1 00:00:05,400 --> 00:00:10,870 [キム・ソヒョン] 2 00:00:10,870 --> 00:00:14,060 [ファン・ミニョン] 3 00:00:15,690 --> 00:00:17,350 [嘘] 4 00:00:17,350 --> 00:00:19,160 [真実] 5 00:00:19,160 --> 00:00:22,840 [ユン・ジオン] 6 00:00:24,590 --> 00:00:27,460 [ソ・ジフン] 7 00:00:27,460 --> 00:00:31,390 [イ・シウ] 8 00:00:34,750 --> 00:00:39,290 [無駄だ嘘] 9 00:00:39,290 --> 00:00:40,750 [この作品に登場する人物・組織・企業・出来事・場所は 現実とは一切関係ありません] 10 00:00:40,750 --> 00:00:42,160 [この作品に登場する人物・組織・企業・出来事・場所は 現実とは一切関係ありません] 11 00:00:42,200 --> 00:00:43,950 [救急病棟] 12 00:00:43,950 --> 00:00:46,900 [15話] 13 00:00:48,990 --> 00:00:55,970 Timing and Subtitles by The Mythomaniacs@Viki.com 14 00:00:59,650 --> 00:01:01,340 ソルヒさん! 15 00:01:01,340 --> 00:01:04,540 すみません! 患者が目を覚ましました 16 00:01:07,510 --> 00:01:11,190 チョ・ドゥクチャンさんは? どうなりました? 17 00:01:11,190 --> 00:01:13,430 今 手術室に入った所です 18 00:01:13,430 --> 00:01:15,290 重篤なんですか? 19 00:01:15,290 --> 00:01:17,130 ソルヒさんは? 20 00:01:17,130 --> 00:01:19,110 大丈夫? 21 00:01:19,110 --> 00:01:22,240 私は大丈夫です 何ともないわ 22 00:01:23,750 --> 00:01:25,880 目が覚めましたか 23 00:01:26,590 --> 00:01:29,110 爆発による 迷走神経失神のため 24 00:01:29,110 --> 00:01:30,790 大きな問題はないでしょう 25 00:01:30,790 --> 00:01:32,800 大丈夫そうでしたら 帰宅されてもいいですよ 26 00:01:32,800 --> 00:01:34,990 ありがとうございます 27 00:01:41,010 --> 00:01:43,010 良かった 28 00:01:54,640 --> 00:01:56,670 [手術中] 29 00:01:56,670 --> 00:01:58,600 気がついた? 30 00:02:00,200 --> 00:02:06,340 ドゥクチャンさんは大腿骨や肋骨などに 骨折があるようです 31 00:02:06,340 --> 00:02:08,040 手術はかなり時間かかりそうだし 32 00:02:08,040 --> 00:02:11,400 証拠品は鑑識班に送ったよ 33 00:02:13,620 --> 00:02:17,710 ドゥクチャンさんが回復したら 警察の捜査を受ける予定です 34 00:02:19,680 --> 00:02:22,460 だから… おまえは帰って休め 35 00:02:22,460 --> 00:02:24,630 ありがとう オッパ 36 00:02:33,680 --> 00:02:35,990 立てそう? 37 00:02:42,580 --> 00:02:46,160 まさか気絶するとは… 38 00:02:48,740 --> 00:02:50,790 ビックリしたでしょう 39 00:02:50,790 --> 00:02:53,030 もちろんビックリしたよ 40 00:02:55,280 --> 00:02:59,730 私じゃなくて チョ・ドゥクチャンの事です 41 00:03:03,440 --> 00:03:06,020 私もこんなにショックなのに 42 00:03:07,510 --> 00:03:11,960 手術が終わって目覚めたら 何て言うの? 43 00:03:13,330 --> 00:03:16,800 オムジと何があったのか 訊いてみないと 44 00:03:17,630 --> 00:03:19,910 他には言う事無いよ 45 00:03:27,790 --> 00:03:30,170 一人で帰るわ 46 00:03:30,170 --> 00:03:33,760 ドハさんは ドゥクチャンさんのそばにいて 47 00:03:34,660 --> 00:03:37,560 気になってるでしょう 48 00:03:39,370 --> 00:03:41,520 帰るね 49 00:03:41,520 --> 00:03:44,020 到着したら連絡して 50 00:04:06,040 --> 00:04:08,260 ヤンファ大橋を通った方が 早く着けそうですが 51 00:04:08,260 --> 00:04:10,540 そっちに行きますね 52 00:04:11,330 --> 00:04:13,530 はい お願いします 53 00:04:29,970 --> 00:04:32,030 ありがとうございます 54 00:04:34,730 --> 00:04:37,430 全部ソルヒがやったんです 55 00:04:38,370 --> 00:04:42,160 チョ・ジェチャンに面会して 彼が真犯人だと突き止め 56 00:04:42,160 --> 00:04:44,750 証拠も見つけたから 57 00:04:52,180 --> 00:04:54,940 ソルヒの能力を知ってから 58 00:04:54,940 --> 00:05:00,740 それが無かったら 別れなかったのかもと 59 00:05:01,590 --> 00:05:04,030 ちょっと恨めしく思いました 60 00:05:06,160 --> 00:05:08,280 でも… 61 00:05:08,280 --> 00:05:12,150 その能力があなたを 助けているようで 62 00:05:16,640 --> 00:05:18,890 私がもっと頑張らないと 63 00:05:20,410 --> 00:05:22,960 病院に来るのはもうやめて下さい 64 00:05:23,920 --> 00:05:26,210 何回目ですか? 65 00:05:41,750 --> 00:05:43,850 コーヒー飲みますか? 66 00:05:43,850 --> 00:05:48,000 いいえ その横のオレンジジュース 67 00:06:01,870 --> 00:06:05,030 運転手さん あとどれくらいですか? 68 00:06:05,030 --> 00:06:06,560 すみません 69 00:06:06,560 --> 00:06:09,120 こっちの方が早いと思ったけど 70 00:06:10,860 --> 00:06:14,520 仕方ないですね ワザとじゃないから 71 00:06:20,580 --> 00:06:23,850 ドゥクチャン兄貴の手術は 成功したって 72 00:06:52,250 --> 00:06:54,330 どうしてあんな事を… 73 00:06:54,330 --> 00:06:57,820 あんな風に死んでしまったら 残された人はどうなる? 74 00:07:04,800 --> 00:07:09,350 証拠品は警察が持っているから 75 00:07:09,350 --> 00:07:12,950 回復したら 警察の捜査を受ける事になる 76 00:07:14,890 --> 00:07:16,600 そうか 77 00:07:18,690 --> 00:07:21,200 捜査が終わって 78 00:07:21,200 --> 00:07:24,060 刑務所に行くまで 79 00:07:25,450 --> 00:07:28,160 死ぬ事も出来ないだろう 80 00:07:33,140 --> 00:07:35,540 教えてよ 81 00:07:35,540 --> 00:07:37,920 あの日何があったのか 82 00:07:40,960 --> 00:07:43,910 そんなつもりじゃ無かった 83 00:07:46,110 --> 00:07:51,880 あの日 おまえがサッカー見に来ないし 連絡も取れなかったから 84 00:07:52,680 --> 00:07:55,760 おまえを探すために 海辺に行ったんだ 85 00:08:05,740 --> 00:08:07,740 スンジュ? 86 00:08:07,740 --> 00:08:10,030 スンジュ! 87 00:08:16,270 --> 00:08:19,110 何で一人なのさ スンジュは? 88 00:08:22,070 --> 00:08:24,270 その血は何だよ? おまえまた… 89 00:08:24,270 --> 00:08:26,470 私たち… 90 00:08:26,470 --> 00:08:28,610 別れたの 91 00:08:31,240 --> 00:08:33,460 今回は間違いないのか? 92 00:08:33,460 --> 00:08:36,450 またしがみついて 大騒ぎするんだろ 93 00:08:36,450 --> 00:08:39,250 もうやめたらどうだ? 94 00:08:39,250 --> 00:08:40,810 やめるのはあなたよ 95 00:08:40,810 --> 00:08:43,740 俺が何をやめるのさ 96 00:08:43,740 --> 00:08:46,230 スンジュを好きになる事 97 00:08:47,190 --> 00:08:49,150 もうやめてよ 98 00:08:49,150 --> 00:08:52,820 オムジはすでに知っていた 99 00:08:53,570 --> 00:08:54,970 馬鹿な事言うな 100 00:08:54,970 --> 00:08:57,070 誰がそんな事を言ったのか 101 00:09:08,970 --> 00:09:12,870 ひょっとして… スンジュがそう言ったのか? 102 00:09:28,990 --> 00:09:30,510 ちょっと話がある 103 00:09:30,510 --> 00:09:32,390 何よ 放して! 104 00:09:32,390 --> 00:09:33,940 手を放してから言ってよ 105 00:09:33,940 --> 00:09:36,050 どこに行くの? 