1 00:00:05,405 --> 00:00:08,205 ようこ(葉子)肉は?あと1分です。 2 00:00:13,583 --> 00:00:15,514 焼きが甘い。 90秒追加して。はい。 3 00:00:15,514 --> 00:00:16,419 焼きが甘い。 90秒追加して。はい。 4 00:00:16,419 --> 00:00:19,756 こっちもできるよ!はい! 5 00:00:19,756 --> 00:00:21,514 お願いします。(係員)かしこまりました。 6 00:00:21,514 --> 00:00:23,056 お願いします。(係員)かしこまりました。 7 00:00:31,901 --> 00:00:33,514 30秒後にあげて。 ソースは私がやる。はい。 8 00:00:33,514 --> 00:00:36,574 30秒後にあげて。 ソースは私がやる。はい。 9 00:00:36,574 --> 00:00:38,574 シェフ お願いします。 10 00:00:41,445 --> 00:00:44,245 肉 上がりました。は〜い。 11 00:01:00,899 --> 00:01:03,514 お願いします。(係員)かしこまりました。 12 00:01:03,514 --> 00:01:03,670 お願いします。(係員)かしこまりました。 13 00:01:03,670 --> 00:01:05,605 よし。 14 00:01:05,605 --> 00:01:09,514 (司会者)それでは発表します!➡ 15 00:01:09,514 --> 00:01:10,377 (司会者)それでは発表します!➡ 16 00:01:10,377 --> 00:01:13,845 マスターイタリアーナジャパン 2024➡ 17 00:01:13,845 --> 00:01:15,514 激戦を制し 優勝に輝いたのは…➡ 18 00:01:15,514 --> 00:01:17,720 激戦を制し 優勝に輝いたのは…➡ 19 00:01:17,720 --> 00:01:21,057 ラ ベラ アルバリストランテ La bella Alba! 20 00:01:21,057 --> 00:01:21,514 (従業員たちの歓声)わあ〜! 21 00:01:21,514 --> 00:01:24,390 (従業員たちの歓声)わあ〜! 22 00:01:24,390 --> 00:01:26,860 (従業員たちの歓声) 23 00:01:26,860 --> 00:01:27,514 え〜 すごいうれしいです。 24 00:01:27,514 --> 00:01:28,929 え〜 すごいうれしいです。 25 00:01:28,929 --> 00:01:32,567 皆さんのおかげで ここまで来れました。 26 00:01:32,567 --> 00:01:33,514 最高のチームメートたちそして 最高のお客様に感謝です! 27 00:01:33,514 --> 00:01:37,239 最高のチームメートたちそして 最高のお客様に感謝です! 28 00:01:37,239 --> 00:01:39,514 本当に ありがとうございました! 29 00:01:39,514 --> 00:01:40,743 本当に ありがとうございました! 30 00:01:40,743 --> 00:01:45,514 グラッツィエ!(拍手)(司会者)おめでとうございます! 31 00:01:45,514 --> 00:01:45,882 グラッツィエ!(拍手)(司会者)おめでとうございます! 32 00:01:45,882 --> 00:01:48,582 (カメラマン)それでは 掛け声 お願いします! 33 00:01:48,582 --> 00:01:51,485 (岡本)めざせ!(一同)三ツ星! 34 00:01:51,485 --> 00:01:51,514 (シャッター音) 35 00:01:51,514 --> 00:01:55,256 (シャッター音) 36 00:01:55,256 --> 00:01:57,514 (入江)で その三ツ星シェフが なぜここに? 37 00:01:57,514 --> 00:02:00,229 (入江)で その三ツ星シェフが なぜここに? 38 00:02:00,229 --> 00:02:03,514 星は取っていません。実は あれから いろいろありまして…。 39 00:02:03,514 --> 00:02:04,729 星は取っていません。実は あれから いろいろありまして…。 40 00:02:11,042 --> 00:02:13,375 (岡本)銀ちゃん。 41 00:02:13,375 --> 00:02:15,514 すまん。 42 00:02:15,514 --> 00:02:15,575 すまん。 43 00:02:20,249 --> 00:02:21,514 (丹後 入江)オーナーが横領? 44 00:02:21,514 --> 00:02:22,853 (丹後 入江)オーナーが横領? 45 00:02:22,853 --> 00:02:26,557 気付いた時には すっからかんでした。 46 00:02:26,557 --> 00:02:27,514 いつかは自分のお店を持つというのが料理人としての私の夢でした。 47 00:02:27,514 --> 00:02:32,731 いつかは自分のお店を持つというのが料理人としての私の夢でした。 48 00:02:32,731 --> 00:02:33,514 イタリアで3年修業して➡ 49 00:02:33,514 --> 00:02:36,235 イタリアで3年修業して➡ 50 00:02:36,235 --> 00:02:39,514 それから 数々のお店で経験を積み料理の腕を磨いてきました。 51 00:02:39,514 --> 00:02:40,737 それから 数々のお店で経験を積み料理の腕を磨いてきました。 52 00:02:40,737 --> 00:02:43,574 お願いします。はい。パスタ 上がりました。 53 00:02:43,574 --> 00:02:45,514 独立して7年リストランテ La bella Albaは➡ 54 00:02:45,514 --> 00:02:47,879 独立して7年リストランテ La bella Albaは➡ 55 00:02:47,879 --> 00:02:51,514 私の全てでした。それなのに…。 56 00:02:51,514 --> 00:02:52,752 私の全てでした。それなのに…。 57 00:02:52,752 --> 00:02:57,514 あんな形で店を失ってしまって もう…。 58 00:02:57,514 --> 00:02:58,087 あんな形で店を失ってしまって もう…。 59 00:02:58,087 --> 00:03:02,059 へきれき(丹後)まさに「青天の霹靂」ですなあ。 60 00:03:02,059 --> 00:03:03,514 でも ピンチはチャンスって言うじゃないですか。 61 00:03:03,514 --> 00:03:05,363 でも ピンチはチャンスって言うじゃないですか。 62 00:03:05,363 --> 00:03:08,163 だから もう一回 頑張ろうかなって。 63 00:03:10,703 --> 00:03:13,203 刑務所? 64 00:03:20,047 --> 00:03:21,514 子供たちが小さい頃に➡ 65 00:03:21,514 --> 00:03:22,080 子供たちが小さい頃に➡ 66 00:03:22,080 --> 00:03:26,384 管理栄養士の資格を取っていたものですから。 67 00:03:26,384 --> 00:03:27,514 これからは 管理栄養士として新しい人生を歩みたいんです。 68 00:03:27,514 --> 00:03:32,726 これからは 管理栄養士として新しい人生を歩みたいんです。 69 00:03:32,726 --> 00:03:33,514 新しい人生ねぇ。 70 00:03:33,514 --> 00:03:35,061 新しい人生ねぇ。 71 00:03:35,061 --> 00:03:39,400 私には 安定重視でこの道を選んだように見えますが。 72 00:03:39,400 --> 00:03:39,514 まさか。 73 00:03:39,514 --> 00:03:41,335 まさか。 74 00:03:41,335 --> 00:03:43,872 私は これまでの経験を生かして…。 75 00:03:43,872 --> 00:03:45,514 その経験は 通用しませんよ。え? 76 00:03:45,514 --> 00:03:47,239 その経験は 通用しませんよ。え? 77 00:03:47,239 --> 00:03:51,514 立派なキャリアをお持ちですがここでは何の役にも立ちません。 78 00:03:51,514 --> 00:03:51,578 立派なキャリアをお持ちですがここでは何の役にも立ちません。 79 00:03:51,578 --> 00:03:55,883 ここで食事を食べるのは グルメなOLやカップルではありませんから。 80 00:03:55,883 --> 00:03:57,514 ちょっと待ってください。同じ「食」を扱う仕事ですよね? 81 00:03:57,514 --> 00:03:59,086 ちょっと待ってください。同じ「食」を扱う仕事ですよね? 82 00:03:59,086 --> 00:04:01,355 ぎんばやし(入江)では 銀林さんに質問です。 83 00:04:01,355 --> 00:04:03,514 あなたは この刑務所をどんな場所だと お考えですか? 84 00:04:03,514 --> 00:04:06,555 あなたは この刑務所をどんな場所だと お考えですか? 85 00:04:09,833 --> 00:04:14,701 罪を犯した人が反省して更生する場所 でしょうか? 86 00:04:14,701 --> 00:04:15,514 では 更生とは何でしょうか。 87 00:04:15,514 --> 00:04:17,901 では 更生とは何でしょうか。 88 00:04:22,378 --> 00:04:26,049 (非常ベル)(無線)「木工工場 木工工場 木工工場!」。 89 00:04:26,049 --> 00:04:27,514 失礼。またあそこか!え? 90 00:04:27,514 --> 00:04:30,920 失礼。またあそこか!え? 91 00:04:30,920 --> 00:04:33,514 え? 事件ですか? あれ。(名取)ええ まあ。 92 00:04:33,514 --> 00:04:36,390 え? 事件ですか? あれ。(名取)ええ まあ。 93 00:04:36,390 --> 00:04:39,514 よくあることです。 94 00:04:39,514 --> 00:04:39,727 よくあることです。 95 00:04:39,727 --> 00:04:43,733 刑務所ですから。あ… よくあるんだ…。 96 00:04:43,733 --> 00:04:45,514 銀林さん刑務所の食事は 受刑者が作ります。 97 00:04:45,514 --> 00:04:50,440 銀林さん刑務所の食事は 受刑者が作ります。 98 00:04:50,440 --> 00:04:51,514 受刑者?ええ 調理も刑務作業の一つですから。 99 00:04:51,514 --> 00:04:55,580 受刑者?ええ 調理も刑務作業の一つですから。 100 00:04:55,580 --> 00:04:57,514 え? じゃ彼らに調理を教えるのは誰ですか? 101 00:04:57,514 --> 00:05:00,185 え? じゃ彼らに調理を教えるのは誰ですか? 102 00:05:00,185 --> 00:05:03,514 そりゃ もちろん 栄養士さんです。 103 00:05:03,514 --> 00:05:05,021 そりゃ もちろん 栄養士さんです。 104 00:05:05,021 --> 00:05:09,514 栄養士って… 私!? 105 00:05:09,514 --> 00:05:09,526 栄養士って… 私!? 106 00:05:09,526 --> 00:05:15,514 ♬〜 107 00:05:15,514 --> 00:05:21,514 ♬〜 108 00:05:21,514 --> 00:05:21,526 ♬〜 109 00:05:26,711 --> 00:05:27,514 (入江)期待できそうな人は いなかったですね。 