友達もいなかったし 286 00:21:39,970 --> 00:21:43,540 一番大事な時期に 母親もいなかった 287 00:21:45,480 --> 00:21:50,070 だからおまえのそばの男性は 普通の人が良かった 288 00:21:50,070 --> 00:21:54,110 特別だから苦しむのは おまえ一人で十分だろ 289 00:21:57,900 --> 00:22:02,400 でも彼は私を 特別だと思ってないの 290 00:22:02,400 --> 00:22:05,720 私の能力を知っても 全く気にしてないし 291 00:22:05,720 --> 00:22:08,160 それに嘘をつかないし 292 00:22:08,160 --> 00:22:12,830 だから一緒にいると 自分も普通の人に感じる 293 00:22:12,830 --> 00:22:15,130 でも明らかに私とは違う 294 00:22:15,130 --> 00:22:17,600 私はまず人を疑うんだけど 295 00:22:17,600 --> 00:22:21,650 彼は一度人を信頼すると 100%信じている 296 00:22:22,580 --> 00:22:25,780 羨ましくもあり もどかしくもあり 297 00:22:25,780 --> 00:22:29,740 もともと信頼とは 100%しかあり得ない 298 00:22:29,740 --> 00:22:33,800 99%信じて1%疑うなら それは信頼ではない 299 00:22:33,800 --> 00:22:38,470 彼を信じるなら 100%信じなさい 300 00:22:42,720 --> 00:22:44,570 食べよう 301 00:22:50,350 --> 00:22:52,420 テンジャンチゲが8,000ウォンだよね? 302 00:22:52,420 --> 00:22:53,720 お父さん 私が払うわ 303 00:22:53,720 --> 00:22:56,150 -いやお金はある -いいの 私が出す 304 00:22:56,150 --> 00:22:58,370 -やめてよ -これで会計して下さい 305 00:22:58,370 --> 00:22:59,780 お金使うなって 306 00:22:59,780 --> 00:23:01,740 しまって 307 00:23:02,900 --> 00:23:04,990 ありがとうございます 308 00:23:07,750 --> 00:23:09,420 -お父さん -ん? 309 00:23:09,420 --> 00:23:11,750 これ使って 310 00:23:11,750 --> 00:23:13,490 いいよ 311 00:23:13,490 --> 00:23:14,960 使ってよ 312 00:23:14,960 --> 00:23:17,510 いいって 313 00:23:19,110 --> 00:23:21,150 お父さんの言葉はホントだろ 314 00:23:21,150 --> 00:23:23,860 だから 何でそうなの? 315 00:23:23,860 --> 00:23:26,640 お母さんはいつも もっと欲しいって言うのに 316 00:23:31,590 --> 00:23:33,040 [お母さん] 317 00:23:33,040 --> 00:23:35,230 すごいタイミング… 318 00:23:39,490 --> 00:23:43,760 -お母さん -今すぐ私の口座に500万入れて 319 00:23:43,760 --> 00:23:45,450 え? 320 00:23:46,150 --> 00:23:47,220 5分以内に入れてよ 321 00:23:47,220 --> 00:23:49,350 急ぎだからね 322 00:23:50,020 --> 00:23:51,470 お金を送れと言うな 323 00:23:51,470 --> 00:23:53,080 お前のカネなのか? 324 00:23:53,080 --> 00:23:54,530 子供を育てる費用より 325 00:23:54,530 --> 00:23:56,860 10倍も20倍も100倍も 持って行ったんだぞ 326 00:23:56,860 --> 00:23:58,740 俺たちが望んで子供を産んで 327 00:23:58,740 --> 00:24:01,630 健康に育っただけで 子供の役目は終わったんだ 328 00:24:01,630 --> 00:24:04,200 お前の金づるにするな 329 00:24:06,230 --> 00:24:08,240 ブロックしておけ 330 00:24:14,670 --> 00:24:16,500 呆れちゃうわ 331 00:24:16,500 --> 00:24:19,930 私に怒鳴るなんて! 332 00:24:19,930 --> 00:24:24,680 若い女と暮らしてるから 傲慢になったものね 333 00:24:26,740 --> 00:24:29,110 ごめんなさい ちょっと遅くなりましたね 334 00:24:29,110 --> 00:24:31,590 いいえ おかけ下さい 335 00:24:31,590 --> 00:24:37,530 思いの外 これの包装に 時間がかかってね 336 00:24:39,930 --> 00:24:43,330 これは何ですか? まさか… 337 00:24:43,330 --> 00:24:45,060 私の? 338 00:24:45,060 --> 00:24:47,600 -開けてみて -まあ… 339 00:24:49,180 --> 00:24:51,080 何かしら 340 00:24:54,470 --> 00:24:56,300 二つあるわ 341 00:25:00,010 --> 00:25:02,930 まあ!なんて事! 342 00:25:02,930 --> 00:25:03,980 お気に召しました? 343 00:25:03,980 --> 00:25:05,820 とても… 344 00:25:05,820 --> 00:25:07,870 とてもとても… 345 00:25:08,810 --> 00:25:11,210 キラキラしてるわ 346 00:25:11,210 --> 00:25:13,760 そうですか? それじゃあ 347 00:25:13,760 --> 00:25:16,340 あなたにつけても いいですか? 348 00:25:16,340 --> 00:25:19,650 え…いいのに… 349 00:25:19,650 --> 00:25:21,850 ちょっとお待ちを 350 00:25:21,850 --> 00:25:23,830 老眼だから… 351 00:25:23,830 --> 00:25:27,390 え……私も… 352 00:25:33,270 --> 00:25:35,740 -すごく綺麗です -ああ 353 00:25:35,740 --> 00:25:37,930 そうですか? 354 00:25:37,930 --> 00:25:39,340 ブレスレットもつけてあげましょう 355 00:25:39,340 --> 00:25:41,780 いいのに 356 00:25:47,130 --> 00:25:51,220 想像以上によく似合って 驚きました 357 00:25:51,220 --> 00:25:54,730 可愛い物を選んで下さったから 358 00:25:56,220 --> 00:25:59,870 すみません メニュー下さい! 