1 00:00:01,166 --> 00:00:03,500 マイラブ 2 00:00:07,633 --> 00:00:10,300 シン・エラ 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,600 イ・チャンフン 4 00:00:14,333 --> 00:00:17,000 イ・ユンミ 5 00:00:29,633 --> 00:00:32,066 第1話 6 00:00:54,400 --> 00:00:55,767 やったぜ 7 00:01:00,433 --> 00:01:03,033 取られてたまるか 8 00:01:13,500 --> 00:01:16,633 もうイヤ ムカつくわね 9 00:01:17,667 --> 00:01:18,433 降参か? 10 00:01:21,834 --> 00:01:23,600 あんたのお母さんよ 11 00:01:27,734 --> 00:01:28,533 ほら 12 00:01:29,066 --> 00:01:30,066 やったな 13 00:01:59,633 --> 00:02:02,867 ドキドキしてるんでしょ 14 00:02:03,333 --> 00:02:07,900 それをバレるのがイヤで 突き飛ばしたのね 15 00:02:09,233 --> 00:02:10,000 ああ 16 00:02:10,800 --> 00:02:15,300 こうしてバスケするのが 唯一の楽しみなのに 17 00:02:15,633 --> 00:02:18,200 気まずくなっちゃうわ 18 00:02:19,533 --> 00:02:24,467 分かってるけど 思いどおりにならないんだ 19 00:02:25,700 --> 00:02:30,367 どうも お前のことを 好きみたいだ 20 00:02:30,667 --> 00:02:32,300 気づいてた 21 00:02:32,500 --> 00:02:34,433 お前が思ってる以上だ 22 00:02:35,734 --> 00:02:36,667 そうなの? 23 00:02:39,000 --> 00:02:40,900 ずっと付き合いたい 24 00:02:41,166 --> 00:02:45,333 だから大学に入るまで 我慢すべきだけど 25 00:02:46,934 --> 00:02:48,100 たまに… 26 00:02:48,667 --> 00:02:50,767 いや 何度も… 27 00:02:51,734 --> 00:02:54,166 つい思わず… 28 00:02:54,367 --> 00:02:55,367 抑えきれない? 29 00:02:56,633 --> 00:02:57,900 ふざけるな 30 00:03:03,734 --> 00:03:06,500 もう1試合しましょ 31 00:03:06,667 --> 00:03:11,467 モヤモヤしてる時は スポーツするのが一番よ 32 00:03:13,166 --> 00:03:15,734 それより… 33 00:03:16,200 --> 00:03:18,066 なら帰りましょ 34 00:03:18,166 --> 00:03:21,967 あんたのお母さんが うちに電話する前にね 35 00:03:24,166 --> 00:03:24,934 何よ 36 00:03:27,667 --> 00:03:28,867 あのさ 37 00:03:30,567 --> 00:03:31,734 俺たち… 38 00:03:38,600 --> 00:03:39,467 キス? 39 00:03:45,700 --> 00:03:46,834 1度だけ 40 00:03:54,000 --> 00:03:54,867 いいわ 41 00:03:56,633 --> 00:04:01,300 やってみたら きっと 大したことないわよ 42 00:04:02,367 --> 00:04:05,100 やっちゃって忘れましょ 43 00:04:09,467 --> 00:04:10,467 今か? 44 00:04:11,700 --> 00:04:12,767 ここで? 45 00:04:14,500 --> 00:04:16,567 5秒間だけよ 46 00:04:18,633 --> 00:04:21,633 バスケしたから― 47 00:04:21,734 --> 00:04:24,834 汗かいてるけど いいのか? 48 00:04:25,900 --> 00:04:28,767 しょっぱい味がするかも 49 00:04:29,834 --> 00:04:34,166 うるさいわね 私だって緊張してるのに 50 00:04:39,400 --> 00:04:40,200 分かった 51 00:04:40,734 --> 00:04:42,433 5秒だからね 52 00:04:43,300 --> 00:04:44,433 分かった 53 00:05:08,367 --> 00:05:09,667 何してるの 54 00:05:11,734 --> 00:05:13,200 このバカ息子 55 00:05:13,333 --> 00:05:14,333 母さん 56 00:05:15,166 --> 00:05:16,166 これは… 57 00:05:16,800 --> 00:05:18,834 何 考えてるのよ 58 00:05:18,934 --> 00:05:22,400 自習室に行かずに 何してるの 59 00:05:22,500 --> 00:05:23,567 待ってよ 60 00:05:23,834 --> 00:05:24,500 帰るわよ 61 00:05:24,600 --> 00:05:27,166 あいつが やってみようって 62 00:05:27,967 --> 00:05:28,934 何ですって? 63 00:05:29,233 --> 00:05:31,100 悪いのは あいつだ 64 00:05:33,700 --> 00:05:35,367 いえ それは… 65 00:05:36,800 --> 00:05:37,967 こんばんは 66 00:05:42,433 --> 00:05:47,200 あんたと釣り合う 女の子と付き合いなさい 67 00:05:47,600 --> 00:05:51,900 ああいう縁起の悪い女は 無視しなきゃダメ 68 00:05:52,000 --> 00:05:54,367 俺が誘ったんじゃない 69 00:05:54,467 --> 00:05:56,867 うるさい 帰るわよ 70 00:05:56,967 --> 00:06:01,667 母さん お願いだから 父さんには言わないで 71 00:06:12,166 --> 00:06:13,233 何なのよ 72 00:06:16,700 --> 00:06:20,033 チョ・イファン この卑怯者 73 00:06:20,233 --> 00:06:22,433 覚えておきなさい 74 00:06:30,200 --> 00:06:34,800 最後まで あの親子から 謝罪はなかった 75 00:06:35,800 --> 00:06:38,934 高校生だった私の初恋は 76 00:06:39,700 --> 00:06:43,200 こうして 最悪な形で終わった 77 00:07:15,367 --> 00:07:18,567 しかし忘れられる時が来た 78 00:07:19,133 --> 00:07:22,667 “縁起の悪い女”と呼ばれた