106 00:09:38,330 --> 00:09:39,780 言えよ 107 00:09:39,780 --> 00:09:41,460 スンジュが言ったのか 108 00:09:41,460 --> 00:09:43,550 いいえ 109 00:09:44,400 --> 00:09:49,250 じゃあ誰がそんな事言うのさ 110 00:09:56,270 --> 00:09:57,380 これはただ… 111 00:09:57,380 --> 00:09:59,830 自分が過剰反応なのかと 思ってたけど 112 00:09:59,830 --> 00:10:02,730 それを見て 全てわかったわ 113 00:10:02,730 --> 00:10:06,600 何であなたに嫉妬してしまうのか 114 00:10:07,860 --> 00:10:11,990 でも私と別れたからって あなたのものにはならないわ 115 00:10:12,760 --> 00:10:14,080 そんな事ないって 116 00:10:14,080 --> 00:10:15,870 全部知ってるのよ 117 00:10:15,870 --> 00:10:18,470 あなたが私たちの仲を 引き裂こうとした事 118 00:10:18,470 --> 00:10:21,800 おまえがしつこく付き纏って スンジュを苦しめるから 119 00:10:21,800 --> 00:10:24,360 スンジュの人生に 全く役に立たないから 120 00:10:24,360 --> 00:10:26,440 じゃあ あなたは? 121 00:10:26,440 --> 00:10:29,380 私より危険なのはあなたよ 122 00:10:29,380 --> 00:10:31,590 あなたも もうやめてよ 123 00:10:31,590 --> 00:10:34,230 スンジュとの関係を断って 124 00:10:38,710 --> 00:10:41,060 何で俺が? 125 00:10:41,060 --> 00:10:42,620 おい 126 00:10:43,320 --> 00:10:48,550 俺はおまえのような 通りすがりの奴とは違う 127 00:10:49,840 --> 00:10:52,490 じゃあ私がスンジュに言うわ 128 00:10:52,490 --> 00:10:54,460 何を言うつもりだ 129 00:10:54,460 --> 00:10:57,980 あなたがどういう気持ちで そばにいるか伝えるわ 130 00:10:57,980 --> 00:11:00,130 何でおまえが割り込むのさ 131 00:11:00,130 --> 00:11:03,860 俺たちの前から 消えてくれ! 132 00:11:03,860 --> 00:11:05,720 俺たち? 133 00:11:08,410 --> 00:11:10,350 ドゥクチャンさん 134 00:11:10,350 --> 00:11:11,980 わかってるでしょ 135 00:11:11,980 --> 00:11:15,480 スンジュの気持ちは あなたとは違う 136 00:11:15,480 --> 00:11:20,610 私とスンジュは 一時はお互い愛し合ってたの 137 00:11:21,630 --> 00:11:24,300 それがあなたと私の違いよ 138 00:11:28,790 --> 00:11:30,760 誰がそんな事を? 139 00:11:32,050 --> 00:11:34,020 違いだと? 140 00:11:49,200 --> 00:11:51,060 そうだ 141 00:11:53,470 --> 00:11:55,980 おまえの言う通りだよ 142 00:12:01,490 --> 00:12:04,930 オムジ 起きろよ 143 00:12:06,140 --> 00:12:08,630 オムジ ちょっと… 144 00:12:11,240 --> 00:12:14,340 冗談はやめてくれ 145 00:12:29,760 --> 00:12:31,850 オムジ… 146 00:12:31,850 --> 00:12:33,960 オムジ! 147 00:12:36,420 --> 00:12:37,710 いや… 148 00:12:37,710 --> 00:12:40,380 [119] 149 00:12:44,060 --> 00:12:46,300 [ジェチャン] 150 00:12:54,580 --> 00:12:56,480 もしもし 151 00:12:56,480 --> 00:12:58,650 [兄さん 今どこ?] 152 00:13:00,340 --> 00:13:01,580 ここ… 153 00:13:01,580 --> 00:13:03,630 [キム・スンジュはどこ?] 154 00:13:03,630 --> 00:13:06,750 [居酒屋でオムジと喧嘩してたのを 友達が見たらしいよ] 155 00:13:06,750 --> 00:13:08,530 [ヤバかったらしいけど] 156 00:13:08,530 --> 00:13:11,300 [今日ついに別れるかな] 157 00:13:15,380 --> 00:13:18,400 このままオムジを置いて行けば 158 00:13:18,400 --> 00:13:22,850 俺の罪を おまえに被せてしまうかもと思い 159 00:13:47,170 --> 00:13:49,590 自殺に見せかけたら 160 00:13:49,590 --> 00:13:52,580 誰も気づかないだろうと思った 161 00:13:53,720 --> 00:13:56,060 [電源を切る] 162 00:15:39,040 --> 00:15:43,400 後でネックレスにつけていた指輪が 無くなった事に気づいた 163 00:16:17,820 --> 00:16:22,510 その時に見つからなかった指輪が ずっと気になっていた 164 00:16:29,260 --> 00:16:33,240 その服さえ燃やしてしまえば 全て終わると思ってたが 165 00:16:34,530 --> 00:16:36,980 出来なかった 166 00:16:36,980 --> 00:16:40,700 もしおまえが刑務所に 行くことになったら 167 00:16:40,700 --> 00:16:44,440 俺はいつでも自首する つもりだったから 168 00:16:57,090 --> 00:16:59,410 その指輪は 169 00:17:01,380 --> 00:17:03,800 俺が持っていたかった 170 00:17:03,800 --> 00:17:06,330 ずっと羨んでいたから 171 00:17:09,420 --> 00:17:12,730 全て過去の事だと 思っていたのに 172 00:17:12,730 --> 00:17:16,890 [容疑者キム氏の物と思われる 指輪が発見されました] 173 00:17:16,890 --> 00:17:19,190 [チェ・オムジさんと作った カップルリングでした] 174 00:17:19,190 --> 00:17:23,290 オムジが逃げようとした俺を 引き留めたんだ 175 00:17:23,290 --> 00:17:26,190 もう行き場がないと 176 00:17:49,310 --> 00:17:51,290 すぐ自首するつもりだった 177 00:17:51,290 --> 00:17:55,300 しかし整理する物が多かった 178 00:17:55,300 --> 00:18:00,240 会社や離婚問題を終えてから 行きたかった 179 00:18:00,240 --> 00:18:03,160 だからジェチャンに頼んだのだ 180 00:18:03,160 --> 00:18:05,640 気になっているんだけど 181 00:18:06,440 --> 00:18:10,480 何でオムジを殺したの? 182 00:18:15,070 --> 00:18:17,320 好きだから 183 00:18:17,320 --> 00:18:19,330 え? 184 00:18:19,330 --> 00:18:21,810 兄さんもオムジが好きだったの? 185 00:18:23,490 --> 00:18:25,650 好きだから 186 00:18:26,510 --> 00:18:28,820 ずっと前から 187 00:18:30,630 --> 00:18:33,740 誰にも知られたくなかった 188 00:18:34,800 --> 00:18:38,280 誰も苦しめたくなかった 189 00:18:41,350 --> 00:18:45,890 死ぬまで…俺だけ 190 00:18:47,150 --> 00:18:50,240 自分の気持ちを 隠しておきたかった 191 00:18:53,110 --> 00:18:55,190 すまない 192 00:18:55,190 --> 00:18:58,180 多くの人が犠牲になったんだ 193 00:18:59,140 --> 00:19:01,650 謝罪だけじゃすまない 194 00:19:04,400 --> 00:19:06,010 そうだな 195 00:19:06,670 --> 00:19:08,400 わかってる 196 00:19:13,480 --> 00:19:15,360 でも… 197 00:19:17,600 --> 00:19:20,120 兄貴もかなり苦しんだんだな 198 00:19:31,420 --> 00:19:33,440 帰るよ 199 00:19:36,870 --> 00:19:38,950 ドハ… 200 00:19:45,830 --> 00:19:47,930 元気でな 201 00:20:09,740 --> 00:20:12,830 話は終わりましたか? 202 00:20:12,830 --> 00:20:17,610 はい 時間を下さりありがとう 203 00:20:43,050 --> 00:20:45,720 [ハクチョン殺人事件の真犯人が] 204 00:20:45,720 --> 00:20:47,960 [シャオンなどの 有名アーティストを抱える] 205 00:20:47,960 --> 00:20:52,220 [J-エンタの代表だった事が 衝撃を与えています] 206 00:20:52,220 --> 00:20:54,290 [警察は被害者の衣服から] 207 00:20:54,290 --> 00:20:58,460 [チョ氏のDNAが検出された事を 発表しました] 208 00:20:58,460 --> 00:21:01,280 [チョ氏の弁護士は 自身の犯行はもちろん] 209 00:21:01,280 --> 00:21:06,770 [弟の虚偽自白の強要も 素直に認めたと発表しました] 210 00:21:11,940 --> 00:21:14,110 [ハクチョン海岸殺人事件の 真犯人がついに判明] 211 00:21:23,960 --> 00:21:26,600 謝罪文を載せよう 212 00:21:26,600 --> 00:21:28,510 え? 213 00:21:28,510 --> 00:21:30,450 今週の放送で 214 00:21:30,450 --> 00:21:33,770 ハクチョン失踪事件についての 謝罪から始めよう 215 00:21:33,770 --> 00:21:35,530 どうして? 216 00:21:35,530 --> 00:21:38,990 俺たちがキム・スンジュが犯人だと 言ったわけじゃないし 217 00:21:38,990 --> 00:21:42,940 PDはクァク刑事の 内部告発もさせたのに 218 00:21:42,940 --> 00:21:46,400 いや… チョン・ヨンミの言う通りだ 219 00:21:46,400 --> 00:21:50,650 俺が無罪の人を 犯人に仕立てたんだ 220 00:21:51,820 --> 00:21:54,340 認めるべき所は認めないと 221 00:22:03,450 --> 00:22:07,280 [代表理事 チョ・ドゥクチャン] 222 00:22:10,200 --> 00:22:15,100 [2017年9月4日 ドハの誕生日] 223 00:23:41,760 --> 00:23:43,540 オムホさん 224 00:23:46,000 --> 00:23:48,020 すまなかった 225 00:23:52,010 --> 00:23:53,700 やめて下さい 226 00:23:53,700 --> 00:23:55,490 顔を上げて… 227 00:23:57,410 --> 00:23:59,420 悪かった 228 00:24:01,040 --> 00:24:03,070 俺が死んでも 229 00:24:03,900 --> 00:24:06,900 オムジに顔向け出来ないよ 230 00:24:12,140 --> 00:24:17,500 今 オムジに 大丈夫だって言ったから 231 00:24:56,920 --> 00:24:59,850 チェ・オムジさんの写真 初めて見たけど 232 00:24:59,850 --> 00:25:02,540 よく知ってる人のようだったわ 233 00:25:02,540 --> 00:25:05,650 ずっと話を聞いてたからかしら 234 00:25:05,650 --> 00:25:08,080 何で祭壇の前に来なかったの? 235 00:25:08,080 --> 00:25:11,350 私がドハさんと 一緒に入れる? 236 00:25:11,350 --> 00:25:14,800 チェ・オムジさんは私を見たら 不愉快かもしれないのに 237 00:25:18,380 --> 00:25:20,490 じゃあ何で… 238 00:25:22,200 --> 00:25:25,420 お葬式には あまり行った事ないんだけど 239 00:25:25,420 --> 00:25:31,130 ここは心の中で話しても 伝わるような気がして 240 00:25:31,830 --> 00:25:33,200 だから来たの 241 00:25:33,200 --> 00:25:35,710 チェ・オムジさんに 伝えたい事があって 242 00:25:40,230 --> 00:25:43,090 酒は飲んでないって 243 00:25:44,610 --> 00:25:48,610 マジで一滴も飲んでないよ 244 00:25:49,380 --> 00:25:51,110 うん 245 00:25:54,120 --> 00:25:55,810 切るぞ 246 00:26:09,090 --> 00:26:11,520 気になってるんだけど 247 00:26:12,900 --> 00:26:17,790 さっきオムジに伝えた事って? 248 00:26:19,050 --> 00:26:21,810 大した事じゃないけど 249 00:26:21,810 --> 00:26:23,930 これからは安らかに休んで 250 00:26:23,930 --> 00:26:27,350 ドハさんもゆっくり 眠れるようにして欲しいと 251 00:26:28,210 --> 00:26:34,020 でもソルヒさんの隣に住み始めてから 彼女の夢を殆ど見なくなったんだ 252 00:26:34,020 --> 00:26:37,540 だから延西洞に ずっと住んでいたんだ 253 00:26:39,110 --> 00:26:44,000 チェ・オムジさんが そのように仕向けたんじゃない? 254 00:26:44,000 --> 00:26:46,690 私がドハさんの 汚名を晴らす人だと知って 255 00:26:46,690 --> 00:26:49,780 隣にいるように 信号を送っていたのよ 256 00:26:52,820 --> 00:26:55,080 そうかもしれないね 257 00:27:11,600 --> 00:27:13,540 私ちょっと太ったと思わない? 258 00:27:13,540 --> 00:27:16,200 全然太ってないわよ 259 00:27:16,200 --> 00:27:19,240 ありがとう 今度は私が払うつもりだったのに 260 00:27:19,240 --> 00:27:21,780 もうすぐ着くよ 261 00:27:21,780 --> 00:27:24,580 10分以内には到着するさ 262 00:27:26,180 --> 00:27:29,330 最近みんな 嘘つかないわね 263 00:27:34,220 --> 00:27:36,680 チョロク これ一緒に食べよう 264 00:27:39,320 --> 00:27:41,770 帰って… 265 00:27:41,770 --> 00:27:43,950 ここじゃ無さそうだ 266 00:27:45,390 --> 00:27:47,040 -ねえ! -ああ… 267 00:27:47,040 --> 00:27:48,900 あいつとまた付き合ってるの? 268 00:27:48,900 --> 00:27:52,200 オッパも近くで店やってるから ちょっと寄ったみたい 269 00:27:52,200 --> 00:27:53,410 オッパ? 270 00:27:53,410 --> 00:27:54,940 まだオッパって呼んでるの? 271 00:27:54,940 --> 00:27:56,110 あの飲み屋 272 00:27:56,110 --> 00:27:59,540 あの変な飲み屋は 一日で辞めたって 273 00:27:59,540 --> 00:28:01,160 確かに見たんだって 274 00:28:01,160 --> 00:28:04,020 新しく入ったホストだって 紹介されたのよ 275 00:28:04,020 --> 00:28:05,650 知らないの? 276 00:28:05,650 --> 00:28:07,510 あんたと付き合ってる時よ 277 00:28:07,510 --> 00:28:09,700 私なら顔も見たくないから 店を移転するだろうに 278 00:28:09,700 --> 00:28:11,590 どうしてまだ オッパなんて呼べるの 279 00:28:11,590 --> 00:28:12,710 そのうち寝る事になったら… 280 00:28:12,710 --> 00:28:14,590 わかったわかった! やめて! 281 00:28:14,590 --> 00:28:16,930 やめてよ もうわかったから 282 00:28:16,930 --> 00:28:18,750 何で寝るのよ 283 00:28:18,750 --> 00:28:21,290 目を覚ましてよ 284 00:28:21,290 --> 00:28:23,030 わかってるわよ 私だって 285 00:28:23,030 --> 00:28:25,600 何も言わないでいいって 286 00:28:29,570 --> 00:28:32,930 全部揃いました 287 00:28:34,820 --> 00:28:36,800 こんなに沢山? 288 00:28:36,800 --> 00:28:40,010 -これ位なら全員飲めるでしょう -もちろんです 289 00:28:40,010 --> 00:28:41,480 ちょっとお待ちを 290 00:28:41,480 --> 00:28:43,880 これを押さえてて 291 00:28:51,190 --> 00:28:53,910 -ストローはここに置きますね -はい 292 00:28:57,610 --> 00:28:59,100 [ガンミンオッパ] 293 00:29:00,480 --> 00:29:03,010 重いけど 全部運べますか? 294 00:29:03,010 --> 00:29:05,600 もちろんです 295 00:29:05,600 --> 00:29:09,080 -いただきます -ありがとうございます 296 00:29:16,810 --> 00:29:21,130 イ・ガンミンさんを いつから”ガンミンオッパ”と? 297 00:29:21,130 --> 00:29:25,250 -え? -それにいつまでそう呼ぶの? 298 00:29:25,250 --> 00:29:28,350 イ・ガンミンさんって 呼べばいいのに 299 00:29:34,940 --> 00:29:38,640 そうでしたか ドハ・オッパ! 300 00:29:42,500 --> 00:29:45,830 オッパ 今まで寂しかったのね 301 00:29:45,830 --> 00:29:48,640 もっと早く言ってくれたら 302 00:29:52,610 --> 00:29:54,850 違うよ 303 00:29:58,600 --> 00:30:00,830 ソルヒさん ここでそんな事を… 304 00:30:00,830 --> 00:30:04,770 オッパも”ソルヒ”って言ってみて 305 00:30:08,510 --> 00:30:10,140 ソルヒッ! 306 00:30:17,060 --> 00:30:19,020 うんオッパ! 307 00:30:29,280 --> 00:30:31,350 オッパ 308 00:30:31,350 --> 00:30:33,080 ソルヒ 309 00:30:34,750 --> 00:30:37,440 うちの管轄でもないのに 310 00:30:37,440 --> 00:30:39,480 本当にいい仕事した 311 00:30:39,480 --> 00:30:41,730 おまえのおかげで 5年の未解決事件が終わった 312 00:30:41,730 --> 00:30:45,090 ガンミンは上層部が 特進を検討してるらしいが 313 00:30:45,090 --> 00:30:46,680 俺が見るに 100%間違いない 314 00:30:46,680 --> 00:30:48,530 拍手! 315 00:30:54,850 --> 00:30:57,330 どうしたの?この雰囲気は 316 00:30:57,330 --> 00:30:58,550 何? 317 00:30:58,550 --> 00:31:01,980 タロットカフェの社長がくれたんだ 318 00:31:03,170 --> 00:31:04,550 このコーヒーは何? 319 00:31:04,550 --> 00:31:07,810 -ありがとう -ありがとう 320 00:31:08,680 --> 00:31:13,350 ちょっと待って これは先輩のです 321 00:31:13,350 --> 00:31:15,430 -ありがとう -どうぞ 322 00:31:15,430 --> 00:31:17,130 [ガンミンオッパ] 323 00:31:23,930 --> 00:31:26,900 今は仕事が忙しくて 俺に会えないって言うんだ 324 00:31:26,900 --> 00:31:30,690 そんな筈ないと思うんだけど 325 00:31:32,320 --> 00:31:34,720 遠回しに断っているのでは? 