359 00:26:09,180 --> 00:26:12,340 ドハ… おまえがそんな事じゃダメだろ 360 00:26:12,340 --> 00:26:15,220 俺たちが今まで何をしてあげたと? 361 00:26:56,350 --> 00:26:59,850 [接続出来ません…] 362 00:27:02,380 --> 00:27:04,840 言い過ぎたかな? 363 00:27:08,710 --> 00:27:10,600 ソルヒさん 364 00:27:11,490 --> 00:27:13,710 ちょっと話そうよ 365 00:27:17,880 --> 00:27:19,930 ソルヒさん 366 00:27:25,430 --> 00:27:28,100 さっきはごめんね 367 00:27:28,100 --> 00:27:30,720 ソルヒさんの言葉を聞くべきだった 368 00:27:34,380 --> 00:27:36,570 ソルヒさん 369 00:27:36,570 --> 00:27:38,030 どうしたの? 370 00:27:38,030 --> 00:27:41,390 ルーニーがいなくなったの 371 00:27:43,500 --> 00:27:47,940 通常 暗い場所や 隅っこで見つかるらしい 372 00:27:48,930 --> 00:27:50,950 机やベッドの下 373 00:27:50,950 --> 00:27:53,920 冷蔵庫の下とか 374 00:27:53,920 --> 00:27:56,970 今までそんな事なかったのに 375 00:27:56,970 --> 00:27:59,860 排水溝に落ちてたら どうしよう 376 00:27:59,860 --> 00:28:01,890 トイレ… 377 00:28:34,230 --> 00:28:36,420 これ何? 378 00:28:55,800 --> 00:28:57,940 これ どこで見つけたの? 379 00:28:57,940 --> 00:29:00,540 ソファの下にあったよ 380 00:29:11,090 --> 00:29:12,980 まさか… 381 00:29:12,980 --> 00:29:18,150 ベランダから落ちたら どうしよう 382 00:29:21,410 --> 00:29:23,090 そんな事ないよ 383 00:29:23,090 --> 00:29:25,710 家のどこかにいるはずだよ 384 00:29:25,710 --> 00:29:27,960 僕が探してあげる 385 00:29:30,450 --> 00:29:32,530 ルーニー 386 00:29:32,530 --> 00:29:34,150 ルーニー 387 00:29:34,150 --> 00:29:37,940 ルーニー 388 00:29:39,040 --> 00:29:41,040 ルーニー 389 00:29:54,050 --> 00:29:56,040 ルーニー 390 00:30:15,200 --> 00:30:17,280 どこかにいるはずだよ 391 00:30:17,280 --> 00:30:19,550 心配しないで 392 00:30:30,390 --> 00:30:32,440 ソルヒさん! 393 00:30:35,560 --> 00:30:39,110 ルーニー!どこにいたの? 394 00:30:39,110 --> 00:30:41,710 シンクの下にいたよ 395 00:30:42,460 --> 00:30:45,130 ずいぶん探したじゃない 396 00:30:45,130 --> 00:30:47,490 もう出たらダメよ 397 00:30:58,000 --> 00:31:00,250 ルーニーとは 中学から一緒に暮らしてるの 398 00:31:00,250 --> 00:31:02,890 言いたい事は 全部あの子に言ってたの 399 00:31:02,890 --> 00:31:06,560 私の言う事は 理解してると思う 400 00:31:07,340 --> 00:31:10,600 何で言いたい事を 全部ルーニーに話したの? 401 00:31:11,400 --> 00:31:13,740 口が固いから 402 00:31:15,080 --> 00:31:17,270 嘘が聞き分けられると わかると思う 403 00:31:17,270 --> 00:31:21,160 この世に秘密を守ってくれる 本当の友達はいないって 404 00:31:22,040 --> 00:31:25,950 ドハさんとチョ・ドゥクチャンさんが そうだとは言ってないけど 405 00:31:29,560 --> 00:31:34,390 実はチョ・ジェチャンがどこにいるか 分からなかったし 406 00:31:34,390 --> 00:31:37,290 ドゥクチャンには怒られたんだよ 407 00:31:38,090 --> 00:31:40,920 ソルヒさんに大口叩いたのに 408 00:31:42,370 --> 00:31:44,580 さっきはガッカリしたでしょ 409 00:31:46,280 --> 00:31:49,540 最初はちょっと ガッカリしたけど 410 00:31:49,540 --> 00:31:52,580 後から羨ましくなった 411 00:31:52,580 --> 00:31:56,050 私は誰かを 100%信じた事がないから 412 00:32:02,290 --> 00:32:04,600 僕が最初の人になるよ 413 00:32:12,410 --> 00:32:14,790 ルーニーにご飯あげないと 414 00:32:23,060 --> 00:32:24,570 [イ・ガンミンです] 415 00:32:24,570 --> 00:32:26,310 [ちょっと会いましょう] 416 00:32:26,310 --> 00:32:28,540 [ソルヒには内緒で] 417 00:32:43,890 --> 00:32:45,240 何の話ですか 418 00:32:45,240 --> 00:32:47,060 本題から話します 419 00:32:47,060 --> 00:32:48,950 オムジさんが失踪した日 420 00:32:48,950 --> 00:32:54,710 あなたが海辺にいるオムジさんの所に 近づくのを見た人がいるんです 421 00:32:54,710 --> 00:32:57,110 オムジに近づいた? 422 00:32:57,840 --> 00:33:00,040 僕はオムジと一緒に行ったんです 423 00:33:00,040 --> 00:33:01,680 目撃者って誰ですか? 424 00:33:01,680 --> 00:33:02,800 今になって現れたんですか 425 00:33:02,800 --> 00:33:07,620 あの日サッカー見に 行かなかったんですよね? 426 00:33:08,990 --> 00:33:10,590 はい 427 00:33:14,070 --> 00:33:17,950 オムジさんと いつまで一緒でしたか? 