チャン・ミランは― 79 00:07:23,100 --> 00:07:25,133 最愛の人と出会った 80 00:07:25,567 --> 00:07:30,300 卑怯じゃない男 キム・ジェウと出会い― 81 00:07:30,800 --> 00:07:33,333 ステキなキスをした 82 00:07:34,100 --> 00:07:36,700 2人きりで旅行もした 83 00:07:37,500 --> 00:07:41,266 そして就職が決まったあと 結婚した 84 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 私を育ててくれた お祖母ちゃんは― 85 00:07:46,333 --> 00:07:50,567 私たちの手を握りながら 安らかに眠った 86 00:08:08,266 --> 00:08:10,200 すごくステキ 87 00:08:11,066 --> 00:08:15,567 仕事を辞めて これを本業にしようかな 88 00:08:15,967 --> 00:08:17,133 いいわね 89 00:08:19,000 --> 00:08:22,166 こういう姿に グッと きちゃうの 90 00:08:22,533 --> 00:08:24,066 まったく 91 00:08:24,467 --> 00:08:26,000 私ってヘンかな? 92 00:08:28,700 --> 00:08:30,200 変態だ 93 00:08:30,900 --> 00:08:32,600 本当に そう思う? 94 00:08:32,700 --> 00:08:33,467 ああ 95 00:08:34,600 --> 00:08:37,166 顔に何か付いてるぞ 96 00:08:37,266 --> 00:08:37,934 どこ? 97 00:08:38,033 --> 00:08:41,133 ここだよ ここにも付いてる 98 00:08:41,233 --> 00:08:45,066 見ちゃった 見ちゃった 99 00:08:45,367 --> 00:08:49,066 僕たちのパパとママは 100 00:08:49,233 --> 00:08:52,633 愛し合ってる 愛し合ってる 101 00:08:53,266 --> 00:08:55,567 愛妻家だこと 102 00:08:56,166 --> 00:08:57,967 あら お義母さん 103 00:08:58,133 --> 00:08:59,133 見てたの? 104 00:09:00,200 --> 00:09:02,967 イチャイチャしないの 105 00:09:03,633 --> 00:09:07,533 お義母さんも 恋人を作ればいいのに 106 00:09:08,066 --> 00:09:09,400 じゃ 紹介して 107 00:09:10,467 --> 00:09:11,166 本気? 108 00:09:11,367 --> 00:09:12,300 だったら? 109 00:09:15,233 --> 00:09:19,467 やっぱりね 思ってもないこと言わないで 110 00:09:32,066 --> 00:09:35,367 さっきの話ですけど 本気ですか? 111 00:09:36,734 --> 00:09:38,800 何か都合でも悪い? 112 00:09:40,533 --> 00:09:45,400 家事をほったらかして 出歩かれるのが怖い? 113 00:09:46,066 --> 00:09:48,834 そういうことじゃなくて 114 00:09:48,934 --> 00:09:52,467 恋愛はいいけど 再婚するのかなと 115 00:09:52,667 --> 00:09:55,700 出ていかれたら 私が困るし… 116 00:09:56,867 --> 00:09:59,133 バレバレよ 117 00:10:00,767 --> 00:10:01,900 鍋が 118 00:10:03,533 --> 00:10:05,033 間に合ったわ 119 00:10:06,600 --> 00:10:08,767 隠し事があるわね 120 00:10:09,800 --> 00:10:10,667 なぜ それを? 121 00:10:11,066 --> 00:10:16,467 ウンジュから聞いたの 仕事に復帰する気でしょ 122 00:10:16,867 --> 00:10:19,000 口止めしたのに 123 00:10:19,734 --> 00:10:21,934 面接までしたそうね 124 00:10:22,767 --> 00:10:25,800 実は そうなんですが 125 00:10:26,967 --> 00:10:32,300 彼はもう1人 子供が欲しいと 言ってるんです 126 00:10:33,233 --> 00:10:36,500 お義母さんには 感謝してます 127 00:10:36,700 --> 00:10:40,633 こんなに ステキな家に暮らせて 128 00:10:40,834 --> 00:10:43,367 お金の心配もない 129 00:10:44,000 --> 00:10:46,500 私たちは幸せ者です 130 00:10:47,100 --> 00:10:52,767 でも子供の養育費や 老後のことを考えると 131 00:10:52,867 --> 00:10:56,533 私も働いたほうが いいと思って 132 00:10:57,667 --> 00:11:00,600 そうね 気持ちは分かる 133 00:11:02,967 --> 00:11:03,967 本当に? 134 00:11:04,266 --> 00:11:07,233 隠す必要なかったのに 135 00:11:08,900 --> 00:11:10,166 そうですね 136 00:11:11,500 --> 00:11:12,800 ジェウには? 137 00:11:14,200 --> 00:11:15,967 話したら気絶します 138 00:11:22,100 --> 00:11:23,433 私は賛成よ 139 00:11:25,333 --> 00:11:29,533 ジェウは あなたを 大事にしてるから 140 00:11:29,633 --> 00:11:31,467 反対するわ 141 00:11:31,934 --> 00:11:36,333 でも私は違う 主婦は2人もいらないわ 142 00:11:36,567 --> 00:11:41,133 子供たちも だいぶ手が離れたしね 143 00:11:42,600 --> 00:11:43,967 お義母さん 144 00:11:44,266 --> 00:11:48,100 ジェウを うまく説得しなさい 145 00:11:50,500 --> 00:11:51,600 お義母さん 146 00:11:51,700 --> 00:11:53,200 この子ったら 147 00:11:53,633 --> 00:11:57,800 いつも味方してくれて ありがとう 148 00:11:58,700 --> 00:12:03,800 勘違いしないでね 自分のために そうしてるの 149 00:12:04,166 --> 00:12:08,734 将来 面倒を 見てもらわなきゃいけないし 150 00:12:09,667 --> 00:12:13,533 娘がいない分 仲良くしないと 151 00:12:14,900 --> 00:12:16,300 