326 00:31:34,720 --> 00:31:36,950 だから! 327 00:31:36,950 --> 00:31:41,150 今まで遠回しに断られたなんて 経験がないんですよ 328 00:31:41,150 --> 00:31:44,240 断られた事が一度も無いんです 329 00:31:44,240 --> 00:31:47,440 俺を断る本当の理由が 知りたいんです 330 00:31:47,440 --> 00:31:52,270 理由がわかれば 彼女を説得する自信があるから 331 00:31:53,630 --> 00:31:55,800 じゃあ時間の無駄にならないよう 332 00:31:55,800 --> 00:32:00,610 最初の質問は 男性として嫌いだから 断ったか訊けばいいですね 333 00:32:00,610 --> 00:32:05,770 はい… 間違いなく”違う”と言うでしょう 334 00:32:05,770 --> 00:32:09,870 はい では場所はどこにしますか 335 00:32:12,710 --> 00:32:17,480 今夜はシャオンの ライブ放送があるから 336 00:32:17,480 --> 00:32:21,680 7時前には終わりますよね? 337 00:32:21,680 --> 00:32:23,530 7時? 338 00:32:24,950 --> 00:32:27,270 もっと早く終わるわ 心配しないで 339 00:32:27,270 --> 00:32:29,070 本当に? 340 00:32:56,920 --> 00:32:58,510 まず飲み物を注文しましょう 341 00:32:58,510 --> 00:33:00,100 -すみません -いいえ大丈夫です 342 00:33:00,100 --> 00:33:03,090 すぐ帰るので 343 00:33:04,880 --> 00:33:08,470 私に好感を抱いて下さって ありがたいんですが 344 00:33:08,470 --> 00:33:10,730 前にも言ったように 345 00:33:10,730 --> 00:33:14,200 ひょっとして… 私の事が嫌いなんですか? 346 00:33:14,200 --> 00:33:18,570 男として魅力がないと? 347 00:33:18,570 --> 00:33:21,820 絶対にそんな事ありません 348 00:33:27,930 --> 00:33:29,920 またまた 349 00:33:29,920 --> 00:33:31,620 変な言い訳はやめて 350 00:33:31,620 --> 00:33:34,120 ホントの理由を教えてよ 何で俺を断るのか 351 00:33:34,120 --> 00:33:36,140 恥ずかしいから? 352 00:33:36,140 --> 00:33:38,190 あの… 353 00:33:39,590 --> 00:33:43,970 実は仕事がすごく多くて 354 00:33:46,950 --> 00:33:48,350 可愛いね 355 00:33:48,350 --> 00:33:51,650 そんなに忙しいなら たまに会おう 時間は合わせるから 356 00:33:51,650 --> 00:33:55,880 仕事を頑張らないとならない 理由があるんです 357 00:33:55,880 --> 00:33:58,320 娘がいるんです 358 00:33:58,320 --> 00:34:00,900 -何がいるって? -娘… 359 00:34:00,900 --> 00:34:02,220 ホントなのか 360 00:34:02,220 --> 00:34:04,280 その… 361 00:34:04,280 --> 00:34:06,290 結婚してないじゃないか 362 00:34:06,290 --> 00:34:09,680 はい… シングルマザーです 363 00:34:11,670 --> 00:34:12,950 平気だよ 364 00:34:12,950 --> 00:34:14,970 ミンジさんに似てれば 可愛いはずだから 365 00:34:14,970 --> 00:34:17,630 男の方に似てるわ 366 00:34:17,630 --> 00:34:20,580 父親似なのか 367 00:34:21,900 --> 00:34:24,980 気にしないですよ 彼も知らないんだし 368 00:34:24,980 --> 00:34:26,640 でも どうして妊娠なんて 369 00:34:26,640 --> 00:34:31,740 私は毎週クラブに行ってるんです 370 00:34:31,740 --> 00:34:35,140 ワンナイトでデキちゃったので 371 00:34:35,140 --> 00:34:37,360 何のナイト? 372 00:34:39,160 --> 00:34:40,740 ホントなのか 373 00:34:40,740 --> 00:34:41,980 そうか 374 00:34:41,980 --> 00:34:43,730 スタイルも良くて 可愛いからって 375 00:34:43,730 --> 00:34:46,170 大人しいだろうって 期待はしてないから 376 00:34:46,170 --> 00:34:47,830 大丈夫 377 00:34:47,830 --> 00:34:49,160 正直で良いですね 378 00:34:49,160 --> 00:34:51,290 これは豊胸手術したんです 379 00:34:51,290 --> 00:34:53,500 それに顔も全部削ったのよ 380 00:34:53,500 --> 00:34:55,050 どこも残ってないわ 381 00:34:55,050 --> 00:34:58,380 すごく硬い… 豚鼻が嫌で 痛すぎるわ 382 00:34:58,380 --> 00:35:00,900 整形もお金や忍耐が必要だから 383 00:35:00,900 --> 00:35:02,870 それも努力だと思います 384 00:35:02,870 --> 00:35:04,530 それに大事なのは今です 385 00:35:04,530 --> 00:35:06,290 綺麗です 鼻も自然だし 386 00:35:06,290 --> 00:35:08,010 それにマジでシャワー浴びません 387 00:35:08,010 --> 00:35:10,510 正直今日も シャワー浴びて来なかったわ 388 00:35:10,510 --> 00:35:12,420 まあ これはフケかしら? 389 00:35:12,420 --> 00:35:13,860 キラキラしてると思ったけど 390 00:35:13,860 --> 00:35:16,340 フケだったわ どうしましょう 391 00:35:16,340 --> 00:35:17,860 気にしません 392 00:35:17,860 --> 00:35:19,090 俺もそうだし 393 00:35:19,090 --> 00:35:20,830 だから白い服が多いんです 394 00:35:20,830 --> 00:35:23,470 でも洗ってない事がバレたら困るから 395 00:35:23,470 --> 00:35:26,820 だから化粧を沢山するんです 396 00:35:26,820 --> 00:35:28,530 今日は5ミリくらいだと思うけど 引っ掻いてみます? 397 00:35:28,530 --> 00:35:30,730 俺も5センチくらいの インソールを履いてるから 398 00:35:30,730 --> 00:35:32,350 箸を使うのも下手なんです 399 00:35:32,350 --> 00:35:36,020 ♫箸が上手く使えないと ご飯が食べられないの?♫ 400 00:35:42,030 --> 00:35:43,900 あの… 401 00:35:44,700 --> 00:35:46,960 全部嘘で 402 00:35:50,900 --> 00:35:53,920 あんたが嫌いなのよ この野郎 403 00:35:53,920 --> 00:35:55,520 え? 404 00:35:56,590 --> 00:35:59,020 どういう事だ 405 00:35:59,020 --> 00:36:03,610 社長の息子だから 親切にしてあげたのよ 406 00:36:05,380 --> 00:36:07,930 空気読んでよ 407 00:36:12,080 --> 00:36:15,810 生計を立てるのは大変なのよ 408 00:36:17,500 --> 00:36:19,970 ミンジさん… ソルヒさん 409 00:36:19,970 --> 00:36:21,320 ソルヒさん どういう事です? 410 00:36:21,320 --> 00:36:23,960 ソルヒさん 箸の使い方間違えた? 411 00:36:23,960 --> 00:36:25,810 ミンジさん 412 00:36:32,470 --> 00:36:34,500 ハンターさん 413 00:36:34,500 --> 00:36:36,090 どういう事ですか? 414 00:36:36,090 --> 00:36:38,810 カサンドラに連絡して 415 00:36:38,810 --> 00:36:42,100 契約金を返金してって 416 00:36:42,100 --> 00:36:44,430 違約金も一緒に送金するように言って 417 00:36:44,430 --> 00:36:47,330 返金? 418 00:37:02,000 --> 00:37:04,140 全部僕のせいなんです 419 00:37:04,140 --> 00:37:06,590 兄さんは僕に頼んだんです 420 00:37:06,590 --> 00:37:08,460 作曲家さんに会わせて欲しいって 421 00:37:08,460 --> 00:37:13,010 その時嫌だって言ったんです 422 00:37:18,250 --> 00:37:20,400 ソルヒさん 423 00:37:22,680 --> 00:37:24,650 ソルヒ 424 00:37:25,860 --> 00:37:27,660 オッパ… 425 00:37:27,660 --> 00:37:29,920 どうしよう… 426 00:37:30,580 --> 00:37:33,420 どうした? 何かあったの? 427 00:37:34,260 --> 00:37:38,270 私… 嘘が聞き分けられない 428 00:37:43,620 --> 00:37:46,400 最近 変だと思ってたの 429 00:37:46,400 --> 00:37:51,350 当然嘘だと思える言葉が 本当に聞こえて 430 00:37:51,350 --> 00:37:53,460 その時に気づけはよかったのに 431 00:37:53,460 --> 00:37:55,210 初めてなの? 