1 00:01:29,360 --> 00:01:30,830 何してるの? 2 00:01:56,400 --> 00:01:58,080 青い海が欲しいなら 3 00:02:01,550 --> 00:02:03,830 まだあなたと結婚する必要がありますか。 4 00:02:05,190 --> 00:02:07,760 あなたは私が何を望んでいるのか知る資格がありません 5 00:02:09,240 --> 00:02:11,630 あなたはおとなしくしてあなたの心妍を大切にしてください。 6 00:02:13,800 --> 00:02:15,470 また次があるなら 7 00:02:17,600 --> 00:02:19,110 私は絶対にしない 8 00:02:19,829 --> 00:02:21,110 また助けに来て 9 00:02:57,000 --> 00:02:58,240 やっと卒業できました 10 00:02:58,240 --> 00:02:59,550 やっと家に帰った 11 00:03:02,160 --> 00:03:03,110 言い過ぎない 12 00:03:03,360 --> 00:03:04,800 まだ帰ってこないだろう 13 00:03:15,520 --> 00:03:17,440 メッセージは一つも返してくれなかった 14 00:03:17,800 --> 00:03:18,800 何してるの? 15 00:03:20,360 --> 00:03:20,880 行 16 00:03:20,910 --> 00:03:21,670 待ってろ 17 00:03:22,030 --> 00:03:23,630 あなたが帰ってきたら私はあなたを片付けません。 18 00:03:26,470 --> 00:03:27,270 ミナ 19 00:03:28,320 --> 00:03:29,079 お母さん 20 00:03:29,160 --> 00:03:30,750 死にたいよ 21 00:03:32,910 --> 00:03:34,110 静かにして 22 00:03:34,190 --> 00:03:35,000 ライトポイント 23 00:03:35,880 --> 00:03:36,630 果粒オレンジ 24 00:03:37,030 --> 00:03:38,390 ここここここここここここ 25 00:03:40,079 --> 00:03:41,440 あなたは私のことを考えていますか。 26 00:03:41,960 --> 00:03:43,190 私のことを考えていますか 27 00:03:43,470 --> 00:03:44,800 あなたはあなたのお姉さんのことを考えていますか。 28 00:03:45,910 --> 00:03:46,390 彼女よ 29 00:03:46,800 --> 00:03:47,670 最も良心がない 30 00:03:52,079 --> 00:03:52,750 あなたは 31 00:03:52,910 --> 00:03:54,320 大学に4年間通った 32 00:03:54,390 --> 00:03:55,440 ちっとも上達していない 33 00:03:58,240 --> 00:04:00,390 この時に漫寧を言わないでくれませんか。 34 00:04:00,880 --> 00:04:02,670 更にあなたの沈おじさんを悲しませます 35 00:04:03,390 --> 00:04:04,190 まったく 36 00:04:10,390 --> 00:04:10,830 お母さん 37 00:04:11,520 --> 00:04:12,520 沈おじさんは手に入れたか 38 00:04:14,520 --> 00:04:15,270 この子は 39 00:04:15,390 --> 00:04:16,040 大人のこと 40 00:04:16,160 --> 00:04:17,110 余計な心配をするな 41 00:04:17,950 --> 00:04:18,790 お母さん 42 00:04:19,600 --> 00:04:21,440 こんなに長くてまだ手に入らない 43 00:04:22,350 --> 00:04:24,830 あなたのような人を追い求める技術はあまりにも劣っています 44 00:04:25,480 --> 00:04:26,440 さもないと助けてあげる 45 00:04:26,830 --> 00:04:27,480 何してるの? 46 00:04:28,110 --> 00:04:29,200 沈おじさん 47 00:04:29,640 --> 00:04:30,230 沈おじさん 48 00:04:32,670 --> 00:04:33,600 何だよ 49 00:04:34,350 --> 00:04:34,670 あなた 50 00:04:34,760 --> 00:04:35,950 あなたはやはり自分の仕事を先にしてください。 