1 00:00:19,090 --> 00:00:24,540 [キム・ソヒョン] 2 00:00:24,540 --> 00:00:27,730 [ファン・ミニョン] 3 00:00:29,390 --> 00:00:31,210 [嘘] 4 00:00:31,210 --> 00:00:32,990 [真実] 5 00:00:32,990 --> 00:00:36,490 [ユン・ジオン] 6 00:00:38,340 --> 00:00:41,260 [ソ・ジフン] 7 00:00:41,260 --> 00:00:45,030 [イ・シウ] 8 00:00:48,520 --> 00:00:52,940 [無駄だ嘘] 9 00:00:52,940 --> 00:00:54,330 [この作品に登場する人物・組織・企業・出来事・場所は 現実とは一切関係ありません] 10 00:00:54,330 --> 00:00:56,840 [子役の保護者の立会いの下 安全な環境で撮影しました] 11 00:01:01,260 --> 00:01:03,670 [最終話] 12 00:01:09,590 --> 00:01:13,680 ソルヒ! 13 00:01:13,680 --> 00:01:15,560 どうしたの? 14 00:01:15,560 --> 00:01:17,800 -あれ見た? -え? 15 00:01:17,800 --> 00:01:22,230 お父さんがテレビに出てたの 16 00:01:22,230 --> 00:01:24,780 お父さんがテレビに? 17 00:01:24,780 --> 00:01:27,850 [妻の不倫を知って] 18 00:01:27,850 --> 00:01:31,830 [私の愛はもう必要ないと 気付きました] 19 00:01:31,830 --> 00:01:33,290 [だから別れました] 20 00:01:33,290 --> 00:01:36,400 -これお父さんなの? [愛する女性にしてあげる事が] 21 00:01:36,400 --> 00:01:39,010 -どう見てもお父さんでしょ [何もないという事が] 22 00:01:39,010 --> 00:01:40,650 [一番の苦痛だったので] 23 00:01:40,650 --> 00:01:43,490 何て言ったかわかる? 24 00:01:43,490 --> 00:01:48,460 私が浮気したから 離婚したって 25 00:01:48,460 --> 00:01:51,590 じゃあ 違うの? 26 00:01:51,590 --> 00:01:55,770 おまえもそう思ってたの? 27 00:01:55,770 --> 00:01:59,690 お父さんに離婚の理由を訊くたびに 嘘つくから 28 00:01:59,690 --> 00:02:02,230 それでやっと聞き出したら 29 00:02:02,230 --> 00:02:06,190 お母さんが男の人と ホテルの入るのを見たからって 30 00:02:06,190 --> 00:02:08,700 どうやって見たって? 31 00:02:12,450 --> 00:02:14,370 違うわ 何言ってるの 32 00:02:14,370 --> 00:02:18,610 ホテルでご馳走してくれるからって 食事に行ったのよ 33 00:02:18,610 --> 00:02:20,940 私の言葉は本当でしょ? 34 00:02:20,940 --> 00:02:23,350 それは無いわよ 35 00:02:23,350 --> 00:02:25,130 お父さんに会いに行かないと 36 00:02:25,130 --> 00:02:27,270 会って誤解が解けたとしても 37 00:02:27,270 --> 00:02:29,100 その後どうするの? 38 00:02:29,100 --> 00:02:30,360 また一緒になるの? 39 00:02:30,360 --> 00:02:32,150 馬鹿言わないで 40 00:02:32,150 --> 00:02:36,140 今 結婚を考えている 男性がいるの 41 00:02:37,970 --> 00:02:42,290 じゃあ今度お父さんに会えたら ちゃんと話しておくよ 42 00:02:42,290 --> 00:02:43,860 それでいい? 43 00:02:43,860 --> 00:02:45,880 お父さんはそこで 平和に暮らしてるんだから 44 00:02:45,880 --> 00:02:48,050 やたらと訪ねて行って かき回さないで 45 00:02:48,050 --> 00:02:50,540 一緒になる気がないなら 46 00:02:51,480 --> 00:02:53,510 わかった 47 00:02:54,610 --> 00:02:56,040 お母さん 48 00:02:56,040 --> 00:02:57,820 ん? 49 00:02:57,820 --> 00:02:59,270 結婚したら教えて 50 00:02:59,270 --> 00:03:01,600 ご祝儀送るわ 51 00:03:02,660 --> 00:03:04,300 そう 52 00:03:18,190 --> 00:03:21,620 [写真も撮るんですか?] 53 00:03:21,620 --> 00:03:23,190 [うん] 54 00:03:23,190 --> 00:03:27,030 [一番綺麗なのを撮って 娘に送ってやらないと] 55 00:03:32,300 --> 00:03:33,630 こんにちは 56 00:03:33,630 --> 00:03:36,450 -いらっしゃい -これ 57 00:03:37,400 --> 00:03:38,610 こんな気遣いを 58 00:03:38,610 --> 00:03:43,020 家に招待してくれたのに 手ぶらでは失礼かと 59 00:03:43,020 --> 00:03:44,980 どうぞ 60 00:03:44,980 --> 00:03:47,300 失礼します 61 00:04:03,090 --> 00:04:04,930 すごくいい曲ですね 62 00:04:04,930 --> 00:04:06,550 まだガイドも無いんですか? 63 00:04:06,550 --> 00:04:08,320 エダンさんの曲です 64 00:04:08,320 --> 00:04:09,740 え? 65 00:04:09,740 --> 00:04:12,680 前に曲を作ってあげるって 言ったでしょう 66 00:04:12,680 --> 00:04:15,540 断られたけど 67 00:04:15,540 --> 00:04:18,500 もしかして 気が変わったかなと思って 68 00:04:20,140 --> 00:04:22,420 本当に有り難いんですが 69 00:04:22,420 --> 00:04:26,450 もうグループも辞めて 事務所にも入ってないから 70 00:04:26,450 --> 00:04:29,530 歌うことが出来ないんです 71 00:04:29,530 --> 00:04:32,260 ヨンジェさんが一緒に 曲を作る事にしたし 72 00:04:32,260 --> 00:04:34,230 僕がプロデュースして 73 00:04:34,230 --> 00:04:38,990 下半期にあなたのアルバムを リリースしたいんだ 74 00:04:38,990 --> 00:04:40,550 私のアルバム? 75 00:04:40,550 --> 00:04:42,240 はい 76 00:04:45,240 --> 00:04:49,630 この前の事で 罪滅ぼしのつもりなら 77 00:04:49,630 --> 00:04:51,930 謙遜が過ぎますよ 78 00:04:51,930 --> 00:04:54,370 アトランティスのアルバムを 全部聴いてみたんだ 79 00:04:54,370 --> 00:04:57,090 ソロの曲を聴いてみたい程 80 00:04:57,090 --> 00:04:59,290 歌が上手ですよ 81 00:05:02,300 --> 00:05:06,330 [ドリームヴィラ] 82 00:05:06,330 --> 00:05:08,280 ヤッター! 83 00:05:13,620 --> 00:05:19,620 [ルーニーのタロットカフェ] 84 00:05:40,760 --> 00:05:43,620 すみませんが閉店してます 85 00:05:44,490 --> 00:05:46,500 こんばんは 86 00:05:47,650 --> 00:05:50,540 あの時は 87 00:05:50,540 --> 00:05:52,370 ごめんなさい 88 00:05:52,370 --> 00:05:55,170 すごく酔ってたから 89 00:05:55,170 --> 00:05:57,640 驚いたでしょ 90 00:05:57,640 --> 00:06:03,380 私もそんな状況だったら モヤモヤしたと思う 91 00:06:03,380 --> 00:06:07,290 自分で結論出しました 92 00:06:07,290 --> 00:06:09,490 どうするの? 93 00:06:10,770 --> 00:06:12,640 チョロク… 94 00:06:13,340 --> 00:06:15,150 すみません 95 00:06:16,340 --> 00:06:20,260 真剣に話がしたいんだけど 96 00:06:20,260 --> 00:06:22,840 すみませんが 二人にしてくれませんか 97 00:06:22,840 --> 00:06:24,420 はい では… 98 00:06:24,420 --> 00:06:28,270 真剣な話なんてしたくないわ 99 00:06:28,270 --> 00:06:30,550 同じ自営業者同士 100 00:06:30,550 --> 00:06:35,590 周辺の商店街の事とか 気軽に話しましょう 101 00:06:35,590 --> 00:06:38,770 おまえ それは本心か? 102 00:06:39,500 --> 00:06:41,130 うん 103 00:06:41,130 --> 00:06:44,720 さようなら 居酒屋の社長 104 00:06:47,410 --> 00:06:49,330 後悔するなよ 105 00:06:56,160 --> 00:07:00,710 チョロクさん… 本心じゃ無いでしょ 106 00:07:01,670 --> 00:07:05,120 いいえ 本心だけど 107 00:07:06,390 --> 00:07:08,280 サラダの残りを包んであげる 108 00:07:08,280 --> 00:07:10,380 ちょっと待って 109 00:07:18,470 --> 00:07:21,190 どうやってわかったの? 110 00:07:21,190 --> 00:07:22,310 何が? 111 00:07:22,310 --> 00:07:24,680 嘘が聞き分けられないのに 112 00:07:24,680 --> 00:07:27,340 本心かどうか どうやってわかるの? 113 00:07:27,340 --> 00:07:32,020 僕はただ… 信じたいまま 信じるんだ 114 00:07:32,020 --> 00:07:34,620 そうすれば気が楽だよ 115 00:07:45,340 --> 00:07:47,610 この前僕を信じてくれた時 116 00:07:47,610 --> 00:07:51,320 ただ僕を信じたいって 言ったでしょ 117 00:07:52,760 --> 00:07:54,850 それで良いんだよ 118 00:08:01,350 --> 00:08:04,190 僕の言う事が本心かどうか 聞いてみて 119 00:08:04,850 --> 00:08:06,360 うん 120 00:08:08,980 --> 00:08:10,860 愛してる 121 00:08:18,050 --> 00:08:20,270 私も愛してる 122 00:08:33,610 --> 00:08:35,340 これ買っていって 123 00:08:35,340 --> 00:08:37,940 安くしてあげる 124 00:08:37,940 --> 00:08:39,720 また蜂に刺されたの? 125 00:08:39,720 --> 00:08:42,720 え? あ…はい 126 00:08:43,730 --> 00:08:46,480 今日はわらびが沢山あるね 127 00:08:46,480 --> 00:08:49,360 まあ!貴重な高麗人参もあるし 128 00:08:49,360 --> 00:08:51,340 運が良かったです 129 00:08:52,140 --> 00:08:53,810 うまく育ててますね 130 00:08:53,810 --> 00:08:56,420 肥料も与えてるし 131 00:08:56,420 --> 00:08:58,650 いつもちゃんと育ててるから 132 00:08:58,650 --> 00:09:01,140 農業はちゃんとやれば… 133 00:09:01,140 --> 00:09:02,920 足が…足が… 134 00:09:02,920 --> 00:09:04,480 足が… 135 00:09:04,480 --> 00:09:07,730 おやおや すみません 大丈夫ですか? 