432 00:37:55,210 --> 00:37:57,150 前にこういう事は無かった? 433 00:37:57,150 --> 00:37:59,800 うん 無かった 434 00:38:03,570 --> 00:38:05,670 お医者さんが言ってただろ 435 00:38:05,670 --> 00:38:09,540 爆発音によって 鼓膜が傷つくかもしれないって 436 00:38:09,540 --> 00:38:13,840 でも時間が経てば 自然に良くなるだろうし 437 00:38:13,840 --> 00:38:17,880 君も何も言わなかったから 大丈夫だと思っていた 438 00:38:19,020 --> 00:38:21,080 ダメだ 病院に行こう 439 00:38:21,080 --> 00:38:22,590 いいえ 440 00:38:22,590 --> 00:38:27,370 子どもの頃 お父さんに連れられて 全国の耳鼻科に掛ったけど 441 00:38:27,370 --> 00:38:31,350 耳の原因がわかる医者は 一人もいなかったの 442 00:38:31,350 --> 00:38:34,390 見た目ではわからないの 443 00:38:35,700 --> 00:38:38,960 そうか…戸惑うだろうな 444 00:38:38,960 --> 00:38:44,380 君にとって当然だった事が 突然無くなったから 445 00:38:45,820 --> 00:38:50,000 でも… 良い事もあるだろう 446 00:38:50,000 --> 00:38:52,280 それは何? 447 00:38:55,320 --> 00:38:59,720 これからは 友達も作れるし 448 00:38:59,720 --> 00:39:03,430 人の多い所で 嘘が聞こえなくなるし 449 00:39:03,430 --> 00:39:09,840 それから 他の人の誉め言葉も 心地よく聞けるし 450 00:39:13,270 --> 00:39:15,350 最初からそうなら良かったけど 451 00:39:15,350 --> 00:39:16,980 私には無理だわ 452 00:39:16,980 --> 00:39:21,000 ずっと騙されているようだし みんなが疑わしいし 453 00:39:21,000 --> 00:39:23,600 ホントにどうかなりそう 454 00:39:27,290 --> 00:39:29,920 ふくれっ面も可愛いね 455 00:39:32,410 --> 00:39:34,830 それも嘘みたい 456 00:39:34,830 --> 00:39:37,520 僕はもともと嘘つかないって 言ってだだろ 457 00:39:37,520 --> 00:39:39,820 僕まで疑っちゃダメだよ 458 00:39:39,820 --> 00:39:43,120 能力が突然戻ってくるかもしれないから 459 00:39:43,120 --> 00:39:45,620 一日一回ずつ 私に嘘ついてみて 460 00:39:45,620 --> 00:39:47,090 嘘? 461 00:39:47,090 --> 00:39:49,300 どんなの? 462 00:39:50,510 --> 00:39:55,010 可愛いっていう言葉は 本当だってわかってるから 463 00:39:55,810 --> 00:39:59,040 ”ソルヒ おまえブスだ”って 言ってみて 464 00:39:59,040 --> 00:40:00,490 嫌だよ 465 00:40:00,490 --> 00:40:01,630 そんなの言えないよ 466 00:40:01,630 --> 00:40:03,860 嘘だってわかってるから 467 00:40:03,860 --> 00:40:05,970 大丈夫 言ってみて 468 00:40:13,740 --> 00:40:15,670 ソルヒ 469 00:40:19,600 --> 00:40:21,250 君は可愛い 470 00:40:21,250 --> 00:40:22,800 違うって 471 00:40:22,800 --> 00:40:25,190 -大丈夫 一度だけ -ホントに無理だって 472 00:40:25,190 --> 00:40:26,810 -ブスだって言ってみて -無理無理 473 00:40:26,810 --> 00:40:28,280 言ってみてよ 474 00:40:28,280 --> 00:40:31,600 -一度だけ言ってみて -おまえブスだ 475 00:40:37,730 --> 00:40:40,100 ごめんごめん 476 00:40:40,870 --> 00:40:42,840 何だか気分悪い 477 00:40:42,840 --> 00:40:45,150 嘘だってわかってるだろ 478 00:40:45,150 --> 00:40:46,880 わかってるわ 479 00:40:46,880 --> 00:40:50,260 まだ慣れてないから 480 00:40:53,340 --> 00:40:55,310 ところでソルヒ 481 00:40:56,210 --> 00:40:58,420 能力が戻らなくても 482 00:40:58,420 --> 00:41:02,490 平凡に生きるのもいいと思わない? 483 00:41:04,030 --> 00:41:06,810 君もそういう風に なりたかったんだよね? 484 00:41:20,520 --> 00:41:22,770 VIPの依頼 485 00:41:22,770 --> 00:41:24,370 とりあえず断ろう 486 00:41:24,370 --> 00:41:26,400 -え? -え? 487 00:41:27,360 --> 00:41:29,530 永遠に辞めるわけじゃ ないですよね 488 00:41:29,530 --> 00:41:34,100 ちょっと霊能力が落ちたから 臨時休業するんですよね? 489 00:41:36,080 --> 00:41:40,560 実は真実の神に 仕えた事がないの 490 00:41:41,220 --> 00:41:43,830 -え? -今まで嘘がわかったのは 491 00:41:43,830 --> 00:41:46,590 神霊が 教えてくれたんじゃなくて 492 00:41:46,590 --> 00:41:49,210 私の耳のせいなの 493 00:41:49,810 --> 00:41:52,520 この中に嘘発見器があるんだけど 494 00:41:52,520 --> 00:41:55,430 それが壊れちゃって 495 00:41:57,020 --> 00:41:59,230 なるほど 496 00:41:59,230 --> 00:42:00,910 はい 497 00:42:03,380 --> 00:42:06,440 ハンターさんは普通の巫女と 全然違うでしょう 498 00:42:06,440 --> 00:42:08,740 グッドもしないし 祈祷を捧げる事もないし 499 00:42:08,740 --> 00:42:11,600 嘘だけわかるだけでしょ 500 00:42:11,600 --> 00:42:16,750 それに一度も神霊が 見えると言わなかったでしょ 501 00:42:16,750 --> 00:42:18,790 -ああ確かに… -ねえ 502 00:42:18,790 --> 00:42:20,760 わかっていたのに 今まで何も言わなかったの? 503 00:42:20,760 --> 00:42:24,160 まあ理由があるだろうと 思ってたわ 504 00:42:24,160 --> 00:42:28,710 耳にウソ発見器があると言うより 505 00:42:28,710 --> 00:42:32,660 真実の神に仕える巫女と言った方が 506 00:42:32,660 --> 00:42:37,870 みんな信じやすいと 思ったんじゃないかって 507 00:42:37,870 --> 00:42:40,200 いやー怖いわ 508 00:42:40,200 --> 00:42:43,820 僕だけ知らなかったって事? 509 00:42:44,650 --> 00:42:47,670 VIPのお客だけ受けないで 510 00:42:47,670 --> 00:42:50,250 タロットカフェだけやるのはどう? 511 00:42:50,250 --> 00:42:53,480 出来るけど 収入がかなり減るわ 512 00:42:53,480 --> 00:42:57,150 あなた達もカフェ店員の時給しか 貰えなくなるし 513 00:42:57,150 --> 00:43:00,370 とりあえず今月は 今までのお給料を払うから 514 00:43:00,370 --> 00:43:02,230 考えてみて 515 00:43:02,230 --> 00:43:04,330 私はやるわ 516 00:43:04,330 --> 00:43:06,320 考えなくてもいいわ おまえは? 517 00:43:06,320 --> 00:43:10,970 僕も 今までの義理があるから 518 00:43:12,630 --> 00:43:15,420 じゃあ… お昼代は私が奢るわ 519 00:43:15,420 --> 00:43:18,280 じゃあ…お肉? 520 00:43:18,280 --> 00:43:21,070 やった!韓国牛! 521 00:43:21,070 --> 00:43:22,870 行きましょう 522 00:43:26,970 --> 00:43:28,940 終わりました 523 00:43:30,280 --> 00:43:32,200 モザイクかけてくれるんですよね? 524 00:43:32,200 --> 00:43:33,870 もちろんです 525 00:43:33,870 --> 00:43:36,010 その条件で 出演して下さったんでしょう 526 00:43:36,010 --> 00:43:38,140 万一にも間違いがあったら駄目ですよ 527 00:43:38,140 --> 00:43:41,330 私の家族に 迷惑をかけるわけにいかないから 528 00:43:41,330 --> 00:43:44,080 ご心配なく 529 00:43:44,080 --> 00:43:45,850 お腹空いた 530 00:43:45,850 --> 00:43:48,820 キンパをどうぞ 531 00:43:54,320 --> 00:43:57,970 よかったらビビンククスを 作りましょうか 532 00:43:57,970 --> 00:43:59,920 キンパだけでは 足りないでしょう 533 00:43:59,920 --> 00:44:01,650 この前食べた物? 534 00:44:01,650 --> 00:44:03,940 まあ!嬉しいです! 