お義母さんは― 152 00:12:16,934 --> 00:12:20,567 私にとって 姑以上の存在なんです 153 00:12:21,133 --> 00:12:23,033 母親というより― 154 00:12:23,500 --> 00:12:28,033 時には友達で 時には先輩みたいな人 155 00:12:28,500 --> 00:12:30,667 だったら相談してよ 156 00:12:31,800 --> 00:12:33,500 そうします 157 00:12:34,300 --> 00:12:35,533 お義母さん 158 00:12:35,633 --> 00:12:38,233 まったく 放しなさい 159 00:12:38,867 --> 00:12:39,633 夕食は? 160 00:12:39,800 --> 00:12:41,600 お腹 すいたよ 161 00:12:43,300 --> 00:12:44,100 手を洗って 162 00:12:44,533 --> 00:12:45,734 はい 163 00:12:45,834 --> 00:12:46,667 行こう 164 00:12:47,000 --> 00:12:49,033 今夜は豆腐チゲよ 165 00:12:49,400 --> 00:12:50,700 いいね 166 00:12:52,066 --> 00:12:52,734 さあ 167 00:12:54,333 --> 00:12:57,200 彼 働くことに 反対するかしら 168 00:12:58,033 --> 00:13:00,367 あなた次第でしょ 169 00:13:00,867 --> 00:13:04,800 うまいこと丸め込みなさい 170 00:13:22,400 --> 00:13:24,834 実に ありがたいことだ 171 00:13:25,500 --> 00:13:31,433 息子さんや かわいい嫁 お孫さんと一緒で 172 00:13:37,266 --> 00:13:38,800 オッキさん 173 00:13:39,934 --> 00:13:41,367 よかったです 174 00:13:42,166 --> 00:13:45,333 幸せで いてくれて ありがとう 175 00:14:03,467 --> 00:14:04,333 おやすみ 176 00:14:04,633 --> 00:14:06,066 パパもね 177 00:14:30,200 --> 00:14:34,100 母さん ミランは 部屋にいる? 178 00:14:34,667 --> 00:14:35,333 ええ 179 00:14:36,166 --> 00:14:37,567 母さん 180 00:14:38,433 --> 00:14:39,100 何? 181 00:14:42,000 --> 00:14:43,800 頼みがあるんだ 182 00:14:44,767 --> 00:14:45,433 どんな? 183 00:14:46,066 --> 00:14:46,900 あのさ 184 00:14:48,200 --> 00:14:52,734 もう1人 子供が欲しいと 思ってるんだ 185 00:14:54,800 --> 00:14:57,800 ミンたちが 大きくなる前にね 186 00:15:00,367 --> 00:15:04,200 母さんが育てると ミランに言ってくれ 187 00:15:04,633 --> 00:15:06,967 夫婦そろって勝手ね 188 00:15:07,300 --> 00:15:10,734 私は どっちの 味方もしないわよ 189 00:15:11,300 --> 00:15:13,734 頼むよ 母さん 190 00:15:16,266 --> 00:15:18,767 仕事に復帰したいって 191 00:15:20,400 --> 00:15:21,900 話し合いなさい 192 00:15:22,000 --> 00:15:25,600 それで 母さんは 賛成したのか? 193 00:15:27,200 --> 00:15:28,633 言葉ではね 194 00:15:30,300 --> 00:15:33,133 本心じゃないわよ 195 00:15:34,333 --> 00:15:36,333 反則技を使いなさい 196 00:16:05,767 --> 00:16:06,900 あなた 197 00:16:38,700 --> 00:16:40,834 今夜は燃えるぜ 198 00:16:44,734 --> 00:16:46,000 抱いて 199 00:17:07,800 --> 00:17:09,633 どっちでもいいわ 200 00:17:13,900 --> 00:17:17,900 ねえ あなたに話があるの 201 00:17:20,700 --> 00:17:22,900 何だい ハニー 202 00:17:24,900 --> 00:17:28,433 まだ決定した話じゃ ないんだけど 203 00:17:29,033 --> 00:17:32,900 ほとんど 決まったようなものなの 204 00:17:34,500 --> 00:17:35,333 何が? 205 00:17:37,800 --> 00:17:43,066 私が望んで お義母さんが 賛成なら反対しないよね? 206 00:17:44,333 --> 00:17:45,633 何の話だ 207 00:17:47,533 --> 00:17:50,567 あのね 私― 208 00:17:51,367 --> 00:17:53,433 以前 勤めてた会社に… 209 00:18:02,934 --> 00:18:03,734 どうした 210 00:18:06,934 --> 00:18:09,233 どこか痛いのか? 211 00:18:10,333 --> 00:18:13,033 避妊してないでしょ 212 00:18:14,367 --> 00:18:16,066 付けてないわよね 213 00:18:20,467 --> 00:18:22,900 どうしよう 214 00:18:23,000 --> 00:18:25,200 排卵日なのに 215 00:18:26,200 --> 00:18:28,200 どうすればいい? 216 00:18:28,367 --> 00:18:30,133 なぜ忘れるのよ 217 00:18:30,433 --> 00:18:34,667 すまなかった いいムードだったから… 218 00:18:34,767 --> 00:18:36,667 どうにかしなきゃ 219 00:18:38,633 --> 00:18:39,600 ミラン 220 00:18:39,700 --> 00:18:40,967 もうイヤ 221 00:18:41,200 --> 00:18:43,500 ミラン どうしよう 222 00:19:05,667 --> 00:19:07,233 反応が? 223 00:19:13,500 --> 00:19:14,734 どうする? 224 00:19:14,734 --> 00:19:15,467 “産婦人科” 225 00:19:15,467 --> 00:19:17,066 “産婦人科” 3ヵ月ですね 226 00:19:17,367 --> 00:19:19,200 しかも双子です 227 00:19:28,233 --> 00:19:33,400 ママのお腹の中に 2人もいるぞ 228 00:19:34,900 --> 00:19:37,734 こっちが1人目の赤ちゃん 229 