136 00:09:07,730 --> 00:09:09,340 これは… 137 00:09:09,340 --> 00:09:12,440 こんな運転したらダメでしょう 138 00:09:13,460 --> 00:09:18,760 ここで商売したらダメでしょう 139 00:09:18,760 --> 00:09:20,360 これは違法ですよね? 140 00:09:20,360 --> 00:09:22,700 税金も払わず 現金で商売して 141 00:09:22,700 --> 00:09:24,800 え? 142 00:09:24,800 --> 00:09:27,780 何が起きたの? 143 00:09:34,850 --> 00:09:37,850 -受け取って -まあ ありがとうございます 144 00:09:37,850 --> 00:09:40,460 受け取って 145 00:09:40,460 --> 00:09:42,480 結構です 146 00:09:43,240 --> 00:09:45,300 受け取って 147 00:10:00,950 --> 00:10:02,420 [ルーニーのタロットカフェ] 148 00:10:02,420 --> 00:10:07,460 [アイスコーヒーテイクアウト 2500ウォン] 149 00:10:08,440 --> 00:10:10,210 女性の方 一枚引いて下さい 150 00:10:10,210 --> 00:10:12,130 いや… 151 00:10:14,980 --> 00:10:17,370 お飲み物です 152 00:10:18,800 --> 00:10:21,080 どうぞ… 153 00:10:24,930 --> 00:10:27,850 ハンター… 154 00:10:27,850 --> 00:10:29,170 社長 155 00:10:29,170 --> 00:10:33,350 -うん -お話があるのですが 156 00:10:35,600 --> 00:10:36,630 来たの? 157 00:10:36,630 --> 00:10:38,620 お客が沢山いるね 158 00:10:38,620 --> 00:10:40,120 うん 159 00:10:40,120 --> 00:10:41,820 話って何? 160 00:10:41,820 --> 00:10:46,540 いえ…後にします 161 00:10:50,290 --> 00:10:51,810 美味しいね 162 00:10:51,810 --> 00:10:54,700 最近人気があるの 163 00:10:54,700 --> 00:10:56,870 また飲みに来て 164 00:10:59,450 --> 00:11:01,160 もうここには来ないよ 165 00:11:01,160 --> 00:11:02,310 え? 166 00:11:02,310 --> 00:11:07,750 成り行きで 友達のように過ごしたけど 167 00:11:07,750 --> 00:11:10,720 おまえとこのまま 友達ではいられない 168 00:11:10,720 --> 00:11:12,900 挨拶に来たんだ 169 00:11:17,550 --> 00:11:20,160 ありがとう 170 00:11:20,160 --> 00:11:21,990 本当に 171 00:11:23,900 --> 00:11:25,900 私なんて… 172 00:11:25,900 --> 00:11:29,530 オッパが本当に苦しんでいた時に そばにいなかったのに 173 00:11:29,530 --> 00:11:31,390 いや 174 00:11:31,390 --> 00:11:34,160 そばにはいなかったけど ずっと一緒だった 175 00:11:34,160 --> 00:11:36,200 俺はずっと おまえの事考えていたし 176 00:11:36,200 --> 00:11:40,810 治ったら会いに行こうと 思って耐えたんだ 177 00:11:40,810 --> 00:11:44,340 そして… それは全部叶ったし 178 00:11:48,170 --> 00:11:49,740 ソルヒ 179 00:11:51,000 --> 00:11:54,390 偶然会ったら 笑顔で挨拶しよう 180 00:11:58,450 --> 00:11:59,950 じゃあな 181 00:12:01,750 --> 00:12:03,830 オッパ 182 00:12:03,830 --> 00:12:05,840 ありがとう 183 00:12:29,650 --> 00:12:31,350 どう? 184 00:12:31,350 --> 00:12:34,730 いいんですが… 185 00:12:34,730 --> 00:12:36,820 ボーカルがちょっと強すぎるから 186 00:12:36,820 --> 00:12:39,650 楽器とのバランスをとらないと 187 00:12:39,650 --> 00:12:41,710 サビでは僕のボーカルが もっと上がらないと 188 00:12:41,710 --> 00:12:43,460 兄さんのサビが そんなに良くないよ 189 00:12:43,460 --> 00:12:46,090 -歌の練習はしたけどそこまでは… -いやいや 190 00:12:46,090 --> 00:12:50,100 じゃあこのパートだけ こっちに移して 191 00:12:50,100 --> 00:12:51,650 楽器も追加して 192 00:12:51,650 --> 00:12:53,710 そこじゃない サウンドがすごく… 193 00:12:53,710 --> 00:12:55,720 イントロをもっと長くして 194 00:12:55,720 --> 00:12:57,830 曲全体のバランスが大事だよ 195 00:12:57,830 --> 00:13:00,770 -バランスが大事だって -いやいや 196 00:13:01,850 --> 00:13:04,150 -”ファイティン”をやろう -はい 197 00:13:04,890 --> 00:13:07,950 エダン ファイティン! 198 00:13:13,300 --> 00:13:16,000 早く言いなさいよ 199 00:13:16,000 --> 00:13:19,690 ハンターさんが 泣いちゃったらどうしよう 200 00:13:19,690 --> 00:13:21,770 行かないでって 引き留められたら 201 00:13:21,770 --> 00:13:25,190 どうしよう… 気弱だからな 202 00:13:29,480 --> 00:13:31,180 来たわ 203 00:13:48,020 --> 00:13:50,780 -ハンターさん -ん? 204 00:13:50,780 --> 00:13:53,770 僕は…ここを… 205 00:13:55,200 --> 00:13:57,690 辞めないとならないんです 206 00:13:57,690 --> 00:13:59,100 え? 207 00:14:00,060 --> 00:14:02,550 -どうして? -だから… 208 00:14:02,550 --> 00:14:06,740 シャオンにスカウトされたんです ボディガードとして 209 00:14:06,740 --> 00:14:08,090 そうなの? 210 00:14:08,090 --> 00:14:10,130 よかったね 211 00:14:10,130 --> 00:14:13,690 そうなんですが… 212 00:14:13,690 --> 00:14:14,740 大丈夫ですか? 213 00:14:14,740 --> 00:14:17,230 シャオン? ”スポイラー”のシャオン? 214 00:14:17,230 --> 00:14:19,680 -あ…はい -ワー!すごい! 215 00:14:19,680 --> 00:14:22,070 おめでとう! 216 00:14:22,070 --> 00:14:24,110 ありがとうございます 217 00:14:30,250 --> 00:14:32,130 -ソルヒ -ん? 218 00:14:32,130 --> 00:14:33,690 気になる事があるんだ 219 00:14:33,690 --> 00:14:35,100 何? 220 00:14:35,900 --> 00:14:39,070 この洗濯 一度に洗ったんでしょ 221 00:14:39,070 --> 00:14:42,700 -だから? -分けて洗わないと 222 00:14:42,700 --> 00:14:43,960 どうやって分けるの? 223 00:14:43,960 --> 00:14:47,630 白・黒・柄物・タオル みたいに 224 00:14:47,630 --> 00:14:50,190 誰がそんな風に分けるの 225 00:14:50,190 --> 00:14:52,850 -私は無理 -これから僕がやってあげる 226 00:14:52,850 --> 00:14:55,400 -そうして -うん 227 00:14:57,810 --> 00:14:59,530 何か頼んだ? 228 00:14:59,530 --> 00:15:00,820 頼んでないけど 229 00:15:00,820 --> 00:15:02,540 私も頼んでないけど 230 00:15:02,540 --> 00:15:04,430 ソルヒ 231 00:15:04,430 --> 00:15:06,690 モク・ソルヒ! 232 00:15:08,190 --> 00:15:09,610 何で来たの? 233 00:15:09,610 --> 00:15:11,800 -どうしたらいい? -ちょっと待って 234 00:15:11,800 --> 00:15:15,350 まずこれを隠して 235 00:15:15,350 --> 00:15:17,650 そうだ 236 00:15:17,650 --> 00:15:20,370 ソルヒ 見える? 237 00:15:22,610 --> 00:15:24,530 見えるよ よく見える 238 00:15:24,530 --> 00:15:25,660 早く 239 00:15:25,660 --> 00:15:28,020 とりあえず部屋に入ってて 240 00:15:31,430 --> 00:15:33,650 あ!靴… 241 00:15:39,130 --> 00:15:42,530 連絡もしないで何の用? 242 00:15:42,530 --> 00:15:45,090 いつ連絡してから来た? 243 00:15:45,090 --> 00:15:47,240 ちょっと慣れなさいよ 244 00:15:50,410 --> 00:15:51,980 何してるの? 245 00:15:51,980 --> 00:15:54,350 お母さんの家に帰って あのおじさんの所に行くか 246 00:15:54,350 --> 00:15:57,220 あのおじさんの家から 逃げてきたの 247 00:15:57,220 --> 00:15:58,880 何かあったの? 248 00:15:58,880 --> 00:16:00,630 とても… 249 00:16:02,440 --> 00:16:05,480 キスするのが嫌で逃げたの 250 00:16:06,360 --> 00:16:08,130 何でそんな事言うの 251 00:16:08,130 --> 00:16:12,870 お父さんは あんなにダサい格好でも 252 00:16:12,870 --> 00:16:16,860 ブランドで固めたおじさんより ずっとセクシーだった 253 00:16:16,860 --> 00:16:19,080 お父さんに会ったの? 254 00:16:19,080 --> 00:16:22,270 お金だけ持ってる奴 見た目だけの奴 255 00:16:22,270 --> 00:16:24,290 二人とも疲れるわ 256 00:16:25,760 --> 00:16:29,780 それならお金持ちで ハンサムな人と付き合えば? 257 00:16:29,780 --> 00:16:32,530 そんなおかしな奴いる? 