110 00:05:27,514 --> 00:05:29,613 (入江)期待できそうな人は いなかったですね。 111 00:05:29,613 --> 00:05:33,514 おっしゃるとおり!もっと こう ガッツがある人でないと。 112 00:05:33,514 --> 00:05:34,586 おっしゃるとおり!もっと こう ガッツがある人でないと。 113 00:05:34,586 --> 00:05:37,853 ガッツがあるってだけじゃねぇ。(丹後)ダメですよねぇ。 114 00:05:37,853 --> 00:05:39,514 ガッツがあるだけじゃダメだ!では今回は 採用なし ということで。 115 00:05:39,514 --> 00:05:42,729 ガッツがあるだけじゃダメだ!では今回は 採用なし ということで。 116 00:05:42,729 --> 00:05:45,514 いや 銀林さんにしましょう。 117 00:05:45,514 --> 00:05:46,865 いや 銀林さんにしましょう。 118 00:05:46,865 --> 00:05:51,069 銀林さんってあの気の毒なシェフですか? 119 00:05:51,069 --> 00:05:51,514 所長 元イタリアンシェフなんてプライド高くて➡ 120 00:05:51,514 --> 00:05:54,573 所長 元イタリアンシェフなんてプライド高くて➡ 121 00:05:54,573 --> 00:05:57,514 問題起こすに決まってます。考え直した方がよろしいかと。 122 00:05:57,514 --> 00:05:59,546 問題起こすに決まってます。考え直した方がよろしいかと。 123 00:05:59,546 --> 00:06:03,284 丹後君 そのお菓子 どうです? 124 00:06:03,284 --> 00:06:03,514 いや とってもおいしいです!所長のお土産のセンス 星三つです! 125 00:06:03,514 --> 00:06:08,523 いや とってもおいしいです!所長のお土産のセンス 星三つです! 126 00:06:08,523 --> 00:06:09,514 ハハハハ。それはね メイド イン プリズン。 127 00:06:09,514 --> 00:06:14,323 ハハハハ。それはね メイド イン プリズン。 128 00:06:14,323 --> 00:06:15,514 イタリアの少年刑務所の少年たちが作ったお菓子なんです。 129 00:06:15,514 --> 00:06:18,823 イタリアの少年刑務所の少年たちが作ったお菓子なんです。 130 00:06:21,234 --> 00:06:21,514 Bisogna assaggiarlo per saperlo. 131 00:06:21,514 --> 00:06:27,514 Bisogna assaggiarlo per saperlo. 132 00:06:27,514 --> 00:06:27,543 Bisogna assaggiarlo per saperlo. 133 00:06:27,543 --> 00:06:32,044 「食べてみなくちゃ分からない」。 134 00:06:32,044 --> 00:06:33,514 彼女だって雇ってみなくちゃ分かりませんよ。 135 00:06:33,514 --> 00:06:35,381 彼女だって雇ってみなくちゃ分かりませんよ。 136 00:06:35,381 --> 00:06:38,718 かなり冒険的な ご決断かと。 137 00:06:38,718 --> 00:06:39,514 はまざき濱崎刑務所は挑戦を恐れない新しい刑務所です。 138 00:06:39,514 --> 00:06:44,526 はまざき濱崎刑務所は挑戦を恐れない新しい刑務所です。 139 00:06:44,526 --> 00:06:45,514 試してみる価値のある人だと思いますよ。 140 00:06:45,514 --> 00:06:48,730 試してみる価値のある人だと思いますよ。 141 00:06:48,730 --> 00:06:51,514 ねっ 杉山君。 142 00:06:51,514 --> 00:06:52,235 ねっ 杉山君。 143 00:06:52,235 --> 00:06:54,235 え? 144 00:07:01,809 --> 00:07:03,514 <濱崎刑務所。➡ 145 00:07:03,514 --> 00:07:04,345 <濱崎刑務所。➡ 146 00:07:04,345 --> 00:07:07,817 ここは 受刑者たちの改善更生に向けた➡ 147 00:07:07,817 --> 00:07:09,514 社会復帰支援に力を注ぐモデル事業施設。➡ 148 00:07:09,514 --> 00:07:12,356 社会復帰支援に力を注ぐモデル事業施設。➡ 149 00:07:12,356 --> 00:07:15,514 特別な指導やプログラムのニーズに合わせ➡ 150 00:07:15,514 --> 00:07:15,692 特別な指導やプログラムのニーズに合わせ➡ 151 00:07:15,692 --> 00:07:21,514 初犯 累犯を含む多種多様な受刑者を収容する 小規模男子刑務所である> 152 00:07:21,514 --> 00:07:22,692 初犯 累犯を含む多種多様な受刑者を収容する 小規模男子刑務所である> 153 00:07:24,833 --> 00:07:27,370 <刑務所の朝は早い。➡ 154 00:07:27,370 --> 00:07:27,514 食事は受刑者が作っている。➡ 155 00:07:27,514 --> 00:07:30,039 食事は受刑者が作っている。➡ 156 00:07:30,039 --> 00:07:33,514 食事・洗濯・掃除など生活にまつわる➡ 157 00:07:33,514 --> 00:07:33,910 食事・洗濯・掃除など生活にまつわる➡ 158 00:07:33,910 --> 00:07:37,549 全ての業務を受刑者自身が担当し➡ 159 00:07:37,549 --> 00:07:39,514 刑務所は運営されている> 160 00:07:39,514 --> 00:07:41,052 刑務所は運営されている> 161 00:07:41,052 --> 00:07:44,052 (起床ベル)起床〜! 162 00:08:06,011 --> 00:08:09,514 いちまるよん(刑務官)点検用意! 104号室 番号! 163 00:08:09,514 --> 00:08:10,347 いちまるよん(刑務官)点検用意! 104号室 番号! 164 00:08:10,347 --> 00:08:14,181 1!2!3!4! 165 00:08:14,181 --> 00:08:15,514 (刑務官)おはようございます。(4人)おはようございます! 166 00:08:15,514 --> 00:08:17,881 (刑務官)おはようございます。(4人)おはようございます! 167 00:08:32,537 --> 00:08:33,514 (4人)いただきます。 168 00:08:33,514 --> 00:08:34,837 (4人)いただきます。 169 00:08:38,844 --> 00:08:39,514 38点。 170 00:08:39,514 --> 00:08:41,380 38点。 171 00:08:41,380 --> 00:08:43,316 今日も厳しいね。 172 00:08:43,316 --> 00:08:45,514 ショボくね?これじゃ 昼までもたねぇよ。 173 00:08:45,514 --> 00:08:47,721 ショボくね?これじゃ 昼までもたねぇよ。 174 00:08:47,721 --> 00:08:51,225 あ〜 腹減った。俺は60点かな。 175 00:08:51,225 --> 00:08:51,514 この つくだ煮 好きなのよ。 176 00:08:51,514 --> 00:08:54,058 この つくだ煮 好きなのよ。 177 00:08:54,058 --> 00:08:56,862 う〜ん 本日も異状なし! 178 00:08:56,862 --> 00:08:57,514 俺が西の刑務所にいた時は朝食にパンとコーヒーが出た。 179 00:08:57,514 --> 00:09:00,732 俺が西の刑務所にいた時は朝食にパンとコーヒーが出た。 180 00:09:00,732 --> 00:09:03,514 しかも マーガリンと いちごジャム付き。あれは 86点だったな。 181 00:09:03,514 --> 00:09:04,504 しかも マーガリンと いちごジャム付き。あれは 86点だったな。 182 00:09:04,504 --> 00:09:08,009 いいなぁ! 俺も 今度捕まるなら西の刑務所がいい! 183 00:09:08,009 --> 00:09:09,514 おい 朝からうるせえぞ 黙って食え。 184 00:09:09,514 --> 00:09:11,813 おい 朝からうるせえぞ 黙って食え。 185 00:09:11,813 --> 00:09:14,182 ごめん ごめん。 186 00:09:14,182 --> 00:09:15,514 そういえばさ今度来る新しい栄養士 女らしいよ。 187 00:09:15,514 --> 00:09:18,518 そういえばさ今度来る新しい栄養士 女らしいよ。 188 00:09:18,518 --> 00:09:20,553 (3人)女? 189 00:09:20,553 --> 00:09:21,514 やばいよ〜! やばい やばい! やばい。 190 00:09:21,514 --> 00:09:24,691 やばいよ〜! やばい やばい! やばい。 191 00:09:24,691 --> 00:09:27,514 マジか やったぜ!女ごときで いちいち はしゃぐな。 192 00:09:27,514 --> 00:09:28,563 マジか やったぜ!女ごときで いちいち はしゃぐな。 193 00:09:28,563 --> 00:09:32,835 アニキも うれしいくせに。うるせぇ 俺は興味ねぇ。 194 00:09:32,835 --> 00:09:33,514 女の栄養士か どんな感じかなぁ。 195 00:09:33,514 --> 00:09:37,373 女の栄養士か どんな感じかなぁ。 196 00:09:37,373 --> 00:09:39,514 癒やし系の優しい先生ならいいよねぇ。 197 00:09:39,514 --> 00:09:40,276 癒やし系の優しい先生ならいいよねぇ。 198 00:09:40,276 --> 00:09:43,847 ん〜 ん〜やばいよ〜! やばいよ〜! 199 00:09:43,847 --> 00:09:45,514 ちょっと かわいがってやるか。 200 00:09:45,514 --> 00:09:47,347 ちょっと かわいがってやるか。 201 00:09:51,587 --> 00:09:55,390 川口君って サバ嫌いなの?いつも残してるよね。 202 00:09:55,390 --> 00:09:57,514 ああ はい 自分 魚食えないんですよ。 203 00:09:57,514 --> 00:09:57,727 ああ はい 自分 魚食えないんですよ。 204 00:09:57,727 --> 00:10:02,233 好き嫌いはダメだよ もったいないよ。 205 00:10:02,233 --> 00:10:03,514 おはようございます! 206 00:10:03,514 --> 00:10:04,168 おはようございます! 207 00:10:04,168 --> 00:10:06,168 おはようございます。 208 00:10:16,245 --> 00:10:18,745 おはようございます! 209 00:10:23,888 --> 00:10:27,259 管理栄養士の銀林です。 210 00:10:27,259 --> 00:10:27,514 2分38秒遅刻です。 211 00:10:27,514 --> 00:10:31,096 2分38秒遅刻です。 212 00:10:31,096 --> 00:10:33,514 すいません息子が 朝なかなか起きなくて。 213 00:10:33,514 --> 00:10:35,431 すいません息子が 朝なかなか起きなくて。 214 00:10:35,431 --> 00:10:39,084 理由になりません。刑務所は時間厳守です。 215 00:10:39,084 --> 00:10:39,514 まあまあ 杉山君。