1
00:00:19,090 --> 00:00:24,540
[キム・ソヒョン]
2
00:00:24,540 --> 00:00:27,730
[ファン・ミニョン]
3
00:00:29,390 --> 00:00:31,210
[嘘]
4
00:00:31,210 --> 00:00:32,990
[真実]
5
00:00:32,990 --> 00:00:36,490
[ユン・ジオン]
6
00:00:38,340 --> 00:00:41,260
[ソ・ジフン]
7
00:00:41,260 --> 00:00:45,030
[イ・シウ]
8
00:00:48,520 --> 00:00:52,940
[無駄だ嘘]
9
00:00:52,940 --> 00:00:54,330
[この作品に登場する人物・組織・企業・出来事・場所は
現実とは一切関係ありません]
10
00:00:54,330 --> 00:00:56,840
[子役の保護者の立会いの下
安全な環境で撮影しました]
11
00:01:01,260 --> 00:01:03,670
[最終話]
12
00:01:09,590 --> 00:01:13,680
ソルヒ!
13
00:01:13,680 --> 00:01:15,560
どうしたの?
14
00:01:15,560 --> 00:01:17,800
-あれ見た?
-え?
15
00:01:17,800 --> 00:01:22,230
お父さんがテレビに出てたの
16
00:01:22,230 --> 00:01:24,780
お父さんがテレビに?
17
00:01:24,780 --> 00:01:27,850
[妻の不倫を知って]
18
00:01:27,850 --> 00:01:31,830
[私の愛はもう必要ないと
気付きました]
19
00:01:31,830 --> 00:01:33,290
[だから別れました]
20
00:01:33,290 --> 00:01:36,400
-これお父さんなの?
[愛する女性にしてあげる事が]
21
00:01:36,400 --> 00:01:39,010
-どう見てもお父さんでしょ
[何もないという事が]
22
00:01:39,010 --> 00:01:40,650
[一番の苦痛だったので]
23
00:01:40,650 --> 00:01:43,490
何て言ったかわかる?
24
00:01:43,490 --> 00:01:48,460
私が浮気したから
離婚したって
25
00:01:48,460 --> 00:01:51,590
じゃあ 違うの?
26
00:01:51,590 --> 00:01:55,770
おまえもそう思ってたの?
27
00:01:55,770 --> 00:01:59,690
お父さんに離婚の理由を訊くたびに
嘘つくから
28
00:01:59,690 --> 00:02:02,230
それでやっと聞き出したら
29
00:02:02,230 --> 00:02:06,190
お母さんが男の人と
ホテルの入るのを見たからって
30
00:02:06,190 --> 00:02:08,700
どうやって見たって?
31
00:02:12,450 --> 00:02:14,370
違うわ
何言ってるの
32
00:02:14,370 --> 00:02:18,610
ホテルでご馳走してくれるからって
食事に行ったのよ
33
00:02:18,610 --> 00:02:20,940
私の言葉は本当でしょ?
34
00:02:20,940 --> 00:02:23,350
それは無いわよ
35
00:02:23,350 --> 00:02:25,130
お父さんに会いに行かないと
36
00:02:25,130 --> 00:02:27,270
会って誤解が解けたとしても
37
00:02:27,270 --> 00:02:29,100
その後どうするの?
38
00:02:29,100 --> 00:02:30,360
また一緒になるの?
39
00:02:30,360 --> 00:02:32,150
馬鹿言わないで
40
00:02:32,150 --> 00:02:36,140
今 結婚を考えている
男性がいるの
41
00:02:37,970 --> 00:02:42,290
じゃあ今度お父さんに会えたら
ちゃんと話しておくよ
42
00:02:42,290 --> 00:02:43,860
それでいい?
43
00:02:43,860 --> 00:02:45,880
お父さんはそこで
平和に暮らしてるんだから
44
00:02:45,880 --> 00:02:48,050
やたらと訪ねて行って
かき回さないで
45
00:02:48,050 --> 00:02:50,540
一緒になる気がないなら
46
00:02:51,480 --> 00:02:53,510
わかった
47
00:02:54,610 --> 00:02:56,040
お母さん
48
00:02:56,040 --> 00:02:57,820
ん?
49
00:02:57,820 --> 00:02:59,270
結婚したら教えて
50
00:02:59,270 --> 00:03:01,600
ご祝儀送るわ
51
00:03:02,660 --> 00:03:04,300
そう
52
00:03:18,190 --> 00:03:21,620
[写真も撮るんですか?]
53
00:03:21,620 --> 00:03:23,190
[うん]
54
00:03:23,190 --> 00:03:27,030
[一番綺麗なのを撮って
娘に送ってやらないと]
55
00:03:32,300 --> 00:03:33,630
こんにちは
56
00:03:33,630 --> 00:03:36,450
-いらっしゃい
-これ
57
00:03:37,400 --> 00:03:38,610
こんな気遣いを
58
00:03:38,610 --> 00:03:43,020
家に招待してくれたのに
手ぶらでは失礼かと
59
00:03:43,020 --> 00:03:44,980
どうぞ
60
00:03:44,980 --> 00:03:47,300
失礼します
61
00:04:03,090 --> 00:04:04,930
すごくいい曲ですね
62
00:04:04,930 --> 00:04:06,550
まだガイドも無いんですか?
63
00:04:06,550 --> 00:04:08,320
エダンさんの曲です
64
00:04:08,320 --> 00:04:09,740
え?
65
00:04:09,740 --> 00:04:12,680
前に曲を作ってあげるって
言ったでしょう
66
00:04:12,680 --> 00:04:15,540
断られたけど
67
00:04:15,540 --> 00:04:18,500
もしかして
気が変わったかなと思って
68
00:04:20,140 --> 00:04:22,420
本当に有り難いんですが
69
00:04:22,420 --> 00:04:26,450
もうグループも辞めて
事務所にも入ってないから
70
00:04:26,450 --> 00:04:29,530
歌うことが出来ないんです
71
00:04:29,530 --> 00:04:32,260
ヨンジェさんが一緒に
曲を作る事にしたし
72
00:04:32,260 --> 00:04:34,230
僕がプロデュースして
73
00:04:34,230 --> 00:04:38,990
下半期にあなたのアルバムを
リリースしたいんだ
74
00:04:38,990 --> 00:04:40,550
私のアルバム?
75
00:04:40,550 --> 00:04:42,240
はい
76
00:04:45,240 --> 00:04:49,630
この前の事で
罪滅ぼしのつもりなら
77
00:04:49,630 --> 00:04:51,930
謙遜が過ぎますよ
78
00:04:51,930 --> 00:04:54,370
アトランティスのアルバムを
全部聴いてみたんだ
79
00:04:54,370 --> 00:04:57,090
ソロの曲を聴いてみたい程
80
00:04:57,090 --> 00:04:59,290
歌が上手ですよ
81
00:05:02,300 --> 00:05:06,330
[ドリームヴィラ]
82
00:05:06,330 --> 00:05:08,280
ヤッター!
83
00:05:13,620 --> 00:05:19,620
[ルーニーのタロットカフェ]
84
00:05:40,760 --> 00:05:43,620
すみませんが閉店してます
85
00:05:44,490 --> 00:05:46,500
こんばんは
86
00:05:47,650 --> 00:05:50,540
あの時は
87
00:05:50,540 --> 00:05:52,370
ごめんなさい
88
00:05:52,370 --> 00:05:55,170
すごく酔ってたから
89
00:05:55,170 --> 00:05:57,640
驚いたでしょ
90
00:05:57,640 --> 00:06:03,380
私もそんな状況だったら
モヤモヤしたと思う
91
00:06:03,380 --> 00:06:07,290
自分で結論出しました
92
00:06:07,290 --> 00:06:09,490
どうするの?
93
00:06:10,770 --> 00:06:12,640
チョロク…
94
00:06:13,340 --> 00:06:15,150
すみません
95
00:06:16,340 --> 00:06:20,260
真剣に話がしたいんだけど
96
00:06:20,260 --> 00:06:22,840
すみませんが
二人にしてくれませんか
97
00:06:22,840 --> 00:06:24,420
はい では…
98
00:06:24,420 --> 00:06:28,270
真剣な話なんてしたくないわ
99
00:06:28,270 --> 00:06:30,550
同じ自営業者同士
100
00:06:30,550 --> 00:06:35,590
周辺の商店街の事とか
気軽に話しましょう
101
00:06:35,590 --> 00:06:38,770
おまえ それは本心か?
102
00:06:39,500 --> 00:06:41,130
うん
103
00:06:41,130 --> 00:06:44,720
さようなら
居酒屋の社長
104
00:06:47,410 --> 00:06:49,330
後悔するなよ
105
00:06:56,160 --> 00:07:00,710
チョロクさん…
本心じゃ無いでしょ
106
00:07:01,670 --> 00:07:05,120
いいえ 本心だけど
107
00:07:06,390 --> 00:07:08,280
サラダの残りを包んであげる
108
00:07:08,280 --> 00:07:10,380
ちょっと待って
109
00:07:18,470 --> 00:07:21,190
どうやってわかったの?
110
00:07:21,190 --> 00:07:22,310
何が?
111
00:07:22,310 --> 00:07:24,680
嘘が聞き分けられないのに
112
00:07:24,680 --> 00:07:27,340
本心かどうか
どうやってわかるの?
113
00:07:27,340 --> 00:07:32,020
僕はただ…
信じたいまま 信じるんだ
114
00:07:32,020 --> 00:07:34,620
そうすれば気が楽だよ
115
00:07:45,340 --> 00:07:47,610
この前僕を信じてくれた時
116
00:07:47,610 --> 00:07:51,320
ただ僕を信じたいって
言ったでしょ
117
00:07:52,760 --> 00:07:54,850
それで良いんだよ
118
00:08:01,350 --> 00:08:04,190
僕の言う事が本心かどうか
聞いてみて
119
00:08:04,850 --> 00:08:06,360
うん
120
00:08:08,980 --> 00:08:10,860
愛してる
121
00:08:18,050 --> 00:08:20,270
私も愛してる
122
00:08:33,610 --> 00:08:35,340
これ買っていって
123
00:08:35,340 --> 00:08:37,940
安くしてあげる
124
00:08:37,940 --> 00:08:39,720
また蜂に刺されたの?
125
00:08:39,720 --> 00:08:42,720
え?
あ…はい
126
00:08:43,730 --> 00:08:46,480
今日はわらびが沢山あるね
127
00:08:46,480 --> 00:08:49,360
まあ!貴重な高麗人参もあるし
128
00:08:49,360 --> 00:08:51,340
運が良かったです
129
00:08:52,140 --> 00:08:53,810
うまく育ててますね
130
00:08:53,810 --> 00:08:56,420
肥料も与えてるし
131
00:08:56,420 --> 00:08:58,650
いつもちゃんと育ててるから
132
00:08:58,650 --> 00:09:01,140
農業はちゃんとやれば…
133
00:09:01,140 --> 00:09:02,920
足が…足が…
134
00:09:02,920 --> 00:09:04,480
足が…
135
00:09:04,480 --> 00:09:07,730
おやおや すみません
大丈夫ですか?