428 00:33:18,630 --> 00:33:20,380 すぐに別れました 429 00:33:20,380 --> 00:33:22,120 もう会わないって言って 430 00:33:22,120 --> 00:33:25,640 そしてそのまま… 家まで歩いて帰りました 431 00:33:26,410 --> 00:33:27,970 じゃあ… 432 00:33:28,670 --> 00:33:30,770 あの居酒屋には行かなかったと 433 00:33:30,770 --> 00:33:33,680 一晩中田舎の道を歩いて 434 00:33:33,680 --> 00:33:37,690 家に誰もいなかったから アリバイが無かったんです 435 00:33:37,690 --> 00:33:43,110 だからドゥクチャンとジェチャンが 僕のアリバイを作ってくれたんです 436 00:33:45,250 --> 00:33:47,370 だから… 437 00:33:47,370 --> 00:33:51,000 CCTVに映ってる男性は あなたではなく 438 00:33:51,000 --> 00:33:53,480 チョ・ジェチャン… だったんですね 439 00:33:53,480 --> 00:33:55,080 はい 440 00:33:55,710 --> 00:33:58,300 今回 参考人調査で 全部話した内容です 441 00:33:58,300 --> 00:34:00,520 キム・ドハさん 442 00:34:00,520 --> 00:34:05,040 ジェチャンさんとドゥクチャンさんは 居酒屋であなたを待っていました 443 00:34:05,040 --> 00:34:08,750 それに目撃者は 赤いユニフォームを着た人が 444 00:34:08,750 --> 00:34:11,570 一人でいたオムジさんに近づくのを 見たと言ってました 445 00:34:11,570 --> 00:34:15,110 じゃあ それは誰だと思いますか? 446 00:34:17,890 --> 00:34:20,730 本当にチョ・ジェチャンかもしれない 447 00:34:21,540 --> 00:34:23,100 え? 448 00:34:24,430 --> 00:34:26,380 知らなかったけど 449 00:34:27,890 --> 00:34:30,370 オムジの事が 好きだったらしい 450 00:34:31,820 --> 00:34:36,640 あなたのアリバイを作った人を 疑っているんですか? 451 00:34:36,640 --> 00:34:40,760 はい あなたが僕を 疑うように 452 00:34:40,760 --> 00:34:42,540 僕も犯人を捕まえたいんです 453 00:34:42,540 --> 00:34:46,730 僕を捕えようとするより 真犯人を捕まえる方が 454 00:34:46,730 --> 00:34:49,580 事件の解決に役立つでしょう 455 00:34:52,470 --> 00:34:54,600 それから… 456 00:34:54,600 --> 00:34:57,570 これから黙って出て来いと 言わないで下さい 457 00:34:58,310 --> 00:35:00,390 僕は嘘をつくのが苦手だし 458 00:35:00,390 --> 00:35:03,220 ソルヒさんは騙すことが 出来ないから 459 00:35:10,470 --> 00:35:13,010 何であんなに堂々としてるのか? 460 00:35:16,230 --> 00:35:17,930 ミンジ… 461 00:35:17,930 --> 00:35:19,270 ミンジ… 462 00:35:19,270 --> 00:35:21,350 どういう事だよ 463 00:35:21,350 --> 00:35:23,450 ミンジ 464 00:35:23,450 --> 00:35:25,610 ミンジ… 465 00:35:25,610 --> 00:35:27,170 ミンジ… 466 00:35:27,170 --> 00:35:28,380 ミンジ… 467 00:35:28,380 --> 00:35:30,550 [集中治療室] 468 00:35:30,550 --> 00:35:32,630 突然何が起きたんですか 469 00:35:32,630 --> 00:35:34,540 発病して7年経ちました 470 00:35:34,540 --> 00:35:37,300 後期に呼吸障害が出るのは 一般的な症状です 471 00:35:37,300 --> 00:35:40,150 心の準備が必要かと… 472 00:35:40,150 --> 00:35:42,390 何を言ってるんですか 473 00:35:42,390 --> 00:35:43,920 そんな事言わないで 474 00:35:43,920 --> 00:35:46,320 我々も最善を尽くします 475 00:35:46,320 --> 00:35:50,120 [集中治療室] 476 00:36:04,650 --> 00:36:07,160 ここまで何の用ですか 477 00:36:07,160 --> 00:36:11,950 忙しいと言って なかなかお会いできなくて 478 00:36:15,210 --> 00:36:17,940 今回うちの息子の事 479 00:36:17,940 --> 00:36:23,420 証拠まで綺麗に処理して下さり 本当に感謝しています 480 00:36:23,420 --> 00:36:26,440 だから 今度の選挙がうまくいったら 481 00:36:26,440 --> 00:36:30,130 課長の昇進も 可能だと思います 482 00:36:30,130 --> 00:36:32,180 地域を異動するかも しれませんが 483 00:36:32,180 --> 00:36:37,530 私は娘の事で ハクチョンを離れられないです 484 00:36:38,330 --> 00:36:43,120 でも… いつかは去る事に… 485 00:36:43,120 --> 00:36:45,590 あの病気はそういうものだと 486 00:36:45,590 --> 00:36:48,110 今… 487 00:36:48,110 --> 00:36:51,820 娘が死ぬと言ってるのか? 488 00:36:52,720 --> 00:36:57,650 娘が危篤だと知って 来たんですか? 489 00:36:57,650 --> 00:36:58,710 とんでもない 490 00:36:58,710 --> 00:37:00,900 娘が死んだら 491 00:37:00,900 --> 00:37:03,570 病院代で私を脅せないから 492 00:37:03,570 --> 00:37:06,310 別のカードを準備したのでは? 493 00:37:06,310 --> 00:37:08,300 万一俺の気が変わったらと 494 00:37:08,300 --> 00:37:10,050 脅すなんて 495 00:37:10,050 --> 00:37:13,340 私たちはお互いに 助け合う関係でしょう? 496 00:37:13,340 --> 00:37:15,850 これは違います 497 00:37:15,850 --> 00:37:20,510 俺は今まで…議員の金を受け取って 食い潰した最低な奴だけど 498 00:37:20,510 --> 00:37:23,260 娘が危篤状態にあるのに 499 00:37:23,260 --> 00:37:26,100 こんな事を思いつくんですか 500 00:37:39,870 --> 00:37:41,820 [廃業] 501 00:37:47,580 --> 00:37:49,910 ここにはいないわね 502 00:37:49,910 --> 00:37:52,260 そうは思ってたけど 503 00:38:05,950 --> 00:38:08,110 あの… どうしてここに来られましたか? 