銀林さんも 次回からは ねっ! 216 00:10:39,514 --> 00:10:45,514 まあまあ 杉山君。銀林さんも 次回からは ねっ! 217 00:10:45,514 --> 00:10:45,956 まあまあ 杉山君。銀林さんも 次回からは ねっ! 218 00:10:45,956 --> 00:10:49,092 はい! 気を付けます。 219 00:10:49,092 --> 00:10:51,514 すいじょうでは 炊場にご案内します。すいじょう? 220 00:10:51,514 --> 00:10:54,792 すいじょうでは 炊場にご案内します。すいじょう? 221 00:10:57,270 --> 00:10:57,514 ちゅうぼう<「炊場」とは 刑務所の厨房である。➡ 222 00:10:57,514 --> 00:11:01,140 ちゅうぼう<「炊場」とは 刑務所の厨房である。➡ 223 00:11:01,140 --> 00:11:03,514 衛生管理は徹底されており 受刑者たちは朝昼晩365日 交代で食事を作る。➡ 224 00:11:03,514 --> 00:11:09,514 衛生管理は徹底されており 受刑者たちは朝昼晩365日 交代で食事を作る。➡ 225 00:11:09,514 --> 00:11:11,215 衛生管理は徹底されており 受刑者たちは朝昼晩365日 交代で食事を作る。➡ 226 00:11:11,215 --> 00:11:14,720 刑務所管理栄養士に決まった制服はない。➡ 227 00:11:14,720 --> 00:11:15,514 服装は自由だが派手な服装 髪色 化粧は控えること。➡ 228 00:11:15,514 --> 00:11:21,227 服装は自由だが派手な服装 髪色 化粧は控えること。➡ 229 00:11:21,227 --> 00:11:21,514 女性職員はスカートをはかない というのが➡ 230 00:11:21,514 --> 00:11:24,865 女性職員はスカートをはかない というのが➡ 231 00:11:24,865 --> 00:11:27,514 暗黙のルールである> 232 00:11:27,514 --> 00:11:27,565 暗黙のルールである> 233 00:11:30,569 --> 00:11:32,504 お待たせしました。 234 00:11:32,504 --> 00:11:33,514 ストップ!え? 235 00:11:33,514 --> 00:11:34,873 ストップ!え? 236 00:11:34,873 --> 00:11:37,410 ポケットにボールペンを ささないでください。 237 00:11:37,410 --> 00:11:39,410 何でですか? 238 00:11:42,083 --> 00:11:45,514 おお〜っ!奪われて刺されたら どうするんですか? 239 00:11:45,514 --> 00:11:46,883 おお〜っ!奪われて刺されたら どうするんですか? 240 00:11:52,592 --> 00:11:55,895 刑務所の中って こんな感じなんですね。 241 00:11:55,895 --> 00:11:57,514 学校みたい。じろじろ見ない。 242 00:11:57,514 --> 00:11:59,595 学校みたい。じろじろ見ない。 243 00:12:04,705 --> 00:12:09,514 濱崎刑務所は 定員257名に対して受刑者は現在113名。 244 00:12:09,514 --> 00:12:11,844 濱崎刑務所は 定員257名に対して受刑者は現在113名。 245 00:12:11,844 --> 00:12:15,514 炊場では 検食も合わせて約120食を8人で作っています。 246 00:12:15,514 --> 00:12:17,384 炊場では 検食も合わせて約120食を8人で作っています。 247 00:12:17,384 --> 00:12:20,287 120食を8人?(丹後)そのとおり。➡ 248 00:12:20,287 --> 00:12:21,514 今から 栄養士さんを受刑者たちにご紹介しますが➡ 249 00:12:21,514 --> 00:12:24,159 今から 栄養士さんを受刑者たちにご紹介しますが➡ 250 00:12:24,159 --> 00:12:27,514 その際 名前を名乗ってはいけません。何でですか? 251 00:12:27,514 --> 00:12:28,730 その際 名前を名乗ってはいけません。何でですか? 252 00:12:28,730 --> 00:12:32,569 職員のプライバシー保護のためです。逆もしかりで➡ 253 00:12:32,569 --> 00:12:33,514 職員が 受刑者の犯罪歴や刑期に関することは聞いてはいけません。 254 00:12:33,514 --> 00:12:38,072 職員が 受刑者の犯罪歴や刑期に関することは聞いてはいけません。 255 00:12:38,072 --> 00:12:39,514 分かりました。それから こちらを。 256 00:12:39,514 --> 00:12:42,744 分かりました。それから こちらを。 257 00:12:42,744 --> 00:12:45,514 何ですか? これ。護身用の笛です。 258 00:12:45,514 --> 00:12:45,747 何ですか? これ。護身用の笛です。 259 00:12:45,747 --> 00:12:50,486 栄養士さんは女性ですから特別に その笛をお渡しします。 260 00:12:50,486 --> 00:12:51,514 ただし 緊急時以外は 絶対に…。 261 00:12:51,514 --> 00:12:52,756 ただし 緊急時以外は 絶対に…。 262 00:12:52,756 --> 00:12:55,426 (笛)(丹後)なあ〜 あっ! 何でもないです。➡ 263 00:12:55,426 --> 00:12:57,458 大丈夫です!異常ありません! 大丈夫です。 264 00:12:57,458 --> 00:12:57,514 問題ありません。(丹後)大丈夫です。問題ありません!大丈夫ですよ。 265 00:12:57,514 --> 00:13:01,258 問題ありません。(丹後)大丈夫です。問題ありません!大丈夫ですよ。 266 00:13:10,707 --> 00:13:14,044 あの人たちが 受刑者ですか? 267 00:13:14,044 --> 00:13:15,514 そうです。 268 00:13:15,514 --> 00:13:16,044 そうです。 269 00:13:20,552 --> 00:13:21,514 こちらです。 270 00:13:21,514 --> 00:13:22,552 こちらです。 271 00:13:32,864 --> 00:13:33,514 (梅川)ピーラー終わりました!包丁の使用許可願います! 272 00:13:33,514 --> 00:13:35,733 (梅川)ピーラー終わりました!包丁の使用許可願います! 273 00:13:35,733 --> 00:13:39,070 (田端)ヨシ!()缶切りの使用許可願います! 274 00:13:39,070 --> 00:13:39,514 (田端)ヨシ!(竹田)コロッケ揚げます! 275 00:13:39,514 --> 00:13:41,005 (田端)ヨシ!(竹田)コロッケ揚げます! 276 00:13:41,005 --> 00:13:43,005 (田端)ヨシ! 277 00:13:52,082 --> 00:13:54,382 遅っ! 278 00:13:57,889 --> 00:14:00,389 切り過ぎ! 279 00:14:05,699 --> 00:14:08,835 フッ。 280 00:14:08,835 --> 00:14:09,514 なに笑ってるんですか? 281 00:14:09,514 --> 00:14:11,035 なに笑ってるんですか? 282 00:14:15,210 --> 00:14:15,514 (田端)報告します。 炊場8名 異状なし! 283 00:14:15,514 --> 00:14:19,078 (田端)報告します。 炊場8名 異状なし! 284 00:14:19,078 --> 00:14:21,514 ヨシ!作業やめ 注目! 285 00:14:21,514 --> 00:14:23,549 ヨシ!作業やめ 注目! 286 00:14:23,549 --> 00:14:27,221 (コロッケが揚がる音) 287 00:14:27,221 --> 00:14:27,514 今日着任された管理栄養士の先生を紹介する。 288 00:14:27,514 --> 00:14:31,721 今日着任された管理栄養士の先生を紹介する。 289 00:14:45,606 --> 00:14:49,906 初めまして 管理栄養士の銀林…。 290 00:14:54,750 --> 00:14:57,514 管理栄養士です。よろしくお願いしま…。 291 00:14:57,514 --> 00:14:57,587 管理栄養士です。よろしくお願いしま…。 292 00:14:57,587 --> 00:14:59,522 (コロッケが爆発する音)(受刑者たち)わあっ! 293 00:14:59,522 --> 00:15:02,022 何だ!?コロッケが爆発しました! 294 00:15:02,022 --> 00:15:03,514 コロッケ?(コロッケが爆発する音) 295 00:15:03,514 --> 00:15:04,691 コロッケ?(コロッケが爆発する音) 296 00:15:04,691 --> 00:15:08,696 すぐにコロッケを取り出せ!願います! 自分がやります! 297 00:15:08,696 --> 00:15:09,514 (田端)ヨシ!(丹後)ヨシヨシヨシ!貸して 貸して! アチッ! 298 00:15:09,514 --> 00:15:12,435 (田端)ヨシ!(丹後)ヨシヨシヨシ!貸して 貸して! アチッ! 299 00:15:12,435 --> 00:15:14,704 (コロッケが爆発する音)(一同)わあ〜! 300 00:15:14,704 --> 00:15:15,514 へたくそ! 301 00:15:15,514 --> 00:15:16,639 へたくそ! 302 00:15:16,639 --> 00:15:21,139 (久我)♬ ヤバい炊場大炎上コロッケは諸行無常 フゥ! 303 00:15:22,847 --> 00:15:25,750 (三島)ね… 願いますしゃもじを落としてしまいました! 304 00:15:25,750 --> 00:15:27,514 (コロッケが爆発する音と騒ぎ声)ね 願います。 ね 願います…。 305 00:15:27,514 --> 00:15:31,386 (コロッケが爆発する音と騒ぎ声)ね 願います。 ね 願います…。 306 00:15:31,386 --> 00:15:33,514 ああ〜! 俺たちのコロッケが! 307 00:15:33,514 --> 00:15:35,854 ああ〜! 俺たちのコロッケが! 308 00:15:35,854 --> 00:15:39,062 どいて! ほら どいて!みんな 下がってください! 309 00:15:39,062 --> 00:15:39,514 (コロッケが爆発する音) 310 00:15:39,514 --> 00:15:44,569 (コロッケが爆発する音) 311 00:15:44,569 --> 00:15:45,514 (受刑者たち)おお〜! 312 00:15:45,514 --> 00:15:47,072 (受刑者たち)おお〜! 313 00:15:47,072 --> 00:15:49,772 よけた…。 おお…。 314 00:15:51,874 --> 00:15:57,081 冷凍コロッケは たくさん入れると油の温度が急激に下がるんです。 315 00:15:57,081 --> 00:15:57,514 そうすると 衣が固まらないうちに➡ 316 00:15:57,514 --> 00:16:00,518 そうすると 衣が固まらないうちに➡ 317 00:16:00,518 --> 00:16:03,514 中身が膨らんで爆発しちゃいます。 318 00:16:03,514 --> 00:16:04,021 中身が膨らんで爆発しちゃいます。 319 00:16:04,021 --> 00:16:07,693 竹田さん コロッケ全部入れたの? 320 00:16:07,693 --> 00:16:09,514 はい号令がかかり 焦ってしまいました。 