136
00:09:07,730 --> 00:09:09,340
これは…
137
00:09:09,340 --> 00:09:12,440
こんな運転したらダメでしょう
138
00:09:13,460 --> 00:09:18,760
ここで商売したらダメでしょう
139
00:09:18,760 --> 00:09:20,360
これは違法ですよね?
140
00:09:20,360 --> 00:09:22,700
税金も払わず 現金で商売して
141
00:09:22,700 --> 00:09:24,800
え?
142
00:09:24,800 --> 00:09:27,780
何が起きたの?
143
00:09:34,850 --> 00:09:37,850
-受け取って
-まあ ありがとうございます
144
00:09:37,850 --> 00:09:40,460
受け取って
145
00:09:40,460 --> 00:09:42,480
結構です
146
00:09:43,240 --> 00:09:45,300
受け取って
147
00:10:00,950 --> 00:10:02,420
[ルーニーのタロットカフェ]
148
00:10:02,420 --> 00:10:07,460
[アイスコーヒーテイクアウト 2500ウォン]
149
00:10:08,440 --> 00:10:10,210
女性の方 一枚引いて下さい
150
00:10:10,210 --> 00:10:12,130
いや…
151
00:10:14,980 --> 00:10:17,370
お飲み物です
152
00:10:18,800 --> 00:10:21,080
どうぞ…
153
00:10:24,930 --> 00:10:27,850
ハンター…
154
00:10:27,850 --> 00:10:29,170
社長
155
00:10:29,170 --> 00:10:33,350
-うん
-お話があるのですが
156
00:10:35,600 --> 00:10:36,630
来たの?
157
00:10:36,630 --> 00:10:38,620
お客が沢山いるね
158
00:10:38,620 --> 00:10:40,120
うん
159
00:10:40,120 --> 00:10:41,820
話って何?
160
00:10:41,820 --> 00:10:46,540
いえ…後にします
161
00:10:50,290 --> 00:10:51,810
美味しいね
162
00:10:51,810 --> 00:10:54,700
最近人気があるの
163
00:10:54,700 --> 00:10:56,870
また飲みに来て
164
00:10:59,450 --> 00:11:01,160
もうここには来ないよ
165
00:11:01,160 --> 00:11:02,310
え?
166
00:11:02,310 --> 00:11:07,750
成り行きで
友達のように過ごしたけど
167
00:11:07,750 --> 00:11:10,720
おまえとこのまま
友達ではいられない
168
00:11:10,720 --> 00:11:12,900
挨拶に来たんだ
169
00:11:17,550 --> 00:11:20,160
ありがとう
170
00:11:20,160 --> 00:11:21,990
本当に
171
00:11:23,900 --> 00:11:25,900
私なんて…
172
00:11:25,900 --> 00:11:29,530
オッパが本当に苦しんでいた時に
そばにいなかったのに
173
00:11:29,530 --> 00:11:31,390
いや
174
00:11:31,390 --> 00:11:34,160
そばにはいなかったけど
ずっと一緒だった
175
00:11:34,160 --> 00:11:36,200
俺はずっと
おまえの事考えていたし
176
00:11:36,200 --> 00:11:40,810
治ったら会いに行こうと
思って耐えたんだ
177
00:11:40,810 --> 00:11:44,340
そして…
それは全部叶ったし
178
00:11:48,170 --> 00:11:49,740
ソルヒ
179
00:11:51,000 --> 00:11:54,390
偶然会ったら
笑顔で挨拶しよう
180
00:11:58,450 --> 00:11:59,950
じゃあな
181
00:12:01,750 --> 00:12:03,830
オッパ
182
00:12:03,830 --> 00:12:05,840
ありがとう
183
00:12:29,650 --> 00:12:31,350
どう?
184
00:12:31,350 --> 00:12:34,730
いいんですが…
185
00:12:34,730 --> 00:12:36,820
ボーカルがちょっと強すぎるから
186
00:12:36,820 --> 00:12:39,650
楽器とのバランスをとらないと
187
00:12:39,650 --> 00:12:41,710
サビでは僕のボーカルが
もっと上がらないと
188
00:12:41,710 --> 00:12:43,460
兄さんのサビが
そんなに良くないよ
189
00:12:43,460 --> 00:12:46,090
-歌の練習はしたけどそこまでは…
-いやいや
190
00:12:46,090 --> 00:12:50,100
じゃあこのパートだけ
こっちに移して
191
00:12:50,100 --> 00:12:51,650
楽器も追加して
192
00:12:51,650 --> 00:12:53,710
そこじゃない
サウンドがすごく…
193
00:12:53,710 --> 00:12:55,720
イントロをもっと長くして
194
00:12:55,720 --> 00:12:57,830
曲全体のバランスが大事だよ
195
00:12:57,830 --> 00:13:00,770
-バランスが大事だって
-いやいや
196
00:13:01,850 --> 00:13:04,150
-”ファイティン”をやろう
-はい
197
00:13:04,890 --> 00:13:07,950
エダン ファイティン!
198
00:13:13,300 --> 00:13:16,000
早く言いなさいよ
199
00:13:16,000 --> 00:13:19,690
ハンターさんが
泣いちゃったらどうしよう
200
00:13:19,690 --> 00:13:21,770
行かないでって
引き留められたら
201
00:13:21,770 --> 00:13:25,190
どうしよう…
気弱だからな
202
00:13:29,480 --> 00:13:31,180
来たわ
203
00:13:48,020 --> 00:13:50,780
-ハンターさん
-ん?
204
00:13:50,780 --> 00:13:53,770
僕は…ここを…
205
00:13:55,200 --> 00:13:57,690
辞めないとならないんです
206
00:13:57,690 --> 00:13:59,100
え?
207
00:14:00,060 --> 00:14:02,550
-どうして?
-だから…
208
00:14:02,550 --> 00:14:06,740
シャオンにスカウトされたんです
ボディガードとして
209
00:14:06,740 --> 00:14:08,090
そうなの?
210
00:14:08,090 --> 00:14:10,130
よかったね
211
00:14:10,130 --> 00:14:13,690
そうなんですが…
212
00:14:13,690 --> 00:14:14,740
大丈夫ですか?
213
00:14:14,740 --> 00:14:17,230
シャオン?
”スポイラー”のシャオン?
214
00:14:17,230 --> 00:14:19,680
-あ…はい
-ワー!すごい!
215
00:14:19,680 --> 00:14:22,070
おめでとう!
216
00:14:22,070 --> 00:14:24,110
ありがとうございます
217
00:14:30,250 --> 00:14:32,130
-ソルヒ
-ん?
218
00:14:32,130 --> 00:14:33,690
気になる事があるんだ
219
00:14:33,690 --> 00:14:35,100
何?
220
00:14:35,900 --> 00:14:39,070
この洗濯
一度に洗ったんでしょ
221
00:14:39,070 --> 00:14:42,700
-だから?
-分けて洗わないと
222
00:14:42,700 --> 00:14:43,960
どうやって分けるの?
223
00:14:43,960 --> 00:14:47,630
白・黒・柄物・タオル
みたいに
224
00:14:47,630 --> 00:14:50,190
誰がそんな風に分けるの
225
00:14:50,190 --> 00:14:52,850
-私は無理
-これから僕がやってあげる
226
00:14:52,850 --> 00:14:55,400
-そうして
-うん
227
00:14:57,810 --> 00:14:59,530
何か頼んだ?
228
00:14:59,530 --> 00:15:00,820
頼んでないけど
229
00:15:00,820 --> 00:15:02,540
私も頼んでないけど
230
00:15:02,540 --> 00:15:04,430
ソルヒ
231
00:15:04,430 --> 00:15:06,690
モク・ソルヒ!
232
00:15:08,190 --> 00:15:09,610
何で来たの?
233
00:15:09,610 --> 00:15:11,800
-どうしたらいい?
-ちょっと待って
234
00:15:11,800 --> 00:15:15,350
まずこれを隠して
235
00:15:15,350 --> 00:15:17,650
そうだ
236
00:15:17,650 --> 00:15:20,370
ソルヒ
見える?
237
00:15:22,610 --> 00:15:24,530
見えるよ
よく見える
238
00:15:24,530 --> 00:15:25,660
早く
239
00:15:25,660 --> 00:15:28,020
とりあえず部屋に入ってて
240
00:15:31,430 --> 00:15:33,650
あ!靴…
241
00:15:39,130 --> 00:15:42,530
連絡もしないで何の用?
242
00:15:42,530 --> 00:15:45,090
いつ連絡してから来た?
243
00:15:45,090 --> 00:15:47,240
ちょっと慣れなさいよ
244
00:15:50,410 --> 00:15:51,980
何してるの?
245
00:15:51,980 --> 00:15:54,350
お母さんの家に帰って
あのおじさんの所に行くか
246
00:15:54,350 --> 00:15:57,220
あのおじさんの家から
逃げてきたの
247
00:15:57,220 --> 00:15:58,880
何かあったの?
248
00:15:58,880 --> 00:16:00,630
とても…
249
00:16:02,440 --> 00:16:05,480
キスするのが嫌で逃げたの
250
00:16:06,360 --> 00:16:08,130
何でそんな事言うの
251
00:16:08,130 --> 00:16:12,870
お父さんは
あんなにダサい格好でも
252
00:16:12,870 --> 00:16:16,860
ブランドで固めたおじさんより
ずっとセクシーだった
253
00:16:16,860 --> 00:16:19,080
お父さんに会ったの?
254
00:16:19,080 --> 00:16:22,270
お金だけ持ってる奴
見た目だけの奴
255
00:16:22,270 --> 00:16:24,290
二人とも疲れるわ
256
00:16:25,760 --> 00:16:29,780
それならお金持ちで
ハンサムな人と付き合えば?
257
00:16:29,780 --> 00:16:32,530
そんなおかしな奴いる?
私と付き合うような
258
00:16:32,530 --> 00:16:34,450
そんなわけないでしょ
259
00:16:37,190 --> 00:16:44,220
私は…自分が前科者だから
恥ずかしくて気持ちも冷めて
260
00:16:44,220 --> 00:16:47,370
お父さんは別れたんだと
思ってた
261
00:16:49,030 --> 00:16:53,220
詐欺の前科のせいで
まともな職にも就けないし
262
00:16:54,130 --> 00:16:59,030
全部おまえのせいだと思って
ずいぶん恨んだよ
263
00:16:59,030 --> 00:17:04,410
おまえのお金使ったら
少しは気が晴れると思ったけど
264
00:17:05,770 --> 00:17:09,380
お父さんの離婚の理由を知ったら
265
00:17:09,380 --> 00:17:13,070
お金がなくても
すぐに気が晴れたわ
266
00:17:23,730 --> 00:17:27,220
子供の頃
あんな手すりにもたれて
267
00:17:27,220 --> 00:17:29,030
お母さんがいつ帰るのか
268
00:17:29,030 --> 00:17:32,540
お母さんの靴の音を待っていた
269
00:17:32,540 --> 00:17:36,810
あの時は友達もいなかったから
お母さんと遊びたくて
270
00:17:36,810 --> 00:17:39,420
刑務所に送るつもりは
なかったの
271
00:17:39,420 --> 00:17:41,880
そしたらお母さんと遊べないでしょ
272
00:17:49,960 --> 00:17:54,270
明日 一緒に行ってみよう
273
00:17:54,270 --> 00:17:55,790
どこに?