00:19:37,900 --> 00:19:41,967 こっちは もう1人の赤ちゃんだ 230 00:19:42,867 --> 00:19:47,800 ワンちゃんは 12匹も産むんだって 231 00:19:47,934 --> 00:19:50,633 犬と一緒にしないで 232 00:19:50,734 --> 00:19:52,767 2人でも すごいのよ 233 00:19:52,867 --> 00:19:53,934 そうよね? 234 00:19:55,233 --> 00:19:56,433 そうだよ 235 00:20:04,700 --> 00:20:07,567 まさか双子だなんて 236 00:20:15,700 --> 00:20:18,000 母さんもミランも― 237 00:20:18,100 --> 00:20:22,266 新たな命の誕生を 少しは喜んでくれ 238 00:20:22,367 --> 00:20:25,867 あんたは黙ってなさい 239 00:20:26,633 --> 00:20:27,300 ああ 240 00:20:30,066 --> 00:20:33,467 ミラン 僕も協力するから 241 00:20:34,033 --> 00:20:38,867 言葉だけじゃダメよ 内勤にしてもらって 242 00:20:41,800 --> 00:20:46,300 今みたいに出張ばかりだと 困るのよ 243 00:20:48,000 --> 00:20:50,767 クビになったらどうするの 244 00:20:53,533 --> 00:20:57,734 内勤になるか 転職するか決めてね 245 00:21:04,266 --> 00:21:05,100 おい 246 00:21:06,233 --> 00:21:07,333 ミラン 247 00:21:11,333 --> 00:21:15,133 我慢してたけど やっぱり言わせてもらう 248 00:21:16,100 --> 00:21:19,734 あなたは確かに いい父親だわ 249 00:21:19,834 --> 00:21:23,900 子供たちの面倒を見て 遊んでくれるけど 250 00:21:24,000 --> 00:21:26,400 それは育児じゃない 251 00:21:26,500 --> 00:21:31,533 子供たちからは ご飯やトイレ 遊ぶ時も目が離せない 252 00:21:31,633 --> 00:21:36,400 私は一日中 あの子たちの 世話に追われてるの 253 00:21:36,600 --> 00:21:38,300 分かってるよ 254 00:21:39,734 --> 00:21:41,567 本当に分かってる? 255 00:21:42,300 --> 00:21:45,433 育児がどれほど大変か 256 00:21:45,533 --> 00:21:48,567 義務感も半端じゃないのよ 257 00:21:48,667 --> 00:21:53,166 元気に育ってくれたら 十分だと思っても 258 00:21:53,433 --> 00:21:56,300 それじゃ世の中 通用しない 259 00:21:56,600 --> 00:22:01,467 競争社会で勝ち抜けるように 強い子に育てて― 260 00:22:01,567 --> 00:22:05,567 落ちこぼれないように してやらなきゃ 261 00:22:06,200 --> 00:22:06,967 ミラン 262 00:22:07,066 --> 00:22:09,066 だから つらいの 263 00:22:09,400 --> 00:22:14,333 こんな救いのない世の中に 子供を送り出すのよ 264 00:22:14,433 --> 00:22:17,700 毎日 子育てに悩んでるわ 265 00:22:17,800 --> 00:22:20,700 なのに2人も増えた 266 00:22:20,800 --> 00:22:25,533 “協力する”なんて 簡単に言わないでちょうだい 267 00:22:25,767 --> 00:22:27,433 4人も面倒 見れる? 268 00:22:29,333 --> 00:22:32,300 チャン・ミラン 口が達者だな 269 00:22:33,867 --> 00:22:37,867 お前ならトークショーに 出られるぞ 270 00:22:43,100 --> 00:22:44,800 もういいわ 271 00:22:46,667 --> 00:22:47,567 待てよ 272 00:22:51,500 --> 00:22:52,867 泣くな 273 00:22:56,567 --> 00:23:00,734 子供を4人も抱えて どうすればいいの 274 00:23:02,734 --> 00:23:05,400 仕事もできなくなった 275 00:23:06,734 --> 00:23:09,834 私の青春を返してよ 276 00:23:11,233 --> 00:23:12,467 ミラン 277 00:23:20,467 --> 00:23:23,133 私の青春も終わったよ 278 00:23:26,500 --> 00:23:28,400 世の中 不公平よ 279 00:23:29,133 --> 00:23:33,400 私は子供ができなくて 離婚されたのに 280 00:23:34,800 --> 00:23:36,800 子供がいなくてよかったわ 281 00:23:37,633 --> 00:23:39,433 そうだけど… 282 00:23:40,266 --> 00:23:44,533 ミランだって 昔 つらい思いをしたでしょ 283 00:23:45,734 --> 00:23:47,033 誰だっけ? 284 00:23:48,300 --> 00:23:49,467 チョ・イファンよ 285 00:23:49,800 --> 00:23:54,066 そう 彼の母親に ひどく侮辱されて 286 00:23:56,033 --> 00:24:01,700 母親にキスを見られたら そうなるわよね 287 00:24:05,133 --> 00:24:11,100 相当 傷ついたから 私たちにも黙ってたし 288 00:24:12,800 --> 00:24:17,567 それで家柄も財産も 普通の人と結婚した 289 00:24:18,734 --> 00:24:23,667 幸せだと見せるために 必死で あがいてるわ 290 00:24:24,166 --> 00:24:28,200 ひどい言い方ね ミランは あがいてないわ 291 00:24:31,333 --> 00:24:32,033 ミラン 292 00:24:34,433 --> 00:24:37,700 お待たせ 病院が混んでたの 293 00:24:38,400 --> 00:24:39,734 変わりない? 