535 00:44:03,940 --> 00:44:05,580 -この前食べたもの -前に言ったでしょう 536 00:44:05,580 --> 00:44:07,930 ありがとうございます 537 00:44:29,080 --> 00:44:30,610 すみません 538 00:44:30,610 --> 00:44:32,370 はい 539 00:44:35,290 --> 00:44:37,940 J-エンタに関するスキャンダルで 540 00:44:37,940 --> 00:44:41,090 シャオンさんの名前が 何度も出るし 541 00:44:41,090 --> 00:44:44,890 マネージャーや衣装チームもいないと 大変でしょう 542 00:44:44,890 --> 00:44:46,370 我々と一緒に お仕事していただけたら 543 00:44:46,370 --> 00:44:49,720 業界最高の待遇でお迎えします 544 00:44:50,530 --> 00:44:52,660 考えてみます 545 00:44:54,670 --> 00:44:57,570 ところで作曲家は必要ないですか? 546 00:44:57,570 --> 00:45:00,900 いきなり…作曲家? 547 00:45:00,900 --> 00:45:04,350 私がキム・ドハ作曲家と 親しいのは知ってるでしょ 548 00:45:04,350 --> 00:45:07,080 彼を紹介してくれると? 549 00:45:10,630 --> 00:45:12,580 元気ですか? 550 00:45:14,050 --> 00:45:17,160 僕のせいで延西洞を出て 551 00:45:17,950 --> 00:45:20,730 あの時の事は ちゃんとお詫びします 552 00:45:20,730 --> 00:45:22,400 本当に申し訳ない 553 00:45:22,400 --> 00:45:25,090 いいえ こちらこそ申し訳ないです 554 00:45:25,090 --> 00:45:27,310 ヨンジェさんは悪くないですよ 555 00:45:27,310 --> 00:45:29,250 私に優しくしてくれたのに 556 00:45:29,250 --> 00:45:31,900 私があなたを誤解したでしょう 557 00:45:31,900 --> 00:45:38,000 兄貴はおかげさまで すっかり回復して退院しました 558 00:45:38,000 --> 00:45:39,740 ありがとうございます 559 00:45:39,740 --> 00:45:42,270 お兄さんは最近何してるの? 560 00:45:42,270 --> 00:45:44,660 一度会ってみたいんだけど 561 00:45:46,790 --> 00:45:49,150 一泊1000万ウォン? 562 00:45:49,150 --> 00:45:52,330 高すぎますよ 563 00:45:52,330 --> 00:45:53,690 見て下さい 564 00:45:53,690 --> 00:45:57,960 窓の外にエッフェル塔が見えるでしょう 565 00:45:59,750 --> 00:46:05,290 でも私はアメリカに 行ってみたいんですが 566 00:46:05,290 --> 00:46:07,630 アメリカ 567 00:46:07,630 --> 00:46:09,320 そこも良いですね 568 00:46:09,320 --> 00:46:14,220 サンフランシスコのホテルに 韓国の国旗を1か月掲げだんですよ 569 00:46:14,220 --> 00:46:15,900 韓国の国旗? 570 00:46:15,900 --> 00:46:19,550 宿泊客の国旗を掲げる ホテルがあるのですが 571 00:46:19,550 --> 00:46:24,500 どんなお客さんの 国旗を掲げるかご存知? 572 00:46:26,700 --> 00:46:29,360 耳をちょっと… 573 00:46:29,360 --> 00:46:34,480 その日の宿泊客の中で 一番カネを使ったお客 574 00:46:37,100 --> 00:46:39,730 わぁ…カッコいい 575 00:46:42,970 --> 00:46:48,240 じゃあ新婚旅行のおススメ動画を 見てみましょうか 576 00:46:48,240 --> 00:46:49,800 はい… 577 00:46:50,630 --> 00:46:54,740 メガネを車に置き忘れたな 578 00:46:54,740 --> 00:46:56,220 [新婚旅行] 579 00:47:01,570 --> 00:47:02,750 [離婚の苦しみを 山が癒してくれた] 580 00:47:05,240 --> 00:47:08,110 ちょ…ちょっと待って 581 00:47:11,280 --> 00:47:12,970 [離婚の苦しみを 山が癒してくれた] 582 00:47:16,510 --> 00:47:20,610 10回もの説得の末 撮影を許可してくれた自然人 583 00:47:20,610 --> 00:47:22,850 こういうのが好きなのか 584 00:47:22,850 --> 00:47:24,770 今度キャンプに行ってみましょうか 585 00:47:24,770 --> 00:47:28,220 学生の頃 アイスランドに キャンプに行った事がありますが 586 00:47:28,220 --> 00:47:31,160 -静かにして下さい -私はお金が足りなくても 587 00:47:31,160 --> 00:47:33,580 愛は十分に与えたつもりだったが 588 00:47:33,580 --> 00:47:35,970 妻の不倫を知って 589 00:47:35,970 --> 00:47:41,070 私の愛など必要ないと 気づきました 590 00:47:41,070 --> 00:47:42,960 だから別れました 591 00:47:42,960 --> 00:47:48,700 男性が愛する女性に してあげられる事が 592 00:47:48,700 --> 00:47:53,400 何もないというのが 一番の苦痛だったから 593 00:47:59,440 --> 00:48:01,070 こうやって? 594 00:48:07,450 --> 00:48:09,650 タロット社長さん 595 00:48:10,450 --> 00:48:13,100 私を占って下さい 596 00:48:13,100 --> 00:48:15,070 え? 597 00:48:15,070 --> 00:48:17,610 知らなかったと思うけど 598 00:48:17,610 --> 00:48:20,750 オベクオッパは私の元カレです 599 00:48:22,000 --> 00:48:23,610 ああ…はい 600 00:48:23,610 --> 00:48:29,780 変な飲み屋で働いてるのが バレて別れたの 601 00:48:29,780 --> 00:48:32,650 付き合っている間に? 602 00:48:32,650 --> 00:48:36,570 彼によるとちょっとの間 カウンターで働いてて 603 00:48:36,570 --> 00:48:40,160 変な飲み屋だってわかったら すぐに辞めたって 604 00:48:41,500 --> 00:48:45,570 でもそのまま信じる女なんて いないでしょ 605 00:48:45,570 --> 00:48:47,580 そうよね 606 00:48:49,780 --> 00:48:52,620 でも私は女じゃないみたい 607 00:48:52,620 --> 00:48:55,220 信じたいの 608 00:48:59,300 --> 00:49:02,710 この前お見合いした男も クズだって言ったでしょ 609 00:49:02,710 --> 00:49:05,940 今回も占ってくれない? 610 00:49:05,940 --> 00:49:10,360 -え? -あなたの言う言葉は信じるから 611 00:49:10,360 --> 00:49:12,640 運勢を見て下さい 612 00:49:14,850 --> 00:49:16,540 ごめんなさい 613 00:49:16,540 --> 00:49:18,400 今は出来ないの 614 00:49:18,400 --> 00:49:19,740 どうして? 615 00:49:19,740 --> 00:49:23,940 助けてあげたいんだけど 616 00:49:26,460 --> 00:49:29,170 そんなに難しいこと? 617 00:49:29,170 --> 00:49:32,270 ただ信じなさいって 言えばいいのに 618 00:49:32,270 --> 00:49:36,540 それが聞きたくて来たのに 619 00:49:59,300 --> 00:50:01,510 目を覚まさないと 620 00:50:34,750 --> 00:50:36,810 -うん -今どこ? 621 00:50:36,810 --> 00:50:38,480 延西洞? 622 00:50:38,480 --> 00:50:39,750 うん 何で? 623 00:50:39,750 --> 00:50:41,220 ちょっと会おう 624 00:50:41,220 --> 00:50:44,200 オッパの家に行くのも何だから 625 00:50:44,200 --> 00:50:46,210 あそこで会おうか 626 00:50:53,370 --> 00:50:56,390 うちの店には 何で客が来ないのかしら 627 00:50:58,140 --> 00:51:02,580 店の前に ”コーヒーテイクアウト3000ウォン” 628 00:51:02,580 --> 00:51:05,560 そんな看板を置けば 良いんじゃ無いかと 629 00:51:05,560 --> 00:51:07,200 そうすれば 客が集まるでしょう 630 00:51:07,200 --> 00:51:09,880 店の雰囲気を考えてよ 631 00:51:09,880 --> 00:51:11,940 だから… 雰囲気も変えないと 632 00:51:11,940 --> 00:51:16,250 それからもっと親切に 応対しないと 633 00:51:16,250 --> 00:51:21,120 今来たお客様への応対を よく見ていて 634 00:51:21,950 --> 00:51:24,510 愛しています お客様 635 00:51:25,250 --> 00:51:27,240 会えて嬉しいわ 636 00:51:29,620 --> 00:51:31,130 何の用ですか 637 00:51:31,130 --> 00:51:33,850 ここでドハオッパと 会うことにしたの 638 00:51:33,850 --> 00:51:35,300 誤解しないで下さい 639 00:51:35,300 --> 00:51:40,200 完全に気持ちの整理はついて 本当に仕事だけだから 640 00:51:42,570 --> 00:51:44,630 ソルヒ 641 00:51:44,630 --> 00:51:46,820 オッパ 642 00:51:46,820 --> 00:51:49,100 来ていたのか 643 00:51:49,100 --> 00:51:50,490 整理したって 644 00:51:50,490 --> 00:51:52,430 ホントじゃないわ 645 00:51:52,430 --> 00:51:54,670 本心かもよ 646 00:51:54,670 --> 00:51:56,360 クールにね 647 00:51:57,480 --> 00:51:58,770 そちらにおかけ下さい 648 00:51:58,770 --> 00:52:00,490 コーヒーはいかが? 