321 00:16:09,514 --> 00:16:10,596 はい号令がかかり 焦ってしまいました。 322 00:16:10,596 --> 00:16:14,363 こうやって 何回かに分けて揚げれば爆発はしません。 323 00:16:14,363 --> 00:16:15,514 みんな よく覚えておくように。 324 00:16:15,514 --> 00:16:17,401 みんな よく覚えておくように。 325 00:16:17,401 --> 00:16:19,401 (受刑者たち)はい。 326 00:16:38,856 --> 00:16:39,514 (万美子)竹田さん? 327 00:16:39,514 --> 00:16:42,727 (万美子)竹田さん? 328 00:16:42,727 --> 00:16:45,397 こんな時間にゴミ捨てですか? 329 00:16:45,397 --> 00:16:45,514 は は はい。 あのコロッケが爆発してしまいましたので➡ 330 00:16:45,514 --> 00:16:49,736 は は はい。 あのコロッケが爆発してしまいましたので➡ 331 00:16:49,736 --> 00:16:51,514 残飯を捨てにきました。爆発? 332 00:16:51,514 --> 00:16:52,936 残飯を捨てにきました。爆発? 333 00:16:57,478 --> 00:16:57,514 昼食は12時ですがその前に 必ず検食を行います。 334 00:16:57,514 --> 00:17:02,681 昼食は12時ですがその前に 必ず検食を行います。 335 00:17:02,681 --> 00:17:03,514 栄養士さんも試食してみますか?はい。 336 00:17:03,514 --> 00:17:07,821 栄養士さんも試食してみますか?はい。 337 00:17:07,821 --> 00:17:09,514 検食では 食材が献立表どおり 適切に調理されているか➡ 338 00:17:09,514 --> 00:17:13,026 検食では 食材が献立表どおり 適切に調理されているか➡ 339 00:17:13,026 --> 00:17:15,514 給食の量や質は適当であるか異物混入はないか➡ 340 00:17:15,514 --> 00:17:18,200 給食の量や質は適当であるか異物混入はないか➡ 341 00:17:18,200 --> 00:17:21,514 衛生的な問題や安全性をチェックしています。 342 00:17:21,514 --> 00:17:22,535 衛生的な問題や安全性をチェックしています。 343 00:17:22,535 --> 00:17:24,735 どうぞ。 344 00:17:29,042 --> 00:17:32,380 これが刑務所のごはん。 345 00:17:32,380 --> 00:17:33,514 いただきます。 346 00:17:33,514 --> 00:17:34,580 いただきます。 347 00:17:39,722 --> 00:17:41,722 マズッ。 348 00:17:52,066 --> 00:17:55,566 異状なし。 349 00:18:01,878 --> 00:18:03,514 (入江)2ミリ小さい。(丹後)おっしゃるとおりですねぇ。 350 00:18:03,514 --> 00:18:05,615 (入江)2ミリ小さい。(丹後)おっしゃるとおりですねぇ。 351 00:18:05,615 --> 00:18:08,019 杉山君に報告します! 352 00:18:08,019 --> 00:18:09,514 <検食は 所長 総務部長 処遇部長➡ 353 00:18:09,514 --> 00:18:13,358 <検食は 所長 総務部長 処遇部長➡ 354 00:18:13,358 --> 00:18:15,514 用度課長 医療課長ら幹部職員が担当する> 355 00:18:15,514 --> 00:18:17,827 用度課長 医療課長ら幹部職員が担当する> 356 00:18:17,827 --> 00:18:21,514 うん おいしい。 うん。 357 00:18:21,514 --> 00:18:22,627 うん おいしい。 うん。 358 00:18:32,208 --> 00:18:33,514 先生 検食お願いします。 359 00:18:33,514 --> 00:18:35,110 先生 検食お願いします。 360 00:18:35,110 --> 00:18:39,514 ほ〜い。お 今日はコロッケだ。 361 00:18:39,514 --> 00:18:40,110 ほ〜い。お 今日はコロッケだ。 362 00:18:49,061 --> 00:18:51,514 異状なし。 363 00:18:51,514 --> 00:18:52,097 異状なし。 364 00:18:52,097 --> 00:18:54,399 異状ありだろ。 365 00:18:54,399 --> 00:18:57,514 <特に問題がなければ給食として認められ➡ 366 00:18:57,514 --> 00:18:57,871 <特に問題がなければ給食として認められ➡ 367 00:18:57,871 --> 00:19:02,674 各工場や居室棟の受刑者たちに提供される> 368 00:19:02,674 --> 00:19:03,514 ♬〜 369 00:19:03,514 --> 00:19:09,514 ♬〜 370 00:19:09,514 --> 00:19:15,514 ♬〜 371 00:19:15,514 --> 00:19:17,224 ♬〜 372 00:19:17,224 --> 00:19:20,524 どいて! みんな下がって! 373 00:19:23,364 --> 00:19:26,400 ()こんな感じ。(受刑者たち)おお〜。 374 00:19:26,400 --> 00:19:27,514 何かイキのいいヤツが入ってきたな。そんで 誰に似てんの? 375 00:19:27,514 --> 00:19:29,702 何かイキのいいヤツが入ってきたな。そんで 誰に似てんの? 376 00:19:29,702 --> 00:19:33,514 あ〜… あっ 俺の母ちゃんに似てます。何だ おばさんかよ。 377 00:19:33,514 --> 00:19:34,373 あ〜… あっ 俺の母ちゃんに似てます。何だ おばさんかよ。 378 00:19:34,373 --> 00:19:38,846 ♬ 俺はイケるぜ元気ハツラッツ年の割に天使らんまん 379 00:19:38,846 --> 00:19:39,514 炊場の女神様ですよぉ。 380 00:19:39,514 --> 00:19:40,781 炊場の女神様ですよぉ。 381 00:19:40,781 --> 00:19:43,685 どうだ? メシは期待できそうか? 382 00:19:43,685 --> 00:19:45,514 (矢部)新しい栄養士が来たとてどうせ何も変わりませんよ。 383 00:19:45,514 --> 00:19:48,053 (矢部)新しい栄養士が来たとてどうせ何も変わりませんよ。 384 00:19:48,053 --> 00:19:50,753 だよなぁ。 385 00:19:55,228 --> 00:19:57,514 へへ まいど。 386 00:19:57,514 --> 00:19:57,565 へへ まいど。 387 00:19:57,565 --> 00:20:00,401 つまんねぇな あのババア。 388 00:20:00,401 --> 00:20:02,871 もう少しビビるかと思ったのによ。 389 00:20:02,871 --> 00:20:03,514 そうだよねコロッケぐらいじゃ動じないか。 390 00:20:03,514 --> 00:20:06,742 そうだよねコロッケぐらいじゃ動じないか。 391 00:20:06,742 --> 00:20:09,412 フッ でも 俺は楽しかったよ。 392 00:20:09,412 --> 00:20:09,514 またやろうね。ああ。フフッ。 393 00:20:09,514 --> 00:20:12,746 またやろうね。ああ。フフッ。 394 00:20:12,746 --> 00:20:15,514 (梅川)川口君 炊場慣れた? 395 00:20:15,514 --> 00:20:15,749 (梅川)川口君 炊場慣れた? 396 00:20:15,749 --> 00:20:18,619 (川口)いや〜覚えることがいっぱいで大変っすね。➡ 397 00:20:18,619 --> 00:20:21,088 俺 料理なんて したことないですよ。 398 00:20:21,088 --> 00:20:21,514 俺も いまだに訳分かんねぇ。 399 00:20:21,514 --> 00:20:24,893 俺も いまだに訳分かんねぇ。 400 00:20:24,893 --> 00:20:27,514 でも 一日が早く過ぎて いいっすね。 401 00:20:27,514 --> 00:20:27,764 でも 一日が早く過ぎて いいっすね。 402 00:20:27,764 --> 00:20:30,667 工場で くだらねぇ作業するよりマシですよ。 403 00:20:30,667 --> 00:20:32,636 だよな。 404 00:20:32,636 --> 00:20:33,514 ああ それにさ 炊場 報奨金が高いんだよ。 405 00:20:33,514 --> 00:20:36,106 ああ それにさ 炊場 報奨金が高いんだよ。 406 00:20:36,106 --> 00:20:39,514 マジっすか やった。(梅川)ハハッ。 407 00:20:39,514 --> 00:20:40,406 マジっすか やった。(梅川)ハハッ。 408 00:20:45,085 --> 00:20:45,514 お疲れさまです。 409 00:20:45,514 --> 00:20:47,285 お疲れさまです。 410 00:20:49,591 --> 00:20:51,514 コロッケが爆発したそうですね。 411 00:20:51,514 --> 00:20:52,427 コロッケが爆発したそうですね。 412 00:20:52,427 --> 00:20:55,764 冷凍コロッケを一気に揚げてしまって 温度が下がって。 413 00:20:55,764 --> 00:20:57,514 ゴミになりました。ゴミって そんな言い方…。 414 00:20:57,514 --> 00:21:00,366 ゴミになりました。ゴミって そんな言い方…。 415 00:21:00,366 --> 00:21:03,514 作業中のミスはあなたたち担当者の責任です。 416 00:21:03,514 --> 00:21:04,205 作業中のミスはあなたたち担当者の責任です。 417 00:21:04,205 --> 00:21:07,542 あの 私 今日着任したばっかり…。 418 00:21:07,542 --> 00:21:09,514 言い訳不要! 今後は無駄なゴミを増やさないように。 419 00:21:09,514 --> 00:21:11,412 言い訳不要! 今後は無駄なゴミを増やさないように。 420 00:21:11,412 --> 00:21:13,412 以上。 421 00:21:16,552 --> 00:21:19,052 なに? あの女。 422 00:21:29,064 --> 00:21:31,864 う〜ん おいしい。あかり(灯)うん。 423 00:21:33,570 --> 00:21:36,606 野菜は切り過ぎだしコロッケは爆発するし➡ 424 00:21:36,606 --> 00:21:39,514 う〜ん 1日目から疲れちゃったよ。(灯)分かる。 初日って疲れるよね。 425 00:21:39,514 --> 00:21:42,076 う〜ん 1日目から疲れちゃったよ。(灯)分かる。 初日って疲れるよね。 426 00:21:42,076 --> 00:21:45,514 私も 今日 上司に怒られてさぁ。社会人て大変なんだね。 427 00:21:45,514 --> 00:21:46,247 私も 今日 上司に怒られてさぁ。社会人て大変なんだね。 428 00:21:46,247 --> 00:21:48,583 うん。やんなっちゃった。 429 00:21:48,583 --> 00:21:51,514 しょう(翔)刑務所のメシって うまいの?はっきり言って おいしくない。 