274
00:17:55,790 --> 00:17:59,020
お父さんに会って
話をしないと
275
00:17:59,750 --> 00:18:02,650
一人で行ってよ
それは二人で話さないと
276
00:18:02,650 --> 00:18:06,530
おまえがいれば
お父さんが嘘つかないでしょ
277
00:18:08,290 --> 00:18:10,300
最近 嘘が聞き分けられないの
278
00:18:10,300 --> 00:18:11,470
いいから
279
00:18:11,470 --> 00:18:13,570
明日の午前10時
いいわね
280
00:18:13,570 --> 00:18:17,940
本当に聞き分けられないの
281
00:18:17,940 --> 00:18:20,460
絶対に来てよ
10時ね
282
00:18:20,460 --> 00:18:22,030
ちょっと…
283
00:18:32,170 --> 00:18:34,320
オッパ
全部聞いてたよね?
284
00:18:34,320 --> 00:18:36,860
明日 行って来なよ
285
00:18:36,860 --> 00:18:41,470
君がいれば
ご両親も正直に話し合えるし
286
00:18:41,470 --> 00:18:44,160
うまくいけば仲直り出来るかも
287
00:18:59,220 --> 00:19:00,840
ソルヒ!
288
00:19:01,640 --> 00:19:03,030
たくさん掘れたね
289
00:19:03,030 --> 00:19:04,580
大した事…
290
00:19:04,580 --> 00:19:06,700
あの…お父さん
291
00:19:07,520 --> 00:19:10,740
お母さん…
そんな事ないって
292
00:19:12,410 --> 00:19:14,430
いきなり何の話だ
293
00:19:15,230 --> 00:19:17,230
だから…
294
00:19:17,230 --> 00:19:19,920
他の男性と
ホテルには入ったけど
295
00:19:19,920 --> 00:19:22,800
ホントにただ
食事しただけだって
296
00:19:24,080 --> 00:19:26,420
お母さんに言われたのか?
297
00:19:26,420 --> 00:19:28,830
俺にそれを伝えろと
298
00:19:29,940 --> 00:19:31,520
何も変わってないな
299
00:19:31,520 --> 00:19:35,590
お金のために他の男と
ホテルに行ったのは事実だから
300
00:19:36,390 --> 00:19:37,900
ついでにククス食べて行け
301
00:19:37,900 --> 00:19:39,760
その通りよ!
302
00:19:44,950 --> 00:19:48,700
妻が浮気したから離婚したって
一人で哀れなフリするのは
303
00:19:48,700 --> 00:19:50,420
私の方が悔しいわ
304
00:19:50,420 --> 00:19:52,180
こんな所に来て
俺に会ったら
305
00:19:52,180 --> 00:19:55,190
今付き合ってる男性に
誤解されるだろ
306
00:19:55,190 --> 00:19:58,640
早く帰れ
あの男と幸せに暮らせ
307
00:19:58,640 --> 00:20:01,410
これは本心なの?
308
00:20:01,410 --> 00:20:03,850
何でこの子を道具のように使うのさ
309
00:20:03,850 --> 00:20:07,130
人の嘘を聞き分けて稼いでる子が
可哀想じゃないのか?
310
00:20:07,130 --> 00:20:10,360
この世で一番自分が哀れよ
311
00:20:10,360 --> 00:20:12,910
あなたとの貧しい暮らしに
うんざりして
312
00:20:12,910 --> 00:20:15,980
金持ちの男と
数えきれない程付き合っても
313
00:20:15,980 --> 00:20:18,410
こうしてまた…
314
00:20:18,410 --> 00:20:22,980
また…貧しく暮らす
あなたの所に来た
315
00:20:22,980 --> 00:20:26,820
自分自身が一番哀れなの
316
00:20:43,200 --> 00:20:45,520
-お母さん
-ごめんなさい
317
00:20:45,520 --> 00:20:49,050
ごめんなさいって
この野郎!
318
00:20:59,210 --> 00:21:01,210
あなたはここに住めるのか?
319
00:21:01,210 --> 00:21:04,150
どこにでも虫が出るし
朝はお湯のシャワーも浴びられない
320
00:21:04,160 --> 00:21:07,420
大好きなサムギョプサルの
配達も無理だし
321
00:21:08,670 --> 00:21:11,010
小さいアパートくらいなら
用意してあげられるけど
322
00:21:11,010 --> 00:21:13,690
断る
貰うつもりはない
323
00:21:13,690 --> 00:21:17,100
ほら…プライドばかり高いから
このザマなのよ
324
00:21:17,100 --> 00:21:19,350
あなたが何で
ここに住んでるか知ってる?
325
00:21:19,350 --> 00:21:21,590
え?自然が与える癒し?
326
00:21:21,590 --> 00:21:23,110
笑わせないで
327
00:21:23,110 --> 00:21:25,580
あなたはただ逃げてるのよ
328
00:21:25,580 --> 00:21:28,390
他の人のように
ちゃんと暮らしていけないから
329
00:21:28,390 --> 00:21:30,880
他の人に比べて
哀れで惨めだから
330
00:21:30,880 --> 00:21:32,910
ここで負け犬のように
生きてるのよ
331
00:21:32,910 --> 00:21:34,910
おまえは何でそんなに
堂々としてるのか
332
00:21:34,910 --> 00:21:37,100
真面目な人を騙して
詐欺を働き
333
00:21:37,100 --> 00:21:40,430
金持ちの男に媚びて
卑屈にも…
334
00:21:40,430 --> 00:21:42,380
そんな風に生きるくらいなら
このままの方がマシだ
335
00:21:42,380 --> 00:21:44,500
やめて!
336
00:21:44,500 --> 00:21:46,790
私は今
嘘が聞き分けられないの
337
00:21:46,790 --> 00:21:50,220
だから二人の言葉が
全部本心に聞こえて
338
00:21:50,220 --> 00:21:53,300
すごく辛いの
だからやめて
339
00:21:53,300 --> 00:21:56,450
-ソルヒ…
-どうしてお互い傷つけ合うの?
340
00:21:56,450 --> 00:22:00,160
何でわざと
酷い事を言うのよ
341
00:22:14,820 --> 00:22:16,740
オッパ…
342
00:22:29,020 --> 00:22:30,780
すごく怖かった
343
00:22:30,780 --> 00:22:34,000
嘘が全然聞き分けられないから
344
00:22:34,000 --> 00:22:37,190
全部本心かもしれないでしょ
345
00:22:38,310 --> 00:22:42,510
みんな…自分の気持ちも
よく分かってないんだ
346
00:22:43,310 --> 00:22:47,990
嘘か本心かも分からないまま
話す時もあるし
347
00:22:47,990 --> 00:22:53,260
話しながら違う事に気づいて
後悔する事もあるし
348
00:22:53,260 --> 00:22:56,010
二人も本心じゃない筈だよ
349
00:22:59,310 --> 00:23:02,910
もう一度うまく行くかもと
行ってみたけど
350
00:23:02,910 --> 00:23:05,880
とんでもなかったわ
351
00:23:05,880 --> 00:23:07,920
でもよくやったよ
352
00:23:07,920 --> 00:23:09,940
頑張ったね
353
00:23:15,840 --> 00:23:17,450
お腹空いたでしょ?
354
00:23:20,220 --> 00:23:22,170
トッポッキ?
355
00:23:22,170 --> 00:23:23,650
うん
356
00:23:49,220 --> 00:23:52,510
今…
在宅で取り調べ中でしょ
357
00:23:52,510 --> 00:23:54,500
うん
358
00:23:54,500 --> 00:23:58,310
ちゃんと捜査を受けて
処罰を受けないとね
359
00:24:03,950 --> 00:24:06,640
前に住んでた家を
売りに出したんだ
360
00:24:06,640 --> 00:24:09,140
ここが好きで
361
00:24:09,140 --> 00:24:13,660
子どもの頃に住んでいた
家のようね
362
00:24:15,810 --> 00:24:19,630
僕もそう思いました
363
00:24:20,710 --> 00:24:24,810
おまえは子供の頃から
大人びていたわ
364
00:24:24,810 --> 00:24:27,890
育てるのに苦労した事は
一度もなかったし
365
00:24:27,890 --> 00:24:30,400
学校に通ってる頃も
問題を起こした事ないし
366
00:24:30,400 --> 00:24:33,260
自分で頑張って
良い成績を取って
367
00:24:35,440 --> 00:24:38,290
おまえはいい息子だったのに
368
00:24:38,290 --> 00:24:41,080
私はいい母親ではなかった
369
00:24:44,810 --> 00:24:50,130
仕事が出来る
素敵な母親だったよ
370
00:24:50,130 --> 00:24:55,870
平凡な…
冷蔵庫におかずを詰めておく
371
00:24:55,870 --> 00:25:00,530
そんな母親だったらと思うわ
372
00:25:03,080 --> 00:25:05,190
似合いませんよ
373
00:25:12,470 --> 00:25:14,750
あの…母さん
374
00:25:16,850 --> 00:25:19,220
今 付き合ってる人がいます
375
00:25:19,220 --> 00:25:24,290
知ってる
顔も見たわ 遠くから
376
00:25:24,290 --> 00:25:26,010
いつ?
377
00:25:26,010 --> 00:25:29,400
この街でお祭りがあった時
378
00:25:30,180 --> 00:25:32,920
おまえがすごく幸せそうだった
379
00:25:33,860 --> 00:25:36,810
邪魔したくなくて
そのまま帰った
380
00:25:40,690 --> 00:25:44,560
事前に紹介するような事
しないでいいから
381
00:25:44,560 --> 00:25:49,080
結婚する事になったら
正式に紹介して
382
00:25:53,900 --> 00:25:55,760
スンジュ…
383
00:26:01,390 --> 00:26:05,330
ドハとして生きる事にさせて
ごめんなさい
384
00:26:16,170 --> 00:26:18,440
もう帰らないと
385
00:26:19,750 --> 00:26:21,620
うん
386
00:26:21,620 --> 00:26:24,380
彼女の名前は?
387
00:26:24,380 --> 00:26:26,990
名前くらいは
知っておかないと
388
00:26:26,990 --> 00:26:28,740
ソルヒです
389
00:26:29,460 --> 00:26:31,300
モク・ソルヒさん
390
00:26:32,270 --> 00:26:33,970
そう
391
00:26:33,970 --> 00:26:36,080
覚えておくわ
392
00:27:00,290 --> 00:27:02,150
お父さん
393
00:27:04,340 --> 00:27:06,150
入って
394
00:27:08,740 --> 00:27:10,180
座って
395
00:27:10,180 --> 00:27:11,830
おまえ…
396
00:27:12,700 --> 00:27:16,750
もう嘘が聞き分けられないって
本当か?