私と付き合うような 258 00:16:32,530 --> 00:16:34,450 そんなわけないでしょ 259 00:16:37,190 --> 00:16:44,220 私は…自分が前科者だから 恥ずかしくて気持ちも冷めて 260 00:16:44,220 --> 00:16:47,370 お父さんは別れたんだと 思ってた 261 00:16:49,030 --> 00:16:53,220 詐欺の前科のせいで まともな職にも就けないし 262 00:16:54,130 --> 00:16:59,030 全部おまえのせいだと思って ずいぶん恨んだよ 263 00:16:59,030 --> 00:17:04,410 おまえのお金使ったら 少しは気が晴れると思ったけど 264 00:17:05,770 --> 00:17:09,380 お父さんの離婚の理由を知ったら 265 00:17:09,380 --> 00:17:13,070 お金がなくても すぐに気が晴れたわ 266 00:17:23,730 --> 00:17:27,220 子供の頃 あんな手すりにもたれて 267 00:17:27,220 --> 00:17:29,030 お母さんがいつ帰るのか 268 00:17:29,030 --> 00:17:32,540 お母さんの靴の音を待っていた 269 00:17:32,540 --> 00:17:36,810 あの時は友達もいなかったから お母さんと遊びたくて 270 00:17:36,810 --> 00:17:39,420 刑務所に送るつもりは なかったの 271 00:17:39,420 --> 00:17:41,880 そしたらお母さんと遊べないでしょ 272 00:17:49,960 --> 00:17:54,270 明日 一緒に行ってみよう 273 00:17:54,270 --> 00:17:55,790 どこに? 274 00:17:55,790 --> 00:17:59,020 お父さんに会って 話をしないと 275 00:17:59,750 --> 00:18:02,650 一人で行ってよ それは二人で話さないと 276 00:18:02,650 --> 00:18:06,530 おまえがいれば お父さんが嘘つかないでしょ 277 00:18:08,290 --> 00:18:10,300 最近 嘘が聞き分けられないの 278 00:18:10,300 --> 00:18:11,470 いいから 279 00:18:11,470 --> 00:18:13,570 明日の午前10時 いいわね 280 00:18:13,570 --> 00:18:17,940 本当に聞き分けられないの 281 00:18:17,940 --> 00:18:20,460 絶対に来てよ 10時ね 282 00:18:20,460 --> 00:18:22,030 ちょっと… 283 00:18:32,170 --> 00:18:34,320 オッパ 全部聞いてたよね? 284 00:18:34,320 --> 00:18:36,860 明日 行って来なよ 285 00:18:36,860 --> 00:18:41,470 君がいれば ご両親も正直に話し合えるし 286 00:18:41,470 --> 00:18:44,160 うまくいけば仲直り出来るかも 287 00:18:59,220 --> 00:19:00,840 ソルヒ! 288 00:19:01,640 --> 00:19:03,030 たくさん掘れたね 289 00:19:03,030 --> 00:19:04,580 大した事… 290 00:19:04,580 --> 00:19:06,700 あの…お父さん 291 00:19:07,520 --> 00:19:10,740 お母さん… そんな事ないって 292 00:19:12,410 --> 00:19:14,430 いきなり何の話だ 293 00:19:15,230 --> 00:19:17,230 だから… 294 00:19:17,230 --> 00:19:19,920 他の男性と ホテルには入ったけど 295 00:19:19,920 --> 00:19:22,800 ホントにただ 食事しただけだって 296 00:19:24,080 --> 00:19:26,420 お母さんに言われたのか? 297 00:19:26,420 --> 00:19:28,830 俺にそれを伝えろと 298 00:19:29,940 --> 00:19:31,520 何も変わってないな 299 00:19:31,520 --> 00:19:35,590 お金のために他の男と ホテルに行ったのは事実だから 300 00:19:36,390 --> 00:19:37,900 ついでにククス食べて行け 301 00:19:37,900 --> 00:19:39,760 その通りよ! 302 00:19:44,950 --> 00:19:48,700 妻が浮気したから離婚したって 一人で哀れなフリするのは 303 00:19:48,700 --> 00:19:50,420 私の方が悔しいわ 304 00:19:50,420 --> 00:19:52,180 こんな所に来て 俺に会ったら 305 00:19:52,180 --> 00:19:55,190 今付き合ってる男性に 誤解されるだろ 306 00:19:55,190 --> 00:19:58,640 早く帰れ あの男と幸せに暮らせ 307 00:19:58,640 --> 00:20:01,410 これは本心なの? 308 00:20:01,410 --> 00:20:03,850 何でこの子を道具のように使うのさ 309 00:20:03,850 --> 00:20:07,130 人の嘘を聞き分けて稼いでる子が 可哀想じゃないのか? 310 00:20:07,130 --> 00:20:10,360 この世で一番自分が哀れよ 311 00:20:10,360 --> 00:20:12,910 あなたとの貧しい暮らしに うんざりして 312 00:20:12,910 --> 00:20:15,980 金持ちの男と 数えきれない程付き合っても 313 00:20:15,980 --> 00:20:18,410 こうしてまた… 314 00:20:18,410 --> 00:20:22,980 また…貧しく暮らす あなたの所に来た 315 00:20:22,980 --> 00:20:26,820 自分自身が一番哀れなの 316 00:20:43,200 --> 00:20:45,520 -お母さん -ごめんなさい 317 00:20:45,520 --> 00:20:49,050 ごめんなさいって この野郎! 318 00:20:59,210 --> 00:21:01,210 あなたはここに住めるのか? 319 00:21:01,210 --> 00:21:04,150 どこにでも虫が出るし 朝はお湯のシャワーも浴びられない 320 00:21:04,160 --> 00:21:07,420 大好きなサムギョプサルの 配達も無理だし 321 00:21:08,670 --> 00:21:11,010 小さいアパートくらいなら 用意してあげられるけど 322 00:21:11,010 --> 00:21:13,690 断る 貰うつもりはない 323 00:21:13,690 --> 00:21:17,100 ほら…プライドばかり高いから このザマなのよ 324 00:21:17,100 --> 00:21:19,350 あなたが何で ここに住んでるか知ってる? 325 00:21:19,350 --> 00:21:21,590 え?自然が与える癒し? 326 00:21:21,590 --> 00:21:23,110 笑わせないで 327 00:21:23,110 --> 00:21:25,580 あなたはただ逃げてるのよ 328 00:21:25,580 --> 00:21:28,390 他の人のように ちゃんと暮らしていけないから 329 00:21:28,390 --> 00:21:30,880 他の人に比べて 哀れで惨めだから 330 00:21:30,880 --> 00:21:32,910 ここで負け犬のように 生きてるのよ 331 00:21:32,910 --> 00:21:34,910 おまえは何でそんなに 堂々としてるのか 332 00:21:34,910 --> 00:21:37,100 真面目な人を騙して 詐欺を働き 333 00:21:37,100 --> 00:21:40,430 金持ちの男に媚びて 卑屈にも… 334 00:21:40,430 --> 00:21:42,380 そんな風に生きるくらいなら このままの方がマシだ 335 00:21:42,380 --> 00:21:44,500 やめて! 336 00:21:44,500 --> 00:21:46,790 私は今 嘘が聞き分けられないの 337 00:21:46,790 --> 00:21:50,220 だから二人の言葉が 全部本心に聞こえて 338 00:21:50,220 --> 00:21:53,300 すごく辛いの だからやめて 339 00:21:53,300 --> 00:21:56,450 -ソルヒ… -どうしてお互い傷つけ合うの? 340 00:21:56,450 --> 00:22:00,160 何でわざと 酷い事を言うのよ 341 00:22:14,820 --> 00:22:16,740 オッパ… 342 00:22:29,020 --> 00:22:30,780 すごく怖かった 343 00:22:30,780 --> 00:22:34,000 嘘が全然聞き分けられないから 344 00:22:34,000 --> 00:22:37,190 全部本心かもしれないでしょ 345 00:22:38,310 --> 00:22:42,510 みんな…自分の気持ちも よく分かってないんだ 346 00:22:43,310 --> 00:22:47,990 嘘か本心かも分からないまま 話す時もあるし 347 00:22:47,990 --> 00:22:53,260 話しながら違う事に気づいて 後悔する事もあるし 348 00:22:53,260 --> 00:22:56,010 二人も本心じゃない筈だよ 349 00:22:59,310 --> 00:23:02,910 もう一度うまく行くかもと 行ってみたけど 350 00:23:02,910 --> 00:23:05,880 とんでもなかったわ 351 00:23:05,880 --> 00:23:07,920 でもよくやったよ 352 00:23:07,920 --> 00:23:09,940 頑張ったね 353 00:23:15,840 --> 00:23:17,450 お腹空いたでしょ? 354 00:23:20,220 --> 00:23:22,170 トッポッキ? 355 00:23:22,170 --> 00:23:23,650 うん 356 00:23:49,220 --> 00:23:52,510 今… 在宅で取り調べ中でしょ 357 00:23:52,510 --> 00:23:54,500 うん 358 00:23:54,500 --> 00:23:58,310 ちゃんと捜査を受けて 処罰を受けないとね 359 00:24:03,950 --> 00:24:06,640 前に住んでた家を 売りに出したんだ 360 00:24:06,640 --> 00:24:09,140 ここが好きで 361 00:24:09,140 --> 00:24:13,660 子どもの頃に住んでいた 家のようね 362 00:24:15,810 --> 00:24:19,630 僕もそう思いました 363 00:24:20,710 --> 00:24:24,810 おまえは子供の頃から 大人びていたわ 364 00:24:24,810 --> 00:24:27,890 育てるのに苦労した事は 一度もなかったし 365 00:24:27,890 --> 00:24:30,400 学校に通ってる頃も 問題を起こした事ないし 366 00:24:30,400 --> 00:24:33,260 自分で頑張って 良い成績を取って 367 00:24:35,440 --> 00:24:38,290 おまえはいい息子だったのに 368 00:24:38,290 --> 00:24:41,080 私はいい母親ではなかった 369 00:24:44,810 --> 00:24:50,130 仕事が出来る 素敵な母親だったよ 370 00:24:50,130 --> 00:24:55,870 平凡な… 冷蔵庫におかずを詰めておく 371 00:24:55,870 --> 00:25:00,530 そんな母親だったらと思うわ 372 00:25:03,080 --> 00:25:05,190 似合いませんよ 373 00:25:12,470 --> 00:25:14,750 あの…母さん 374 00:25:16,850 --> 00:25:19,220 今 付き合ってる人がいます 375 00:25:19,220 --> 00:25:24,290 知ってる 顔も見たわ 遠くから 376 00:25:24,290 --> 00:25:26,010 いつ? 377 00:25:26,010 --> 00:25:29,400 この街でお祭りがあった時 378 00:25:30,180 --> 00:25:32,920 おまえがすごく幸せそうだった 379 00:25:33,860 --> 00:25:36,810 邪魔したくなくて そのまま帰った 380 00:25:40,690 --> 00:25:44,560 事前に紹介するような事 しないでいいから 381 00:25:44,560 --> 00:25:49,080 結婚する事になったら 正式に紹介して 382 00:25:53,900 --> 00:25:55,760 スンジュ… 383 00:26:01,390 --> 00:26:05,330 ドハとして生きる事にさせて ごめんなさい 384 00:26:16,170 --> 00:26:18,440 もう帰らないと 385 00:26:19,750 --> 00:26:21,620 うん 386 00:26:21,620 --> 00:26:24,380 彼女の名前は? 