504 00:38:08,110 --> 00:38:09,390 誰をお捜しで? 505 00:38:09,390 --> 00:38:10,610 誰って 506 00:38:10,610 --> 00:38:12,770 俺のカネを奪った奴らさ 507 00:38:12,770 --> 00:38:15,450 奴らって? ここの社長は一人でしょう 508 00:38:15,450 --> 00:38:16,700 社長は一人だけど 509 00:38:16,700 --> 00:38:19,940 社長のカネを奪って 逃走した奴がいるんだ 510 00:38:19,940 --> 00:38:22,220 その人の電話番号知ってますか? 511 00:38:22,220 --> 00:38:25,040 多分出ないだろう 512 00:38:25,040 --> 00:38:27,030 ところで… どなたですか 513 00:38:27,030 --> 00:38:32,550 私もあの人にやられたんです 514 00:38:32,550 --> 00:38:35,400 何であいつにお金を渡したのかしら 515 00:38:35,400 --> 00:38:40,580 怒りのあまり食事も喉に通らないし 夜も眠れないし 516 00:38:41,910 --> 00:38:43,950 俺も… 517 00:38:44,780 --> 00:38:47,150 妻に毎日怒られて… 518 00:38:47,960 --> 00:38:49,750 これが番号です 519 00:38:49,750 --> 00:38:52,310 カネを必ず! 返して貰いましょう 520 00:38:52,310 --> 00:38:53,670 -ファイティン! -ファイティン 521 00:38:53,670 --> 00:38:55,520 -ファイティン! -ファイティン 522 00:39:08,660 --> 00:39:10,560 [もしもし] 523 00:39:14,040 --> 00:39:16,780 私も被害者です! 524 00:39:16,780 --> 00:39:19,540 チョ・ジェチャンさん どこにいるかご存知ですか 525 00:39:20,620 --> 00:39:22,460 もしもし? 526 00:39:25,640 --> 00:39:28,770 そんな風に訊くなんて 527 00:39:28,770 --> 00:39:31,670 私だって電話切るわよ 528 00:39:34,670 --> 00:39:36,790 待ってよ~ 529 00:39:41,300 --> 00:39:44,420 僕も犯人を捕まえたいんです 530 00:39:44,420 --> 00:39:47,570 僕を捕えようとするより 真犯人を捕まえる方が 531 00:39:47,570 --> 00:39:50,390 事件の解決に役立ちます 532 00:39:52,700 --> 00:39:54,790 [クァク・ジンヒョク課長] 533 00:39:56,310 --> 00:39:58,200 はい 課長 534 00:39:59,580 --> 00:40:01,150 今ですか? 535 00:40:01,150 --> 00:40:03,180 どこでしょうか 536 00:40:05,160 --> 00:40:07,880 [TGBN チャ・セグァン] 537 00:40:11,810 --> 00:40:15,370 課長 どうしてこちらに 538 00:40:17,040 --> 00:40:19,080 これ 539 00:40:19,080 --> 00:40:22,500 チェ・オムジの白骨死体と 一緒に出た指輪だ 540 00:40:24,930 --> 00:40:27,990 キム・スンジュとの カップルリングのようだが 541 00:40:27,990 --> 00:40:30,860 男性用だけ見つかった 542 00:40:31,980 --> 00:40:36,530 俺は… チョン・ヨンミにカネを貰ってた 543 00:40:37,260 --> 00:40:39,120 どうせこれは証拠に使えないから 544 00:40:39,120 --> 00:40:43,520 キム・スンジュが使った凶器や 被害者の遺留品を 545 00:40:43,520 --> 00:40:46,560 持っていないか 確認してみろ 546 00:40:46,560 --> 00:40:51,140 可能性は低いが 今はその方法しかない 547 00:40:53,120 --> 00:40:54,830 課長 548 00:40:54,830 --> 00:40:56,660 すまない 549 00:40:56,660 --> 00:40:59,570 俺は娘のためにやったんだが 550 00:40:59,570 --> 00:41:02,530 あの子が俺の代わりに 罰を受けてるようだ 551 00:41:03,610 --> 00:41:06,360 必ず罪を償うよ 552 00:41:27,090 --> 00:41:32,640 似たようなデザインの 別人の指輪かもしれないし 553 00:41:33,580 --> 00:41:35,240 何の指輪ですか? 554 00:41:35,240 --> 00:41:36,570 先輩のですか? 555 00:41:36,570 --> 00:41:38,430 いや 別の人のものだ 556 00:41:38,430 --> 00:41:40,220 別の人って? 557 00:41:40,220 --> 00:41:42,180 いいだろ 558 00:41:44,400 --> 00:41:46,120 ちょっと見てもいいですか? 559 00:41:46,120 --> 00:41:49,200 彼女とカップルリングを 作るつもりなんですが 560 00:41:49,200 --> 00:41:51,510 参考にしたくて 561 00:41:56,330 --> 00:41:57,700 気をつけて見ろ 562 00:41:57,700 --> 00:42:00,440 はい 気をつけます 563 00:42:04,280 --> 00:42:07,640 デザインが珍しいですね 564 00:42:07,640 --> 00:42:09,230 そうか? 565 00:42:09,230 --> 00:42:10,370 珍しい物なのか? 566 00:42:10,370 --> 00:42:14,320 これは100% デザイナーの作品ですよ 567 00:42:14,320 --> 00:42:16,920 鍾路にはたくさんありますよ 568 00:42:16,920 --> 00:42:19,210 かわいいですね 569 00:42:19,210 --> 00:42:22,230 俺もこういうのにしようかな 570 00:42:23,680 --> 00:42:26,640 もしこれが 本当に特注の指輪なら 571 00:42:26,640 --> 00:42:30,660 このデザインの指輪は この世で一つしか無いと? 