397
00:27:18,210 --> 00:27:19,720
うん
398
00:27:22,110 --> 00:27:24,230
大丈夫か?
399
00:27:24,230 --> 00:27:26,260
慣れて来たわ
400
00:27:26,260 --> 00:27:29,600
お父さんとお母さんが
喧嘩した時は辛かったけど
401
00:27:29,600 --> 00:27:31,430
すまない
402
00:27:33,950 --> 00:27:40,350
お母さんは前科者になったから
お父さんの気持ちが冷めたと思ってるの
403
00:27:40,350 --> 00:27:42,890
だから離婚したんだと
404
00:27:45,920 --> 00:27:49,440
俺はホテルに入る母さんを誤解して
405
00:27:49,440 --> 00:27:52,410
母さんはそんな俺を誤解して
406
00:27:56,240 --> 00:27:59,170
お母さんは最近
全然幸せそうに見えないの
407
00:27:59,170 --> 00:28:02,880
好きでもない人と
結婚しようとして
408
00:28:04,500 --> 00:28:07,150
お父さんが引き留めて
409
00:28:07,150 --> 00:28:11,770
あの日もお母さんは
お父さんと仲直りしたかったの
410
00:28:12,830 --> 00:28:15,340
だとしても同じことさ
411
00:28:15,340 --> 00:28:17,540
俺はカネを稼ぐ才能がないし
412
00:28:17,540 --> 00:28:22,650
母さんはカネが一番
大事な人だから
413
00:28:25,940 --> 00:28:28,790
父さんと母さんの事は心配しないで
おまえが幸せになるんだ
414
00:28:28,790 --> 00:28:31,080
もう嘘も聞き分けられないし
415
00:28:31,080 --> 00:28:34,340
平凡な幸せを大切にして
416
00:28:34,340 --> 00:28:36,050
お父さんは?
417
00:28:36,050 --> 00:28:38,300
お父さんは幸せ?
418
00:28:39,450 --> 00:28:41,910
俺は幸せだよ
419
00:28:42,620 --> 00:28:45,710
それ…嘘じゃないよね?
420
00:28:46,410 --> 00:28:48,960
不思議だ
421
00:28:48,960 --> 00:28:52,390
おまえからそんな言葉
初めて聞いたよ
422
00:29:06,430 --> 00:29:09,210
[代表 サ・ジオン]
423
00:29:09,210 --> 00:29:11,880
-これは何でもないの
-え?
424
00:29:11,880 --> 00:29:15,370
この会社の株を持ってるし
425
00:29:15,370 --> 00:29:19,080
いつの間にか
代表になってたけど
426
00:29:21,270 --> 00:29:23,030
私はアーティストです
427
00:29:23,030 --> 00:29:27,670
経営には興味もないし
能力もないし
428
00:29:27,670 --> 00:29:29,480
雇われ社長みたいなものよ
429
00:29:29,480 --> 00:29:33,830
よかった…シャオンさんは
歌手が一番似合います
430
00:29:33,830 --> 00:29:36,260
あのカフェはもう辞めてきたの?
431
00:29:36,260 --> 00:29:37,900
はい
432
00:29:37,900 --> 00:29:39,060
どうする?
433
00:29:39,060 --> 00:29:41,520
いつ活動するかわからないのに
434
00:29:41,520 --> 00:29:43,470
-え?
-仕方ないわね
435
00:29:43,470 --> 00:29:45,420
今から仕事して下さい
436
00:29:45,420 --> 00:29:49,170
でも活動していないなら
何をすれば…
437
00:29:49,170 --> 00:29:53,400
練習室・スタジオ・ジム
そして自宅
438
00:29:53,400 --> 00:29:55,290
これが最近の
行きつけの場所だけど
439
00:29:55,290 --> 00:29:58,660
変な人が近づいてくるの
440
00:29:58,660 --> 00:30:00,910
写真も撮って上げるし
441
00:30:00,910 --> 00:30:02,940
本当ですか?
442
00:30:03,550 --> 00:30:07,010
これから
私が必ず守ってあげます
443
00:30:07,010 --> 00:30:09,070
ご心配なく
444
00:30:15,990 --> 00:30:19,160
チフンがいないから
なんか淋しいわね
445
00:30:19,160 --> 00:30:21,020
実は私もそうなんです
ハンターさん
446
00:30:21,020 --> 00:30:23,980
もう私は
ライアーハンターじゃ無いから
447
00:30:23,980 --> 00:30:27,650
ずっとハンターさんと呼ぶのは
変じゃない?
448
00:30:27,650 --> 00:30:31,180
ハンターさんも私を
カサンドラと呼ぶでしょう
449
00:30:31,180 --> 00:30:33,010
今更…
450
00:30:35,420 --> 00:30:37,290
ソルヒ…
451
00:30:37,290 --> 00:30:39,010
お父さん
452
00:30:39,010 --> 00:30:42,320
あ…こんにちは…
453
00:30:44,060 --> 00:30:48,470
母さんに会わないと
454
00:30:54,950 --> 00:30:56,990
お母さん
今どこ?
455
00:30:56,990 --> 00:30:59,720
今はドレスを選んでるところ
456
00:30:59,720 --> 00:31:04,760
夜7時に
パレスホテルのカフェに来れる?
457
00:31:04,760 --> 00:31:05,860
何で?
458
00:31:05,860 --> 00:31:08,450
結婚する人が
おまえに会いたいって
459
00:31:08,450 --> 00:31:11,370
その人もお姉さんを連れてくるって
460
00:31:12,070 --> 00:31:14,260
私がその人達に何で会うの
461
00:31:14,260 --> 00:31:15,980
嘘が聞き分けられないのに
462
00:31:15,980 --> 00:31:17,960
-お母さん それより…
-とにかく来て!
463
00:31:17,960 --> 00:31:19,410
おまえに会いたいって
464
00:31:19,410 --> 00:31:22,250
5分でも顔を見せて
わかったわね
465
00:31:22,250 --> 00:31:23,900
お母さん
466
00:31:30,220 --> 00:31:33,810
お父様と一緒に行って下さい
467
00:31:34,640 --> 00:31:37,530
正面突破するんです
468
00:31:38,640 --> 00:31:42,290
お父さんとそこに行くの?
469
00:31:42,290 --> 00:31:44,090
ソルヒ
470
00:31:46,520 --> 00:31:49,030
挨拶して
私のお父さんなの
471
00:31:49,830 --> 00:31:52,750
こんにちは!
初めてお目にかかります
472
00:31:53,910 --> 00:31:57,290
ソルヒのボーイフレンド
キム・ドハと申します
473
00:32:00,840 --> 00:32:02,780
初めまして
474
00:32:05,460 --> 00:32:07,640
ハンサムだな
475
00:32:10,200 --> 00:32:13,340
オッパ…
ちょっと手伝ってくれない?
476
00:32:13,340 --> 00:32:15,710
まずは華やかに
黄色は?
477
00:32:15,710 --> 00:32:17,550
黄色?
478
00:32:19,220 --> 00:32:20,540
明るすぎる?
479
00:32:20,540 --> 00:32:22,440
じゃあ爽やかな水色はどう?
480
00:32:22,440 --> 00:32:25,950
うん 良い感じ
どう?
481
00:32:25,950 --> 00:32:29,500
じゃあカッコよく
ジャケットはどう?
482
00:32:29,500 --> 00:32:32,390
-ネイビー?
-スーツも似合いますね
483
00:32:32,390 --> 00:32:34,580
ちょっと暗いかしら
484
00:32:35,420 --> 00:32:38,290
じゃあこのジャケットは?
485
00:32:38,290 --> 00:32:39,550
-シャツ?
-ホワイトシャツ
486
00:32:39,550 --> 00:32:41,170
うん いいね
487
00:32:41,170 --> 00:32:42,570
うん いいわ
488
00:32:42,570 --> 00:32:43,990
お父さんどう?
489
00:32:43,990 --> 00:32:46,380
いいよ こんなの
俺には似合わない
490
00:32:46,380 --> 00:32:47,720
サイズもピッタリだし
491
00:32:47,720 --> 00:32:50,230
着てみたら素敵だと思います
492
00:32:50,230 --> 00:32:51,780
これを着てみて下さい
493
00:32:51,780 --> 00:32:54,000
でもこれ…
高いんじゃないか?
494
00:32:54,000 --> 00:32:55,920
いいえ
早く着てみて下さい
495
00:32:55,920 --> 00:32:57,660
-いや…
-試着して
496
00:32:57,660 --> 00:32:59,540
早く
497
00:33:21,720 --> 00:33:23,570
櫛を下さい
498
00:33:25,380 --> 00:33:27,490
はさみ
499
00:33:27,490 --> 00:33:30,400
大胆なスタイルにしますね
500
00:33:36,560 --> 00:33:38,370
どこで習ったの?
501
00:33:38,370 --> 00:33:42,510
お母さんが美容院をやってたの
502
00:33:42,510 --> 00:33:45,400
だから…そばで見てたのよ
503
00:33:45,400 --> 00:33:48,180
ソルヒ!ちょっと来て
504
00:33:48,180 --> 00:33:49,850
どうしたの?
505
00:33:51,230 --> 00:33:52,730
どれがいいかな?
506
00:33:52,730 --> 00:33:56,410
いいわね
何か足りない気がしてた
507
00:33:56,410 --> 00:34:00,760
お母様は何となく…
派手なのが好みかと
508
00:34:01,660 --> 00:34:04,250
これ…ホントに綺麗
509
00:34:05,530 --> 00:34:07,400
でもお母さんの好みじゃないから
510
00:34:07,400 --> 00:34:11,990
お母さんはもっと…
大きいのがいいかな
511
00:34:11,990 --> 00:34:14,160
派手なの
512
00:34:14,160 --> 00:34:15,590
こういうのも綺麗ね
513
00:34:15,590 --> 00:34:17,220
うん
514
00:34:19,840 --> 00:34:21,570
はぁ…まったく…
515
00:34:21,570 --> 00:34:23,270
やっぱりダメよ
516
00:34:23,270 --> 00:34:25,110
正直に話した方がいいわ
517
00:34:25,110 --> 00:34:26,550
ダメだよ
518
00:34:26,550 --> 00:34:30,010
離婚したって言ったら
理由を訊かれたりして面倒だろう
519
00:34:30,010 --> 00:34:32,690
それに俺は
婚姻届出してないから
520
00:34:32,690 --> 00:34:34,620
書類上はシングルだろ
521
00:34:34,620 --> 00:34:37,400
まったく…
好きにしなさい
522
00:34:38,420 --> 00:34:40,400
ヒャンスクさん!