51 00:04:36,000 --> 00:04:36,880 用意してくれ 52 00:04:37,480 --> 00:04:40,000 一日中ノートを持って絵を描くな 53 00:04:40,480 --> 00:04:42,350 その漫画の作者はご飯が食べられる 54 00:04:43,000 --> 00:04:45,159 漫画の作者はどうしてご飯にならないのですか。 55 00:04:46,830 --> 00:04:47,510 まだあるよ 56 00:04:47,830 --> 00:04:49,270 どうして私が仕事が見つからないと知ってるの? 57 00:04:50,070 --> 00:04:51,070 私は昨日 58 00:04:51,350 --> 00:04:54,670 会社から採用の手紙が届きました 59 00:04:56,390 --> 00:04:57,670 ミナは仕事を見つけた 60 00:04:58,670 --> 00:04:59,790 そうだね沈おじさん 61 00:05:00,110 --> 00:05:01,440 私はオンラインで面接を受けました 62 00:05:01,510 --> 00:05:03,000 大きなジュエリーデザインスタジオ 63 00:05:03,230 --> 00:05:04,510 社長はすごいですね 64 00:05:04,670 --> 00:05:07,270 デザイン級の国際金賞をたくさん受賞したそうです 65 00:05:07,760 --> 00:05:10,070 何年か中に入れたらと思います 66 00:05:10,320 --> 00:05:11,110 私が出てくるかもしれない 67 00:05:11,110 --> 00:05:13,320 小さなジュエリーデザイナーにもなれる 68 00:05:13,790 --> 00:05:14,550 あなたは 69 00:05:14,830 --> 00:05:17,270 実習期間を通過してからにしましょう 70 00:05:17,320 --> 00:05:17,760 お母さん 71 00:05:19,110 --> 00:05:19,640 ミナ 72 00:05:20,230 --> 00:05:22,270 もし漫寧があなたのように言うことを聞いてくれればよかったのに。 73 00:05:22,950 --> 00:05:23,830 早く帰ってきて 74 00:05:24,070 --> 00:05:24,950 順調に働く 75 00:05:25,350 --> 00:05:26,880 私も彼女のことをそんなに心配する必要はありません 76 00:05:27,760 --> 00:05:28,640 ご心配なく 77 00:05:30,320 --> 00:05:32,200 彼女が研修を終えて帰ってきたら 78 00:05:32,230 --> 00:05:34,040 きっとすぐに帰ってきてお供します 79 00:05:35,390 --> 00:05:36,600 そう願いましょう 80 00:05:40,200 --> 00:05:40,640 そうだ 81 00:05:40,880 --> 00:05:42,159 彼女の卒業作品をだらだらと見せてくれた 82 00:05:42,200 --> 00:05:43,110 持って帰ってお見せします 83 00:05:49,070 --> 00:05:49,640 ほら 84 00:05:49,880 --> 00:05:50,600 絵がどんなに上手か 85 00:05:50,720 --> 00:05:51,350 すごいですね 86 00:06:47,070 --> 00:06:48,070 どこに行くの? 87 00:06:54,950 --> 00:06:56,200 また私が聞くべきではありません 88 00:06:56,720 --> 00:06:57,270 そうですか 89 00:07:01,670 --> 00:07:03,000 覚えているだけで 90 00:07:04,350 --> 00:07:05,950 あなたが庄屋に帰る目的 91 00:07:08,950 --> 00:07:10,110 私はできます 92 00:07:10,760 --> 00:07:12,000 私がすべきこと 93 00:07:38,830 --> 00:07:40,159 お出かけですね 94 00:07:48,510 --> 00:07:49,230 来客 95 00:07:49,880 --> 00:07:50,550 来客 96 00:07:51,320 --> 00:07:52,000 誰だ? 97 00:07:53,510 --> 00:07:55,040 会長の病状が急に悪化した 98 00:07:55,200 --> 00:07:56,830 急いで理事長を病院に連れて行く 99 00:08:14,270 --> 00:08:14,880 陳院長 100 00:08:15,600 --> 00:08:16,720 社長はどうですか。 