387 00:26:24,380 --> 00:26:26,990 名前くらいは 知っておかないと 388 00:26:26,990 --> 00:26:28,740 ソルヒです 389 00:26:29,460 --> 00:26:31,300 モク・ソルヒさん 390 00:26:32,270 --> 00:26:33,970 そう 391 00:26:33,970 --> 00:26:36,080 覚えておくわ 392 00:27:00,290 --> 00:27:02,150 お父さん 393 00:27:04,340 --> 00:27:06,150 入って 394 00:27:08,740 --> 00:27:10,180 座って 395 00:27:10,180 --> 00:27:11,830 おまえ… 396 00:27:12,700 --> 00:27:16,750 もう嘘が聞き分けられないって 本当か? 397 00:27:18,210 --> 00:27:19,720 うん 398 00:27:22,110 --> 00:27:24,230 大丈夫か? 399 00:27:24,230 --> 00:27:26,260 慣れて来たわ 400 00:27:26,260 --> 00:27:29,600 お父さんとお母さんが 喧嘩した時は辛かったけど 401 00:27:29,600 --> 00:27:31,430 すまない 402 00:27:33,950 --> 00:27:40,350 お母さんは前科者になったから お父さんの気持ちが冷めたと思ってるの 403 00:27:40,350 --> 00:27:42,890 だから離婚したんだと 404 00:27:45,920 --> 00:27:49,440 俺はホテルに入る母さんを誤解して 405 00:27:49,440 --> 00:27:52,410 母さんはそんな俺を誤解して 406 00:27:56,240 --> 00:27:59,170 お母さんは最近 全然幸せそうに見えないの 407 00:27:59,170 --> 00:28:02,880 好きでもない人と 結婚しようとして 408 00:28:04,500 --> 00:28:07,150 お父さんが引き留めて 409 00:28:07,150 --> 00:28:11,770 あの日もお母さんは お父さんと仲直りしたかったの 410 00:28:12,830 --> 00:28:15,340 だとしても同じことさ 411 00:28:15,340 --> 00:28:17,540 俺はカネを稼ぐ才能がないし 412 00:28:17,540 --> 00:28:22,650 母さんはカネが一番 大事な人だから 413 00:28:25,940 --> 00:28:28,790 父さんと母さんの事は心配しないで おまえが幸せになるんだ 414 00:28:28,790 --> 00:28:31,080 もう嘘も聞き分けられないし 415 00:28:31,080 --> 00:28:34,340 平凡な幸せを大切にして 416 00:28:34,340 --> 00:28:36,050 お父さんは? 417 00:28:36,050 --> 00:28:38,300 お父さんは幸せ? 418 00:28:39,450 --> 00:28:41,910 俺は幸せだよ 419 00:28:42,620 --> 00:28:45,710 それ…嘘じゃないよね? 420 00:28:46,410 --> 00:28:48,960 不思議だ 421 00:28:48,960 --> 00:28:52,390 おまえからそんな言葉 初めて聞いたよ 422 00:29:06,430 --> 00:29:09,210 [代表 サ・ジオン] 423 00:29:09,210 --> 00:29:11,880 -これは何でもないの -え? 424 00:29:11,880 --> 00:29:15,370 この会社の株を持ってるし 425 00:29:15,370 --> 00:29:19,080 いつの間にか 代表になってたけど 426 00:29:21,270 --> 00:29:23,030 私はアーティストです 427 00:29:23,030 --> 00:29:27,670 経営には興味もないし 能力もないし 428 00:29:27,670 --> 00:29:29,480 雇われ社長みたいなものよ 429 00:29:29,480 --> 00:29:33,830 よかった…シャオンさんは 歌手が一番似合います 430 00:29:33,830 --> 00:29:36,260 あのカフェはもう辞めてきたの? 431 00:29:36,260 --> 00:29:37,900 はい 432 00:29:37,900 --> 00:29:39,060 どうする? 433 00:29:39,060 --> 00:29:41,520 いつ活動するかわからないのに 434 00:29:41,520 --> 00:29:43,470 -え? -仕方ないわね 435 00:29:43,470 --> 00:29:45,420 今から仕事して下さい 436 00:29:45,420 --> 00:29:49,170 でも活動していないなら 何をすれば… 437 00:29:49,170 --> 00:29:53,400 練習室・スタジオ・ジム そして自宅 438 00:29:53,400 --> 00:29:55,290 これが最近の 行きつけの場所だけど 439 00:29:55,290 --> 00:29:58,660 変な人が近づいてくるの 440 00:29:58,660 --> 00:30:00,910 写真も撮って上げるし 441 00:30:00,910 --> 00:30:02,940 本当ですか? 442 00:30:03,550 --> 00:30:07,010 これから 私が必ず守ってあげます 443 00:30:07,010 --> 00:30:09,070 ご心配なく 444 00:30:15,990 --> 00:30:19,160 チフンがいないから なんか淋しいわね 445 00:30:19,160 --> 00:30:21,020 実は私もそうなんです ハンターさん 446 00:30:21,020 --> 00:30:23,980 もう私は ライアーハンターじゃ無いから 447 00:30:23,980 --> 00:30:27,650 ずっとハンターさんと呼ぶのは 変じゃない? 448 00:30:27,650 --> 00:30:31,180 ハンターさんも私を カサンドラと呼ぶでしょう 449 00:30:31,180 --> 00:30:33,010 今更… 450 00:30:35,420 --> 00:30:37,290 ソルヒ… 451 00:30:37,290 --> 00:30:39,010 お父さん 452 00:30:39,010 --> 00:30:42,320 あ…こんにちは… 453 00:30:44,060 --> 00:30:48,470 母さんに会わないと 454 00:30:54,950 --> 00:30:56,990 お母さん 今どこ? 455 00:30:56,990 --> 00:30:59,720 今はドレスを選んでるところ 456 00:30:59,720 --> 00:31:04,760 夜7時に パレスホテルのカフェに来れる? 457 00:31:04,760 --> 00:31:05,860 何で? 458 00:31:05,860 --> 00:31:08,450 結婚する人が おまえに会いたいって 459 00:31:08,450 --> 00:31:11,370 その人もお姉さんを連れてくるって 460 00:31:12,070 --> 00:31:14,260 私がその人達に何で会うの 461 00:31:14,260 --> 00:31:15,980 嘘が聞き分けられないのに 462 00:31:15,980 --> 00:31:17,960 -お母さん それより… -とにかく来て! 463 00:31:17,960 --> 00:31:19,410 おまえに会いたいって 464 00:31:19,410 --> 00:31:22,250 5分でも顔を見せて わかったわね 465 00:31:22,250 --> 00:31:23,900 お母さん 466 00:31:30,220 --> 00:31:33,810 お父様と一緒に行って下さい 467 00:31:34,640 --> 00:31:37,530 正面突破するんです 468 00:31:38,640 --> 00:31:42,290 お父さんとそこに行くの? 469 00:31:42,290 --> 00:31:44,090 ソルヒ 470 00:31:46,520 --> 00:31:49,030 挨拶して 私のお父さんなの 471 00:31:49,830 --> 00:31:52,750 こんにちは! 初めてお目にかかります 472 00:31:53,910 --> 00:31:57,290 ソルヒのボーイフレンド キム・ドハと申します 473 00:32:00,840 --> 00:32:02,780 初めまして 474 00:32:05,460 --> 00:32:07,640 ハンサムだな 475 00:32:10,200 --> 00:32:13,340 オッパ… ちょっと手伝ってくれない? 476 00:32:13,340 --> 00:32:15,710 まずは華やかに 黄色は? 477 00:32:15,710 --> 00:32:17,550 黄色? 478 00:32:19,220 --> 00:32:20,540 明るすぎる? 479 00:32:20,540 --> 00:32:22,440 じゃあ爽やかな水色はどう? 480 00:32:22,440 --> 00:32:25,950 うん 良い感じ どう? 481 00:32:25,950 --> 00:32:29,500 じゃあカッコよく ジャケットはどう? 482 00:32:29,500 --> 00:32:32,390 -ネイビー? -スーツも似合いますね 483 00:32:32,390 --> 00:32:34,580 ちょっと暗いかしら 484 00:32:35,420 --> 00:32:38,290 じゃあこのジャケットは? 485 00:32:38,290 --> 00:32:39,550 -シャツ? -ホワイトシャツ 486 00:32:39,550 --> 00:32:41,170 うん いいね 487 00:32:41,170 --> 00:32:42,570 うん いいわ 488 00:32:42,570 --> 00:32:43,990 お父さんどう? 489 00:32:43,990 --> 00:32:46,380 いいよ こんなの 俺には似合わない 490 00:32:46,380 --> 00:32:47,720 サイズもピッタリだし 491 00:32:47,720 --> 00:32:50,230 着てみたら素敵だと思います 492 00:32:50,230 --> 00:32:51,780 これを着てみて下さい 493 00:32:51,780 --> 00:32:54,000 でもこれ… 高いんじゃないか? 494 00:32:54,000 --> 00:32:55,920 いいえ 早く着てみて下さい 495 00:32:55,920 --> 00:32:57,660 -いや… -試着して 496 00:32:57,660 --> 00:32:59,540 早く 497 00:33:21,720 --> 00:33:23,570 櫛を下さい 498 00:33:25,380 --> 00:33:27,490 はさみ 499 00:33:27,490 --> 00:33:30,400 大胆なスタイルにしますね 500 00:33:36,560 --> 00:33:38,370 どこで習ったの? 501 00:33:38,370 --> 00:33:42,510 お母さんが美容院をやってたの 502 00:33:42,510 --> 00:33:45,400 だから…そばで見てたのよ 503 00:33:45,400 --> 00:33:48,180 ソルヒ!ちょっと来て 504 00:33:48,180 --> 00:33:49,850 どうしたの? 505 00:33:51,230 --> 00:33:52,730 どれがいいかな? 506 00:33:52,730 --> 00:33:56,410 いいわね 何か足りない気がしてた 507 00:33:56,410 --> 00:34:00,760 お母様は何となく… 派手なのが好みかと 508 00:34:01,660 --> 00:34:04,250 これ…ホントに綺麗 509 00:34:05,530 --> 00:34:07,400 でもお母さんの好みじゃないから 510 00:34:07,400 --> 00:34:11,990 お母さんはもっと… 大きいのがいいかな 511 00:34:11,990 --> 00:34:14,160 派手なの 512 00:34:14,160 --> 00:34:15,590 こういうのも綺麗ね 513 00:34:15,590 --> 00:34:17,220 うん 514 00:34:19,840 --> 00:34:21,570 はぁ…まったく… 515 00:34:21,570 --> 00:34:23,270 やっぱりダメよ 516 00:34:23,270 --> 00:34:25,110 正直に話した方がいいわ 517 00:34:25,110 --> 00:34:26,550 ダメだよ 518 00:34:26,550 --> 00:34:30,010 離婚したって言ったら 理由を訊かれたりして面倒だろう 519 00:34:30,010 --> 00:34:32,690 それに俺は 婚姻届出してないから 520 00:34:32,690 --> 00:34:34,620 書類上はシングルだろ 521 00:34:34,620 --> 00:34:37,400 まったく… 好きにしなさい 522 00:34:38,420 --> 00:34:40,400 ヒャンスクさん! 523 00:34:40,400 --> 00:34:43,600 こちらへ… 姉です 524 00:34:43,600 --> 00:34:46,340 こんにちは チャ・ヒャンスクです 525 00:34:46,340 --> 00:34:47,930 はじめまして 526 00:34:47,930 --> 00:34:50,280 -こちらにおかけ下さい -はい 527 00:34:51,480 --> 00:34:56,470 こうやっていると 家族になる実感が沸きますね 528 00:34:56,470 --> 00:34:58,530 ところで… 娘さんは 529 00:34:58,530 --> 00:35:01,920 もうすぐ来ると思います 530 00:35:01,920 --> 00:35:03,810 もうすぐ来るって言ってましたが 531 00:35:03,810 --> 00:35:05,560 そうですか 532 00:35:13,740 --> 00:35:15,080 悪くないでしょ?