523
00:34:40,400 --> 00:34:43,600
こちらへ…
姉です
524
00:34:43,600 --> 00:34:46,340
こんにちは
チャ・ヒャンスクです
525
00:34:46,340 --> 00:34:47,930
はじめまして
526
00:34:47,930 --> 00:34:50,280
-こちらにおかけ下さい
-はい
527
00:34:51,480 --> 00:34:56,470
こうやっていると
家族になる実感が沸きますね
528
00:34:56,470 --> 00:34:58,530
ところで…
娘さんは
529
00:34:58,530 --> 00:35:01,920
もうすぐ来ると思います
530
00:35:01,920 --> 00:35:03,810
もうすぐ来るって言ってましたが
531
00:35:03,810 --> 00:35:05,560
そうですか
532
00:35:13,740 --> 00:35:15,080
悪くないでしょ?姉さん
533
00:35:15,080 --> 00:35:17,690
今回は良く選んだわ
534
00:35:17,690 --> 00:35:20,740
-よくやったでしょ姉さん
-今回はよくやった
535
00:35:22,980 --> 00:35:24,690
-綺麗でしょ
-うん
536
00:35:24,690 --> 00:35:27,030
大人しそうだわ
537
00:35:27,030 --> 00:35:29,070
今までで一番良いわ
538
00:35:29,070 --> 00:35:31,900
-よくやったでしょ姉さん
-そうね
539
00:35:44,810 --> 00:35:47,490
アメリカンコーヒーです
540
00:35:51,950 --> 00:35:53,910
レモンティ3つでございます
541
00:35:53,910 --> 00:35:57,090
-ありがとう
-ありがとう
542
00:36:00,750 --> 00:36:02,390
-どうぞ
-はい
543
00:36:02,390 --> 00:36:05,870
だからグループの時は
同じ物がいいね
544
00:36:05,870 --> 00:36:06,900
そうよね
545
00:36:06,900 --> 00:36:08,770
これは誰のだとか
546
00:36:08,770 --> 00:36:11,820
スタッフに訊かれるのは
面倒だし
547
00:36:14,470 --> 00:36:17,530
後で娘さんが来たら
牛肉を食べに行こう
548
00:36:17,530 --> 00:36:19,260
近くに焼き肉屋があるんだけど
549
00:36:19,260 --> 00:36:22,950
ドライエイジングで熟成させて
最高なんですよ
550
00:36:22,950 --> 00:36:25,290
いいですね
551
00:36:26,120 --> 00:36:29,930
あの…私は何も要らないの
552
00:36:29,930 --> 00:36:32,720
二人が幸せになってくれたら
それで十分なの
553
00:36:32,720 --> 00:36:36,260
でも一つだけ頼みがあるの
554
00:36:36,260 --> 00:36:38,730
家族が旅行に行く時
555
00:36:38,730 --> 00:36:42,080
うちのミンスを見ていて欲しいの
556
00:36:42,080 --> 00:36:44,320
ミ…ミンス?
557
00:36:44,320 --> 00:36:47,810
ペルシャ猫です
558
00:36:50,510 --> 00:36:52,340
聞いてられないよ!ホントに!
559
00:36:52,340 --> 00:36:54,670
何ですって?
560
00:36:57,260 --> 00:36:59,340
この人は猫アレルギーがあるんです
561
00:36:59,340 --> 00:37:01,490
え?この人は何者?
562
00:37:01,490 --> 00:37:03,420
今 我々に話してるんですか
563
00:37:03,420 --> 00:37:06,830
酸っぱいのが苦手で
冷麺にもお酢を入れない人なのに
564
00:37:06,830 --> 00:37:09,000
レモンティなどもっての外!
565
00:37:09,000 --> 00:37:12,350
それに
ドライエイジングか知らんが
566
00:37:12,350 --> 00:37:14,330
この人は牛肉より
豚肉が好きです
567
00:37:14,330 --> 00:37:16,620
サムギョプサル!
568
00:37:16,620 --> 00:37:21,150
おまえを何も知らない男と
結婚するつもりか?
569
00:37:23,700 --> 00:37:27,150
ヒャンスクさん
いったい誰…
570
00:37:28,050 --> 00:37:29,560
あなた何でここに来たの
571
00:37:29,560 --> 00:37:32,150
ここがどこだと思ってるの
572
00:37:34,070 --> 00:37:36,590
あなたを救うために来た
573
00:37:37,630 --> 00:37:39,960
何を言ってるのよ
574
00:37:39,960 --> 00:37:42,770
こんな男と結婚するくらいなら
575
00:37:43,590 --> 00:37:45,730
俺ともう一度しよう
576
00:37:48,300 --> 00:37:50,020
結婚
577
00:38:09,440 --> 00:38:13,760
嫌よ
もうあなたと一緒に住みたくない
578
00:38:23,330 --> 00:38:26,580
一緒に住みたくない…
579
00:38:45,850 --> 00:38:49,310
よくやりましたね
本当に
580
00:38:53,050 --> 00:38:55,520
嘘でしょ お母さん
581
00:38:56,570 --> 00:38:59,200
お父さんと一緒になりたいんでしょ
582
00:39:13,580 --> 00:39:18,110
あなたがいなかったら
こんな生き方しか出来ない
583
00:39:19,440 --> 00:39:22,150
私を助けて…
584
00:39:40,840 --> 00:39:43,950
まあ…
こうなると思ってたわ
585
00:39:43,950 --> 00:39:46,330
おまえは一人でいる方がマシね
586
00:39:46,330 --> 00:39:49,200
-ついて来なさい!
-姉さん!
587
00:39:57,090 --> 00:39:57,890
[オッパ♡]
588
00:39:57,890 --> 00:39:59,230
お疲れ ソルヒ
589
00:39:59,230 --> 00:40:02,250
-大変だっただろ
-うん
590
00:40:02,250 --> 00:40:05,500
慣れてきた所で
また戻ってきたわ
591
00:40:05,500 --> 00:40:09,090
でも嬉しいかどうか
よくわからないわ
592
00:40:09,090 --> 00:40:10,290
私どうしたんだろう
593
00:40:10,290 --> 00:40:12,990
それは当然だよ
594
00:40:12,990 --> 00:40:15,470
誰でもそうなるよ
595
00:40:17,110 --> 00:40:19,200
どのあたり?
596
00:40:19,200 --> 00:40:21,270
もうすぐ着くわ
597
00:40:21,970 --> 00:40:23,910
会いたい
598
00:40:25,040 --> 00:40:26,590
寝ないで待ってるよ
599
00:40:26,590 --> 00:40:28,350
早く帰って来て
600
00:40:28,350 --> 00:40:30,090
運転も気をつけて
601
00:40:30,090 --> 00:40:32,870
[オッパ♡]
602
00:40:37,570 --> 00:40:40,580
本当に戻ってきたの?能力が
603
00:40:40,580 --> 00:40:41,710
うん
604
00:40:41,710 --> 00:40:45,140
綺麗!私より綺麗!
605
00:40:46,670 --> 00:40:48,430
ねえ
606
00:40:49,360 --> 00:40:51,860
ホントだわ
607
00:40:51,860 --> 00:40:56,490
じゃあ…VIPのお客様は…
608
00:40:56,490 --> 00:40:58,900
いや…
普通のカフェをしようかなと
609
00:40:58,900 --> 00:41:02,870
嘘が聞き分けられても
気にしないでいたいの
610
00:41:05,880 --> 00:41:10,360
本当の巫女と働きたいなら
別の所に行ってもいいよ
611
00:41:10,360 --> 00:41:13,380
いいえ ここで働くわ
612
00:41:13,380 --> 00:41:15,320
そう?何で?
613
00:41:15,320 --> 00:41:17,230
それは…
614
00:41:17,990 --> 00:41:21,770
ハンターさんと仕事するのが
好きだから
615
00:41:24,930 --> 00:41:27,050
そうだったの
616
00:41:27,740 --> 00:41:29,510
イェスル
617
00:41:34,410 --> 00:41:36,100
うん
618
00:41:36,900 --> 00:41:39,100
ソルヒ
619
00:41:44,320 --> 00:41:46,430
いらっしゃいませ!
620
00:42:09,540 --> 00:42:12,800
今のパートは
もっとリズミカルに歌わないと
621
00:42:12,800 --> 00:42:14,200
最後までリズムに乗って
622
00:42:14,200 --> 00:42:15,700
はい わかりました
623
00:42:15,700 --> 00:42:18,260
もう一度やってみよう
624
00:42:28,620 --> 00:42:30,130
ずっと良いよね?
625
00:42:30,130 --> 00:42:33,300
はい 良いと思います
626
00:42:33,300 --> 00:42:34,890
良いと思うけど どう?
627
00:42:34,890 --> 00:42:37,260
もう一度だけやっても良いですか?
628
00:42:37,260 --> 00:42:40,150
-もう一度?
-もっと出来ると思うので
629
00:42:40,150 --> 00:42:41,390
そう
630
00:42:41,390 --> 00:42:43,360
[エッグドロップ]
631
00:42:43,360 --> 00:42:45,120
はい
632
00:42:45,120 --> 00:42:49,020
朝食にピッタリですね
633
00:42:51,220 --> 00:42:54,690
兄さんは体重管理が必要だから
軽いのを選んだよ
634
00:43:00,260 --> 00:43:01,710
美味しいね
635
00:43:01,710 --> 00:43:04,080
美味しい
636
00:43:05,700 --> 00:43:08,030
心配なんです
637
00:43:08,030 --> 00:43:10,490
あなたのせいじゃなくて
自分のせいで
638
00:43:10,490 --> 00:43:12,950
自分のせいで素晴らしい曲が
埋もれたらどうしよう
639
00:43:12,950 --> 00:43:15,330
また始まったよ
兄さん食べろ
640
00:43:15,330 --> 00:43:17,150
静かにしろ
641
00:43:17,150 --> 00:43:21,350
エダンさんはアルバムをリリースする前に
自信をつけないと
642
00:43:21,350 --> 00:43:24,810
山にでも登って
叫んでみたら?
643
00:43:37,550 --> 00:43:39,690
殺さなきゃ
644
00:43:39,690 --> 00:43:41,380
いつもそうやって逃がすから
645
00:43:41,380 --> 00:43:44,800
散歩させてくれると思って
付き纏ってくるじゃない
646
00:43:44,800 --> 00:43:47,750
生き物をどうして殺せるのさ
647
00:43:47,750 --> 00:43:49,780
すみません
648
00:43:53,880 --> 00:43:57,090
作家さんがどうしてここに?
649
00:43:59,550 --> 00:44:00,650
こんにちは
650
00:44:00,650 --> 00:44:05,720
私は”私は自然に暮らす”という
番組の作家です
651
00:44:07,040 --> 00:44:09,880
それで…
652
00:44:09,880 --> 00:44:12,750
-この前食べたビビンククスですが
-はい
653
00:44:12,750 --> 00:44:16,180
また食べられるかと思って
来ました
654
00:44:16,180 --> 00:44:18,780
それを食べるために
ここまで来たんですか?