294 00:24:40,934 --> 00:24:45,567 お腹は大きくなってるのに 体は軽いの 295 00:24:46,433 --> 00:24:47,100 注文は? 296 00:24:47,433 --> 00:24:49,233 私は これでいい 297 00:24:50,767 --> 00:24:51,433 それは? 298 00:24:51,867 --> 00:24:54,700 お義母さんが 作ってくれたの 299 00:24:59,400 --> 00:25:00,867 幸せそうね 300 00:25:05,233 --> 00:25:06,800 ウンジュ 301 00:25:07,400 --> 00:25:10,533 こうなるから 会いたくなかった 302 00:25:11,533 --> 00:25:14,233 私だって悩みはあるわ 303 00:25:15,800 --> 00:25:17,133 ごめんね 304 00:25:18,000 --> 00:25:21,066 でも うらやましすぎる 305 00:25:21,333 --> 00:25:23,333 比較しちゃダメ 306 00:25:23,934 --> 00:25:27,600 そうよ 他人は よく見えるものだわ 307 00:25:29,000 --> 00:25:31,533 実は泣き通しだったのよ 308 00:25:32,400 --> 00:25:36,900 仕事に復帰する矢先に 妊娠しちゃったもの 309 00:25:37,767 --> 00:25:39,266 しかも双子よ 310 00:25:42,800 --> 00:25:44,533 出産祝いよ 311 00:25:45,133 --> 00:25:49,000 ベビー・パーティーの時で いいのに 312 00:25:49,800 --> 00:25:52,400 明日 実家に帰るんだって 313 00:25:52,934 --> 00:25:56,000 また? イム先輩はどうするの 314 00:25:56,200 --> 00:26:00,633 私たちの夫は 出張に行ってばかりでしょ 315 00:26:01,000 --> 00:26:06,033 今度のコンサルティング会議で 出張は最後よ 316 00:26:06,133 --> 00:26:09,600 だから私も 出張先についていくの 317 00:26:10,667 --> 00:26:12,100 いいわね 318 00:26:12,533 --> 00:26:14,533 スジンも行きましょ 319 00:26:15,133 --> 00:26:16,967 それがいいわ 320 00:26:17,633 --> 00:26:21,266 里帰りばかりしてると 浮気されるわよ 321 00:26:21,734 --> 00:26:22,900 構わないわ 322 00:26:23,800 --> 00:26:27,333 息子をキャンプに行かせて 実家へ帰る 323 00:26:27,600 --> 00:26:31,300 実家って何度も 帰っていいものなの? 324 00:26:32,100 --> 00:26:34,400 私には実家がないけど 325 00:26:35,000 --> 00:26:37,233 旦那さんと離れて平気? 326 00:26:38,066 --> 00:26:40,233 戻ったら連絡する 327 00:26:42,633 --> 00:26:45,767 ちょっと スジンったら 328 00:26:48,367 --> 00:26:50,667 ヘンなこと言ったかしら 329 00:26:50,934 --> 00:26:53,433 ミランが うらやましいのよ 330 00:26:54,133 --> 00:26:56,467 スジンが私を? 331 00:26:56,900 --> 00:26:58,667 あり得ないわ 332 00:26:59,200 --> 00:27:02,433 夫婦生活があるからよ 333 00:27:02,900 --> 00:27:05,734 みんな 似たようなものでしょ 334 00:27:07,200 --> 00:27:10,100 スジンは全くないそうよ 335 00:27:10,934 --> 00:27:11,767 本当? 336 00:27:12,567 --> 00:27:13,600 ずっとね 337 00:27:14,533 --> 00:27:19,133 なぜ? 夫婦には大切な コミュニケーションよ 338 00:27:19,633 --> 00:27:20,266 ちょっと 339 00:27:21,834 --> 00:27:25,800 軽々しく言わないで いろんな夫婦がいるの 340 00:27:34,066 --> 00:27:35,266 ジュヨン 341 00:27:37,333 --> 00:27:42,066 パパ ミンに2人も 兄弟ができるんだって 342 00:27:42,400 --> 00:27:43,233 知ってる 343 00:27:43,700 --> 00:27:45,333 僕も欲しい 344 00:27:47,600 --> 00:27:48,734 そうか 345 00:27:51,700 --> 00:27:52,367 食事は? 346 00:27:52,700 --> 00:27:54,133 食べてきた 347 00:27:56,467 --> 00:27:59,233 パパ 兄弟は? 348 00:27:59,400 --> 00:28:02,934 お願いだよ パパ 349 00:28:03,033 --> 00:28:05,166 ジュヨン よく聞け 350 00:28:11,000 --> 00:28:12,900 さっき着きました 351 00:28:14,467 --> 00:28:16,033 ステキな所です 352 00:28:17,500 --> 00:28:22,567 心配? 子供たちは お義母さんがいれば大丈夫 353 00:28:23,767 --> 00:28:24,734 ええ 354 00:28:25,533 --> 00:28:27,867 はい それじゃ 355 00:28:32,233 --> 00:28:33,233 行こうか 356 00:28:34,500 --> 00:28:35,433 さあ 357 00:28:48,033 --> 00:28:49,333 チョ・イファンです 358 00:28:50,100 --> 00:28:51,433 何階なの? 359 00:28:51,533 --> 00:28:53,967 海が見える7階だ 360 00:29:09,367 --> 00:29:10,500 会議でしょ? 361 00:29:11,066 --> 00:29:13,367 その間 どうしてる? 362 00:29:13,700 --> 00:29:15,600 海を見てるわ 363 00:29:15,700 --> 00:29:19,800 もうすぐ この子たちが 生まれるのよ 364 00:29:20,066 --> 00:29:22,600 ゆっくりできるのは 365 00:29:22,867 --> 00:29:25,867 私の人生で これが最後になるもの 366 00:29:26,000 --> 00:29:31,467 そう思ったから 出張先まで連れてきたんだ 367 00:29:31,567 --> 00:29:32,834 うれしいわ 368 00:29:38,300 --> 00:29:41,333 私たち 長生きしなきゃ 369 00:29:41,433 --> 00:29:45,200 ああ 孫を見るまで 死ねない 370 00:29:45,300 --> 00:29:49,200 いや 孫の孫の代まで 愛し合うんだ 371 00:29:50,600 --> 00:29:52,100 いい心がけね 372 00:29:57,066 --> 00:29:57,734 ミラン 373 00:29:59,700 --> 00:30:02,133 お義母さんのことだが― 374 00:30:03,633 --> 00:30:06,333 気にかかってるんだろ 375 