572 00:42:30,660 --> 00:42:34,130 まあ…そうでしょうね 573 00:42:45,280 --> 00:42:46,670 [ボス] 574 00:42:48,470 --> 00:42:50,540 はい お話し下さい 575 00:42:50,540 --> 00:42:54,800 [ハンターさん チョ・ジェチャンの居場所がわかりました] 576 00:42:54,800 --> 00:42:56,520 どこですか? 577 00:42:56,520 --> 00:42:59,000 [江南で運営してる カジノがあるんです] 578 00:42:59,000 --> 00:43:00,830 [あいつがそこに出入りしてる所を] 579 00:43:00,830 --> 00:43:03,520 [俺の手下に捕まって 近くで拘束されてるらしい] 580 00:43:03,520 --> 00:43:04,700 [住所を送りますね] 581 00:43:04,700 --> 00:43:07,380 はい 江南ですね 582 00:43:26,080 --> 00:43:28,040 わからないですね 583 00:43:28,040 --> 00:43:30,520 こんな方法では 見つからないでしょう 584 00:43:30,520 --> 00:43:32,910 ロゴもないし 585 00:43:32,910 --> 00:43:34,690 みんなそう言いますね 586 00:43:34,690 --> 00:43:37,320 いつ頃作られた物ですか? 587 00:43:37,320 --> 00:43:40,450 6~7年前くらいかと 588 00:43:40,450 --> 00:43:44,330 その頃一番人気だった店は 589 00:43:44,330 --> 00:43:46,010 通りの向こうが見えるでしょう 590 00:43:46,010 --> 00:43:48,000 あの店が流行ってましたね 591 00:43:48,000 --> 00:43:50,350 そっちに行ってみて下さい 592 00:43:52,180 --> 00:43:54,390 はい ありがとうございます 593 00:43:59,220 --> 00:44:01,470 チョ・ジェチャンに会いに来ましたが 594 00:44:01,470 --> 00:44:03,380 どこですか? 595 00:44:03,380 --> 00:44:05,280 いませんが 596 00:44:05,280 --> 00:44:08,740 え? ここにいるって聞きましたが 597 00:44:10,440 --> 00:44:12,820 目を離した隙に 逃げてしまって 598 00:44:12,820 --> 00:44:15,260 すまなかった 599 00:44:15,260 --> 00:44:16,710 逃げてからどの位経ちました? 600 00:44:16,710 --> 00:44:19,900 逃げてないんでしょう 601 00:44:19,900 --> 00:44:22,670 もしくは… 最初からいなかったとか? 602 00:44:22,670 --> 00:44:23,920 何を言ってるんだ 603 00:44:23,920 --> 00:44:27,540 さっきまでここにいたけど 逃げたんだって 604 00:44:28,770 --> 00:44:33,070 ここにいたのに 逃げてないなら 605 00:44:33,070 --> 00:44:35,180 解放してやったとか? 606 00:44:35,180 --> 00:44:37,410 -解放だと?誰が? -まあまあ 607 00:44:37,410 --> 00:44:40,770 たわごとほざいてないで 用が終わったらお帰り下さい 608 00:44:40,770 --> 00:44:45,400 あなたのボスに 私の事を聞いてないようですが 609 00:44:46,230 --> 00:44:47,100 電話しましょうか? 610 00:44:47,100 --> 00:44:48,280 [ボス] 611 00:44:49,940 --> 00:44:52,570 我々も どうしようもなかったんですよ 612 00:44:52,570 --> 00:44:54,110 おい… 613 00:44:54,110 --> 00:44:56,370 あいつはかなりの借金してるのに 614 00:44:56,370 --> 00:45:00,970 あいつを解放したら 借金を肩代わりするって 615 00:45:00,970 --> 00:45:02,660 誰が? 616 00:45:02,660 --> 00:45:05,500 それは知らないですよ 617 00:45:12,530 --> 00:45:14,410 ひょっとして… 618 00:45:14,410 --> 00:45:16,550 この人でしたか? 619 00:45:18,770 --> 00:45:20,350 そうよ 620 00:45:20,350 --> 00:45:22,230 細工を見ればわかりますよ 621 00:45:22,230 --> 00:45:24,240 こんな事は うちにしか出来ないから 622 00:45:24,240 --> 00:45:26,770 この指輪を注文した人 情報を教えていただけませんか 623 00:45:26,770 --> 00:45:28,520 どうしてですか? 624 00:45:29,960 --> 00:45:32,120 私は延西警察署の刑事です 625 00:45:32,120 --> 00:45:34,980 この指輪は事件現場で発見されたので 626 00:45:34,980 --> 00:45:38,600 指輪を注文した人の身元を調べてるので 627 00:45:38,600 --> 00:45:41,590 これまでうちが作った指輪が いくつあると 628 00:45:41,590 --> 00:45:44,720 確認するのに数日かかりますが 629 00:45:46,970 --> 00:45:49,780 注文した人の名前も わからないんでしょ 630 00:45:51,980 --> 00:45:55,650 キム・スンジュで検索して下さい 631 00:45:58,470 --> 00:46:00,940 知らない顔だけど 632 00:46:00,940 --> 00:46:03,810 この人じゃ無いですよ 633 00:46:03,810 --> 00:46:05,500 そうなのね 634 00:46:05,500 --> 00:46:09,530 チョ・ドゥクチャンが 連れて行ったのね 635 00:46:15,800 --> 00:46:17,780 何で嘘をついたんですか? 636 00:46:17,780 --> 00:46:22,460 チョ・ドゥクチャンが連れて行く時 逃げた事にしてと頼まれたの? 637 00:46:23,910 --> 00:46:26,680 そういう訳じゃ無くて 638 00:46:26,680 --> 00:46:28,580 やっぱりそうなのね 639 00:46:28,580 --> 00:46:30,020 はい よくわかりました 640 00:46:30,020 --> 00:46:32,870 聞こえなかったのか? 