649 00:52:00,490 --> 00:52:01,890 コーヒー下さい 650 00:52:01,890 --> 00:52:03,580 はい 651 00:52:10,750 --> 00:52:13,180 オッパ 元気だった? 652 00:52:13,180 --> 00:52:14,700 元気さ 653 00:52:14,700 --> 00:52:16,010 何の用? 654 00:52:16,010 --> 00:52:18,260 昨日 エンタの代表と会ったの 655 00:52:18,260 --> 00:52:20,150 私をスカウトしたいって言うから 656 00:52:20,150 --> 00:52:23,020 別の人を紹介するって言ったの 657 00:52:24,080 --> 00:52:26,310 一度会ってみない? 658 00:52:27,790 --> 00:52:28,850 いきなり? 659 00:52:28,850 --> 00:52:31,830 今までドゥクチャンさんが 全部やってくれたけど 660 00:52:31,830 --> 00:52:34,650 今は状況が変わったでしょ 661 00:52:34,650 --> 00:52:37,520 オッパはコネもないし 662 00:52:39,810 --> 00:52:41,360 ありがとう 663 00:52:41,360 --> 00:52:44,650 でも… 僕も考えがあるんだ 664 00:52:44,650 --> 00:52:45,730 何? 665 00:52:45,730 --> 00:52:48,920 一緒に働きたい人がいるんだ 666 00:52:48,920 --> 00:52:51,650 グループを作るの? 667 00:52:51,650 --> 00:52:53,470 そういう訳じゃなくて 668 00:52:53,470 --> 00:52:56,020 ちゃんと決まったら伝えるよ 669 00:52:57,020 --> 00:52:59,830 じゃあ私たちはライバルなの? 670 00:53:01,150 --> 00:53:04,620 ライバルなんて 照れくさいわね 671 00:53:27,700 --> 00:53:29,750 車までお連れします 672 00:53:29,750 --> 00:53:32,980 前のように 危険な目に遭うかも 673 00:53:34,520 --> 00:53:35,730 名前は? 674 00:53:35,730 --> 00:53:38,980 シャオンのボディガードです 675 00:53:38,980 --> 00:53:41,360 知ってるわ それじゃなくて 676 00:53:41,360 --> 00:53:44,680 ご両親がつけてくれた 本当の名前 677 00:53:44,680 --> 00:53:46,220 何でそれを? 678 00:53:46,220 --> 00:53:48,090 -言いたくないの? -いいえ! 679 00:53:48,090 --> 00:53:51,680 私はペク・チフンです 680 00:53:51,680 --> 00:53:53,640 ペク・チフン 681 00:53:54,320 --> 00:53:55,680 番号を入力して 682 00:53:55,680 --> 00:53:57,600 何の? 683 00:53:57,600 --> 00:54:00,610 電話番号以外にある? 口座番号を教えてくれるの? 684 00:54:00,610 --> 00:54:03,710 いえ… では 685 00:54:04,970 --> 00:54:06,970 ありがとうございます 686 00:54:08,910 --> 00:54:11,050 こちらです 687 00:54:13,420 --> 00:54:17,800 本当に私のボディガードに ならない? 688 00:54:20,600 --> 00:54:23,720 でもここは辞める事になるけど 689 00:54:34,730 --> 00:54:36,860 今日のタロット占いを して貰えませんか? 690 00:54:36,860 --> 00:54:39,740 10000ウォン 先払いです 691 00:54:43,280 --> 00:54:45,820 現金でいただきました 領収書は要りますか? 692 00:54:45,820 --> 00:54:47,980 いいえ 693 00:54:47,980 --> 00:54:50,350 では… 694 00:54:51,650 --> 00:54:53,700 一枚引いて下さい 695 00:55:01,880 --> 00:55:03,220 一番最後のカードにします 696 00:55:03,220 --> 00:55:05,060 これですか? 697 00:55:07,770 --> 00:55:10,750 まあ… 今日は二人でデートしないと 698 00:55:10,750 --> 00:55:14,510 これは愛がもっと深まる カードなんですよ 699 00:55:14,510 --> 00:55:17,910 わぁ!じゃあすぐ出かけようか 700 00:55:17,910 --> 00:55:21,090 何でよ 仕事しないと 701 00:55:21,090 --> 00:55:24,480 行ってきて下さい お客一人もいないのに 702 00:55:24,480 --> 00:55:27,680 行こうよ いいカードが出たし 703 00:55:29,500 --> 00:55:31,050 うん 704 00:55:34,520 --> 00:55:35,490 行ってきます 705 00:55:35,490 --> 00:55:38,310 楽しんで来て下さい! 706 00:55:50,050 --> 00:55:56,010 ここ…僕がいなくても 大丈夫だよね? 707 00:55:56,010 --> 00:55:58,570 どのみちお客も殆どいないし 708 00:55:58,570 --> 00:56:03,540 人件費が減れば ハンターさんも助かるし 709 00:56:03,540 --> 00:56:06,920 まあホントに辞めるって言ったら ハンターさんはガッカリするでしょうね 710 00:56:06,920 --> 00:56:08,570 マジか 711 00:56:08,570 --> 00:56:10,410 どうしよう 712 00:56:10,410 --> 00:56:14,650 何で? 良い仕事がありそうなの? 713 00:56:15,520 --> 00:56:20,530 シャオンが一緒に働こうって 714 00:56:25,360 --> 00:56:26,510 司会が登壇します 715 00:56:26,510 --> 00:56:31,250 大きな拍手で迎えていただけたら 幸いでございます 716 00:56:31,250 --> 00:56:35,490 では!私は出ます 717 00:56:35,490 --> 00:56:37,520 演劇を見たことがないと思って 718 00:56:37,520 --> 00:56:38,850 どうしてわかったの? 719 00:56:38,850 --> 00:56:42,360 演劇の台詞が 嘘のように聞こえるでしょ? 720 00:56:43,250 --> 00:56:44,700 違う? 721 00:56:44,700 --> 00:56:47,170 その通り 722 00:56:47,170 --> 00:56:50,440 新郎新婦 入場! 723 00:56:50,440 --> 00:56:53,020 おお美しいです 724 00:56:53,020 --> 00:56:56,660 主人公の二人が並んでいます 725 00:56:56,660 --> 00:57:02,970 ♫You 私の心にいったい何をしたの♫ 726 00:57:02,970 --> 00:57:06,260 ♫ You've got me ♫ 727 00:57:06,260 --> 00:57:12,700 ♫なぜ僕は君の顔を見るだけで 笑顔が出るのは何故♫ 728 00:57:12,700 --> 00:57:14,870 オッパ ごめんなさい! 729 00:57:14,870 --> 00:57:17,130 ♫どうすることも出来ない♫ 730 00:57:17,130 --> 00:57:19,080 ♫実は会いたいの♫ 731 00:57:19,080 --> 00:57:21,980 ♫毎日寝る時も思う♫ 732 00:57:21,980 --> 00:57:26,690 ♫たまに君を見ていると 夢の中のよう♫ 733 00:57:26,690 --> 00:57:36,000 ♫鼻の先に冷たいあなたの香りは私を 目覚める信号 口づけして♫ 734 00:57:36,000 --> 00:57:38,520 ありがとうございます! 735 00:57:38,520 --> 00:57:43,680 ♫あなたはいつも my Luv Luv Luv Luv Luv♫ 736 00:57:43,680 --> 00:57:46,170 ♫あなたが好き♫ 737 00:57:46,170 --> 00:57:49,170 こういうちゃんとした演劇は初めて 738 00:57:49,170 --> 00:57:51,910 学校の文化祭で 友達の演劇は見たけど 739 00:57:51,910 --> 00:57:55,570 しきりに嘘に聞こえて 行かなくなったの 740 00:57:55,570 --> 00:57:57,950 すごく面白かった 741 00:57:57,950 --> 00:58:02,700 今度はミュージカルも観て コメディも観に行こう 742 00:58:03,450 --> 00:58:08,540 でもオッパ いつの間に準備してたの? 743 00:58:08,540 --> 00:58:12,940 実は昨日カサンドラに 話していたんだ 744 00:58:12,940 --> 00:58:15,960 君が一日一回ずつ 嘘ついてって言ったでしょ 745 00:58:15,960 --> 00:58:20,060 騙されてるのを初めて見たから 可愛かった 746 00:58:21,810 --> 00:58:22,940 ご飯食べよう 747 00:58:22,940 --> 00:58:25,590 うん 何を食べようか 748 00:58:25,590 --> 00:58:27,410 サムギョプサル? 