00:30:08,467 --> 00:30:09,600 別に 376 00:30:10,300 --> 00:30:14,867 臨月が近いから 最近は思い出すけど 377 00:30:15,300 --> 00:30:17,100 連絡して来てもらえ 378 00:30:18,467 --> 00:30:19,300 いいの 379 00:30:20,033 --> 00:30:22,900 向こうからは 連絡しにくいだろ 380 00:30:23,467 --> 00:30:24,800 仕方ないわ 381 00:30:26,500 --> 00:30:28,700 母さんのせいだもの 382 00:30:31,066 --> 00:30:35,600 再婚相手と ブラジルで幸せにしてるわ 383 00:30:35,800 --> 00:30:38,867 おい そんなこと言うな 384 00:30:39,400 --> 00:30:43,934 航空券を送るから 来てほしいと頼めよ 385 00:30:55,700 --> 00:30:56,567 困ったな 386 00:30:56,967 --> 00:31:01,133 お腹が邪魔して 抱くのも一苦労だ 387 00:31:02,533 --> 00:31:06,233 幸せになればなるほど 388 00:31:07,934 --> 00:31:09,934 母さんが気の毒よ 389 00:31:12,533 --> 00:31:16,967 母さんを憎んでたことが 申し訳ないわ 390 00:31:19,100 --> 00:31:23,967 母さんを憎むことで あなたに出会うまでの日々を 391 00:31:25,000 --> 00:31:27,567 耐えてきたの 392 00:31:30,266 --> 00:31:35,266 自分も ああなるかと思って より憎んでた 393 00:31:35,867 --> 00:31:39,900 過ぎたことだ 今は そう思ってないだろ 394 00:31:40,200 --> 00:31:42,066 知ってたわ 395 00:31:42,767 --> 00:31:47,133 あなたが 母さんに送金してること 396 00:31:48,367 --> 00:31:49,367 お前だって― 397 00:31:49,967 --> 00:31:55,333 復職したら 仕送りする気だったんだろ 398 00:31:57,266 --> 00:31:58,266 分かってたの? 399 00:31:58,467 --> 00:32:00,867 何でも お見通しだ 400 00:32:01,667 --> 00:32:03,333 おかしな人 401 00:32:18,900 --> 00:32:19,900 かけたまえ 402 00:32:34,533 --> 00:32:36,033 キム・ジェウ 403 00:32:40,400 --> 00:32:41,066 はい 404 00:32:41,367 --> 00:32:44,166 奥さんが臨月なんだろ? 405 00:32:45,600 --> 00:32:49,100 休暇がてら ここへ連れてきました 406 00:32:50,567 --> 00:32:51,633 いいことだ 407 00:32:52,867 --> 00:32:58,633 彼の人事評価を上げろ 子をよく作る社員は好きだ 408 00:33:02,233 --> 00:33:03,133 恐縮です 409 00:33:11,767 --> 00:33:13,200 始めよう 410 00:33:13,633 --> 00:33:14,300 はい 411 00:33:17,367 --> 00:33:20,100 B&Cコンサルティングの― 412 00:33:20,600 --> 00:33:22,333 チョ・イファンです 413 00:33:23,133 --> 00:33:24,700 1年前 御社から― 414 00:33:25,133 --> 00:33:29,200 リゾート拡張に関する 依頼を受けました 415 00:33:29,433 --> 00:33:33,200 その間 御社企画チームの 資料に基づき 416 00:33:33,433 --> 00:33:36,834 適したモデルを 試案してみました 417 00:33:37,967 --> 00:33:42,333 しかし資料内容が 不十分だったので 418 00:33:42,667 --> 00:33:46,100 弊社で調査し 内容を補いました 419 00:33:46,633 --> 00:33:49,867 何が不十分でしたか 420 00:33:54,834 --> 00:33:56,834 資料をご覧ください 421 00:33:59,367 --> 00:34:03,834 敷地選定直後に 発生した問題に注目しました 422 00:34:04,934 --> 00:34:06,934 行政は この地域に― 423 00:34:07,433 --> 00:34:12,066 放射性廃棄物処理場を 誘致するそうですから 424 00:34:13,100 --> 00:34:18,000 敷地面積を半分以下に 縮小せねばなりません 425 00:34:18,467 --> 00:34:19,734 それを前提に… 426 00:34:19,834 --> 00:34:22,233 前提にする必要は ありません 427 00:34:23,066 --> 00:34:24,100 根拠は? 428 00:34:24,867 --> 00:34:29,367 廃棄物処理場と リゾート地が共存を? 429 00:34:29,800 --> 00:34:31,166 不可能だと? 430 00:34:32,867 --> 00:34:34,533 これが証拠ですか? 431 00:34:34,800 --> 00:34:35,967 ご覧ください 432 00:34:36,767 --> 00:34:41,266 韓国の技術レベルでは まだ不可能です 433 00:34:42,000 --> 00:34:42,967 正気ですか? 434 00:34:47,533 --> 00:34:48,433 反論を? 435 00:34:55,900 --> 00:34:59,600 海外に長く いらしたせいですね 436 00:35:00,467 --> 00:35:03,166 原子炉導入は50年前で― 437 00:35:03,633 --> 00:35:08,300 原子力の最先端技術は 今や生活に密着している 438 00:35:08,600 --> 00:35:12,734 しかし あなたは 不可能だとおっしゃる 439 00:35:13,200 --> 00:35:14,567 バカにしてる 440 00:35:15,600 --> 00:35:18,400 我々は処理場誘致に 賛成でした 441 00:35:18,834 --> 00:35:23,934 なぜなら利点を生かし 二酸化炭素の発生が少ない― 442 00:35:24,467 --> 00:35:28,233 無公害なリゾートを 作れるからです 443 00:35:29,500 --> 00:35:32,967 アメリカも 処理場近くに住宅がある 444 00:35:33,066 --> 00:35:36,000 韓国も同じレベルに 到達した 445 00:35:43,300 --> 00:35:47,166 まずは報告を聞いてから 話します 446 00:35:51,367 --> 00:35:53,467 どうぞ続きを 447 00:35:54,567 --> 00:35:55,367 どうも 448 00:35:55,834 --> 00:35:56,667 いいえ 449 00:36:03,734 --> 00:36:07,467 イム先輩 会長の前で ケンカしようとしたの? 