430 00:21:51,514 --> 00:21:52,255 しょう(翔)刑務所のメシって うまいの?はっきり言って おいしくない。 431 00:21:52,255 --> 00:21:55,091 あれじゃ「クサいメシ」って言われるわけだよ。 432 00:21:55,091 --> 00:21:57,127 食いたくね〜。ああ〜➡ 433 00:21:57,127 --> 00:21:57,514 あんなとこで やってけんのかなぁ。 434 00:21:57,514 --> 00:21:59,930 あんなとこで やってけんのかなぁ。 435 00:21:59,930 --> 00:22:02,700 もう 勢いで面接なんか行かなきゃよかった。 436 00:22:02,700 --> 00:22:03,514 ママ ファイティン。心機一転 新しい人生歩むんでしょ? 437 00:22:03,514 --> 00:22:06,702 ママ ファイティン。心機一転 新しい人生歩むんでしょ? 438 00:22:06,702 --> 00:22:09,514 はあ〜 そうなんだけどさ…。 439 00:22:09,514 --> 00:22:11,040 はあ〜 そうなんだけどさ…。 440 00:22:11,040 --> 00:22:13,340 はあ〜。 441 00:22:17,548 --> 00:22:21,218 ああ〜。 442 00:22:21,218 --> 00:22:21,514 え〜 昨日 炊場でコロッケ爆発事故の報告がありましたが➡ 443 00:22:21,514 --> 00:22:26,057 え〜 昨日 炊場でコロッケ爆発事故の報告がありましたが➡ 444 00:22:26,057 --> 00:22:27,514 本件は事故ではなく 意図的な反則行為である可能性が非常に高いです。 445 00:22:27,514 --> 00:22:31,928 本件は事故ではなく 意図的な反則行為である可能性が非常に高いです。 446 00:22:31,928 --> 00:22:33,514 田端主任看守。はい。 447 00:22:33,514 --> 00:22:34,230 田端主任看守。はい。 448 00:22:34,230 --> 00:22:39,514 実行役は竹田さんびとう指示役は尾藤さんのように思いますが➡ 449 00:22:39,514 --> 00:22:39,871 実行役は竹田さんびとう指示役は尾藤さんのように思いますが➡ 450 00:22:39,871 --> 00:22:45,514 確証が持てません。 よって引き続き 監視を強めたいと思います。 451 00:22:45,514 --> 00:22:46,646 確証が持てません。 よって引き続き 監視を強めたいと思います。 452 00:22:46,646 --> 00:22:48,614 (小声で)あれ わざとだったってことですか? 453 00:22:48,614 --> 00:22:51,484 (小声で)そうです。え〜? 454 00:22:51,484 --> 00:22:51,514 このような行為を見過ごしてはいけない。 455 00:22:51,514 --> 00:22:54,385 このような行為を見過ごしてはいけない。 456 00:22:54,385 --> 00:22:57,514 小さな乱れが やがて施設全体の秩序を乱しかねないのです。 457 00:22:57,514 --> 00:22:59,290 小さな乱れが やがて施設全体の秩序を乱しかねないのです。 458 00:22:59,290 --> 00:23:03,514 おっしゃるとおりです!今一度 気を引き締めて➡ 459 00:23:03,514 --> 00:23:03,695 おっしゃるとおりです!今一度 気を引き締めて➡ 460 00:23:03,695 --> 00:23:06,600 規律秩序維持を徹底すること!(一同)はい! 461 00:23:06,600 --> 00:23:09,400 え〜…。 462 00:23:31,391 --> 00:23:33,514 (真弓)あの日のこと 覚えてますか? 463 00:23:33,514 --> 00:23:37,062 (真弓)あの日のこと 覚えてますか? 464 00:23:37,062 --> 00:23:39,514 私は 忘れたことないよ。 465 00:23:39,514 --> 00:23:39,762 私は 忘れたことないよ。 466 00:23:43,402 --> 00:23:45,514 息子のことは? 467 00:23:45,514 --> 00:23:45,702 息子のことは? 468 00:23:49,076 --> 00:23:51,514 かずま和馬君…。和馬 中学生になりました。 469 00:23:51,514 --> 00:23:55,250 かずま和馬君…。和馬 中学生になりました。 470 00:23:55,250 --> 00:23:57,514 今 3年生。 471 00:23:57,514 --> 00:23:57,749 今 3年生。 472 00:23:57,749 --> 00:24:00,449 野球部。 473 00:24:03,523 --> 00:24:07,023 あの子の父親を返してください! 474 00:24:14,836 --> 00:24:15,514 (梅川)ヨシ! 片栗粉。 475 00:24:15,514 --> 00:24:18,336 (梅川)ヨシ! 片栗粉。 476 00:24:20,643 --> 00:24:21,514 川… 川口君? 477 00:24:21,514 --> 00:24:22,708 川… 川口君? 478 00:24:22,708 --> 00:24:26,045 あ…。片栗粉。はい。 479 00:24:26,045 --> 00:24:27,514 (2人)ああっ! 480 00:24:27,514 --> 00:24:27,982 (2人)ああっ! 481 00:24:27,982 --> 00:24:33,514  482 00:24:33,514 --> 00:24:33,722  483 00:24:33,722 --> 00:24:36,225 何? 484 00:24:36,225 --> 00:24:39,128 炊場からです 出てください。 485 00:24:39,128 --> 00:24:39,514 ああ はい。 486 00:24:39,514 --> 00:24:41,865 ああ はい。 487 00:24:41,865 --> 00:24:43,934 はい 銀林です。 488 00:24:43,934 --> 00:24:45,514 栄養士さん? あのちょっと困ったことがありまして➡ 489 00:24:45,514 --> 00:24:47,669 栄養士さん? あのちょっと困ったことがありまして➡ 490 00:24:47,669 --> 00:24:50,071 炊場まで来てください。 491 00:24:50,071 --> 00:24:51,514 分かりました。 492 00:24:51,514 --> 00:24:52,741 分かりました。 493 00:24:52,741 --> 00:24:55,041 ちょっと行ってきます。 494 00:24:58,248 --> 00:25:01,217 何? これ。 495 00:25:01,217 --> 00:25:03,514 サバの梅煮が固まっちゃいました。 496 00:25:03,514 --> 00:25:06,691 サバの梅煮が固まっちゃいました。 497 00:25:06,691 --> 00:25:08,626 片栗粉か。 498 00:25:08,626 --> 00:25:09,514 栄養士さん なんとかしてください。 499 00:25:09,514 --> 00:25:11,562 栄養士さん なんとかしてください。 500 00:25:11,562 --> 00:25:15,514 なんとかって サバ余ってますか? 501 00:25:15,514 --> 00:25:15,698 なんとかって サバ余ってますか? 502 00:25:15,698 --> 00:25:17,701 いや 余ってないですね。 503 00:25:17,701 --> 00:25:21,505 あ〜…。 504 00:25:21,505 --> 00:25:21,514 お湯を沸かしてください。 505 00:25:21,514 --> 00:25:24,005 お湯を沸かしてください。 506 00:25:32,848 --> 00:25:33,514 よし ザル持ってきて。 ボウルに入れて。 507 00:25:33,514 --> 00:25:36,648 よし ザル持ってきて。 ボウルに入れて。 508 00:25:41,558 --> 00:25:45,514 片栗粉は 水に溶かして様子を見ながら 少しずつ入れます。 509 00:25:45,514 --> 00:25:47,233 片栗粉は 水に溶かして様子を見ながら 少しずつ入れます。 510 00:25:47,233 --> 00:25:49,735 もしかして 粉のまま全部入れた? 511 00:25:49,735 --> 00:25:51,514 はい。だよね〜。 512 00:25:51,514 --> 00:25:52,035 はい。だよね〜。 513 00:26:06,017 --> 00:26:09,054 よし できた。(受刑者たち)おお〜。 514 00:26:09,054 --> 00:26:09,514 盛りつけましょう。ダメです。 515 00:26:09,514 --> 00:26:11,357 盛りつけましょう。ダメです。 516 00:26:11,357 --> 00:26:15,229 これでは給食に出せません。え? 517 00:26:15,229 --> 00:26:15,514 サバの切り身を全て崩してください。 518 00:26:15,514 --> 00:26:18,532 サバの切り身を全て崩してください。 519 00:26:18,532 --> 00:26:21,435 何でですか?よく見てください。 520 00:26:21,435 --> 00:26:21,514 サバの形がバラバラです。これでは均等に行き渡りません。 521 00:26:21,514 --> 00:26:26,041 サバの形がバラバラです。これでは均等に行き渡りません。 522 00:26:26,041 --> 00:26:27,514 いきますよちょっと形が崩れたのがあるってだけで。 523 00:26:27,514 --> 00:26:29,542 いきますよちょっと形が崩れたのがあるってだけで。 524 00:26:29,542 --> 00:26:31,477 そこが問題なんです。 525 00:26:31,477 --> 00:26:33,514 あなたは形のきれいなサバと形の悪いサバ➡ 526 00:26:33,514 --> 00:26:36,851 あなたは形のきれいなサバと形の悪いサバ➡ 527 00:26:36,851 --> 00:26:39,514 両方を給食に出すつもりですか? 528 00:26:39,514 --> 00:26:39,554 両方を給食に出すつもりですか? 529 00:26:39,554 --> 00:26:41,489 それは しかたないんじゃないんですか? 530 00:26:41,489 --> 00:26:44,060 「しかたない」は認められません。 531 00:26:44,060 --> 00:26:45,514 いいですか? 刑務所給食は「平等」です。 532 00:26:45,514 --> 00:26:48,564 いいですか? 刑務所給食は「平等」です。 533 00:26:48,564 --> 00:26:51,514 全ての受刑者に平等に食事を与えること。これでは 不平等です。 534 00:26:51,514 --> 00:26:54,368 全ての受刑者に平等に食事を与えること。これでは 不平等です。 535 00:26:54,368 --> 00:26:57,514 崩れたサバがあるのなら全てのサバを崩し 形をそろえ➡ 536 00:26:57,514 --> 00:26:58,574 崩れたサバがあるのなら全てのサバを崩し 形をそろえ➡ 537 00:26:58,574 --> 00:27:01,176 平等に提供するべきです。 538 00:27:01,176 --> 00:27:03,514 せっかく作ったのに?崩したら見た目が悪くなりますよ。 539 00:27:03,514 --> 00:27:06,015 せっかく作ったのに?崩したら見た目が悪くなりますよ。 540 00:27:06,015 --> 00:27:08,352 構いません。