655
00:44:18,780 --> 00:44:21,740
-商売したら大ヒットしますよ
-何を言うのさ
656
00:44:21,740 --> 00:44:24,480
私はグルメ番組も
沢山やりましたが
657
00:44:24,480 --> 00:44:27,510
あんなに美味しいビビンククスは
食べた事ありません
658
00:44:27,510 --> 00:44:29,610
この前レシピを教えたでしょ
659
00:44:29,610 --> 00:44:32,390
その通りに作ったのに
同じ味にならないんです
660
00:44:32,390 --> 00:44:34,680
じゃあ書いておきなさい
661
00:44:34,680 --> 00:44:37,300
コチュジャン小さじ一杯と
662
00:44:37,300 --> 00:44:38,810
あの…
663
00:44:38,810 --> 00:44:43,280
商売にしたら
ホントに大ヒットするかしら?
664
00:44:47,360 --> 00:44:49,250
これ
665
00:44:49,250 --> 00:44:50,400
[Fireworks]
666
00:44:50,400 --> 00:44:52,950
これを作るのに忙しかったんです
667
00:44:52,950 --> 00:44:55,950
頑張ったな
668
00:44:55,950 --> 00:44:58,470
ちょっと心配なんです
669
00:44:58,470 --> 00:45:02,520
こいつは僕だけを信じて
頑張ってくれたんだけど
670
00:45:02,520 --> 00:45:05,130
万一うまく行かなかったらと
671
00:45:06,030 --> 00:45:08,200
俺が聴いてみて
評価してやるよ
672
00:45:08,200 --> 00:45:11,550
ジャズの経歴20年
俺の耳は騙せない
673
00:45:11,550 --> 00:45:13,660
聴いてみようか
674
00:45:14,490 --> 00:45:16,230
後で一人の時に聴いて下さい
675
00:45:16,230 --> 00:45:19,310
一人の時も聴くけど
今聴いてみようと
676
00:45:19,310 --> 00:45:21,110
照れくさいから
677
00:45:21,110 --> 00:45:25,640
照れくさいなんて
678
00:45:27,310 --> 00:45:28,660
もう止めないのか?
679
00:45:28,660 --> 00:45:29,540
止めません
680
00:45:52,080 --> 00:45:53,800
[エダンのソロデビュー
シングルチャートで1位]
681
00:45:53,800 --> 00:45:55,440
[キム・ドハの協力のおかげで]
682
00:45:55,440 --> 00:45:58,910
[エダンの”Fireworks”3週連続No.1]
683
00:46:11,650 --> 00:46:13,140
2024年KMA
[1年後]
684
00:46:13,140 --> 00:46:15,280
夢中で走っているうちに
いつの間にか
685
00:46:15,280 --> 00:46:16,980
終盤に近付いています
686
00:46:16,980 --> 00:46:18,980
もうそうなりましたか
687
00:46:18,980 --> 00:46:21,630
はいKMAのハイライトでしょう
688
00:46:21,630 --> 00:46:25,450
これから最高作曲家賞に参りましょう
689
00:46:25,450 --> 00:46:28,480
賞は歌手のシャオンさんが
発表いたします
690
00:46:28,480 --> 00:46:30,730
大きな拍手を有難うございます
691
00:46:30,730 --> 00:46:34,160
[BEST COMPOSER]
692
00:46:39,300 --> 00:46:42,310
こんにちは シャオンです
693
00:46:43,720 --> 00:46:46,130
シャオンさん
お久しぶりです
694
00:46:46,130 --> 00:46:48,370
簡単に近況を教えていただけますか
695
00:46:48,370 --> 00:46:50,530
私は最近
音楽の勉強もして
696
00:46:50,530 --> 00:46:52,470
新しいアルバムの準備もして
697
00:46:52,470 --> 00:46:56,170
たくさん寝て
たくさん食べてますが
698
00:46:56,170 --> 00:46:59,870
活動の最中は
何をしたらいいか
699
00:46:59,870 --> 00:47:03,140
どんな姿を見せたらよいのか…
700
00:47:06,220 --> 00:47:08,190
ハンターさん!
701
00:47:08,940 --> 00:47:11,430
随分遅かったですね
702
00:47:11,430 --> 00:47:12,980
こちらに来て下さい
703
00:47:12,980 --> 00:47:14,140
すごく似合ってるね
704
00:47:14,140 --> 00:47:18,760
これこそ徳業一致*ですよ
*オタ活が趣味を超えて本職になること
705
00:47:19,560 --> 00:47:20,740
徳業一致?
706
00:47:20,740 --> 00:47:24,740
オタ活と職業の一致です
707
00:47:24,740 --> 00:47:26,310
さあ
708
00:47:28,720 --> 00:47:30,470
行きましょう
709
00:47:31,450 --> 00:47:34,990
今後の活動にも
ご期待ください
710
00:47:34,990 --> 00:47:41,350
では2024年KMA最高作曲家賞の
発表をいたします
711
00:47:46,020 --> 00:47:49,120
受賞者はキム・ドハさん
712
00:47:49,120 --> 00:47:51,370
おめでとうございます
713
00:47:55,150 --> 00:47:56,760
はい おめでとうございます
714
00:47:56,760 --> 00:48:01,450
作曲家キム・ドハさんは
エダンの1stアルバムとシングルを大成功に導き
715
00:48:01,450 --> 00:48:06,730
昨年に続き2回連続受賞という
偉業を達成しました
716
00:48:06,730 --> 00:48:09,320
KMA史上初めての事ですね
717
00:48:09,320 --> 00:48:12,520
受賞に心からお祝い申し上げます
718
00:48:30,360 --> 00:48:32,650
ありがとうございます
719
00:48:32,650 --> 00:48:38,750
私は世間から隠れるために
”キム・ドハ”という名前を付けました
720
00:48:39,860 --> 00:48:42,020
名前の後ろに隠れていたら
721
00:48:42,020 --> 00:48:45,790
自分にこんな瞬間が訪れるとは
思いもしませんでした
722
00:48:46,850 --> 00:48:54,110
思い返してみたら人生は
信じられない事を信じようとする過程だと
723
00:48:54,110 --> 00:48:56,410
夢は叶うという信念
724
00:48:56,410 --> 00:48:58,920
愛は永遠に続くと言う信念
725
00:48:58,920 --> 00:49:00,820
そういうものです
726
00:49:04,190 --> 00:49:06,270
音楽が私にこの賞を与えたなら
727
00:49:06,270 --> 00:49:12,570
誰かの信念のおかげで
私がこの場に来る事ができたからです
728
00:49:13,480 --> 00:49:16,050
私よりずっと私を信じてくれる
729
00:49:16,050 --> 00:49:20,860
愛するその人と共に
この賞を分かち合いたいです
730
00:49:20,860 --> 00:49:22,690
ありがとうございます
731
00:49:34,910 --> 00:49:39,190
トロフィー素敵ね
732
00:49:39,190 --> 00:49:41,330
ホントに綺麗だ
733
00:49:42,320 --> 00:49:45,430
-え?
-おまえは本当に綺麗だよ
734
00:49:46,950 --> 00:49:49,430
何よ…
735
00:49:49,430 --> 00:49:52,720
数時間前に会ったのに
何よ
736
00:49:52,720 --> 00:49:55,070
たった数時間で
そんなに綺麗になれるか?
737
00:49:55,070 --> 00:49:57,040
もう!
738
00:49:57,040 --> 00:49:59,290
ところで二人は
いつから付き合ってるの?
739
00:49:59,290 --> 00:50:00,940
俺たち?
580日経ったよ
740
00:50:00,940 --> 00:50:04,110
ホントに?
そんなに経った?
741
00:50:04,110 --> 00:50:06,110
もう一度付き合い始めてからは
1週間だけど
742
00:50:06,110 --> 00:50:08,350
573日目に別れたから
743
00:50:08,350 --> 00:50:12,520
正確には573日と12時間だよ
744
00:50:13,400 --> 00:50:17,040
そんなディテールにこだわるの?
745
00:50:17,040 --> 00:50:18,270
何よ
746
00:50:18,270 --> 00:50:20,710
スィートだわ
鶏の足2本入れて
747
00:50:20,710 --> 00:50:22,200
こういうのも学ばないと
748
00:50:22,200 --> 00:50:23,890
おまえ言ってないだろ
749
00:50:23,890 --> 00:50:25,940
叔父がトンヘの近くで
ペンションをやってるんだ
750
00:50:25,940 --> 00:50:28,040
みんなでカップル旅行に
行くのはどう?
751
00:50:28,040 --> 00:50:29,060
-いいね!
-いいね!
752
00:50:29,060 --> 00:50:30,950
-いいね!
-行こう行こう!
753
00:50:30,950 --> 00:50:32,980
行くよ!
754
00:50:32,980 --> 00:50:35,050
カップル旅行だけど
755
00:50:35,050 --> 00:50:37,330
あなたソロでしょ
756
00:50:40,200 --> 00:50:43,370
”私だけソロ”に出てみたら
757
00:50:43,370 --> 00:50:44,580
おお
758
00:50:44,580 --> 00:50:46,280
-いいんじゃない
-いいね
759
00:50:46,280 --> 00:50:47,810
そんなの出れないよ
760
00:50:47,810 --> 00:50:49,440
全国に顔が出ちゃう
761
00:50:49,440 --> 00:50:50,540
ダメだよ絶対
762
00:50:50,540 --> 00:50:52,290
何で?イケメンですよ
763
00:50:52,290 --> 00:50:54,030
うん
764
00:50:56,130 --> 00:50:58,260
どこがカッコいい?
765
00:50:58,260 --> 00:51:01,230
眉毛がカッコいいし
766
00:51:01,230 --> 00:51:03,120
うん眉毛はカッコいいね
767
00:51:03,120 --> 00:51:07,420
眉毛がカッコいい
768
00:51:12,120 --> 00:51:13,160
顎もカッコいいけど…
769
00:51:13,160 --> 00:51:15,680
じゃあ応援動画を撮ろう
770
00:51:15,680 --> 00:51:17,700
いいね
771
00:51:17,700 --> 00:51:20,340
俺らのグァンスを愛して下さり
772
00:51:20,340 --> 00:51:21,720
カップルになる事を祈って
773
00:51:21,720 --> 00:51:22,990
ジャジャ麺もよく食べます
774
00:51:22,990 --> 00:51:26,130
母胎ソロの特集に
呼んでください
775
00:51:27,700 --> 00:51:31,940
眉毛がイケメンです!
776
00:51:31,940 --> 00:51:34,480
-結婚しよう!
-いいよ終わった
777
00:51:34,480 --> 00:51:37,990
先に結婚のお祝いを
した方がいいんじゃない?
778
00:51:37,990 --> 00:51:40,340
ご結婚おめでとうございます!
779
00:51:40,340 --> 00:51:42,270
ありがとう
780
00:51:43,720 --> 00:51:45,680
いいね
781
00:51:47,540 --> 00:51:51,540
チョロクさん
オベクさんとの復縁おめでとう
782
00:51:51,540 --> 00:51:54,310
祝うほどの事でも
783
00:51:54,310 --> 00:51:55,560
まだよく分からないわ
784
00:51:55,560 --> 00:51:58,010
良かったのかなって
785
00:51:59,390 --> 00:52:02,750
何か手助けが必要だったら言ってね
786
00:52:03,570 --> 00:52:06,730
何が出来るのよ
787
00:52:06,730 --> 00:52:09,560
何を手伝ってくれるのよ
788
00:52:10,950 --> 00:52:13,770
これからは
自分の気持ちに正直になる
789
00:52:17,770 --> 00:52:20,350
いいね
790
00:52:32,130 --> 00:52:35,890
明日エダンと三人で
食事に行かない?