姉さん 533 00:35:15,080 --> 00:35:17,690 今回は良く選んだわ 534 00:35:17,690 --> 00:35:20,740 -よくやったでしょ姉さん -今回はよくやった 535 00:35:22,980 --> 00:35:24,690 -綺麗でしょ -うん 536 00:35:24,690 --> 00:35:27,030 大人しそうだわ 537 00:35:27,030 --> 00:35:29,070 今までで一番良いわ 538 00:35:29,070 --> 00:35:31,900 -よくやったでしょ姉さん -そうね 539 00:35:44,810 --> 00:35:47,490 アメリカンコーヒーです 540 00:35:51,950 --> 00:35:53,910 レモンティ3つでございます 541 00:35:53,910 --> 00:35:57,090 -ありがとう -ありがとう 542 00:36:00,750 --> 00:36:02,390 -どうぞ -はい 543 00:36:02,390 --> 00:36:05,870 だからグループの時は 同じ物がいいね 544 00:36:05,870 --> 00:36:06,900 そうよね 545 00:36:06,900 --> 00:36:08,770 これは誰のだとか 546 00:36:08,770 --> 00:36:11,820 スタッフに訊かれるのは 面倒だし 547 00:36:14,470 --> 00:36:17,530 後で娘さんが来たら 牛肉を食べに行こう 548 00:36:17,530 --> 00:36:19,260 近くに焼き肉屋があるんだけど 549 00:36:19,260 --> 00:36:22,950 ドライエイジングで熟成させて 最高なんですよ 550 00:36:22,950 --> 00:36:25,290 いいですね 551 00:36:26,120 --> 00:36:29,930 あの…私は何も要らないの 552 00:36:29,930 --> 00:36:32,720 二人が幸せになってくれたら それで十分なの 553 00:36:32,720 --> 00:36:36,260 でも一つだけ頼みがあるの 554 00:36:36,260 --> 00:36:38,730 家族が旅行に行く時 555 00:36:38,730 --> 00:36:42,080 うちのミンスを見ていて欲しいの 556 00:36:42,080 --> 00:36:44,320 ミ…ミンス? 557 00:36:44,320 --> 00:36:47,810 ペルシャ猫です 558 00:36:50,510 --> 00:36:52,340 聞いてられないよ!ホントに! 559 00:36:52,340 --> 00:36:54,670 何ですって? 560 00:36:57,260 --> 00:36:59,340 この人は猫アレルギーがあるんです 561 00:36:59,340 --> 00:37:01,490 え?この人は何者? 562 00:37:01,490 --> 00:37:03,420 今 我々に話してるんですか 563 00:37:03,420 --> 00:37:06,830 酸っぱいのが苦手で 冷麺にもお酢を入れない人なのに 564 00:37:06,830 --> 00:37:09,000 レモンティなどもっての外! 565 00:37:09,000 --> 00:37:12,350 それに ドライエイジングか知らんが 566 00:37:12,350 --> 00:37:14,330 この人は牛肉より 豚肉が好きです 567 00:37:14,330 --> 00:37:16,620 サムギョプサル! 568 00:37:16,620 --> 00:37:21,150 おまえを何も知らない男と 結婚するつもりか? 569 00:37:23,700 --> 00:37:27,150 ヒャンスクさん いったい誰… 570 00:37:28,050 --> 00:37:29,560 あなた何でここに来たの 571 00:37:29,560 --> 00:37:32,150 ここがどこだと思ってるの 572 00:37:34,070 --> 00:37:36,590 あなたを救うために来た 573 00:37:37,630 --> 00:37:39,960 何を言ってるのよ 574 00:37:39,960 --> 00:37:42,770 こんな男と結婚するくらいなら 575 00:37:43,590 --> 00:37:45,730 俺ともう一度しよう 576 00:37:48,300 --> 00:37:50,020 結婚 577 00:38:09,440 --> 00:38:13,760 嫌よ もうあなたと一緒に住みたくない 578 00:38:23,330 --> 00:38:26,580 一緒に住みたくない… 579 00:38:45,850 --> 00:38:49,310 よくやりましたね 本当に 580 00:38:53,050 --> 00:38:55,520 嘘でしょ お母さん 581 00:38:56,570 --> 00:38:59,200 お父さんと一緒になりたいんでしょ 582 00:39:13,580 --> 00:39:18,110 あなたがいなかったら こんな生き方しか出来ない 583 00:39:19,440 --> 00:39:22,150 私を助けて… 584 00:39:40,840 --> 00:39:43,950 まあ… こうなると思ってたわ 585 00:39:43,950 --> 00:39:46,330 おまえは一人でいる方がマシね 586 00:39:46,330 --> 00:39:49,200 -ついて来なさい! -姉さん! 587 00:39:57,090 --> 00:39:57,890 [オッパ♡] 588 00:39:57,890 --> 00:39:59,230 お疲れ ソルヒ 589 00:39:59,230 --> 00:40:02,250 -大変だっただろ -うん 590 00:40:02,250 --> 00:40:05,500 慣れてきた所で また戻ってきたわ 591 00:40:05,500 --> 00:40:09,090 でも嬉しいかどうか よくわからないわ 592 00:40:09,090 --> 00:40:10,290 私どうしたんだろう 593 00:40:10,290 --> 00:40:12,990 それは当然だよ 594 00:40:12,990 --> 00:40:15,470 誰でもそうなるよ 595 00:40:17,110 --> 00:40:19,200 どのあたり? 596 00:40:19,200 --> 00:40:21,270 もうすぐ着くわ 597 00:40:21,970 --> 00:40:23,910 会いたい 598 00:40:25,040 --> 00:40:26,590 寝ないで待ってるよ 599 00:40:26,590 --> 00:40:28,350 早く帰って来て 600 00:40:28,350 --> 00:40:30,090 運転も気をつけて 601 00:40:30,090 --> 00:40:32,870 [オッパ♡] 602 00:40:37,570 --> 00:40:40,580 本当に戻ってきたの?能力が 603 00:40:40,580 --> 00:40:41,710 うん 604 00:40:41,710 --> 00:40:45,140 綺麗!私より綺麗! 605 00:40:46,670 --> 00:40:48,430 ねえ 606 00:40:49,360 --> 00:40:51,860 ホントだわ 607 00:40:51,860 --> 00:40:56,490 じゃあ…VIPのお客様は… 608 00:40:56,490 --> 00:40:58,900 いや… 普通のカフェをしようかなと 609 00:40:58,900 --> 00:41:02,870 嘘が聞き分けられても 気にしないでいたいの 610 00:41:05,880 --> 00:41:10,360 本当の巫女と働きたいなら 別の所に行ってもいいよ 611 00:41:10,360 --> 00:41:13,380 いいえ ここで働くわ 612 00:41:13,380 --> 00:41:15,320 そう?何で? 613 00:41:15,320 --> 00:41:17,230 それは… 614 00:41:17,990 --> 00:41:21,770 ハンターさんと仕事するのが 好きだから 615 00:41:24,930 --> 00:41:27,050 そうだったの 616 00:41:27,740 --> 00:41:29,510 イェスル 617 00:41:34,410 --> 00:41:36,100 うん 618 00:41:36,900 --> 00:41:39,100 ソルヒ 619 00:41:44,320 --> 00:41:46,430 いらっしゃいませ! 620 00:42:09,540 --> 00:42:12,800 今のパートは もっとリズミカルに歌わないと 621 00:42:12,800 --> 00:42:14,200 最後までリズムに乗って 622 00:42:14,200 --> 00:42:15,700 はい わかりました 623 00:42:15,700 --> 00:42:18,260 もう一度やってみよう 624 00:42:28,620 --> 00:42:30,130 ずっと良いよね? 625 00:42:30,130 --> 00:42:33,300 はい 良いと思います 626 00:42:33,300 --> 00:42:34,890 良いと思うけど どう? 627 00:42:34,890 --> 00:42:37,260 もう一度だけやっても良いですか? 628 00:42:37,260 --> 00:42:40,150 -もう一度? -もっと出来ると思うので 629 00:42:40,150 --> 00:42:41,390 そう 630 00:42:41,390 --> 00:42:43,360 [エッグドロップ] 631 00:42:43,360 --> 00:42:45,120 はい 632 00:42:45,120 --> 00:42:49,020 朝食にピッタリですね 633 00:42:51,220 --> 00:42:54,690 兄さんは体重管理が必要だから 軽いのを選んだよ 634 00:43:00,260 --> 00:43:01,710 美味しいね 635 00:43:01,710 --> 00:43:04,080 美味しい 636 00:43:05,700 --> 00:43:08,030 心配なんです 637 00:43:08,030 --> 00:43:10,490 あなたのせいじゃなくて 自分のせいで 638 00:43:10,490 --> 00:43:12,950 自分のせいで素晴らしい曲が 埋もれたらどうしよう 639 00:43:12,950 --> 00:43:15,330 また始まったよ 兄さん食べろ 640 00:43:15,330 --> 00:43:17,150 静かにしろ 641 00:43:17,150 --> 00:43:21,350 エダンさんはアルバムをリリースする前に 自信をつけないと 642 00:43:21,350 --> 00:43:24,810 山にでも登って 叫んでみたら? 643 00:43:37,550 --> 00:43:39,690 殺さなきゃ 644 00:43:39,690 --> 00:43:41,380 いつもそうやって逃がすから 645 00:43:41,380 --> 00:43:44,800 散歩させてくれると思って 付き纏ってくるじゃない 646 00:43:44,800 --> 00:43:47,750 生き物をどうして殺せるのさ 647 00:43:47,750 --> 00:43:49,780 すみません 648 00:43:53,880 --> 00:43:57,090 作家さんがどうしてここに? 649 00:43:59,550 --> 00:44:00,650 こんにちは 650 00:44:00,650 --> 00:44:05,720 私は”私は自然に暮らす”という 番組の作家です 651 00:44:07,040 --> 00:44:09,880 それで… 652 00:44:09,880 --> 00:44:12,750 -この前食べたビビンククスですが -はい 653 00:44:12,750 --> 00:44:16,180 また食べられるかと思って 来ました 654 00:44:16,180 --> 00:44:18,780 それを食べるために ここまで来たんですか? 655 00:44:18,780 --> 00:44:21,740 -商売したら大ヒットしますよ -何を言うのさ 656 00:44:21,740 --> 00:44:24,480 私はグルメ番組も 沢山やりましたが 657 00:44:24,480 --> 00:44:27,510 あんなに美味しいビビンククスは 食べた事ありません 658 00:44:27,510 --> 00:44:29,610 この前レシピを教えたでしょ 659 00:44:29,610 --> 00:44:32,390 その通りに作ったのに 同じ味にならないんです 660 00:44:32,390 --> 00:44:34,680 じゃあ書いておきなさい 661 00:44:34,680 --> 00:44:37,300 コチュジャン小さじ一杯と 662 00:44:37,300 --> 00:44:38,810 あの… 663 00:44:38,810 --> 00:44:43,280 商売にしたら ホントに大ヒットするかしら? 