450 00:36:07,567 --> 00:36:10,333 こっちが焦ったよ 451 00:36:11,033 --> 00:36:12,700 どうしてだ? 452 00:36:12,800 --> 00:36:14,433 腹が立ったんだ 453 00:36:15,100 --> 00:36:19,300 コンサルティング料は 高いんだぞ 454 00:36:20,133 --> 00:36:22,934 いかにも遊び人風だった 455 00:36:24,066 --> 00:36:25,834 ハンサムなのね 456 00:36:26,867 --> 00:36:28,333 頭もよさそうだ 457 00:36:29,533 --> 00:36:31,266 縁起の悪い奴だ 458 00:36:31,967 --> 00:36:32,767 先輩 459 00:36:34,266 --> 00:36:38,567 気に食わなくても そんな言い方しないで 460 00:36:39,233 --> 00:36:41,133 会ったら分かる 461 00:36:41,800 --> 00:36:44,567 私が会うことはないけど… 462 00:36:44,734 --> 00:36:47,567 ほら これでも食べて 463 00:36:51,700 --> 00:36:53,734 何だよ いいだろ 464 00:36:54,333 --> 00:36:55,533 いいから飲め 465 00:36:58,033 --> 00:37:00,700 お前の奥さんもいればな 466 00:37:01,367 --> 00:37:02,333 実家だ 467 00:37:05,000 --> 00:37:05,667 また? 468 00:37:06,667 --> 00:37:08,266 別にいいだろ 469 00:37:09,500 --> 00:37:10,900 お前たちは… 470 00:37:15,934 --> 00:37:20,300 そのせいで あいつに 突っかかったんだな 471 00:37:24,433 --> 00:37:27,066 あとで海辺に行きましょ 472 00:37:27,467 --> 00:37:29,200 俺は遠慮する 473 00:37:35,967 --> 00:37:37,000 イム・デピョン 474 00:37:38,266 --> 00:37:43,033 奥さんを責めずに まず自分を振り返るんだ 475 00:37:43,500 --> 00:37:46,300 彼女は お前を 心から愛してる 476 00:37:46,633 --> 00:37:47,667 そうだろ? 477 00:37:48,767 --> 00:37:51,400 先輩も よく分かってるわ 478 00:37:51,600 --> 00:37:53,100 もういい 479 00:37:53,400 --> 00:37:54,500 何だと? 480 00:37:55,800 --> 00:37:58,734 お前は姿勢がなってない 481 00:37:58,834 --> 00:38:03,533 結婚したなら 奥さんに尽くさなきゃ 482 00:38:04,400 --> 00:38:10,033 それに妻を愛するほど 楽しいことはないぞ 483 00:38:10,834 --> 00:38:13,000 俺だって努力… 484 00:38:14,834 --> 00:38:15,734 あいつだ 485 00:38:20,667 --> 00:38:23,533 会長の娘と一緒だ 486 00:38:25,400 --> 00:38:27,200 あの人なの? 487 00:38:27,667 --> 00:38:32,800 なんて奴だ いつの間に手を出したんだ 488 00:38:37,633 --> 00:38:38,967 やめてよ 489 00:38:39,900 --> 00:38:43,200 以前から親しい仲って 感じだわ 490 00:38:43,767 --> 00:38:45,000 そうだな 491 00:38:45,400 --> 00:38:47,066 酔いがさめる 492 00:38:47,900 --> 00:38:50,000 でも お似合いね 493 00:38:50,100 --> 00:38:54,433 バカ言うな 奴の下心が見え見えだ 494 00:38:54,934 --> 00:38:56,333 それも取り柄だ 495 00:38:56,433 --> 00:38:57,233 そうよ 496 00:39:02,500 --> 00:39:08,100 パパに知り合いだとバレたら あなた 調べられるわよ 497 00:39:08,633 --> 00:39:10,300 それは困るな 498 00:39:10,734 --> 00:39:14,567 君みたいな子供と 噂されたくない 499 00:39:15,000 --> 00:39:17,867 私だって遊び人はイヤよ 500 00:39:17,967 --> 00:39:18,934 そうか 501 00:39:19,033 --> 00:39:20,066 ええ 502 00:39:20,166 --> 00:39:23,300 俺に片思いしてるって 聞いたぞ 503 00:39:24,300 --> 00:39:25,000 私が? 504 00:39:25,533 --> 00:39:27,900 だから会議に 参加したんだろ 505 00:39:29,066 --> 00:39:34,667 パパが今後のために 参加するよう言ったのよ 506 00:39:35,133 --> 00:39:40,767 遊び人のあなたを 好きになるわけないでしょ 507 00:39:40,867 --> 00:39:43,033 私はバカじゃないのよ 508 00:39:44,300 --> 00:39:45,633 安心した 509 00:39:48,667 --> 00:39:51,433 なぜ結婚しないの? 510 00:39:52,233 --> 00:39:55,033 バカげた質問には答えない 511 00:39:56,100 --> 00:39:58,667 モテるはずなのに 512 00:39:59,066 --> 00:40:04,433 大勢の女性と平等に 友達として付き合うんだ 513 00:40:05,000 --> 00:40:09,734 私みたいな女性1人と 付き合ったほうがマシよ 514 00:40:12,166 --> 00:40:14,166 明日はセーリングしよう 515 00:40:16,667 --> 00:40:17,567 やった 516 00:41:30,567 --> 00:41:33,834 ミラン 愛してるよ 517 00:41:34,600 --> 00:41:36,133 心から愛してる 518 00:41:38,300 --> 00:41:42,333 私って すっごく幸せ者ね 519 00:41:52,800 --> 00:41:54,133 上手だわ 520 00:41:55,467 --> 00:41:58,300 高校時代 アメリカで習った 521 00:41:59,233 --> 