791
00:52:37,050 --> 00:52:40,560
明日はちょっと予定があって
ごめん
792
00:52:40,560 --> 00:52:41,840
何があるの?
793
00:52:41,840 --> 00:52:46,370
受賞スピーチで
話せなかった人がいるんだ
794
00:53:09,910 --> 00:53:12,210
テレビで見たよ
795
00:53:13,500 --> 00:53:15,500
歌がいいね
796
00:53:19,880 --> 00:53:23,690
おまえに伝えたい事があったんだ
797
00:53:25,440 --> 00:53:27,780
あの日の事だよ
798
00:53:27,780 --> 00:53:29,580
オムジ…
799
00:53:31,060 --> 00:53:33,360
あの事が起きた日
800
00:53:35,260 --> 00:53:39,950
オムホにメールを送ろうと
彼女の携帯を見たら
801
00:53:41,630 --> 00:53:44,860
オムジが書いたメッセージが残っていた
802
00:53:46,940 --> 00:53:48,860
おまえに
803
00:53:50,470 --> 00:53:52,340
僕に?
804
00:53:53,570 --> 00:53:55,160
うん
805
00:54:22,370 --> 00:54:28,400
スンジュ…私の人生には
良い事がなかった
806
00:54:28,400 --> 00:54:30,770
[削除]
807
00:54:31,450 --> 00:54:38,880
夜の海のように寒くて暗くて
果てしなかった
808
00:54:38,880 --> 00:54:42,270
私が知ってる海は黒色だったけど
809
00:54:42,270 --> 00:54:47,600
あなたに会って
海が青い事に気づいたの
810
00:54:47,600 --> 00:54:50,470
あなたが私から去ったから
死ぬのではなくて
811
00:54:50,470 --> 00:54:53,930
あなたのおかげで
これまで耐えてこられたの
812
00:54:53,930 --> 00:54:56,490
罪悪感なんて感じないで
813
00:54:56,490 --> 00:55:00,930
全て忘れて…
幸せになって欲しいの
814
00:55:00,930 --> 00:55:03,060
本心から
815
00:55:18,510 --> 00:55:21,310
おまえに対する
感謝の気持ちしかなかった
816
00:55:21,310 --> 00:55:24,700
おまえの幸せを望んでいて
817
00:55:25,800 --> 00:55:27,310
絶対に
818
00:55:29,010 --> 00:55:31,590
伝えたかったんだ
819
00:55:37,800 --> 00:55:39,530
ありがとう
820
00:55:51,190 --> 00:55:52,900
いらっしゃいませ
821
00:55:55,360 --> 00:55:57,660
♫ あなたの後ろ ♫
822
00:55:57,660 --> 00:55:59,400
♫ あなたの前から ♫
823
00:55:59,400 --> 00:56:02,010
満タン
おお!
824
00:56:02,010 --> 00:56:03,900
おまえ
825
00:56:07,390 --> 00:56:10,980
ニュースばかりで見た顔を
久々に実物を見たら
826
00:56:10,980 --> 00:56:13,050
嬉しいぞ
827
00:56:13,050 --> 00:56:15,920
あんな騒ぎをおこしておいて
828
00:56:15,920 --> 00:56:19,410
ここでこんな事をしているのか
829
00:56:19,410 --> 00:56:21,260
飯は食ってるのか?
830
00:56:21,260 --> 00:56:23,300
食事は?
831
00:56:31,140 --> 00:56:33,500
お!おい!
832
00:56:33,500 --> 00:56:35,090
-カッコいい車だ
-この野郎
833
00:56:35,090 --> 00:56:37,090
この車は売らないとならないのでは?
834
00:56:37,090 --> 00:56:39,170
盗作をするな この野郎
835
00:56:39,170 --> 00:56:41,230
こいつ!
836
00:56:41,230 --> 00:56:42,710
あの野郎!
837
00:56:42,710 --> 00:56:46,280
俺はエースMのパク・ムジンだぞ
838
00:56:46,280 --> 00:56:50,400
おい!領収書を出せ
法人カードだぞ
839
00:56:54,470 --> 00:56:56,100
すみません
840
00:56:56,100 --> 00:56:57,710
はい
841
00:56:59,760 --> 00:57:01,900
アイスコーヒー3つ下さい
842
00:57:01,900 --> 00:57:03,920
-3つですね?
-はい
843
00:57:03,920 --> 00:57:05,110
アイスコーヒー3つ
844
00:57:05,110 --> 00:57:08,110
アイスコーヒー3つ…
845
00:57:08,110 --> 00:57:10,130
いらっしゃいませ
846
00:57:17,250 --> 00:57:19,950
ライアーハンターさん?
847
00:57:19,950 --> 00:57:21,410
そうですが
848
00:57:21,410 --> 00:57:24,200
でもその仕事は
もう辞めたんです
849
00:57:24,200 --> 00:57:26,750
それは知ってるんだけど
850
00:57:28,550 --> 00:57:31,800
うちの新しい嫁が
どうもおかしいのよ
851
00:57:31,800 --> 00:57:34,190
一度だけ会って下さい
お願いします
852
00:57:34,190 --> 00:57:36,360
お願いです
853
00:57:37,770 --> 00:57:39,560
ありがとうございます
お気をつけて
854
00:57:39,560 --> 00:57:42,410
-ありがとうございます
-またのお越しを
855
00:57:47,750 --> 00:57:50,840
-お知らせすべきじゃない?
-お知らせ?
856
00:57:50,840 --> 00:57:53,200
VIPにもう
ライアーハンターをやらないって
857
00:57:53,200 --> 00:57:55,510
電話するなり
メールを送るなり
858
00:57:55,510 --> 00:57:58,050
説明する必要があると思う
859
00:57:58,050 --> 00:58:01,270
いまだに電話が来て
あなたに会わせてくれと
860
00:58:01,270 --> 00:58:03,860
お金も2倍も3倍も払うって
861
00:58:03,860 --> 00:58:06,750
断るのがどれだけ大変か
862
00:58:16,080 --> 00:58:18,980
これ ファンが作ってくれたの
863
00:58:18,980 --> 00:58:20,980
私たちすごくお似合いだわ
864
00:58:20,980 --> 00:58:23,630
あなたが私の彼氏だと
思ってる人もいるの
865
00:58:23,630 --> 00:58:26,190
-笑えるでしょ
-はい…まあ…
866
00:58:26,190 --> 00:58:27,990
笑えますね
867
00:58:31,740 --> 00:58:33,770
-笑える?
-いえ
868
00:58:33,770 --> 00:58:36,740
私がどうして
シャオンさんと絡むなんて
869
00:58:36,740 --> 00:58:38,930
笑えるでしょう
870
00:58:38,930 --> 00:58:41,270
何で?
あり得るでしょ
871
00:58:41,270 --> 00:58:42,860
え?
872
00:58:48,950 --> 00:58:51,880
そんな冗談はやめて下さい
873
00:58:51,880 --> 00:58:54,300
-可愛い
-え?
874
00:58:55,100 --> 00:58:57,430
おまえ可愛いって
875
00:59:11,730 --> 00:59:13,380
社長 ククスはいつできる?
876
00:59:13,380 --> 00:59:15,950
はい もう少しお待ちを
877
00:59:15,950 --> 00:59:18,010
ありがとうございます
878
00:59:22,650 --> 00:59:26,010
並が2つと特大が1つ
879
00:59:26,010 --> 00:59:29,130
お待たせしました
880
00:59:29,130 --> 00:59:30,450
-お父さん来たよ
-おおソルヒ
881
00:59:30,450 --> 00:59:31,690
-どうぞ召し上がれ
-お母さん
882
00:59:31,690 --> 00:59:34,140
まあ ソルヒも来たの
883
00:59:34,140 --> 00:59:35,520
旦那さんは?
884
00:59:35,520 --> 00:59:37,060
何が旦那さんよ
885
00:59:37,060 --> 00:59:39,470
お母さんがそう言うから
わざと一人で来たの
886
00:59:39,470 --> 00:59:42,410
一緒に来ればいいのに
887
00:59:43,760 --> 00:59:46,100
こんにちは
バイク便です
888
00:59:46,100 --> 00:59:48,100
-バイク便?
-はい
889
00:59:48,100 --> 00:59:50,540
ありがとうございます
890
00:59:50,540 --> 00:59:52,560
何?
891
00:59:52,560 --> 00:59:56,000
旦那さんがまた何か送って来たわ
892
00:59:58,870 --> 01:00:02,910
”お父さん お母さん
血糖値に良いと聞いたので送ります”
893
01:00:02,910 --> 01:00:06,180
”いつも健康に気を付けて下さい
キム・ドハより”
894
01:00:06,180 --> 01:00:09,960
あなた 飲んでみて
895
01:00:18,410 --> 01:00:19,590
どう?
896
01:00:19,590 --> 01:00:21,490
血糖値に良いから
897
01:00:21,490 --> 01:00:23,200
そうだ
898
01:00:23,200 --> 01:00:26,340
旦那さんが賞を貰うのを見たよ
おめでとうと伝えてくれ
899
01:00:26,340 --> 01:00:28,850
旦那さんなんて
900
01:00:28,850 --> 01:00:31,060
結婚の話は出てないの?
901
01:00:31,060 --> 01:00:32,790
結婚なんて
902
01:00:32,790 --> 01:00:34,580
こんなに早く結婚しないでしょ
903
01:00:34,580 --> 01:00:36,500
するなら早くしなさい
904
01:00:36,500 --> 01:00:39,100
あんなのイケメンで才能もあるから
他の女に奪われるわよ
905
01:00:39,100 --> 01:00:40,550
本当に危険だ
906
01:00:40,550 --> 01:00:43,220
あんなハンサムはいない
907
01:00:43,220 --> 01:00:44,930
キムチをもっと下さい!
908
01:00:44,930 --> 01:00:47,550
はいはい!キムチ!
909
01:00:47,550 --> 01:00:50,090
-キムチはこちらです
-おまえは帰って
910
01:00:50,090 --> 01:00:51,170
私も手伝うよ
911
01:00:51,170 --> 01:00:52,690
食事はいつ来ますか?
912
01:00:52,690 --> 01:00:55,260
ちょっとお待ちを
913
01:00:56,350 --> 01:00:59,950
僕と一緒に行かなきゃ
何で一人で行ったの?
914
01:00:59,950 --> 01:01:02,810
オッパが一緒に行ったら…
915
01:01:04,890 --> 01:01:06,830
いいや
916
01:01:11,520 --> 01:01:15,170
オッパ…笑ってるの?
917
01:01:15,170 --> 01:01:18,150
マンUが負けてて嬉しい?
918
01:01:18,150 --> 01:01:19,950
僕がいつ笑った?