ダメですよ。 541 00:27:08,352 --> 00:27:09,514 それじゃ おいしそうに見えません。そんなことは 今 関係ありません。 542 00:27:09,514 --> 00:27:11,254 それじゃ おいしそうに見えません。そんなことは 今 関係ありません。 543 00:27:11,254 --> 00:27:15,122 あります!おいしそうに見えた方が食欲が出るし➡ 544 00:27:15,122 --> 00:27:15,514 きれいに盛りつけるのは料理の基本です!このまま出します。 545 00:27:15,514 --> 00:27:18,059 きれいに盛りつけるのは料理の基本です!このまま出します。 546 00:27:18,059 --> 00:27:20,059 だから ダメですって! 547 00:27:26,369 --> 00:27:27,514 君たちも このままの方がいいよね? 548 00:27:27,514 --> 00:27:29,369 君たちも このままの方がいいよね? 549 00:27:34,545 --> 00:27:39,514 黙ってないで 自分たちのごはんでしょ!? 550 00:27:39,514 --> 00:27:39,849 黙ってないで 自分たちのごはんでしょ!? 551 00:27:39,849 --> 00:27:43,386 あなたがやらないなら 僕がやります。 552 00:27:43,386 --> 00:27:45,514 ありえないですよ?料理を何だと思ってるんですか! 553 00:27:45,514 --> 00:27:45,855 ありえないですよ?料理を何だと思ってるんですか! 554 00:27:45,855 --> 00:27:48,225 あなたこそここをどこだと思ってるんですか! 555 00:27:48,225 --> 00:27:51,514 食べるのはお客さんじゃありません受刑者です。 556 00:27:51,514 --> 00:27:53,025 食べるのはお客さんじゃありません受刑者です。 557 00:28:13,351 --> 00:28:15,514 ⚟(ロレンツォ)アカン アカン!➡ 558 00:28:15,514 --> 00:28:17,523 ⚟(ロレンツォ)アカン アカン!➡ 559 00:28:17,523 --> 00:28:21,394 ボンジョルノ〜 ヨーコ久しぶりやなぁ。 元気しとったか? 560 00:28:21,394 --> 00:28:21,514 ロ ロレンツォ!? 何で ここに? 561 00:28:21,514 --> 00:28:24,028 ロ ロレンツォ!? 何で ここに? 562 00:28:24,028 --> 00:28:27,514 バカンスや。今 漫才 見てきたんや。 563 00:28:27,514 --> 00:28:27,698 バカンスや。今 漫才 見てきたんや。 564 00:28:27,698 --> 00:28:31,535 ワシのこと ええねん。それより これ何や? 565 00:28:31,535 --> 00:28:33,514 サバの梅煮です。どこがやねん。 566 00:28:33,514 --> 00:28:34,573 サバの梅煮です。どこがやねん。 567 00:28:34,573 --> 00:28:39,413 これじゃサバが かわいそうや! なぁ みんな! 568 00:28:39,413 --> 00:28:39,514 (受刑者たち)Si,chef! 569 00:28:39,514 --> 00:28:41,715 (受刑者たち)Si,chef! 570 00:28:41,715 --> 00:28:45,219 私だって崩したくなかった!でも ここは刑務所なの。 571 00:28:45,219 --> 00:28:45,514 私たちの料理とは違うんだよ。彼らだって お客さんじゃないし。 572 00:28:45,514 --> 00:28:49,087 私たちの料理とは違うんだよ。彼らだって お客さんじゃないし。 573 00:28:49,087 --> 00:28:51,514 (受刑者たち)ん〜…。Stupida! 574 00:28:51,514 --> 00:28:52,090 (受刑者たち)ん〜…。Stupida! 575 00:28:52,090 --> 00:28:57,514 ヨーコ ワシの教え忘れたのか?料理に 国境ないねん! 576 00:28:57,514 --> 00:28:57,931 ヨーコ ワシの教え忘れたのか?料理に 国境ないねん! 577 00:28:57,931 --> 00:29:00,333 国境…。 578 00:29:00,333 --> 00:29:03,514 どうせ刑務所だから 受刑者だからこんな料理でいい? 579 00:29:03,514 --> 00:29:05,173 どうせ刑務所だから 受刑者だからこんな料理でいい? 580 00:29:05,173 --> 00:29:07,373 そう思ってたら 大間違い! 581 00:29:09,003 --> 00:29:09,514 Si,chef! 582 00:29:09,514 --> 00:29:10,939 Si,chef! 583 00:29:10,939 --> 00:29:14,180 だからヨーコ早く自分の味を見つけなさい。 584 00:29:14,180 --> 00:29:15,514 え?⚟配膳用意! 585 00:29:15,514 --> 00:29:18,018 え?⚟配膳用意! 586 00:29:18,018 --> 00:29:19,954 (受刑者たち)はい。 587 00:29:19,954 --> 00:29:21,514 シェフ? ロレンツォシェフは? 588 00:29:21,514 --> 00:29:22,823 シェフ? ロレンツォシェフは? 589 00:29:22,823 --> 00:29:26,026 なに寝ぼけたこと言ってるんですか。 590 00:29:26,026 --> 00:29:27,514 はっ サバ! はっ! 591 00:29:27,514 --> 00:29:29,526 はっ サバ! はっ! 592 00:29:31,200 --> 00:29:33,500 ええ…? 593 00:29:44,713 --> 00:29:45,514 (矢部)何があったんですかねぇ 炊場。 594 00:29:45,514 --> 00:29:48,217 (矢部)何があったんですかねぇ 炊場。 595 00:29:48,217 --> 00:29:51,514 休日のメシが これかよ!ふざけんなよ! 596 00:29:51,514 --> 00:29:55,959 休日のメシが これかよ!ふざけんなよ! 597 00:29:55,959 --> 00:29:57,514 (万美子)そこ 騒がない! 598 00:29:57,514 --> 00:29:58,559 (万美子)そこ 騒がない! 599 00:29:58,559 --> 00:30:03,514 ()騒ぐなっつったって これ…ねぇ ハカセ。 600 00:30:03,514 --> 00:30:03,559 ()騒ぐなっつったって これ…ねぇ ハカセ。 601 00:30:14,878 --> 00:30:15,514 どうした? 体調でも悪いのか? 602 00:30:15,514 --> 00:30:18,746 どうした? 体調でも悪いのか? 603 00:30:18,746 --> 00:30:21,514 サバが こんな状態ですので。 604 00:30:21,514 --> 00:30:21,946 サバが こんな状態ですので。 605 00:30:24,553 --> 00:30:26,853 無理して食べなくていいです。 606 00:30:29,259 --> 00:30:33,514 いいや 食べるべきだ。食事を無駄にするな。 607 00:30:33,514 --> 00:30:33,897 いいや 食べるべきだ。食事を無駄にするな。 608 00:30:33,897 --> 00:30:39,514 ♬〜 609 00:30:39,514 --> 00:30:45,514 ♬〜 610 00:30:45,514 --> 00:30:51,514 ♬〜 611 00:30:51,514 --> 00:30:52,097 ♬〜 612 00:31:03,374 --> 00:31:03,514 はあ〜。 613 00:31:03,514 --> 00:31:06,210 はあ〜。 614 00:31:06,210 --> 00:31:08,714 居室棟から報告がありましたよ。 615 00:31:08,714 --> 00:31:09,514 給食のサバ 大量に残飯が出たそうです。でしょうね。 616 00:31:09,514 --> 00:31:13,587 給食のサバ 大量に残飯が出たそうです。でしょうね。 617 00:31:13,587 --> 00:31:15,514 で でしょうねって あなた!(ドアが開く音) 618 00:31:15,514 --> 00:31:17,787 で でしょうねって あなた!(ドアが開く音) 619 00:31:24,729 --> 00:31:27,514 不満があるなら聞きますが。 620 00:31:27,514 --> 00:31:27,567 不満があるなら聞きますが。 621 00:31:27,567 --> 00:31:29,867 ありません。 622 00:31:33,373 --> 00:31:33,514 受刑者たちが 刑務所で一番楽しみにしていることは➡ 623 00:31:33,514 --> 00:31:37,278 受刑者たちが 刑務所で一番楽しみにしていることは➡ 624 00:31:37,278 --> 00:31:39,514 何か分かりますか? 625 00:31:39,514 --> 00:31:40,882 何か分かりますか? 626 00:31:40,882 --> 00:31:44,582 食事です。 627 00:31:44,582 --> 00:31:45,514 だからこそ問題も多いです。 628 00:31:45,514 --> 00:31:47,420 だからこそ問題も多いです。 629 00:31:47,420 --> 00:31:51,514 「自分のおかずは あいつより小さい」「あいつの方が量が多い」。 630 00:31:51,514 --> 00:31:53,294 「自分のおかずは あいつより小さい」「あいつの方が量が多い」。 631 00:31:53,294 --> 00:31:56,764 そうやって彼らは自分の食事を人と比べ➡ 632 00:31:56,764 --> 00:31:57,514 平等でなければ不公平だと不満をぶつけ怒ります。 633 00:31:57,514 --> 00:32:01,703 平等でなければ不公平だと不満をぶつけ怒ります。 634 00:32:01,703 --> 00:32:03,514 ミートボールの数 卵焼きの大きさ➡ 635 00:32:03,514 --> 00:32:05,040 ミートボールの数 卵焼きの大きさ➡ 636 00:32:05,040 --> 00:32:07,841 そんなささいなことでと思うでしょうが➡ 637 00:32:07,841 --> 00:32:09,514 ここでは それがきっかけに暴動が起こりえるんです。 638 00:32:09,514 --> 00:32:11,841 ここでは それがきっかけに暴動が起こりえるんです。 639 00:32:15,215 --> 00:32:15,514 そういったトラブルを避けるためにも➡ 640 00:32:15,514 --> 00:32:18,253 そういったトラブルを避けるためにも➡ 641 00:32:18,253 --> 00:32:21,514 刑務所の食事は平等でなければなりません。 642 00:32:21,514 --> 00:32:24,227 刑務所の食事は平等でなければなりません。 643 00:32:24,227 --> 00:32:26,527 いいですね? 644 00:32:32,099 --> 00:32:33,514 はい。 645 00:32:33,514 --> 00:32:34,299 はい。 646 00:32:35,936 --> 00:32:39,514 お疲れ。あ ありがとうございます。 647 00:32:39,514 --> 00:32:40,936 お疲れ。あ ありがとうございます。 648 00:32:47,084 --> 00:32:49,019 (机をたたく音)やっぱり嫌! 649 00:32:49,019 --> 00:32:50,954 おかしくないですか? 