違うって 641 00:46:32,870 --> 00:46:37,470 さっきから俺の言葉を 都合良いように 642 00:46:39,940 --> 00:46:42,890 私の言う事に 間違いないんです 643 00:46:42,890 --> 00:46:44,440 行きましょう 644 00:46:44,440 --> 00:46:46,240 え? 645 00:46:46,240 --> 00:46:48,640 おい… 646 00:46:50,520 --> 00:46:52,510 見つかりました 647 00:46:52,510 --> 00:46:54,970 はっきり覚えているわ 648 00:46:54,970 --> 00:46:57,540 注文した男性が 厄介な人だったので 649 00:46:57,540 --> 00:47:00,930 注文者キム・スンジュ カップルリング 650 00:47:01,710 --> 00:47:05,780 でも男性用に もう一つ注文してますね 651 00:47:05,780 --> 00:47:06,590 え? 652 00:47:06,590 --> 00:47:09,480 男性が”1週間で失くしたから もう一度注文” 653 00:47:09,480 --> 00:47:12,550 女性が知ったら怒るから 秘密にして欲しいと 654 00:47:12,550 --> 00:47:14,190 そういうメモが残ってます 655 00:47:14,190 --> 00:47:17,650 それから追加の時は サイズを変更してます 656 00:47:17,650 --> 00:47:19,430 16号から17号に 657 00:47:19,430 --> 00:47:21,880 本当にチョ・ジェチャンかもしれない 658 00:47:21,880 --> 00:47:24,620 オムジを好きだったらしい 659 00:47:24,620 --> 00:47:27,660 ひょっとして… それは別の男性だったとか? 660 00:47:27,660 --> 00:47:29,450 そこまでは… 661 00:47:29,450 --> 00:47:31,460 男性にはたまにある事なので 662 00:47:31,460 --> 00:47:33,950 指がキツいって言って 663 00:47:33,950 --> 00:47:36,290 この指輪のサイズは? 664 00:47:36,290 --> 00:47:38,450 これは… 665 00:47:38,450 --> 00:47:39,290 17号 666 00:47:39,290 --> 00:47:41,910 失くしてから作り直した方 667 00:47:43,160 --> 00:47:46,240 2回目に注文した時 連絡先は残ってますか? 668 00:47:46,240 --> 00:47:47,950 -最初と同じですか? -そうですね 669 00:47:47,950 --> 00:47:52,410 携帯じゃなくて 固定電話の番号ですね 670 00:47:54,960 --> 00:47:56,780 これ 671 00:48:09,480 --> 00:48:13,170 [この番号は存在しません…] 672 00:48:15,490 --> 00:48:17,040 ありがとうございます 673 00:48:17,040 --> 00:48:19,210 ありがとうございます 674 00:48:22,270 --> 00:48:24,380 [ドゥクチャン兄貴] 675 00:48:43,090 --> 00:48:45,180 ああ 676 00:48:45,180 --> 00:48:48,010 兄貴…今どこ? 677 00:48:48,010 --> 00:48:51,130 体調が悪くて 家にいる 678 00:48:51,130 --> 00:48:52,820 そうか 679 00:48:52,820 --> 00:48:55,600 奥さんやシウンも一緒? 680 00:48:55,600 --> 00:48:57,500 二人は妻の実家にいるよ 681 00:48:57,500 --> 00:48:59,400 俺一人だよ 682 00:49:01,440 --> 00:49:03,200 どうして? 683 00:49:03,200 --> 00:49:06,880 この前は悪かった 684 00:49:11,500 --> 00:49:13,560 いいよ 685 00:49:13,560 --> 00:49:15,550 俺も悪かった 686 00:49:16,370 --> 00:49:18,950 ジェチャンは… 687 00:49:20,410 --> 00:49:22,980 俺も連絡ないよ 688 00:49:22,980 --> 00:49:27,030 ハンバーガー屋が潰れてから 一度も会ってない 689 00:49:31,540 --> 00:49:34,400 そうか わかった 690 00:49:49,340 --> 00:49:52,500 兄さん ちょっと感動したよ 691 00:49:52,500 --> 00:49:55,760 初めて俺の兄さんのようだ ありがとう 692 00:49:57,300 --> 00:50:00,710 いつまで ここにいるつもりだ 693 00:50:00,710 --> 00:50:02,330 そんなに経ってないけど 694 00:50:02,330 --> 00:50:04,620 しばらくいるよ 695 00:50:04,620 --> 00:50:06,720 ここが一番安全だ 696 00:50:13,470 --> 00:50:19,410 兄貴はジェチャンが犯人だと わかって匿っているのか 697 00:50:19,410 --> 00:50:21,900 知らずに匿っているのか 698 00:50:23,330 --> 00:50:25,510 わからないわ 699 00:50:25,510 --> 00:50:28,110 彼の声を聞くまで 700 00:50:33,610 --> 00:50:35,500 [ガンミンオッパ] 701 00:50:36,300 --> 00:50:39,080 オッパ どうしたの? 702 00:50:40,460 --> 00:50:43,200 ドハさんと一緒に? 703 00:50:47,030 --> 00:50:50,130 チェ・オムジさんと作った カップルリングがあるでしょう 704 00:50:50,130 --> 00:50:52,260 それ どうしましたか? 705 00:50:53,140 --> 00:50:55,530 この話はもう3回目です 706 00:50:55,530 --> 00:50:57,280 その指輪がどこかで 見つかったんですか? 707 00:50:57,280 --> 00:51:00,780 まず答えを聞きます 708 00:51:02,450 --> 00:51:05,790 オムジが失踪した後に ハクチョンの海に捨てました 709 00:51:05,790 --> 00:51:09,040 その指輪を失くして 再注文しましたか? 710 00:51:09,040 --> 00:51:12,160 いいえ そんな事してません 711 00:51:12,160 --> 00:51:16,370 つまり… 二つだけ作ったんですね 712 00:51:16,370 --> 00:51:19,080 当然でしょう カップルリングだから 713 00:51:32,080 --> 00:51:35,090 これはキム・ドハさんの物ではない 714 00:51:35,090 --> 00:51:37,500 犯人がつけていた指輪です 715 00:51:38,620 --> 00:51:40,470 犯人がつけていた指輪? 