919
01:01:19,950 --> 01:01:22,850
ほら 今も笑ってる
920
01:01:25,710 --> 01:01:28,980
だから試合は一緒に見れないよ
921
01:01:30,290 --> 01:01:31,970
今日の試合は退屈だわ
922
01:01:31,970 --> 01:01:34,440
ゴールもしないし
923
01:01:36,830 --> 01:01:38,850
寝れば?
924
01:01:38,850 --> 01:01:40,820
もう寝落ちしそうだけど
925
01:01:40,820 --> 01:01:42,810
違う
926
01:01:44,930 --> 01:01:49,340
あの人すごく近くにいる
927
01:01:49,340 --> 01:01:52,530
選手たちの毛穴まで見えそう
928
01:01:53,700 --> 01:01:56,930
あんな近くで応援したら
どんな気分かな
929
01:01:56,930 --> 01:01:59,270
僕たちも見に行こうか
930
01:02:26,690 --> 01:02:29,800
[ルーニーのタロットカフェ]
931
01:02:30,760 --> 01:02:33,020
オッパ 来たの?
932
01:02:41,950 --> 01:02:44,130
これ何?
933
01:02:52,970 --> 01:02:57,690
[Marry me]
934
01:03:01,930 --> 01:03:03,840
ソルヒ…
935
01:03:22,990 --> 01:03:25,880
僕は一生そばにいるよ
936
01:03:27,440 --> 01:03:30,330
君が信じられる人になるよ
937
01:03:36,280 --> 01:03:38,700
僕と
938
01:03:38,700 --> 01:03:40,730
結婚してくれる?
939
01:03:49,030 --> 01:03:50,690
うん
940
01:03:57,740 --> 01:04:01,990
♫吹いてくる風に 感じる震えに♫
941
01:04:01,990 --> 01:04:06,340
♫ときめきをアラームにして
僕は目を覚ます♫
942
01:04:06,340 --> 01:04:10,690
♫甘くなった空気に
暖かい日差しに♫
943
01:04:10,690 --> 01:04:15,790
♫君を思い出すと
いつの間にか笑っているね♫
944
01:04:15,790 --> 01:04:18,970
♫夢を見たんだ♫
945
01:04:20,550 --> 01:04:24,330
愛してる
946
01:04:24,330 --> 01:04:27,250
ありがとう
947
01:04:28,130 --> 01:04:32,000
♫寝たふりをして
目を閉じて想像だけした♫
948
01:04:32,000 --> 01:04:36,920
♫今も両目に映る君の姿♫
949
01:04:36,920 --> 01:04:41,250
♫偽りではなく
真実の前に出会った僕♫
950
01:04:41,250 --> 01:04:44,840
♫ I'm just running from my mistake ♫
951
01:04:44,840 --> 01:04:47,320
そうだ もう一つあるんだ
952
01:04:47,320 --> 01:04:49,470
何?
953
01:04:49,470 --> 01:04:54,050
♫今なら言えるよ君に
独白ではない告白♫
954
01:04:54,050 --> 01:04:57,550
[マンチェスター・ユナイテッド対
ウェストハム・ユナイテッド]
955
01:04:57,550 --> 01:05:00,630
オッパ!これは何?
956
01:05:00,630 --> 01:05:03,040
君と一緒に行きたかったんだ
957
01:05:05,310 --> 01:05:07,520
ありがとう!
958
01:05:07,520 --> 01:05:11,820
♫吹いてくる風に 感じる震えに♫
959
01:05:11,820 --> 01:05:14,050
♫ときめきをアラームにして♫
960
01:05:14,050 --> 01:05:16,140
僕もありがとう
961
01:05:16,140 --> 01:05:20,690
♫甘くなった空気に
暖かい日差しに♫
962
01:05:20,690 --> 01:05:25,580
♫君を思い出すと
いつの間にか笑っているね♫
963
01:05:28,090 --> 01:05:31,010
[ルーニーのタロットカフェ]
964
01:05:42,010 --> 01:05:45,640
”こんにちは ライアーハンターです”
965
01:05:45,640 --> 01:05:50,870
”これまでご依頼いただいた皆様に
心より感謝申し上げます”
966
01:05:50,870 --> 01:05:57,100
”まずVIPサービスは終了いたします”
967
01:05:58,290 --> 01:05:59,640
依頼されたんですが
968
01:05:59,640 --> 01:06:01,180
依頼された方
969
01:06:01,180 --> 01:06:03,290
嘘です
970
01:06:04,150 --> 01:06:09,490
”今まで嘘を聞き分けて
お金をいただいていましたが”
971
01:06:09,490 --> 01:06:10,800
僕と結婚してくれませんか
972
01:06:10,800 --> 01:06:14,270
”実はかなり悩んでいました”
973
01:06:15,570 --> 01:06:17,650
一度だけ
974
01:06:22,060 --> 01:06:24,670
”いくつかの嘘に胸を痛め”
975
01:06:26,690 --> 01:06:28,020
”いくつかの嘘は”
976
01:06:28,020 --> 01:06:30,170
お母さんは見てるだけで
お腹いっぱいなの
977
01:06:30,170 --> 01:06:32,670
”美しかったから”
978
01:06:43,940 --> 01:06:47,180
先輩 どうして笑ってるんですか?
979
01:06:47,180 --> 01:06:49,950
前見てろ
容疑者が出て来るかも
980
01:06:49,950 --> 01:06:51,580
はい
981
01:06:56,960 --> 01:06:59,180
おお!一人で食べてるぞ
982
01:06:59,180 --> 01:07:00,690
何してるの?
983
01:07:00,690 --> 01:07:04,210
初日の紹介で
年収を言ったらダメだろ
984
01:07:04,210 --> 01:07:07,240
洋服もマシなのを着なきゃ
985
01:07:07,240 --> 01:07:11,390
俺はヨンスクさんに票を入れたのに
何で彼女はくれないのさ
986
01:07:11,390 --> 01:07:12,560
[結局涙を見せる事に…]
987
01:07:12,560 --> 01:07:14,930
ヨンスク以外の人に
アプローチすればいいのに
988
01:07:14,930 --> 01:07:17,050
でも誰が見ても
嫌われているじゃない
989
01:07:17,050 --> 01:07:19,940
-自分だけ…
-どうした
990
01:07:19,940 --> 01:07:21,840
もう恋愛出来ないよ
991
01:07:21,840 --> 01:07:24,670
番組見て いいって言う人が
たくさんいるぞ
992
01:07:24,670 --> 01:07:28,200
-マジで?
-俺の叔母さん達は大好きだって
993
01:07:28,200 --> 01:07:30,930
はぁ 俺は負け組だ
994
01:07:31,960 --> 01:07:34,360
”だから辞める事にします”
995
01:07:34,360 --> 01:07:39,430
”人の心は海のように
深くて神秘的で”
996
01:07:39,430 --> 01:07:46,310
”中身は本当か嘘かだけでは
判断できません”
997
01:08:24,500 --> 01:08:26,580
オッパ 知ってる?
998
01:08:26,580 --> 01:08:28,050
何?
999
01:08:28,050 --> 01:08:32,600
みんな私たち夫婦を
ウサギとキツネにみたいって
1000
01:08:32,600 --> 01:08:36,250
-誰が?
-知り合いみんな
1001
01:08:37,220 --> 01:08:39,070
じゃあ僕がウサギだよね
1002
01:08:39,070 --> 01:08:41,460
何でオッパがウサギなの?
私がウサギよ
1003
01:08:41,460 --> 01:08:43,890
ソルヒもたまに
キツネのようじゃない
1004
01:08:43,890 --> 01:08:45,290
私がいつ?
1005
01:08:45,290 --> 01:08:47,850
-今もキツネみたい
-キツネみたい?
1006
01:08:47,850 --> 01:08:51,040
オッパがキツネに似てるのよ
1007
01:08:51,040 --> 01:08:52,740
僕がキツネになるよ
君がウサギをやって
1008
01:08:52,740 --> 01:08:56,130
-わかった そうしよう!
-そうしよう
1009
01:09:02,350 --> 01:09:05,600
”様々な理由で
私の所に来られましたが”
1010
01:09:07,770 --> 01:09:11,770
”私はもう
この能力を使わない事にしました”
1011
01:09:12,630 --> 01:09:16,220
”真実を見つけるのが
私の仕事でしたが”
1012
01:09:16,220 --> 01:09:22,720
”真実よりも私が信じ 愛するものに
集中したいと思っています”
1013
01:09:25,090 --> 01:09:29,010
”今までありがとうございます
ライアーハンターより”
1014
01:09:29,010 --> 01:09:32,910
[無駄だ嘘]
1015
01:09:32,910 --> 01:09:35,330
♫君がいるところ♫
1016
01:09:35,330 --> 01:09:38,420
♫Tell me if you wanna be my love♫
1017
01:09:38,420 --> 01:09:42,010
♫If you do I do too♫
1018
01:09:42,010 --> 01:09:45,850
♫どこにいても今 run run run run run♫
1019
01:09:45,850 --> 01:09:51,520
♫夢の中でも Tell me if you wanna be my love♫
1020
01:09:51,520 --> 01:09:58,550
♫君のところに行くよ 崖っぷちでも♫
1021
01:09:58,550 --> 01:10:05,180
♫疲れた一日の唯一の青信号
君の所に渡るよ♫
1022
01:10:05,180 --> 01:10:10,430
♫上り坂が多くても 息切れしない♫
1023
01:10:10,430 --> 01:10:14,430
♫I got you love you with you♫
1024
01:10:14,430 --> 01:10:17,610
♫1 ÷ 0 のように答えが曖昧でも♫
1025
01:10:17,610 --> 01:10:24,760
♫why don't you? 僕のところに来て♫
1026
01:10:24,760 --> 01:10:31,130
♫君の深い傷がトラウマにならないように♫
1027
01:10:31,130 --> 01:10:38,230
♫君の視界にいるよ 君の手の届くところに♫
1028
01:10:38,230 --> 01:10:40,910
♫Baby run run run run run♫
1029
01:10:40,910 --> 01:10:43,400
♫君のいるところ♫
1030
01:10:43,400 --> 01:10:46,650
♫Tell me if you wanna be my love♫
1031
01:10:46,650 --> 01:10:52,170
♫君のところに行くよ 崖っぷちでも♫
1032
01:10:52,170 --> 01:10:58,620
♫疲れた表情も流れる前の涙も♫
1033
01:10:58,620 --> 01:11:07,430
♫僕が先に知って 君を抱きしめてあげる♫
1034
01:11:07,430 --> 01:11:10,170
♫Baby run run run run run♫
1035
01:11:10,170 --> 01:11:12,460
♫君がいるところ♫
1036
01:11:12,460 --> 01:11:15,690
♫Tell me if you wanna be my love♫
1037
01:11:15,690 --> 01:11:19,360
♫If you do I do too♫
1038
01:11:19,360 --> 01:11:23,160
♫どこにいても 今run run run run run♫
1039
01:11:23,160 --> 01:11:25,570
♫夢の中でも♫
1040
01:11:25,570 --> 01:11:28,100
♫Tell me if you wanna be my love♫