101 00:08:17,230 --> 00:08:19,320 代表取締役の病理検査報告書 102 00:08:19,510 --> 00:08:20,600 みんな見てるよね 103 00:08:21,950 --> 00:08:24,830 老理事長は以前は保守的治療を堅持していた 104 00:08:25,000 --> 00:08:27,670 現在、重度腎不全が診断されている 105 00:08:29,390 --> 00:08:30,160 だから 106 00:08:30,950 --> 00:08:32,200 次の社長 107 00:08:32,520 --> 00:08:33,669 病院にいなければならない 108 00:08:34,030 --> 00:08:35,520 現在の状況では 109 00:08:35,520 --> 00:08:37,710 社長は病院に残さなければならない 110 00:08:37,789 --> 00:08:39,320 包括的なシステム治療を行う 111 00:08:40,030 --> 00:08:41,960 今は病状の変化がこんなに速い 112 00:08:42,320 --> 00:08:43,350 主治医として 113 00:08:43,760 --> 00:08:45,840 私もあなたたちに必要な提案をします 114 00:08:46,440 --> 00:08:47,030 言って 115 00:08:47,400 --> 00:08:49,840 私はすべての親が病院に残ってほしい 116 00:08:50,110 --> 00:08:51,150 血液サンプルを残して 117 00:08:51,670 --> 00:08:52,150 このように 118 00:08:52,400 --> 00:08:54,350 古い会長の親族間の 119 00:08:54,350 --> 00:08:55,470 腎移植マッチング 120 00:08:56,320 --> 00:08:59,110 もし親族間に適切なマッチングがあれば 121 00:08:59,350 --> 00:09:01,280 私たちは万一不測の事態が発生した場合に 122 00:09:01,790 --> 00:09:03,110 すぐに社長になる 123 00:09:03,280 --> 00:09:05,150 親族間の腎臓移植術を行う 124 00:09:06,550 --> 00:09:07,550 移行 125 00:09:08,150 --> 00:09:09,350 では、あなたの意味は 126 00:09:09,670 --> 00:09:10,880 和荘老董事長 127 00:09:10,880 --> 00:09:12,440 直系親族関係のある人 128 00:09:12,590 --> 00:09:13,840 全て型合わせが必要ですか 129 00:09:14,640 --> 00:09:15,080 はい 130 00:09:15,670 --> 00:09:17,640 直系血親間のマッチング 131 00:09:18,000 --> 00:09:19,440 見知らぬドナーよりもはるかに高い 132 00:09:19,710 --> 00:09:21,840 だから私はすべての庄家人に 133 00:09:21,840 --> 00:09:22,640 早めに病院に来て 134 00:09:22,910 --> 00:09:23,960 血液サンプルを採取する 135 00:09:29,550 --> 00:09:30,080 できます 136 00:09:31,110 --> 00:09:31,710 準備しろ 137 00:10:11,670 --> 00:10:12,230 ボス 138 00:10:21,910 --> 00:10:22,550 どうした 139 00:10:23,640 --> 00:10:24,840 時間がかかりすぎる 140 00:10:25,110 --> 00:10:26,350 1つのナンバープレートだけで 141 00:10:26,470 --> 00:10:28,110 当時の車を見つけるのは難しい 142 00:10:29,320 --> 00:10:31,080 しかし今回は帰国後に全面的に整理 143 00:10:31,400 --> 00:10:32,910 元帥とは別の発見がありました 144 00:10:33,520 --> 00:10:34,230 数か月前 145 00:10:34,230 --> 00:10:35,320 心妍さんの交通事故 146 00:10:35,670 --> 00:10:38,790 私は彼女たちを誘拐して衝突したのを発見しました 147 00:10:39,640 --> 00:10:40,470 おそらく 148 00:10:42,350 --> 00:10:43,280 同じ仲間ではない 149 00:10:45,640 --> 00:10:46,200 わかったわ 150 00:10:46,200 --> 00:10:48,030 このトラックの由来 151 00:10:48,030 --> 00:10:49,400 最後に分解された場所 152 00:10:50,150 --> 00:10:51,470 十分な証拠がある 