716 00:51:40,470 --> 00:51:42,350 どういう意味? 717 00:51:42,350 --> 00:51:43,450 犯人は誰なの? 718 00:51:43,450 --> 00:51:48,070 おそらく… 指輪の注文先がわかる位 719 00:51:48,070 --> 00:51:50,530 キム・ドハさんの近くにいた 人でしょう 720 00:51:50,530 --> 00:51:56,800 そして… チェ・オムジさんに片思いしてた人 721 00:52:03,190 --> 00:52:06,160 当時犯人が残した 電話番号です 722 00:52:06,160 --> 00:52:12,860 調べたら 6年前に閉店した 清潭洞のJJというワインバーの番号でした 723 00:52:13,960 --> 00:52:15,710 ご存知ですか? 724 00:52:19,570 --> 00:52:22,470 チョ・ジェチャンが経営していた店でした 725 00:52:25,700 --> 00:52:29,830 [バルン革新党のチョン・ヨンミ候補は 息子のスキャンダルに関係なく] 726 00:52:29,830 --> 00:52:33,190 [1位の座を守っています] 727 00:52:33,190 --> 00:52:36,980 [京畿道知事予備選挙の最近の世論調査によると] 728 00:52:36,980 --> 00:52:43,290 [チョン・ヨンミ候補の支持率は41% キム・ジュンギ候補の支持率は33%] 729 00:52:43,290 --> 00:52:46,750 [チョン・ヨンミ議員の支持率が 上昇している事を確認してます] 730 00:52:46,750 --> 00:52:51,520 皆さんの信頼により 私がこの場におります 731 00:52:51,520 --> 00:52:54,600 根拠のない疑惑に 振り回される事なく 732 00:52:54,600 --> 00:52:59,980 私がこれまで達成した成果を ご覧下さい! 733 00:52:59,980 --> 00:53:04,930 私を京畿道知事にしてください! 734 00:53:04,930 --> 00:53:06,850 これからどうしたらいい? 735 00:53:06,850 --> 00:53:09,760 チョ・ジェチャンを捕まえて 自白させる? 736 00:53:09,760 --> 00:53:13,480 全ての事件で 自白だけでは有罪にならない 737 00:53:13,480 --> 00:53:15,960 裏付ける証拠が必要だ 738 00:53:19,280 --> 00:53:22,750 じゃあこれが証拠になる可能性も あったって事じゃない 739 00:53:26,290 --> 00:53:30,480 だから これが重要な部分だけど 740 00:53:30,480 --> 00:53:33,160 もしその時に使用した凶器や 741 00:53:33,160 --> 00:53:37,630 被害者の遺留品などを 保管していないか確認しないと 742 00:53:37,630 --> 00:53:41,780 いまだに持っている可能性は ほぼ無いけど 743 00:53:43,590 --> 00:53:47,350 チョ・ジェチャンに会わないと 744 00:53:47,350 --> 00:53:48,610 チョン・ヨンミです 745 00:53:48,610 --> 00:53:50,400 ファインティング! 746 00:53:51,080 --> 00:53:53,660 安全な京畿道を作ります 747 00:53:54,880 --> 00:53:57,360 チョン・ヨンミ! チョン・ヨンミ! 748 00:53:57,360 --> 00:53:59,640 -ありがとうございます -すごく美味しいです 749 00:53:59,640 --> 00:54:02,500 これ買って家で食べます 750 00:54:02,500 --> 00:54:05,580 ありがとうございます はい 1番です 751 00:54:06,240 --> 00:54:07,990 これ あんただよね? 752 00:54:07,990 --> 00:54:09,990 これちょっと見なさい 753 00:54:09,990 --> 00:54:11,900 脅すなんて 754 00:54:11,900 --> 00:54:15,760 私たちはお互いに 助け合う関係でしょう? 755 00:54:22,050 --> 00:54:24,590 [ハクチョンのとある中華料理屋] 756 00:54:25,370 --> 00:54:29,670 [チョン・ヨンミ候補とハクチョン失踪事件の 担当刑事が極秘に会った時] 757 00:54:29,670 --> 00:54:32,540 [こんな会話が交わされました] 758 00:54:35,020 --> 00:54:39,380 [今回うちの息子の事 証拠まで綺麗に処理して下さり] 759 00:54:39,380 --> 00:54:42,200 [本当に感謝しています] 760 00:54:43,660 --> 00:54:45,810 [これは違います] 761 00:54:45,810 --> 00:54:50,410 [俺は今まで…議員の金を受け取って 食い潰した最低な奴だけど] 762 00:54:55,690 --> 00:55:00,520 [長い説得の末 担当捜査官から 良心の告白を聞き出せました] 763 00:55:00,520 --> 00:55:04,240 [実は白骨死体が発見された場所から] 764 00:55:04,240 --> 00:55:07,950 [容疑者キム氏のものと思われる 指輪が発見されました] 765 00:55:07,950 --> 00:55:11,460 [チェ・オムジさんとのカップルリングでしたが] 766 00:55:11,460 --> 00:55:15,390 [私はこの決定的証拠を隠しました] 767 00:55:16,450 --> 00:55:18,610 [申し訳ありません] 768 00:55:27,510 --> 00:55:30,730 [臨時休業] 769 00:55:30,730 --> 00:55:36,340 [5年前にも十分な捜査を行わず 事件を早期に終結させました] 770 00:55:39,600 --> 00:55:41,340 どうしたらいい? 771 00:55:41,340 --> 00:55:45,550 みんなその指輪が ドハさんの物だと思ってるのに 772 00:55:57,190 --> 00:55:59,080 ソルヒさん 773 00:56:03,420 --> 00:56:06,050 正式に依頼したいと思います 774 00:56:07,380 --> 00:56:11,740 チョ・ドゥクチャンさんを通して チョ・ジェチャンさんの行方を知りたいと 775 00:56:11,740 --> 00:56:17,040 はい それからジェチャンについて どれだけ知っているか 776 00:56:17,040 --> 00:56:18,340 承知しました 777 00:56:18,340 --> 00:56:21,580 でもこれは かなりの演技力が必要よ 778 00:56:21,580 --> 00:56:23,940 嘘つくこと出来ますか? 