問題は➡ 650 00:32:50,954 --> 00:32:51,514 どろどろになった梅煮をなんとかすることですよね。 651 00:32:51,514 --> 00:32:53,420 どろどろになった梅煮をなんとかすることですよね。 652 00:32:53,420 --> 00:32:57,514 わざわざ崩す必要ありました?問題は どうやって平等に配るかです。 653 00:32:57,514 --> 00:32:58,093 わざわざ崩す必要ありました?問題は どうやって平等に配るかです。 654 00:32:58,093 --> 00:33:01,530 僕の話 聞いてましたか?その結果があれ 平等以前の問題ですよ。 655 00:33:01,530 --> 00:33:03,466 あんなのは料理じゃない!料理でしょ! 656 00:33:03,466 --> 00:33:03,514 私にとって あれは料理じゃない!ただの… エサ! 657 00:33:03,514 --> 00:33:07,405 私にとって あれは料理じゃない!ただの… エサ! 658 00:33:07,405 --> 00:33:09,407 なんてこと言うんですか! 659 00:33:09,407 --> 00:33:09,514 受刑者だって人間ですよ? あんなのは人間に出す料理なんかじゃない! 660 00:33:09,514 --> 00:33:13,711 受刑者だって人間ですよ? あんなのは人間に出す料理なんかじゃない! 661 00:33:13,711 --> 00:33:15,514 (非常ベル)(無線)「炊場 炊場 炊場 炊場!」。 662 00:33:15,514 --> 00:33:20,049 (非常ベル)(無線)「炊場 炊場 炊場 炊場!」。 663 00:33:20,049 --> 00:33:21,514 (非常ベル) 664 00:33:21,514 --> 00:33:23,386 (非常ベル) 665 00:33:23,386 --> 00:33:27,258 ⚟(田端)川口さん 大丈夫か? 川口さん! ねえ! 666 00:33:27,258 --> 00:33:27,514 (川口の うめき声)(田端)やばい どうしよう 川口さん! 667 00:33:27,514 --> 00:33:31,128 (川口の うめき声)(田端)やばい どうしよう 川口さん! 668 00:33:31,128 --> 00:33:33,514 食中毒?まさか! 669 00:33:33,514 --> 00:33:35,734 食中毒?まさか! 670 00:33:35,734 --> 00:33:39,514 (せきこみと 荒い息)(田端)川口さん! 671 00:33:39,514 --> 00:33:39,572 (せきこみと 荒い息)(田端)川口さん! 672 00:33:39,572 --> 00:33:42,606 アナフィラキシー?サバだね。 673 00:33:42,606 --> 00:33:45,442 サバアレルギー。➡ 674 00:33:45,442 --> 00:33:45,514 そんな記録ないけど今まで どうしてたの? 675 00:33:45,514 --> 00:33:49,881 そんな記録ないけど今まで どうしてたの? 676 00:33:49,881 --> 00:33:51,514 アレルギーの申告はありませんでした。 677 00:33:51,514 --> 00:33:53,248 アレルギーの申告はありませんでした。 678 00:33:53,248 --> 00:33:57,423 サバはいつも残していたと記憶しています。 679 00:33:57,423 --> 00:33:57,514 たまにいるんですよね知らずに食べて倒れちゃう人。 680 00:33:57,514 --> 00:34:01,826 たまにいるんですよね知らずに食べて倒れちゃう人。 681 00:34:01,826 --> 00:34:03,514 でも 川口さんの場合は確信犯かもしれないね。 682 00:34:03,514 --> 00:34:07,365 でも 川口さんの場合は確信犯かもしれないね。 683 00:34:07,365 --> 00:34:09,514 え? 何で そんなこと? 684 00:34:09,514 --> 00:34:10,865 え? 何で そんなこと? 685 00:34:16,844 --> 00:34:20,714 川口さん 調子はどうだ? 686 00:34:20,714 --> 00:34:21,514 君が今までサバを食べなかったのは単なる好き嫌いだと思っていた。 687 00:34:21,514 --> 00:34:27,514 君が今までサバを食べなかったのは単なる好き嫌いだと思っていた。 688 00:34:27,514 --> 00:34:27,853 君が今までサバを食べなかったのは単なる好き嫌いだと思っていた。 689 00:34:27,853 --> 00:34:31,724 食べるように言って悪かった。 690 00:34:31,724 --> 00:34:33,514 俺が食ったんです。 691 00:34:33,514 --> 00:34:35,394 俺が食ったんです。 692 00:34:35,394 --> 00:34:38,231 先生たちは悪くないです。 693 00:34:38,231 --> 00:34:39,514 なぜ言わなかったの?別に いいかなって。 694 00:34:39,514 --> 00:34:43,404 なぜ言わなかったの?別に いいかなって。 695 00:34:43,404 --> 00:34:45,514 食べたら 自分の体がどうなるか分かってたでしょ。 696 00:34:45,514 --> 00:34:46,307 食べたら 自分の体がどうなるか分かってたでしょ。 697 00:34:46,307 --> 00:34:49,274 それも いいかなって。いいって何? 698 00:34:49,274 --> 00:34:51,514 川口君。 君あのまま死んでたかもしれないんだよ? 699 00:34:51,514 --> 00:34:52,582 川口君。 君あのまま死んでたかもしれないんだよ? 700 00:34:52,582 --> 00:34:54,517 ふざけんじゃないわよ!栄養士さん 落ち着いてください。 701 00:34:54,517 --> 00:34:57,514 私はね 人を笑顔にするためにごはんを作ってるの! 702 00:34:57,514 --> 00:34:57,885 私はね 人を笑顔にするためにごはんを作ってるの! 703 00:34:57,885 --> 00:35:00,354 まあまあ まあまあ 落ち着きましょう。 704 00:35:00,354 --> 00:35:03,514 死ぬために食べるなんて論外!いい? ごはんはね➡ 705 00:35:03,514 --> 00:35:04,525 死ぬために食べるなんて論外!いい? ごはんはね➡ 706 00:35:04,525 --> 00:35:06,561 生きるために食べるのよ! 707 00:35:06,561 --> 00:35:09,514 何をやってんだ あの栄養士は。職員が病室で騒ぐなど 前代未聞! 708 00:35:09,514 --> 00:35:13,203 何をやってんだ あの栄養士は。職員が病室で騒ぐなど 前代未聞! 709 00:35:13,203 --> 00:35:15,514 まことに申し訳ございませんでした。 710 00:35:15,514 --> 00:35:16,707 まことに申し訳ございませんでした。 711 00:35:16,707 --> 00:35:20,210 だから言ったでしょ?私は初めから反対でした。 712 00:35:20,210 --> 00:35:21,514 銀林さんは濱崎刑務所にふさわしくありません。 713 00:35:21,514 --> 00:35:24,379 銀林さんは濱崎刑務所にふさわしくありません。 714 00:35:24,379 --> 00:35:27,514 新しい栄養士を募集した方がいい。おっしゃるとおりです。 715 00:35:27,514 --> 00:35:27,717 新しい栄養士を募集した方がいい。おっしゃるとおりです。 716 00:35:27,717 --> 00:35:31,554 問題の芽は 今すぐに摘むべきです。 717 00:35:31,554 --> 00:35:33,514 そもそも こういう問題が起こりうること自体が問題なのです。 718 00:35:33,514 --> 00:35:35,725 そもそも こういう問題が起こりうること自体が問題なのです。 719 00:35:35,725 --> 00:35:38,730 おっしゃるとおり!しかしながら 今➡ 720 00:35:38,730 --> 00:35:39,514 炊場を中心に刑務所の秩序が乱れている。 721 00:35:39,514 --> 00:35:42,598 炊場を中心に刑務所の秩序が乱れている。 722 00:35:42,598 --> 00:35:45,514 この現状を どうお考えですか? 所長。 723 00:35:45,514 --> 00:35:46,598 この現状を どうお考えですか? 所長。 724 00:35:51,274 --> 00:35:51,514 もう無理!無理 無理 無理 無理〜! 725 00:35:51,514 --> 00:35:55,579 もう無理!無理 無理 無理 無理〜! 726 00:35:55,579 --> 00:35:57,514 ったく どいつもこいつも食事を何だと思ってんのよ? 727 00:35:57,514 --> 00:35:58,484 ったく どいつもこいつも食事を何だと思ってんのよ? 728 00:35:58,484 --> 00:36:00,419 Stupidi! Scemi! 729 00:36:00,419 --> 00:36:03,514 ふざけんなよっ! ったく。 はあっ。 730 00:36:03,514 --> 00:36:05,219 ふざけんなよっ! ったく。 はあっ。 731 00:36:10,827 --> 00:36:14,327 ん。 いいじゃん これ。 732 00:36:17,369 --> 00:36:20,272 ただいま〜。 733 00:36:20,272 --> 00:36:21,514 お母さん おなかすいた〜。う〜ん。 734 00:36:21,514 --> 00:36:23,472 お母さん おなかすいた〜。う〜ん。 735 00:36:28,541 --> 00:36:33,514 何で?まだ申し込んでないのに。 え? 736 00:36:33,514 --> 00:36:34,241 何で?まだ申し込んでないのに。 え? 737 00:36:36,421 --> 00:36:38,921 えっ! 738 00:36:41,260 --> 00:36:45,097 私。 仕事辞めちゃった。 739 00:36:45,097 --> 00:36:45,514 キラ〜ン!は? 740 00:36:45,514 --> 00:36:47,868 キラ〜ン!は? 741 00:36:47,868 --> 00:36:51,071 これ お土産。ママ好きでしょ あげる。 742 00:36:51,071 --> 00:36:51,514 だから それ お願い。はあ!? 743 00:36:51,514 --> 00:36:55,871 だから それ お願い。はあ!? 744 00:37:04,618 --> 00:37:08,118 あの子の父親を返してください! 745 00:37:15,397 --> 00:37:15,514 まだ食欲出ないですか? 746 00:37:15,514 --> 00:37:20,833 まだ食欲出ないですか? 747 00:37:20,833 --> 00:37:21,514 下げちゃいますね。 748 00:37:21,514 --> 00:37:23,833 下げちゃいますね。 749 00:37:27,208 --> 00:37:27,514 昨日から ずっとこの調子ですよ。声かけはしてるんですけどね。 750 00:37:27,514 --> 00:37:32,908 昨日から ずっとこの調子ですよ。声かけはしてるんですけどね。 751 00:37:34,717 --> 00:37:37,517 困りましたね。 752 00:37:40,519 --> 00:37:44,725 あなたの 食に対する熱い気持ちはよく分かりますが➡ 753 00:37:44,725 --> 00:37:45,514 受刑者を相手に感情的になるのはよくありませんね。 