153 00:10:51,760 --> 00:10:53,030 車主と把漫寧さん 154 00:10:53,030 --> 00:10:54,200 連れて行った黒衣の男 155 00:10:54,590 --> 00:10:55,350 同一人物ではない 156 00:10:56,880 --> 00:10:59,150 つまり彼女たちに手を下したのは 157 00:11:00,640 --> 00:11:01,280 複数 158 00:11:05,670 --> 00:11:06,960 どうしてこの時電話に出ないの 159 00:11:08,640 --> 00:11:10,150 また次があるなら 160 00:11:11,200 --> 00:11:12,710 私は絶対にしない 161 00:11:13,590 --> 00:11:15,110 また助けに来て 162 00:11:15,590 --> 00:11:17,110 もし私が本当に血のサンプルを残されたら 163 00:11:18,080 --> 00:11:19,960 私と心妍の血液型デオキシリボ核酸 164 00:11:30,880 --> 00:11:32,320 これっぽっちのことがあって 165 00:11:32,640 --> 00:11:34,710 この男を探すのが待ちきれなかった 166 00:11:35,320 --> 00:11:37,200 どうして今この男から離れたの? 167 00:11:37,320 --> 00:11:38,670 ご飯も食べられない 168 00:11:38,760 --> 00:11:40,110 話もできないのか 169 00:11:40,440 --> 00:11:42,910 子供の頃の荘心妍はそんなに驚かなかっただろう。 170 00:11:43,550 --> 00:11:44,760 あの時を覚えてる 171 00:11:45,000 --> 00:11:47,280 あなたは私とけんかして反抗している 172 00:11:47,590 --> 00:11:48,910 頭をたたいて血が出た 173 00:11:49,200 --> 00:11:50,910 まばたきもしないで 174 00:11:51,350 --> 00:11:52,400 どうして今 175 00:11:53,150 --> 00:11:54,350 男から離れる 176 00:11:54,550 --> 00:11:56,320 一言も話せない 177 00:12:00,350 --> 00:12:01,710 あなたは荘心妍ですか。 178 00:12:08,400 --> 00:12:10,230 あなたは本当に荘心妍ですか。 179 00:12:11,440 --> 00:12:12,320 あなたは 180 00:12:12,400 --> 00:12:13,350 携帯を返して 181 00:12:20,200 --> 00:12:21,000 私は言った 182 00:12:21,710 --> 00:12:22,960 携帯を返して 183 00:12:23,030 --> 00:12:24,670 お嬢様のふりをするな 184 00:12:25,200 --> 00:12:26,670 お前の家族は死んだ 185 00:12:26,760 --> 00:12:28,000 小娘を残す 186 00:12:29,350 --> 00:12:30,030 と思うな 187 00:12:30,470 --> 00:12:32,760 あなたは何人かの得体の知れない臭い男を連れてきた 188 00:12:32,760 --> 00:12:34,590 青い海の輝く星を奪いたい 189 00:12:34,640 --> 00:12:35,470 夢を見るな 190 00:12:36,550 --> 00:12:36,910 さらに 191 00:12:37,280 --> 00:12:38,670 私はあなたに少しはっきりさせることをお勧めします 192 00:12:39,440 --> 00:12:41,550 君は庄家と関係があればそれまでだ 193 00:12:42,880 --> 00:12:44,150 もしあなたがいなければ 194 00:12:45,670 --> 00:12:47,550 私は絶対にあなたを見逃さない 195 00:12:48,550 --> 00:12:49,670 そしてあなたの周りの 196 00:12:51,350 --> 00:12:52,520 すべての人 197 00:13:35,230 --> 00:13:35,590 さあ 198 00:13:36,350 --> 00:13:37,000 先に私のを吸って 199 00:13:42,350 --> 00:13:43,470 お見せしましょう 200 00:13:44,520 --> 00:13:46,710 誰が祖父のためにすべてを払いたいのか 201 00:13:47,520 --> 00:13:51,440 誰が最も青い海の輝く星の真の継承者であるべきか 202 00:13:52,470 --> 