779 00:56:25,900 --> 00:56:27,550 嘘つかないと 780 00:56:29,960 --> 00:56:34,270 本当なら1回 嘘なら2回 振動します 781 00:56:41,230 --> 00:56:44,580 場所はどこがいいかな 782 00:56:57,720 --> 00:56:59,780 兄貴 僕が悪かった 783 00:56:59,780 --> 00:57:02,100 会って話をしよう 784 00:57:14,400 --> 00:57:17,050 はい 中にいます 785 00:57:17,050 --> 00:57:19,810 1時間だけ使って帰ります 786 00:57:20,610 --> 00:57:22,380 ありがとうございます 787 00:57:26,530 --> 00:57:29,120 私はあそこで聞けば良いわね 788 00:57:29,120 --> 00:57:30,750 うん 789 00:57:36,360 --> 00:57:41,050 ドハさん 何も起きないかもしれない 790 00:57:41,050 --> 00:57:45,820 それなら今まで通り チョ・ドゥクチャンさんを信じられる 791 00:57:49,310 --> 00:57:51,780 [ドゥクチャン兄貴] 792 00:57:56,060 --> 00:57:57,700 -兄貴 -おお 793 00:57:57,700 --> 00:57:59,750 来たのか 794 00:57:59,750 --> 00:58:01,140 ここは何だ? 795 00:58:01,140 --> 00:58:03,260 貸し切ったのか? 796 00:58:03,260 --> 00:58:05,290 ここは… 797 00:58:05,290 --> 00:58:08,350 時々僕がピアノを弾いているんだ 798 00:58:09,390 --> 00:58:11,130 おまえが? 799 00:58:11,130 --> 00:58:13,450 ここでピアノを弾いてるって? 800 00:58:13,450 --> 00:58:17,840 実はかなり前から 801 00:58:19,280 --> 00:58:23,250 何で教えてくれなかったのさ 802 00:58:23,250 --> 00:58:25,620 観に来たのに 803 00:58:25,620 --> 00:58:27,810 だから 804 00:58:27,810 --> 00:58:32,540 なぜかここは… 自分だけの場所にしたかった 805 00:58:33,210 --> 00:58:35,830 おまえも俺に 秘密があったのか 806 00:58:37,290 --> 00:58:44,350 考えてみたら 僕も兄貴に 秘密があったようだ 807 00:58:49,500 --> 00:58:53,840 ここは音も良さそうだ 808 00:58:53,840 --> 00:58:55,980 設備がいいね 809 00:58:57,780 --> 00:58:59,390 兄貴 810 00:59:01,260 --> 00:59:04,270 この前の事は もう一度謝るよ 811 00:59:04,270 --> 00:59:09,990 兄貴がジェチャンを 匿っているのかと疑ってた 812 00:59:09,990 --> 00:59:11,620 そんなはずないだろ 813 00:59:11,620 --> 00:59:15,160 あいつがうちにいたら おまえにすぐ言ったさ 814 00:59:31,270 --> 00:59:34,660 でも何で 僕の指輪が出たのか 815 00:59:34,660 --> 00:59:37,140 兄貴は何か知ってる? 816 00:59:37,140 --> 00:59:39,450 記事を見たけど 817 00:59:39,450 --> 00:59:42,300 指輪は証拠にならないそうだが 818 00:59:45,850 --> 00:59:48,160 兄貴もあの指輪が 819 00:59:49,320 --> 00:59:51,670 僕のものだと思ってる? 820 00:59:52,840 --> 00:59:56,520 おまえの物じゃないか 821 01:00:11,440 --> 01:00:13,440 チョ・ジェチャン 822 01:00:13,440 --> 01:00:15,900 今どこにいる? 823 01:00:15,900 --> 01:00:18,540 正直に話してくれ 824 01:00:23,190 --> 01:00:28,380 おまえはそのために 俺を呼んだのか 825 01:00:41,690 --> 01:00:43,420 そうだ 826 01:00:44,400 --> 01:00:47,070 今なら言ってもいいな 827 01:00:47,940 --> 01:00:50,040 ジェチャンはおそらく… 828 01:00:52,920 --> 01:00:55,220 到着した頃だろう 829 01:00:55,220 --> 01:00:56,700 どこに? 830 01:00:56,700 --> 01:00:58,510 あいつは 831 01:00:58,510 --> 01:01:00,750 ハクチョンに行った 832 01:01:04,000 --> 01:01:05,750 すみません 833 01:01:06,730 --> 01:01:08,950 何のご用でしょうか 834 01:01:14,000 --> 01:01:16,050 ハクチョンに何で? 835 01:01:18,760 --> 01:01:20,850 自首するために 836 01:01:41,990 --> 01:01:49,000 Timing and Subtitles by The Mythomaniacs@Viki.com 837 01:01:50,840 --> 01:01:55,880 [無駄だ嘘] 838 01:01:55,880 --> 01:01:59,560 ♫別れのない愛も どこかにあるはず♫ 839 01:01:59,560 --> 01:02:05,470 ♫愛の形はみんな違うだろうから♫ 840 01:02:05,470 --> 01:02:14,610 ♫好きな気持ちが同じというのは 奇跡のようなことなのに♫ 841 01:02:16,410 --> 01:02:22,550 ♫愛は待ってくれないのに♫ 842 01:02:25,390 --> 01:02:26,480 おかしいんだ 843 01:02:26,480 --> 01:02:30,280 犯人がわかったのに ちっとも気分が晴れない 844 01:02:30,280 --> 01:02:32,960 靴を海辺に置いて 845 01:02:32,960 --> 01:02:35,790 服は捨てました 海に 846 01:02:36,600 --> 01:02:37,520 何だ? 847 01:02:37,520 --> 01:02:39,660 別の理由があるはずなのに 848 01:02:39,660 --> 01:02:42,700 重要な発表をいたします キム・ドハさん 849 01:02:42,700 --> 01:02:44,620 証拠不十分により無罪になっても 850 01:02:44,620 --> 01:02:47,040 それが法律だから仕方ない事だし 851 01:02:47,040 --> 01:02:48,440 どこなの? 852 01:02:48,440 --> 01:02:49,910 私に教えて 853 01:02:49,910 --> 01:02:52,060 ソルヒさん!