754 00:37:45,514 --> 00:37:50,232 受刑者を相手に感情的になるのはよくありませんね。 755 00:37:50,232 --> 00:37:51,514 はい。フッ 不服そうですね。 756 00:37:51,514 --> 00:37:55,571 はい。フッ 不服そうですね。 757 00:37:55,571 --> 00:37:57,514 いえ…。ハハハハ…。 758 00:37:57,514 --> 00:37:58,241 いえ…。ハハハハ…。 759 00:37:58,241 --> 00:38:02,741 率直にどうぞ 本音でいきましょう。 760 00:38:11,687 --> 00:38:15,358 やってられません。 761 00:38:15,358 --> 00:38:15,514 うん。 762 00:38:15,514 --> 00:38:19,196 うん。 763 00:38:19,196 --> 00:38:21,514 「私は 人を笑顔にしたくてごはんを作っている」。 764 00:38:21,514 --> 00:38:23,834 「私は 人を笑顔にしたくてごはんを作っている」。 765 00:38:23,834 --> 00:38:27,035 川口さんに そう言ったそうですね。 766 00:38:27,035 --> 00:38:27,514 はい。 でも ここでは無理です。なぜです? 767 00:38:27,514 --> 00:38:31,373 はい。 でも ここでは無理です。なぜです? 768 00:38:31,373 --> 00:38:33,514 そんな食事は求められてないし作れる人たちではないからです。 769 00:38:33,514 --> 00:38:36,213 そんな食事は求められてないし作れる人たちではないからです。 770 00:38:36,213 --> 00:38:39,514 そんな受刑者と接してみてどう感じました? 771 00:38:39,514 --> 00:38:41,084 そんな受刑者と接してみてどう感じました? 772 00:38:41,084 --> 00:38:45,223 う〜ん…。 773 00:38:45,223 --> 00:38:45,514 もっと怖い人たちかと思ってましたけど弱い人たちですね。 774 00:38:45,514 --> 00:38:51,514 もっと怖い人たちかと思ってましたけど弱い人たちですね。 775 00:38:51,514 --> 00:38:51,861 もっと怖い人たちかと思ってましたけど弱い人たちですね。 776 00:38:51,861 --> 00:38:56,361 そうです。 悪人とは弱者です。 777 00:38:58,402 --> 00:39:03,514 ここにいるのは平気で人を殴り 傷つけ 裏切り➡ 778 00:39:03,514 --> 00:39:03,676 ここにいるのは平気で人を殴り 傷つけ 裏切り➡ 779 00:39:03,676 --> 00:39:07,013 奪ってきた悪人たちです。 780 00:39:07,013 --> 00:39:09,514 しかし 彼らこそ 悪人になる前に➡ 781 00:39:09,514 --> 00:39:10,049 しかし 彼らこそ 悪人になる前に➡ 782 00:39:10,049 --> 00:39:15,514 人に殴られ 傷つけられ裏切られ 奪われてきた➡ 783 00:39:15,514 --> 00:39:15,719 人に殴られ 傷つけられ裏切られ 奪われてきた➡ 784 00:39:15,719 --> 00:39:18,522 心に傷を負った人たちなんです。 785 00:39:18,522 --> 00:39:21,514 傷?彼らは皆 人生に絶望してます。 786 00:39:21,514 --> 00:39:24,022 傷?彼らは皆 人生に絶望してます。 787 00:39:26,700 --> 00:39:27,514 私は 彼らに ここで もう一度生きる力を取り戻してほしいんです。 788 00:39:27,514 --> 00:39:33,514 私は 彼らに ここで もう一度生きる力を取り戻してほしいんです。 789 00:39:33,514 --> 00:39:37,500 私は 彼らに ここで もう一度生きる力を取り戻してほしいんです。 790 00:39:42,248 --> 00:39:44,748 (イタリア語で) 791 00:39:59,565 --> 00:40:03,068 昨日は 申し訳ありませんでした。 792 00:40:03,068 --> 00:40:03,514 調理場を貸してください。皆さんの邪魔はしませんから。 793 00:40:03,514 --> 00:40:07,268 調理場を貸してください。皆さんの邪魔はしませんから。 794 00:40:09,843 --> 00:40:12,581 手短にお願いします。はい。 795 00:40:12,581 --> 00:40:15,514 あ ねえ これちょうだい。 796 00:40:15,514 --> 00:40:16,381 あ ねえ これちょうだい。 797 00:40:24,594 --> 00:40:27,514 よそ見するな ケガするぞ。 集中。 798 00:40:27,514 --> 00:40:29,294 よそ見するな ケガするぞ。 集中。 799 00:40:32,263 --> 00:40:33,514 (イタリア語で) 800 00:40:33,514 --> 00:40:34,763 (イタリア語で) 801 00:40:46,417 --> 00:40:49,717 (足音) 802 00:40:53,092 --> 00:40:56,597 はい。 803 00:40:56,597 --> 00:40:57,514 シェフのきまぐれスープです。 804 00:40:57,514 --> 00:41:01,368 シェフのきまぐれスープです。 805 00:41:01,368 --> 00:41:03,514 私も検食させてもらったけど味は保証しますよ。 806 00:41:03,514 --> 00:41:06,668 私も検食させてもらったけど味は保証しますよ。 807 00:41:10,075 --> 00:41:12,275 うん…。 808 00:41:13,947 --> 00:41:15,514 死には死を➡ 809 00:41:15,514 --> 00:41:17,718 死には死を➡ 810 00:41:17,718 --> 00:41:20,918 しょくざいそれが 君の贖罪かな? 811 00:41:26,428 --> 00:41:27,514 ねえ 刑務所って何のためにあるんでしょうね。 812 00:41:27,514 --> 00:41:33,514 ねえ 刑務所って何のためにあるんでしょうね。 813 00:41:33,514 --> 00:41:33,566 ねえ 刑務所って何のためにあるんでしょうね。 814 00:41:33,566 --> 00:41:39,373 ここはね 罰を受けるためだけの場所じゃないんですよ。 815 00:41:39,373 --> 00:41:39,514 人生をもう一度 生き直すための場所です。 816 00:41:39,514 --> 00:41:44,573 人生をもう一度 生き直すための場所です。 817 00:41:48,751 --> 00:41:51,514 川口さん あなたの時間を私に下さい。 818 00:41:51,514 --> 00:41:55,522 川口さん あなたの時間を私に下さい。 819 00:41:55,522 --> 00:41:57,514 ♬〜 820 00:41:57,514 --> 00:42:03,514 ♬〜 821 00:42:03,514 --> 00:42:09,514 ♬〜 822 00:42:09,514 --> 00:42:15,514 ♬〜 823 00:42:15,514 --> 00:42:21,514 ♬〜 824 00:42:21,514 --> 00:42:27,057 ♬〜 825 00:42:27,057 --> 00:42:27,514 おや? これはこれは銀林シェフ。 826 00:42:27,514 --> 00:42:31,228 おや? これはこれは銀林シェフ。 827 00:42:31,228 --> 00:42:33,514 今日も元気そうですねぇ? あ 病室でストレス発散なさいましたもんねぇ? 828 00:42:33,514 --> 00:42:37,870 今日も元気そうですねぇ? あ 病室でストレス発散なさいましたもんねぇ? 829 00:42:37,870 --> 00:42:39,514 おかげさまで とっても元気です。 830 00:42:39,514 --> 00:42:40,739 おかげさまで とっても元気です。 831 00:42:40,739 --> 00:42:45,514 所長は あなたを認めても我々は あなたを認めません。 832 00:42:45,514 --> 00:42:46,439 所長は あなたを認めても我々は あなたを認めません。 833 00:42:50,080 --> 00:42:51,514 あ 仕事を続けてください。 834 00:42:51,514 --> 00:42:53,080 あ 仕事を続けてください。 835 00:42:56,955 --> 00:42:57,514 あっ。 836 00:42:57,514 --> 00:42:59,255 あっ。 837 00:43:04,531 --> 00:43:07,231 チャオ チャオ! 838 00:43:20,846 --> 00:43:21,514 ♬〜 839 00:43:21,514 --> 00:43:27,514 ♬〜 840 00:43:27,514 --> 00:43:32,591 ♬〜 841 00:43:32,591 --> 00:43:33,514 あ〜 めんどくさいわぁ。三島さん 日が暮れちゃうよ。 842 00:43:33,514 --> 00:43:38,231 あ〜 めんどくさいわぁ。三島さん 日が暮れちゃうよ。 843 00:43:38,231 --> 00:43:39,514 自分 不器用ですから。 844 00:43:39,514 --> 00:43:41,134 自分 不器用ですから。 845 00:43:41,134 --> 00:43:44,571 麺は鍋に入れたら よくかき混ぜること。 846 00:43:44,571 --> 00:43:45,514 そしたらこんなふうに くっつきませんから。 847 00:43:45,514 --> 00:43:46,506 そしたらこんなふうに くっつきませんから。 848 00:43:46,506 --> 00:43:51,514 はい。()先生は パスタも詳しいんすね。 849 00:43:51,514 --> 00:43:51,877 はい。()先生は パスタも詳しいんすね。 850 00:43:51,877 --> 00:43:57,514 当然よ。 パスタか 懐かしいなぁ。 851 00:43:57,514 --> 00:43:57,584 当然よ。 パスタか 懐かしいなぁ。 852 00:43:57,584 --> 00:44:01,187 さようなら ミシュラン。 853 00:44:01,187 --> 00:44:03,514 (2人)え? 「ムショラン」? 854 00:44:03,514 --> 00:44:04,091 (2人)え? 「ムショラン」? 855 00:44:04,091 --> 00:44:07,696 そこ 私語禁止! 856 00:44:07,696 --> 00:44:09,514 はい! 857 00:44:09,514 --> 00:44:09,632 はい! 858 00:44:09,632 --> 00:44:11,567 今週中?できないんですか? 859 00:44:11,567 --> 00:44:14,370 できます。レシピは星の数ほど持ってますから。 860 00:44:14,370 --> 00:44:15,514 大したことないのね。刑務所給食にピッタリじゃありませんか。 861 00:44:15,514 --> 00:44:18,539 大したことないのね。刑務所給食にピッタリじゃありませんか。 862 00:44:18,539 --> 00:44:21,514 カレーの日が大っ嫌いだ。(3人)作り直し! 863 00:44:21,514 --> 00:44:21,575 カレーの日が大っ嫌いだ。(3人)作り直し! 864 00:44:21,575 --> 00:44:24,575 早急に書き直してください。やるっきゃないでしょ。