00:13:53,080 さあ 203 00:14:42,910 --> 00:14:44,440 袖をまくってください 204 00:14:46,520 --> 00:14:47,670 そでをまくり上げる 205 00:15:34,030 --> 00:15:34,640 ちょっと待って 206 00:15:42,960 --> 00:15:43,350 私 207 00:15:45,150 --> 00:15:45,710 私は持っています 208 00:15:45,790 --> 00:15:46,760 私は少し針が怖い 209 00:15:47,790 --> 00:15:48,670 荘さん 210 00:15:48,960 --> 00:15:49,840 痛くないよ 211 00:15:54,320 --> 00:15:55,440 庄家は今どうしていますか 212 00:15:56,640 --> 00:15:57,670 大丈夫だろう 213 00:15:58,030 --> 00:15:59,640 さっき何台かの車が出て行った 214 00:16:02,000 --> 00:16:02,790 沈漫寧は 215 00:16:03,110 --> 00:16:04,550 彼女の共有場所を開く 216 00:16:11,520 --> 00:16:12,030 ボス 217 00:16:12,790 --> 00:16:14,150 彼女は庄家の人について出かけた 218 00:16:19,670 --> 00:16:21,280 彼女はあなたに十数回電話しました。 219 00:16:28,470 --> 00:16:29,590 彼女は私にメッセージを送ったばかりです 220 00:16:29,840 --> 00:16:31,110 社長の病状が悪化した 221 00:16:31,200 --> 00:16:32,520 全員がハンセン病院に行きました 222 00:16:34,790 --> 00:16:37,150 会長の病状は腎不全 223 00:16:37,960 --> 00:16:39,440 でもハンセン病院に行ったら 224 00:16:39,590 --> 00:16:42,000 ハンセン病院で有名なのは臓器移植です 225 00:16:42,350 --> 00:16:45,670 さらに有名なのはデオキシリボ核酸の検出です 226 00:16:45,880 --> 00:16:47,030 我々のシステムを切ろうとしている 227 00:16:47,400 --> 00:16:48,550 ハンセン病院貴賓病棟 228 00:16:48,640 --> 00:16:49,440 一番大きい部屋 229 00:16:57,960 --> 00:16:58,550 ボス 230 00:16:58,960 --> 00:17:00,590 お嬢様の血液サンプルを採取しています 231 00:17:01,320 --> 00:17:01,760 と考える 232 00:17:01,840 --> 00:17:02,760 沈漫寧の位置についていく 233 00:17:02,910 --> 00:17:03,910 元帥は一緒に歩いた 234 00:17:38,190 --> 00:17:39,000 いいですよ 235 00:17:43,520 --> 00:17:44,950 彼女は小さい頃から体があまりよくなかった。 236 00:17:45,590 --> 00:17:46,590 そんなにたくさん吸ってはいけない。 237 00:17:50,110 --> 00:17:51,470 何年も経って 238 00:17:51,470 --> 00:17:53,950 やはりあなたの小林兄さんが一番かわいがっていますね 239 00:18:43,470 --> 00:18:44,160 ごめんね 240 00:18:44,710 --> 00:18:45,950 心妍は少し血に酔っている 241 00:18:46,350 --> 00:18:47,920 私が先に彼女を連れて行って休みます 242 00:18:56,590 --> 00:18:57,110 星呈 243 00:18:57,400 --> 00:18:57,880 話をするな 244 00:19:03,760 --> 00:19:04,430 どうしよう 245 00:19:04,880 --> 00:19:06,040 私の血を吸ったばかりです 246 00:19:06,470 --> 00:19:07,000 もし私の血液型が 247 00:19:07,000 --> 00:19:07,640 怖がらないで 248 00:19:09,430 --> 00:19:09,920 でも私の血は 249 00:19:09,920 --> 00:19:10,520 すべては私がいる 250 00:19:35,830 --> 00:19:36,560 ちょっとどいて 251 00:19:52,520 --> 00:19:53,110 血液サンプル 252 00:19:53,520 --> 00:19:54,470 どうしたの 253 00:20:09,680 --> 00:20:10,560 袖をまくってくれ 254 00:20:13,070 --> 00:20:13,680 急いで 255 00:20:13,800 --> 00:20:14,590 袖をまくってくれ 256 00:20:23,920 --> 00:20:24,560 何してるの? 