664 00:44:47,360 --> 00:44:49,250 これ 665 00:44:49,250 --> 00:44:50,400 [Fireworks] 666 00:44:50,400 --> 00:44:52,950 これを作るのに忙しかったんです 667 00:44:52,950 --> 00:44:55,950 頑張ったな 668 00:44:55,950 --> 00:44:58,470 ちょっと心配なんです 669 00:44:58,470 --> 00:45:02,520 こいつは僕だけを信じて 頑張ってくれたんだけど 670 00:45:02,520 --> 00:45:05,130 万一うまく行かなかったらと 671 00:45:06,030 --> 00:45:08,200 俺が聴いてみて 評価してやるよ 672 00:45:08,200 --> 00:45:11,550 ジャズの経歴20年 俺の耳は騙せない 673 00:45:11,550 --> 00:45:13,660 聴いてみようか 674 00:45:14,490 --> 00:45:16,230 後で一人の時に聴いて下さい 675 00:45:16,230 --> 00:45:19,310 一人の時も聴くけど 今聴いてみようと 676 00:45:19,310 --> 00:45:21,110 照れくさいから 677 00:45:21,110 --> 00:45:25,640 照れくさいなんて 678 00:45:27,310 --> 00:45:28,660 もう止めないのか? 679 00:45:28,660 --> 00:45:29,540 止めません 680 00:45:52,080 --> 00:45:53,800 [エダンのソロデビュー シングルチャートで1位] 681 00:45:53,800 --> 00:45:55,440 [キム・ドハの協力のおかげで] 682 00:45:55,440 --> 00:45:58,910 [エダンの”Fireworks”3週連続No.1] 683 00:46:11,650 --> 00:46:13,140 2024年KMA [1年後] 684 00:46:13,140 --> 00:46:15,280 夢中で走っているうちに いつの間にか 685 00:46:15,280 --> 00:46:16,980 終盤に近付いています 686 00:46:16,980 --> 00:46:18,980 もうそうなりましたか 687 00:46:18,980 --> 00:46:21,630 はいKMAのハイライトでしょう 688 00:46:21,630 --> 00:46:25,450 これから最高作曲家賞に参りましょう 689 00:46:25,450 --> 00:46:28,480 賞は歌手のシャオンさんが 発表いたします 690 00:46:28,480 --> 00:46:30,730 大きな拍手を有難うございます 691 00:46:30,730 --> 00:46:34,160 [BEST COMPOSER] 692 00:46:39,300 --> 00:46:42,310 こんにちは シャオンです 693 00:46:43,720 --> 00:46:46,130 シャオンさん お久しぶりです 694 00:46:46,130 --> 00:46:48,370 簡単に近況を教えていただけますか 695 00:46:48,370 --> 00:46:50,530 私は最近 音楽の勉強もして 696 00:46:50,530 --> 00:46:52,470 新しいアルバムの準備もして 697 00:46:52,470 --> 00:46:56,170 たくさん寝て たくさん食べてますが 698 00:46:56,170 --> 00:46:59,870 活動の最中は 何をしたらいいか 699 00:46:59,870 --> 00:47:03,140 どんな姿を見せたらよいのか… 700 00:47:06,220 --> 00:47:08,190 ハンターさん! 701 00:47:08,940 --> 00:47:11,430 随分遅かったですね 702 00:47:11,430 --> 00:47:12,980 こちらに来て下さい 703 00:47:12,980 --> 00:47:14,140 すごく似合ってるね 704 00:47:14,140 --> 00:47:18,760 これこそ徳業一致*ですよ *オタ活が趣味を超えて本職になること 705 00:47:19,560 --> 00:47:20,740 徳業一致? 706 00:47:20,740 --> 00:47:24,740 オタ活と職業の一致です 707 00:47:24,740 --> 00:47:26,310 さあ 708 00:47:28,720 --> 00:47:30,470 行きましょう 709 00:47:31,450 --> 00:47:34,990 今後の活動にも ご期待ください 710 00:47:34,990 --> 00:47:41,350 では2024年KMA最高作曲家賞の 発表をいたします 711 00:47:46,020 --> 00:47:49,120 受賞者はキム・ドハさん 712 00:47:49,120 --> 00:47:51,370 おめでとうございます 713 00:47:55,150 --> 00:47:56,760 はい おめでとうございます 714 00:47:56,760 --> 00:48:01,450 作曲家キム・ドハさんは エダンの1stアルバムとシングルを大成功に導き 715 00:48:01,450 --> 00:48:06,730 昨年に続き2回連続受賞という 偉業を達成しました 716 00:48:06,730 --> 00:48:09,320 KMA史上初めての事ですね 717 00:48:09,320 --> 00:48:12,520 受賞に心からお祝い申し上げます 718 00:48:30,360 --> 00:48:32,650 ありがとうございます 719 00:48:32,650 --> 00:48:38,750 私は世間から隠れるために ”キム・ドハ”という名前を付けました 720 00:48:39,860 --> 00:48:42,020 名前の後ろに隠れていたら 721 00:48:42,020 --> 00:48:45,790 自分にこんな瞬間が訪れるとは 思いもしませんでした 722 00:48:46,850 --> 00:48:54,110 思い返してみたら人生は 信じられない事を信じようとする過程だと 723 00:48:54,110 --> 00:48:56,410 夢は叶うという信念 724 00:48:56,410 --> 00:48:58,920 愛は永遠に続くと言う信念 725 00:48:58,920 --> 00:49:00,820 そういうものです 726 00:49:04,190 --> 00:49:06,270 音楽が私にこの賞を与えたなら 727 00:49:06,270 --> 00:49:12,570 誰かの信念のおかげで 私がこの場に来る事ができたからです 728 00:49:13,480 --> 00:49:16,050 私よりずっと私を信じてくれる 729 00:49:16,050 --> 00:49:20,860 愛するその人と共に この賞を分かち合いたいです 730 00:49:20,860 --> 00:49:22,690 ありがとうございます 731 00:49:34,910 --> 00:49:39,190 トロフィー素敵ね 732 00:49:39,190 --> 00:49:41,330 ホントに綺麗だ 733 00:49:42,320 --> 00:49:45,430 -え? -おまえは本当に綺麗だよ 734 00:49:46,950 --> 00:49:49,430 何よ… 735 00:49:49,430 --> 00:49:52,720 数時間前に会ったのに 何よ 736 00:49:52,720 --> 00:49:55,070 たった数時間で そんなに綺麗になれるか? 737 00:49:55,070 --> 00:49:57,040 もう! 738 00:49:57,040 --> 00:49:59,290 ところで二人は いつから付き合ってるの? 739 00:49:59,290 --> 00:50:00,940 俺たち? 580日経ったよ 740 00:50:00,940 --> 00:50:04,110 ホントに? そんなに経った? 741 00:50:04,110 --> 00:50:06,110 もう一度付き合い始めてからは 1週間だけど 742 00:50:06,110 --> 00:50:08,350 573日目に別れたから 743 00:50:08,350 --> 00:50:12,520 正確には573日と12時間だよ 744 00:50:13,400 --> 00:50:17,040 そんなディテールにこだわるの? 745 00:50:17,040 --> 00:50:18,270 何よ 746 00:50:18,270 --> 00:50:20,710 スィートだわ 鶏の足2本入れて 747 00:50:20,710 --> 00:50:22,200 こういうのも学ばないと 748 00:50:22,200 --> 00:50:23,890 おまえ言ってないだろ 749 00:50:23,890 --> 00:50:25,940 叔父がトンヘの近くで ペンションをやってるんだ 750 00:50:25,940 --> 00:50:28,040 みんなでカップル旅行に 行くのはどう? 751 00:50:28,040 --> 00:50:29,060 -いいね! -いいね! 752 00:50:29,060 --> 00:50:30,950 -いいね! -行こう行こう! 753 00:50:30,950 --> 00:50:32,980 行くよ! 754 00:50:32,980 --> 00:50:35,050 カップル旅行だけど 755 00:50:35,050 --> 00:50:37,330 あなたソロでしょ 756 00:50:40,200 --> 00:50:43,370 ”私だけソロ”に出てみたら 757 00:50:43,370 --> 00:50:44,580 おお 758 00:50:44,580 --> 00:50:46,280 -いいんじゃない -いいね 759 00:50:46,280 --> 00:50:47,810 そんなの出れないよ 760 00:50:47,810 --> 00:50:49,440 全国に顔が出ちゃう 761 00:50:49,440 --> 00:50:50,540 ダメだよ絶対 762 00:50:50,540 --> 00:50:52,290 何で?イケメンですよ 763 00:50:52,290 --> 00:50:54,030 うん 764 00:50:56,130 --> 00:50:58,260 どこがカッコいい? 765 00:50:58,260 --> 00:51:01,230 眉毛がカッコいいし 766 00:51:01,230 --> 00:51:03,120 うん眉毛はカッコいいね 767 00:51:03,120 --> 00:51:07,420 眉毛がカッコいい 768 00:51:12,120 --> 00:51:13,160 顎もカッコいいけど… 769 00:51:13,160 --> 00:51:15,680 じゃあ応援動画を撮ろう 770 00:51:15,680 --> 00:51:17,700 いいね 771 00:51:17,700 --> 00:51:20,340 俺らのグァンスを愛して下さり 772 00:51:20,340 --> 00:51:21,720 カップルになる事を祈って 773 00:51:21,720 --> 00:51:22,990 ジャジャ麺もよく食べます 774 00:51:22,990 --> 00:51:26,130 母胎ソロの特集に 呼んでください 775 00:51:27,700 --> 00:51:31,940 眉毛がイケメンです! 776 00:51:31,940 --> 00:51:34,480 -結婚しよう! -いいよ終わった 777 00:51:34,480 --> 00:51:37,990 先に結婚のお祝いを した方がいいんじゃない? 778 00:51:37,990 --> 00:51:40,340 ご結婚おめでとうございます! 779 00:51:40,340 --> 00:51:42,270 ありがとう 780 00:51:43,720 --> 00:51:45,680 いいね 781 00:51:47,540 --> 00:51:51,540 チョロクさん オベクさんとの復縁おめでとう 782 00:51:51,540 --> 00:51:54,310 祝うほどの事でも 783 00:51:54,310 --> 00:51:55,560 まだよく分からないわ 784 00:51:55,560 --> 00:51:58,010 良かったのかなって 785 00:51:59,390 --> 00:52:02,750 何か手助けが必要だったら言ってね 786 00:52:03,570 --> 00:52:06,730 何が出来るのよ 787 00:52:06,730 --> 00:52:09,560 何を手伝ってくれるのよ 788 00:52:10,950 --> 00:52:13,770 これからは 自分の気持ちに正直になる 789 00:52:17,770 --> 00:52:20,350 いいね 790 00:52:32,130 --> 00:52:35,890 明日エダンと三人で 食事に行かない? 