749 00:58:27,410 --> 00:58:29,570 サムギョプサル… 750 00:58:29,570 --> 00:58:31,830 他は? 751 00:58:31,830 --> 00:58:33,430 トッポッキ? 752 00:58:33,430 --> 00:58:35,990 トッポッキは昨日食べたでしょ 753 00:58:35,990 --> 00:58:38,510 じゃあ… 754 00:58:38,510 --> 00:58:40,740 パスタ? ステーキ? 755 00:58:40,740 --> 00:58:43,700 そうだろ 今日はそういうのが食べたかった 756 00:58:43,700 --> 00:58:45,580 そうしよう 757 00:58:47,030 --> 00:58:48,620 もう出ないと 758 00:58:48,620 --> 00:58:50,260 私たちだけが残ってるわ 759 00:58:50,260 --> 00:58:51,490 早く行こう 760 00:58:51,490 --> 00:58:53,560 -行こう -行こう 761 00:59:08,050 --> 00:59:10,230 オッパ ここが美味しいみたい 762 00:59:10,230 --> 00:59:12,320 ここにする? 763 00:59:14,300 --> 00:59:16,600 ソルヒ… 764 00:59:16,600 --> 00:59:21,530 悪いんだけど すぐ家に帰らないと 765 00:59:21,530 --> 00:59:25,630 作曲しないとならない事を 思い出したんだ 766 00:59:25,630 --> 00:59:27,410 そうなの? 767 00:59:27,410 --> 00:59:29,130 急ぎなの? 768 00:59:29,130 --> 00:59:31,340 急ぎでは無いんだけど 769 00:59:31,340 --> 00:59:33,770 ずっと気になっちゃうから 770 00:59:36,740 --> 00:59:39,820 私のせいで 仕事出来なくてごめん 771 00:59:41,510 --> 00:59:44,700 ごめん… 明日絶対に食べよう 772 00:59:44,700 --> 00:59:46,280 うん 773 01:00:03,600 --> 01:00:05,670 じゃあね 774 01:00:05,670 --> 01:00:07,550 うん… 775 01:00:29,510 --> 01:00:32,010 オッケー やってみよう 776 01:00:32,010 --> 01:00:34,090 [マッシュルームから始めましょう] 777 01:00:34,090 --> 01:00:36,340 マッシュルームが先… 778 01:00:36,340 --> 01:00:38,720 [これが本当に美味しくなるので] 779 01:00:38,720 --> 01:00:40,720 [細かく刻みます] 780 01:00:40,720 --> 01:00:44,190 [アスパラはこのように折って] 781 01:00:54,200 --> 01:00:55,760 [一つ一つ潰します] 782 01:00:55,760 --> 01:00:59,030 [それから刻みます] 783 01:01:09,190 --> 01:01:12,350 パスタの茹で汁を加える… 784 01:01:16,090 --> 01:01:18,480 茹で汁は加えないのか? 785 01:01:18,480 --> 01:01:19,950 パセリ… 786 01:01:19,950 --> 01:01:22,350 [大まかにカットします] 787 01:01:30,270 --> 01:01:32,470 パセリがこれか 788 01:01:32,470 --> 01:01:35,100 僕は何を入れたんだ? 789 01:01:40,620 --> 01:01:45,170 常識的に… デートで食事しないなんて 790 01:01:52,030 --> 01:01:55,050 下の階の人は 美味しいもの食べてるの? 791 01:01:55,050 --> 01:01:57,900 お腹空いた… 792 01:02:03,600 --> 01:02:06,450 ああ… お腹空いて死にそう 793 01:02:10,680 --> 01:02:13,870 うちに… ご飯食べに来て 794 01:02:22,270 --> 01:02:25,890 ここの匂いだったのね 795 01:02:32,520 --> 01:02:34,780 これは何? 796 01:02:35,880 --> 01:02:39,630 ごめん 驚かせたくて嘘ついたんだ 797 01:02:39,630 --> 01:02:42,060 ちょっと怒ってるでしょ 798 01:02:42,740 --> 01:02:45,090 全部オッパが作ったの? 799 01:02:45,090 --> 01:02:46,570 うん 800 01:02:46,570 --> 01:02:51,640 嘘がわからないと良いことを ずっと考えているんだ 801 01:02:54,520 --> 01:02:57,110 -早く食べよう -うん 802 01:03:11,410 --> 01:03:14,090 -食べてみて -うん 803 01:03:14,750 --> 01:03:16,790 美味しそう 804 01:03:28,270 --> 01:03:30,300 美味しい 805 01:03:32,120 --> 01:03:33,850 嘘じゃないよね? 806 01:03:33,850 --> 01:03:35,890 うん 食べてみて 807 01:03:35,890 --> 01:03:38,570 食べたらわかるわ 808 01:03:38,570 --> 01:03:40,130 ほら… 809 01:03:43,390 --> 01:03:45,120 どう? 810 01:03:46,920 --> 01:03:49,050 -美味しい -そうでしょ! 811 01:03:49,050 --> 01:03:50,220 美味しいでしょ 812 01:03:50,220 --> 01:03:51,910 -何で美味しいのかな? -オッパが作ったんでしょ? 813 01:03:51,910 --> 01:03:53,820 一生懸命作ったけど 814 01:03:53,820 --> 01:03:55,710 美味しいと思わなかった 815 01:03:55,710 --> 01:03:57,630 -美味しいわ -よかった 816 01:03:57,630 --> 01:03:59,120 ステーキも食べてみて 817 01:03:59,120 --> 01:04:01,360 一生懸命焼いたんだ 818 01:04:04,850 --> 01:04:06,020 上手に焼けてる 819 01:04:06,020 --> 01:04:07,240 -これは… -何これ? 820 01:04:07,240 --> 01:04:09,360 これは… 821 01:04:09,360 --> 01:04:13,540 見た目は… 石みたいに見えるけど 822 01:04:13,540 --> 01:04:14,770 全然切れない… 823 01:04:14,770 --> 01:04:16,570 これ食べて 824 01:04:19,860 --> 01:04:21,850 美味しい 825 01:04:21,850 --> 01:04:24,100 見た目より美味しいわ 826 01:04:25,800 --> 01:04:27,630 乾杯! 827 01:04:40,580 --> 01:04:43,430 あの女優さんすごく綺麗 828 01:04:43,430 --> 01:04:46,360 オッパ どっちが可愛い? 829 01:04:46,360 --> 01:04:48,560 そんな事を訊くの? 830 01:04:48,560 --> 01:04:51,140 もちろん君の方が ずっと可愛いよ 831 01:04:52,270 --> 01:04:55,350 嬉しい 本当に聞こえるから 832 01:04:56,200 --> 01:04:58,230 本当だけど 833 01:05:05,450 --> 01:05:07,420 オッパ 834 01:05:07,420 --> 01:05:09,030 うん 835 01:05:09,800 --> 01:05:11,790 私は… 836 01:05:13,900 --> 01:05:17,730 嘘がわからなくても 大丈夫な気がする 837 01:05:21,190 --> 01:05:23,010 本当よ 838 01:05:23,010 --> 01:05:29,930 Timing and Subtitles by The Mythomaniacs@Viki.com 839 01:05:49,610 --> 01:05:53,920 ♫吹いてくる風に 感じる震えに♫ 840 01:05:53,920 --> 01:05:58,350 ♫ときめきをアラームにして 僕は目を覚ます♫ 841 01:05:58,350 --> 01:06:02,710 ♫甘くなった空気に 暖かい日差しに♫ 842 01:06:02,710 --> 01:06:06,650 ♫君を思い出す いつの間にか笑っているね♫ 843 01:06:06,650 --> 01:06:10,910 [無駄だ嘘] 844 01:06:10,910 --> 01:06:16,390 ♫申し訳ないけど君を見ても 実感がわかないんだ♫ 845 01:06:16,390 --> 01:06:20,110 ♫待たせたよね♫ 846 01:06:20,110 --> 01:06:23,980 ♫寝たふりをして 目を閉じて想像だけした♫ 847 01:06:23,980 --> 01:06:28,870 ♫今も両目に映る君の姿♫ 848 01:06:28,870 --> 01:06:33,240 ♫偽りではなく真実の前に出会った僕♫ 849 01:06:33,240 --> 01:06:38,190 ♫自分の間違いから逃げているだけだ♫ 850 01:06:38,190 --> 01:06:40,850 ♫君を見つめながら愛を学んでいるよ♫ 851 01:06:40,850 --> 01:06:45,570 嘘が全然わからなくて すごく怖かった 852 01:06:45,570 --> 01:06:47,610 僕の言葉が本当か 一度聞いてみて 853 01:06:47,610 --> 01:06:49,690 愛してる 854 01:06:49,690 --> 01:06:54,800 スンジュ ドハとして 生きることになってごめんなさい 855 01:06:54,800 --> 01:06:57,820 こんにちは!ソルヒさんのボーイフレンド キム・ドハです 856 01:06:57,820 --> 01:07:00,300 -こうやって -母さんに会わないと 857 01:07:00,300 --> 01:07:02,680 最高作曲家賞を発表します 858 01:07:02,680 --> 01:07:04,230 受賞者は… 859 01:07:04,230 --> 01:07:07,620 僕と結婚してくれませんか?