257 00:20:29,520 --> 00:20:31,280 あなたの血と私の血を融合させて 258 00:20:31,350 --> 00:20:33,400 この血液サンプルを検査効果を失わせる 259 00:20:34,640 --> 00:20:35,950 あなたの血で 260 00:20:36,280 --> 00:20:37,000 そうでなければ 261 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 デオキシリボ核酸を直接検査してほしい 262 00:21:33,310 --> 00:21:33,950 どうしたの 263 00:22:30,830 --> 00:22:31,470 飲む 264 00:22:41,190 --> 00:22:42,310 病院は大丈夫ですか 265 00:22:42,880 --> 00:22:44,110 あなたは私を疑っている 266 00:22:45,920 --> 00:22:48,160 やはり元帥と方想の能力を疑う 267 00:22:52,800 --> 00:22:54,310 私はあなたを疑っているのではありません 268 00:22:57,430 --> 00:22:58,830 私は本当に怖いです 269 00:23:00,350 --> 00:23:02,160 今日は今回の採血 270 00:23:03,640 --> 00:23:04,880 次は何だ? 271 00:23:05,230 --> 00:23:06,830 検査結果を何とかします 272 00:23:06,830 --> 00:23:07,680 介入する 273 00:23:08,760 --> 00:23:10,400 彼らはあなたのデオキシリボ核酸とは比較しません 274 00:23:14,160 --> 00:23:15,430 私はとっくにあなたに言った 275 00:23:16,190 --> 00:23:17,800 ブルーオーシャンと庄家は一体 276 00:23:17,800 --> 00:23:19,070 どのような場所 277 00:23:19,920 --> 00:23:22,280 さっきのようなことは初めてではありません 278 00:23:22,710 --> 00:23:24,520 決して最後にはならない 279 00:23:35,350 --> 00:23:36,310 つまり 280 00:23:37,040 --> 00:23:38,230 次もあるよ 281 00:23:38,520 --> 00:23:41,230 青い海と庄家の真の主人になる前に 282 00:23:45,590 --> 00:23:47,400 彼らはまた何度も何度も 283 00:23:47,710 --> 00:23:48,920 君の子細を探る 284 00:23:50,680 --> 00:23:53,070 だから自分の気持ちを調整したほうがいい 285 00:23:53,710 --> 00:23:55,680 今までのことを全部忘れて 286 00:23:56,160 --> 00:23:57,800 早く荘心妍兒になる 287 00:23:59,430 --> 00:24:02,350 そして青い海と庄家の真の主人になる 288 00:24:13,920 --> 00:24:14,920 もし私ができなかったら 289 00:24:23,680 --> 00:24:24,280 もし 290 00:24:25,400 --> 00:24:27,070 私は荘心妍になることはできません 291 00:24:35,280 --> 00:24:36,350 もし私がなれなかったら 292 00:24:36,430 --> 00:24:38,070 庄家と藍海の主人は? 293 00:24:43,520 --> 00:24:44,590 何が言いたいの 294 00:24:46,950 --> 00:24:47,760 私は言いたい 295 00:24:52,160 --> 00:24:52,520 私 296 00:24:52,760 --> 00:24:54,350 私にはできないと言いたい 297 00:24:55,160 --> 00:24:56,310 私にはできません 298 00:25:01,400 --> 00:25:03,110 私と荘心妍です 299 00:25:03,110 --> 00:25:04,880 そっくりな顔をしている 300 00:25:05,190 --> 00:25:06,760 でも私は荘心妍ではありません 301 00:25:06,950 --> 00:25:09,160 私は普通の女の子です 302 00:25:10,280 --> 00:25:13,040 私は普通の家庭から来ただけです 303 00:25:13,070 --> 00:25:14,400 私は父と普通に 304 00:25:14,400 --> 00:25:16,430 そのまま生きている 305 00:25:16,560 --> 00:25:18,070 私が庄屋になるわけがない 306 00:25:18,070 --> 00:25:19,920 そしてブルーオーシャングループのオーナー 307 00:25:21,430 --> 00:25:23,280 厳星は私にお願いしました 308 00:25:24,160 --> 00:25:25,190 私を行かせてください。 