791 00:52:37,050 --> 00:52:40,560 明日はちょっと予定があって ごめん 792 00:52:40,560 --> 00:52:41,840 何があるの? 793 00:52:41,840 --> 00:52:46,370 受賞スピーチで 話せなかった人がいるんだ 794 00:53:09,910 --> 00:53:12,210 テレビで見たよ 795 00:53:13,500 --> 00:53:15,500 歌がいいね 796 00:53:19,880 --> 00:53:23,690 おまえに伝えたい事があったんだ 797 00:53:25,440 --> 00:53:27,780 あの日の事だよ 798 00:53:27,780 --> 00:53:29,580 オムジ… 799 00:53:31,060 --> 00:53:33,360 あの事が起きた日 800 00:53:35,260 --> 00:53:39,950 オムホにメールを送ろうと 彼女の携帯を見たら 801 00:53:41,630 --> 00:53:44,860 オムジが書いたメッセージが残っていた 802 00:53:46,940 --> 00:53:48,860 おまえに 803 00:53:50,470 --> 00:53:52,340 僕に? 804 00:53:53,570 --> 00:53:55,160 うん 805 00:54:22,370 --> 00:54:28,400 スンジュ…私の人生には 良い事がなかった 806 00:54:28,400 --> 00:54:30,770 [削除] 807 00:54:31,450 --> 00:54:38,880 夜の海のように寒くて暗くて 果てしなかった 808 00:54:38,880 --> 00:54:42,270 私が知ってる海は黒色だったけど 809 00:54:42,270 --> 00:54:47,600 あなたに会って 海が青い事に気づいたの 810 00:54:47,600 --> 00:54:50,470 あなたが私から去ったから 死ぬのではなくて 811 00:54:50,470 --> 00:54:53,930 あなたのおかげで これまで耐えてこられたの 812 00:54:53,930 --> 00:54:56,490 罪悪感なんて感じないで 813 00:54:56,490 --> 00:55:00,930 全て忘れて… 幸せになって欲しいの 814 00:55:00,930 --> 00:55:03,060 本心から 815 00:55:18,510 --> 00:55:21,310 おまえに対する 感謝の気持ちしかなかった 816 00:55:21,310 --> 00:55:24,700 おまえの幸せを望んでいて 817 00:55:25,800 --> 00:55:27,310 絶対に 818 00:55:29,010 --> 00:55:31,590 伝えたかったんだ 819 00:55:37,800 --> 00:55:39,530 ありがとう 820 00:55:51,190 --> 00:55:52,900 いらっしゃいませ 821 00:55:55,360 --> 00:55:57,660 ♫ あなたの後ろ ♫ 822 00:55:57,660 --> 00:55:59,400 ♫ あなたの前から ♫ 823 00:55:59,400 --> 00:56:02,010 満タン おお! 824 00:56:02,010 --> 00:56:03,900 おまえ 825 00:56:07,390 --> 00:56:10,980 ニュースばかりで見た顔を 久々に実物を見たら 826 00:56:10,980 --> 00:56:13,050 嬉しいぞ 827 00:56:13,050 --> 00:56:15,920 あんな騒ぎをおこしておいて 828 00:56:15,920 --> 00:56:19,410 ここでこんな事をしているのか 829 00:56:19,410 --> 00:56:21,260 飯は食ってるのか? 830 00:56:21,260 --> 00:56:23,300 食事は? 831 00:56:31,140 --> 00:56:33,500 お!おい! 832 00:56:33,500 --> 00:56:35,090 -カッコいい車だ -この野郎 833 00:56:35,090 --> 00:56:37,090 この車は売らないとならないのでは? 834 00:56:37,090 --> 00:56:39,170 盗作をするな この野郎 835 00:56:39,170 --> 00:56:41,230 こいつ! 836 00:56:41,230 --> 00:56:42,710 あの野郎! 837 00:56:42,710 --> 00:56:46,280 俺はエースMのパク・ムジンだぞ 838 00:56:46,280 --> 00:56:50,400 おい!領収書を出せ 法人カードだぞ 839 00:56:54,470 --> 00:56:56,100 すみません 840 00:56:56,100 --> 00:56:57,710 はい 841 00:56:59,760 --> 00:57:01,900 アイスコーヒー3つ下さい 842 00:57:01,900 --> 00:57:03,920 -3つですね? -はい 843 00:57:03,920 --> 00:57:05,110 アイスコーヒー3つ 844 00:57:05,110 --> 00:57:08,110 アイスコーヒー3つ… 845 00:57:08,110 --> 00:57:10,130 いらっしゃいませ 846 00:57:17,250 --> 00:57:19,950 ライアーハンターさん? 847 00:57:19,950 --> 00:57:21,410 そうですが 848 00:57:21,410 --> 00:57:24,200 でもその仕事は もう辞めたんです 849 00:57:24,200 --> 00:57:26,750 それは知ってるんだけど 850 00:57:28,550 --> 00:57:31,800 うちの新しい嫁が どうもおかしいのよ 851 00:57:31,800 --> 00:57:34,190 一度だけ会って下さい お願いします 852 00:57:34,190 --> 00:57:36,360 お願いです 853 00:57:37,770 --> 00:57:39,560 ありがとうございます お気をつけて 854 00:57:39,560 --> 00:57:42,410 -ありがとうございます -またのお越しを 855 00:57:47,750 --> 00:57:50,840 -お知らせすべきじゃない? -お知らせ? 856 00:57:50,840 --> 00:57:53,200 VIPにもう ライアーハンターをやらないって 857 00:57:53,200 --> 00:57:55,510 電話するなり メールを送るなり 858 00:57:55,510 --> 00:57:58,050 説明する必要があると思う 859 00:57:58,050 --> 00:58:01,270 いまだに電話が来て あなたに会わせてくれと 860 00:58:01,270 --> 00:58:03,860 お金も2倍も3倍も払うって 861 00:58:03,860 --> 00:58:06,750 断るのがどれだけ大変か 862 00:58:16,080 --> 00:58:18,980 これ ファンが作ってくれたの 863 00:58:18,980 --> 00:58:20,980 私たちすごくお似合いだわ 864 00:58:20,980 --> 00:58:23,630 あなたが私の彼氏だと 思ってる人もいるの 865 00:58:23,630 --> 00:58:26,190 -笑えるでしょ -はい…まあ… 866 00:58:26,190 --> 00:58:27,990 笑えますね 867 00:58:31,740 --> 00:58:33,770 -笑える? -いえ 868 00:58:33,770 --> 00:58:36,740 私がどうして シャオンさんと絡むなんて 869 00:58:36,740 --> 00:58:38,930 笑えるでしょう 870 00:58:38,930 --> 00:58:41,270 何で? あり得るでしょ 871 00:58:41,270 --> 00:58:42,860 え? 872 00:58:48,950 --> 00:58:51,880 そんな冗談はやめて下さい 873 00:58:51,880 --> 00:58:54,300 -可愛い -え? 874 00:58:55,100 --> 00:58:57,430 おまえ可愛いって 875 00:59:11,730 --> 00:59:13,380 社長 ククスはいつできる? 876 00:59:13,380 --> 00:59:15,950 はい もう少しお待ちを 877 00:59:15,950 --> 00:59:18,010 ありがとうございます 878 00:59:22,650 --> 00:59:26,010 並が2つと特大が1つ 879 00:59:26,010 --> 00:59:29,130 お待たせしました 880 00:59:29,130 --> 00:59:30,450 -お父さん来たよ -おおソルヒ 881 00:59:30,450 --> 00:59:31,690 -どうぞ召し上がれ -お母さん 882 00:59:31,690 --> 00:59:34,140 まあ ソルヒも来たの 883 00:59:34,140 --> 00:59:35,520 旦那さんは? 884 00:59:35,520 --> 00:59:37,060 何が旦那さんよ 885 00:59:37,060 --> 00:59:39,470 お母さんがそう言うから わざと一人で来たの 886 00:59:39,470 --> 00:59:42,410 一緒に来ればいいのに 887 00:59:43,760 --> 00:59:46,100 こんにちは バイク便です 888 00:59:46,100 --> 00:59:48,100 -バイク便? -はい 889 00:59:48,100 --> 00:59:50,540 ありがとうございます 890 00:59:50,540 --> 00:59:52,560 何? 891 00:59:52,560 --> 00:59:56,000 旦那さんがまた何か送って来たわ 892 00:59:58,870 --> 01:00:02,910 ”お父さん お母さん 血糖値に良いと聞いたので送ります” 893 01:00:02,910 --> 01:00:06,180 ”いつも健康に気を付けて下さい キム・ドハより” 894 01:00:06,180 --> 01:00:09,960 あなた 飲んでみて 895 01:00:18,410 --> 01:00:19,590 どう? 896 01:00:19,590 --> 01:00:21,490 血糖値に良いから 897 01:00:21,490 --> 01:00:23,200 そうだ 898 01:00:23,200 --> 01:00:26,340 旦那さんが賞を貰うのを見たよ おめでとうと伝えてくれ 899 01:00:26,340 --> 01:00:28,850 旦那さんなんて 900 01:00:28,850 --> 01:00:31,060 結婚の話は出てないの? 901 01:00:31,060 --> 01:00:32,790 結婚なんて 902 01:00:32,790 --> 01:00:34,580 こんなに早く結婚しないでしょ 903 01:00:34,580 --> 01:00:36,500 するなら早くしなさい 904 01:00:36,500 --> 01:00:39,100 あんなのイケメンで才能もあるから 他の女に奪われるわよ 905 01:00:39,100 --> 01:00:40,550 本当に危険だ 906 01:00:40,550 --> 01:00:43,220 あんなハンサムはいない 907 01:00:43,220 --> 01:00:44,930 キムチをもっと下さい! 908 01:00:44,930 --> 01:00:47,550 はいはい!キムチ! 909 01:00:47,550 --> 01:00:50,090 -キムチはこちらです -おまえは帰って 910 01:00:50,090 --> 01:00:51,170 私も手伝うよ 911 01:00:51,170 --> 01:00:52,690 食事はいつ来ますか? 912 01:00:52,690 --> 01:00:55,260 ちょっとお待ちを 913 01:00:56,350 --> 01:00:59,950 僕と一緒に行かなきゃ 何で一人で行ったの? 914 01:00:59,950 --> 01:01:02,810 オッパが一緒に行ったら… 915 01:01:04,890 --> 01:01:06,830 いいや 916 01:01:11,520 --> 01:01:15,170 オッパ…笑ってるの? 917 01:01:15,170 --> 01:01:18,150 マンUが負けてて嬉しい? 918 01:01:18,150 --> 01:01:19,950 僕がいつ笑った? 