309 00:25:25,280 --> 00:25:25,920 私は本当に 310 00:25:26,040 --> 00:25:27,350 本当に怖かった 311 00:25:28,280 --> 00:25:29,520 私は本当にできません 312 00:25:31,350 --> 00:25:32,400 お願いします 313 00:25:32,880 --> 00:25:34,920 ここがどこなのか知っていますか。 314 00:25:36,400 --> 00:25:38,310 私たちはここまで来たと知っていますか。 315 00:25:38,560 --> 00:25:39,950 あなたは今、諦めると言っています。 316 00:25:40,040 --> 00:25:42,280 あなたが行って何が起こったか知っていますか。 317 00:25:47,830 --> 00:25:48,280 私 318 00:25:49,800 --> 00:25:50,830 知らなかった 319 00:25:53,470 --> 00:25:54,040 私は本当に 320 00:25:54,520 --> 00:25:56,310 私は本当にできません 321 00:25:56,430 --> 00:25:58,280 私は続けることができません 322 00:26:01,430 --> 00:26:02,800 私はとても怖いです 323 00:26:03,350 --> 00:26:03,830 私 324 00:26:04,310 --> 00:26:05,950 私が続けば 325 00:26:06,230 --> 00:26:08,590 私は荘心妍になれないだけでなく 326 00:26:09,400 --> 00:26:10,160 私はまた 327 00:26:10,310 --> 00:26:11,880 私はまたすべての人を害することができます 328 00:26:13,040 --> 00:26:14,110 借りがある 329 00:26:14,680 --> 00:26:16,350 何とかして返済します 330 00:26:16,350 --> 00:26:17,710 私は必ず返済します 331 00:26:17,710 --> 00:26:19,000 私は本当に返済します 332 00:26:19,000 --> 00:26:20,680 私は心の妍の目に借りがある。 333 00:26:23,760 --> 00:26:25,070 私は彼女の目に借りがある 334 00:26:38,680 --> 00:26:39,640 持って帰れ 335 00:26:43,070 --> 00:26:43,950 持って帰る 336 00:26:44,520 --> 00:26:46,800 どうやって持って帰るか教えてくれ 337 00:26:49,800 --> 00:26:51,350 あなたが彼女を生き返らせたのですか。 338 00:26:53,350 --> 00:26:55,350 それともあなたは今すぐ彼女のために死んでください 339 00:28:10,430 --> 00:28:11,470 パスポートを取って 340 00:28:11,640 --> 00:28:13,280 明日は朝早く芸大に飛んで帰ります 341 00:28:17,400 --> 00:28:19,400 あなたがここを出た最初の秒から 342 00:28:19,470 --> 00:28:20,640 あなたはもう庄心妍ではありません 343 00:28:21,000 --> 00:28:22,110 庄家と青い海のすべて 344 00:28:22,110 --> 00:28:23,560 あなたとは何の関係もない 345 00:28:23,800 --> 00:28:25,920 青い海が明日どんなことがあっても 346 00:28:26,040 --> 00:28:27,160 二度と戻ってこないで 347 00:28:28,230 --> 00:28:30,160 さもないと私が最初にあなたを処理します 348 00:28:33,310 --> 00:28:34,590 聞こえますか 349 00:28:45,830 --> 00:28:46,280 聞く 350 00:28:47,000 --> 00:28:47,640 聞こえた 351 00:29:17,000 --> 00:29:18,110 お邪魔してすみません 352 00:29:20,110 --> 00:29:21,310 血液サンプルは検査センターに送られました 353 00:29:21,590 --> 00:29:22,760 2日後に結果が出る 354 00:29:23,070 --> 00:29:25,190 さっき廊下であんな騒ぎになった 355 00:29:25,760 --> 00:29:27,000 この血液サンプルはまだ使えますか。 356 00:29:27,430 --> 00:29:28,000 申し訳ありません 357 00:29:28,000 --> 00:29:28,800 私が油断したのです 358 00:29:31,350 --> 00:29:31,830 だめだ 359 00:29:32,880 --> 00:29:33,920 私はまた荘心妍を捕まえに行きます 360 00:29:34,160 --> 00:29:34,640 リドロー 361 00:29:34,880 --> 00:29:35,590 小庄総 362 00:29:37,950 --> 00:29:38,520 どのように 363 00:29:39,230 --> 00:29:40,430 君にも文句があるんだね 364 00:29:45,040 --> 00:29:46,920 お嬢様は何年も一人で外で暮らしています 365 00:29:47,470 --> 00:29:48,640 確かに体の具合が悪い 366 00:29:49,160 --> 00:29:50,470 さっきまであんなに血を吸っていたのに 367 00:29:50,800 --> 00:29:51,830 彼女を連れて帰ってきて吸って 368 00:29:52,230 --> 00:29:53,110 あまり合わないかもしれません 369 00:29:57,310 --> 00:29:59,000 私は本当に見ていませんね 370 00:29:59,590 --> 00:30:02,160 この娘はまだ1週間も帰ってこない 371 00:30:02,950 --> 00:30:04,760 自分の周りの男だけでなく 372 00:30:04,760 --> 00:30:05,760 夢中になってたまらない 373 00:30:06,160 --> 00:30:07,400 あなたも魅了されたでしょう 374 00:30:07,470 --> 00:30:08,470 小庄総 375 00:30:10,350 --> 00:30:11,350 私はただ客観的に話しているだけです 376 00:30:11,430 --> 00:30:12,350 客観的 377 00:30:12,640 --> 00:30:13,950 慕帆の言うとおりだ 378 00:30:17,400 --> 00:30:20,230 彼は小さい頃からお嬢様の遊び相手だった 379 00:30:20,470 --> 00:30:22,230 自然に彼女の体質がわかる 380 00:30:22,830 --> 00:30:24,560 さっきここでそんなに血を吸った 381 00:30:25,040 --> 00:30:26,350 もう一度彼女を帰らせて 382 00:30:27,350 --> 00:30:28,280 ふさわしくない 383 00:30:29,520 --> 00:30:30,640 光一叔父 384 00:30:30,640 --> 00:30:31,070 いいですよ 385 00:30:32,110 --> 00:30:33,230 一日じゅう苦しめられた 386 00:30:33,430 --> 00:30:34,310 みんな疲れた 387 00:30:35,920 --> 00:30:37,040 早く帰って休みなさい 388 00:30:37,310 --> 00:30:37,920 お母さん 389 00:30:41,830 --> 00:30:43,040 聞こえないのか 390 00:30:50,830 --> 00:30:51,350 行 391 00:30:52,640 --> 00:30:53,880 私は今日彼女を逃します 392 00:30:54,590 --> 00:30:56,160 検査センタの結果を待っています 393 00:30:57,160 --> 00:30:58,110 私はむしろ見てみたい 394 00:30:59,070 --> 00:31:01,470 この小娘は何をしでかすことができようか 395 00:31:02,950 --> 00:31:05,230 来週ブルーオーシャン株主総会 396 00:31:05,950 --> 00:31:07,430 彼女に知ってもらいたい 397 00:31:08,160 --> 00:31:12,310 誰が青海と庄家の真の主人なのか 398 00:31:30,920 --> 00:31:31,350 ボス 399 00:31:56,830 --> 00:31:57,520 すぐに 400 00:31:58,560 --> 00:31:59,950 第2計画に切り替える