919 01:01:19,950 --> 01:01:22,850 ほら 今も笑ってる 920 01:01:25,710 --> 01:01:28,980 だから試合は一緒に見れないよ 921 01:01:30,290 --> 01:01:31,970 今日の試合は退屈だわ 922 01:01:31,970 --> 01:01:34,440 ゴールもしないし 923 01:01:36,830 --> 01:01:38,850 寝れば? 924 01:01:38,850 --> 01:01:40,820 もう寝落ちしそうだけど 925 01:01:40,820 --> 01:01:42,810 違う 926 01:01:44,930 --> 01:01:49,340 あの人すごく近くにいる 927 01:01:49,340 --> 01:01:52,530 選手たちの毛穴まで見えそう 928 01:01:53,700 --> 01:01:56,930 あんな近くで応援したら どんな気分かな 929 01:01:56,930 --> 01:01:59,270 僕たちも見に行こうか 930 01:02:26,690 --> 01:02:29,800 [ルーニーのタロットカフェ] 931 01:02:30,760 --> 01:02:33,020 オッパ 来たの? 932 01:02:41,950 --> 01:02:44,130 これ何? 933 01:02:52,970 --> 01:02:57,690 [Marry me] 934 01:03:01,930 --> 01:03:03,840 ソルヒ… 935 01:03:22,990 --> 01:03:25,880 僕は一生そばにいるよ 936 01:03:27,440 --> 01:03:30,330 君が信じられる人になるよ 937 01:03:36,280 --> 01:03:38,700 僕と 938 01:03:38,700 --> 01:03:40,730 結婚してくれる? 939 01:03:49,030 --> 01:03:50,690 うん 940 01:03:57,740 --> 01:04:01,990 ♫吹いてくる風に 感じる震えに♫ 941 01:04:01,990 --> 01:04:06,340 ♫ときめきをアラームにして 僕は目を覚ます♫ 942 01:04:06,340 --> 01:04:10,690 ♫甘くなった空気に 暖かい日差しに♫ 943 01:04:10,690 --> 01:04:15,790 ♫君を思い出すと いつの間にか笑っているね♫ 944 01:04:15,790 --> 01:04:18,970 ♫夢を見たんだ♫ 945 01:04:20,550 --> 01:04:24,330 愛してる 946 01:04:24,330 --> 01:04:27,250 ありがとう 947 01:04:28,130 --> 01:04:32,000 ♫寝たふりをして 目を閉じて想像だけした♫ 948 01:04:32,000 --> 01:04:36,920 ♫今も両目に映る君の姿♫ 949 01:04:36,920 --> 01:04:41,250 ♫偽りではなく 真実の前に出会った僕♫ 950 01:04:41,250 --> 01:04:44,840 ♫ I'm just running from my mistake ♫ 951 01:04:44,840 --> 01:04:47,320 そうだ もう一つあるんだ 952 01:04:47,320 --> 01:04:49,470 何? 953 01:04:49,470 --> 01:04:54,050 ♫今なら言えるよ君に 独白ではない告白♫ 954 01:04:54,050 --> 01:04:57,550 [マンチェスター・ユナイテッド対 ウェストハム・ユナイテッド] 955 01:04:57,550 --> 01:05:00,630 オッパ!これは何? 956 01:05:00,630 --> 01:05:03,040 君と一緒に行きたかったんだ 957 01:05:05,310 --> 01:05:07,520 ありがとう! 958 01:05:07,520 --> 01:05:11,820 ♫吹いてくる風に 感じる震えに♫ 959 01:05:11,820 --> 01:05:14,050 ♫ときめきをアラームにして♫ 960 01:05:14,050 --> 01:05:16,140 僕もありがとう 961 01:05:16,140 --> 01:05:20,690 ♫甘くなった空気に 暖かい日差しに♫ 962 01:05:20,690 --> 01:05:25,580 ♫君を思い出すと いつの間にか笑っているね♫ 963 01:05:28,090 --> 01:05:31,010 [ルーニーのタロットカフェ] 964 01:05:42,010 --> 01:05:45,640 ”こんにちは ライアーハンターです” 965 01:05:45,640 --> 01:05:50,870 ”これまでご依頼いただいた皆様に 心より感謝申し上げます” 966 01:05:50,870 --> 01:05:57,100 ”まずVIPサービスは終了いたします” 967 01:05:58,290 --> 01:05:59,640 依頼されたんですが 968 01:05:59,640 --> 01:06:01,180 依頼された方 969 01:06:01,180 --> 01:06:03,290 嘘です 970 01:06:04,150 --> 01:06:09,490 ”今まで嘘を聞き分けて お金をいただいていましたが” 971 01:06:09,490 --> 01:06:10,800 僕と結婚してくれませんか 972 01:06:10,800 --> 01:06:14,270 ”実はかなり悩んでいました” 973 01:06:15,570 --> 01:06:17,650 一度だけ 974 01:06:22,060 --> 01:06:24,670 ”いくつかの嘘に胸を痛め” 975 01:06:26,690 --> 01:06:28,020 ”いくつかの嘘は” 976 01:06:28,020 --> 01:06:30,170 お母さんは見てるだけで お腹いっぱいなの 977 01:06:30,170 --> 01:06:32,670 ”美しかったから” 978 01:06:43,940 --> 01:06:47,180 先輩 どうして笑ってるんですか? 979 01:06:47,180 --> 01:06:49,950 前見てろ 容疑者が出て来るかも 980 01:06:49,950 --> 01:06:51,580 はい 981 01:06:56,960 --> 01:06:59,180 おお!一人で食べてるぞ 982 01:06:59,180 --> 01:07:00,690 何してるの? 983 01:07:00,690 --> 01:07:04,210 初日の紹介で 年収を言ったらダメだろ 984 01:07:04,210 --> 01:07:07,240 洋服もマシなのを着なきゃ 985 01:07:07,240 --> 01:07:11,390 俺はヨンスクさんに票を入れたのに 何で彼女はくれないのさ 986 01:07:11,390 --> 01:07:12,560 [結局涙を見せる事に…] 987 01:07:12,560 --> 01:07:14,930 ヨンスク以外の人に アプローチすればいいのに 988 01:07:14,930 --> 01:07:17,050 でも誰が見ても 嫌われているじゃない 989 01:07:17,050 --> 01:07:19,940 -自分だけ… -どうした 990 01:07:19,940 --> 01:07:21,840 もう恋愛出来ないよ 991 01:07:21,840 --> 01:07:24,670 番組見て いいって言う人が たくさんいるぞ 992 01:07:24,670 --> 01:07:28,200 -マジで? -俺の叔母さん達は大好きだって 993 01:07:28,200 --> 01:07:30,930 はぁ 俺は負け組だ 994 01:07:31,960 --> 01:07:34,360 ”だから辞める事にします” 995 01:07:34,360 --> 01:07:39,430 ”人の心は海のように 深くて神秘的で” 996 01:07:39,430 --> 01:07:46,310 ”中身は本当か嘘かだけでは 判断できません” 997 01:08:24,500 --> 01:08:26,580 オッパ 知ってる? 998 01:08:26,580 --> 01:08:28,050 何? 999 01:08:28,050 --> 01:08:32,600 みんな私たち夫婦を ウサギとキツネにみたいって 1000 01:08:32,600 --> 01:08:36,250 -誰が? -知り合いみんな 1001 01:08:37,220 --> 01:08:39,070 じゃあ僕がウサギだよね 1002 01:08:39,070 --> 01:08:41,460 何でオッパがウサギなの? 私がウサギよ 1003 01:08:41,460 --> 01:08:43,890 ソルヒもたまに キツネのようじゃない 1004 01:08:43,890 --> 01:08:45,290 私がいつ? 1005 01:08:45,290 --> 01:08:47,850 -今もキツネみたい -キツネみたい? 1006 01:08:47,850 --> 01:08:51,040 オッパがキツネに似てるのよ 1007 01:08:51,040 --> 01:08:52,740 僕がキツネになるよ 君がウサギをやって 1008 01:08:52,740 --> 01:08:56,130 -わかった そうしよう! -そうしよう 1009 01:09:02,350 --> 01:09:05,600 ”様々な理由で 私の所に来られましたが” 1010 01:09:07,770 --> 01:09:11,770 ”私はもう この能力を使わない事にしました” 1011 01:09:12,630 --> 01:09:16,220 ”真実を見つけるのが 私の仕事でしたが” 1012 01:09:16,220 --> 01:09:22,720 ”真実よりも私が信じ 愛するものに 集中したいと思っています” 1013 01:09:25,090 --> 01:09:29,010 ”今までありがとうございます ライアーハンターより” 1014 01:09:29,010 --> 01:09:32,910 [無駄だ嘘] 1015 01:09:32,910 --> 01:09:35,330 ♫君がいるところ♫ 1016 01:09:35,330 --> 01:09:38,420 ♫Tell me if you wanna be my love♫ 1017 01:09:38,420 --> 01:09:42,010 ♫If you do I do too♫ 1018 01:09:42,010 --> 01:09:45,850 ♫どこにいても今 run run run run run♫ 1019 01:09:45,850 --> 01:09:51,520 ♫夢の中でも Tell me if you wanna be my love♫ 1020 01:09:51,520 --> 01:09:58,550 ♫君のところに行くよ 崖っぷちでも♫ 1021 01:09:58,550 --> 01:10:05,180 ♫疲れた一日の唯一の青信号 君の所に渡るよ♫ 1022 01:10:05,180 --> 01:10:10,430 ♫上り坂が多くても 息切れしない♫ 1023 01:10:10,430 --> 01:10:14,430 ♫I got you love you with you♫ 1024 01:10:14,430 --> 01:10:17,610 ♫1 ÷ 0 のように答えが曖昧でも♫ 1025 01:10:17,610 --> 01:10:24,760 ♫why don't you? 僕のところに来て♫ 1026 01:10:24,760 --> 01:10:31,130 ♫君の深い傷がトラウマにならないように♫ 1027 01:10:31,130 --> 01:10:38,230 ♫君の視界にいるよ 君の手の届くところに♫ 1028 01:10:38,230 --> 01:10:40,910 ♫Baby run run run run run♫ 1029 01:10:40,910 --> 01:10:43,400 ♫君のいるところ♫ 1030 01:10:43,400 --> 01:10:46,650 ♫Tell me if you wanna be my love♫ 1031 01:10:46,650 --> 01:10:52,170 ♫君のところに行くよ 崖っぷちでも♫ 1032 01:10:52,170 --> 01:10:58,620 ♫疲れた表情も流れる前の涙も♫ 1033 01:10:58,620 --> 01:11:07,430 ♫僕が先に知って 君を抱きしめてあげる♫ 1034 01:11:07,430 --> 01:11:10,170 ♫Baby run run run run run♫ 1035 01:11:10,170 --> 01:11:12,460 ♫君がいるところ♫ 1036 01:11:12,460 --> 01:11:15,690 ♫Tell me if you wanna be my love♫ 1037 01:11:15,690 --> 01:11:19,360 ♫If you do I do too♫ 1038 01:11:19,360 --> 01:11:23,160 ♫どこにいても 今run run run run run♫ 1039 01:11:23,160 --> 01:11:25,570 ♫夢の中でも♫ 1040 01:11:25,570 --> 01:11:28,100 ♫Tell me if you wanna be my love♫