00:42:03,900 転校先が いい学校で 友達全員が持ってたんだ 522 00:42:04,333 --> 00:42:07,633 女の子たちと パーティーをしたよ 523 00:42:08,633 --> 00:42:11,166 昔から遊び人だったのね 524 00:42:12,734 --> 00:42:16,600 いいや 昔は純粋だったさ 525 00:42:17,867 --> 00:42:21,100 違うな 卑怯者だった 526 00:42:24,867 --> 00:42:25,834 キス? 527 00:42:28,166 --> 00:42:29,333 いいわ 528 00:42:30,834 --> 00:42:35,300 やってみたら きっと 大したことないわよ 529 00:42:39,600 --> 00:42:40,900 何してるの 530 00:42:42,967 --> 00:42:44,400 このバカ息子 531 00:42:45,433 --> 00:42:47,500 何 考えてるのよ 532 00:42:47,600 --> 00:42:50,533 自習室に行かずに 何してるの 533 00:42:50,767 --> 00:42:52,066 待ってよ 534 00:42:52,500 --> 00:42:53,233 帰るわよ 535 00:42:54,000 --> 00:42:55,633 あいつが やってみようって 536 00:42:55,834 --> 00:42:56,900 悪いのは あいつだ 537 00:42:57,266 --> 00:42:58,934 いえ それは… 538 00:43:00,433 --> 00:43:01,600 こんばんは 539 00:43:04,500 --> 00:43:09,233 あんたと釣り合う 女の子と付き合いなさい 540 00:43:09,600 --> 00:43:13,934 ああいう縁起の悪い女は 無視しなきゃダメ 541 00:43:14,233 --> 00:43:16,433 俺が誘ったんじゃない 542 00:43:17,000 --> 00:43:18,900 うるさい 帰るわよ 543 00:43:19,000 --> 00:43:23,433 母さん お願いだから 父さんには言わないで 544 00:43:24,200 --> 00:43:27,367 チョ・イファン この卑怯者 545 00:43:27,700 --> 00:43:29,967 覚えておきなさい 546 00:43:51,867 --> 00:43:55,533 ミラン こっちは 心配ないわ 547 00:43:56,400 --> 00:43:57,967 刺身は食べた? 548 00:44:00,667 --> 00:44:07,166 子供たちはサッカー教室の 催しで 映画を見に行ったの 549 00:44:07,266 --> 00:44:09,266 夕食も食べてくるって 550 00:44:14,934 --> 00:44:17,934 お客様が来てるの 551 00:44:18,433 --> 00:44:21,834 何十年ぶりに会う人よ 552 00:44:22,600 --> 00:44:28,300 田舎の幼なじみが ちょうど連絡してきてね 553 00:44:30,166 --> 00:44:33,133 楽しく過ごしてください 554 00:44:33,266 --> 00:44:34,834 明日 帰ります 555 00:44:36,066 --> 00:44:39,100 おみやげを たくさん買いました 556 00:44:39,367 --> 00:44:41,867 本当に? ありがとう 557 00:44:42,400 --> 00:44:44,500 明日 待ってるわ 558 00:44:45,033 --> 00:44:46,800 それじゃ 559 00:44:48,533 --> 00:44:50,000 お嫁さん? 560 00:44:52,333 --> 00:44:53,667 ええ 561 00:44:54,667 --> 00:45:00,233 悪いことでも してるようで ついウソをつきました 562 00:45:00,367 --> 00:45:04,533 お恥ずかしい すみませんでした 563 00:45:04,867 --> 00:45:06,200 とんでもない 564 00:45:10,567 --> 00:45:13,066 もっと近くに来てください 565 00:45:16,200 --> 00:45:17,333 はい 566 00:45:25,533 --> 00:45:28,900 私は図々しい人間です 567 00:45:30,367 --> 00:45:35,567 幼い息子さんを抱えて 苦労されていた頃に 568 00:45:35,900 --> 00:45:40,333 親に反対されても プロポーズすべきだった 569 00:45:42,734 --> 00:45:45,066 仕方ありません 570 00:45:46,300 --> 00:45:51,233 子持ちの未亡人ですから 反対されて当然です 571 00:45:52,400 --> 00:45:54,133 恨んでいません 572 00:45:54,467 --> 00:45:56,166 大丈夫ですよ 573 00:45:58,333 --> 00:46:01,667 オッキさんのことを あきらめて― 574 00:46:02,467 --> 00:46:07,066 別の女性と30年間 連れ添いました 575 00:46:07,734 --> 00:46:09,533 でも忘れられなかった 576 00:46:12,734 --> 00:46:16,367 妻を亡くしてから3年間は 577 00:46:17,033 --> 00:46:19,433 じっと耐えてました 578 00:46:20,300 --> 00:46:23,467 妻に礼儀を示してから 579 00:46:23,834 --> 00:46:26,800 あなたに会いに行こうと 580 00:46:27,567 --> 00:46:29,467 そう考えていたが― 581 00:46:30,300 --> 00:46:34,667 もしかしたら 再婚したかもしれないと思い 582 00:46:35,667 --> 00:46:40,333 そっと見に来たり 戸籍を調べたりしました 583 00:46:41,934 --> 00:46:45,700 何だか申し訳なく思います 584 00:46:46,533 --> 00:46:50,100 あなたは過ちを犯した 585 00:46:54,734 --> 00:46:56,867 何か しました? 586 00:46:57,300 --> 00:47:01,567 昔 大きな過ちを 犯したんです 587 00:47:03,000 --> 00:47:05,200 私が独身だった頃 588 00:47:05,567 --> 00:47:10,500 あなたは食堂で働き 私はレンガを作っていた 589 00:47:10,834 --> 00:47:13,834 楽しみのなかった私に 590 00:47:13,934 --> 00:47:18,433 あなたは大きな過ちを 犯してしまったんです 591 00:47:19,000 --> 00:47:21,100 私の心を奪った 592 00:47:22,500 --> 00:47:28,333 あなたが勝手に奪われたのよ 私のせいじゃありません 593 00:47:31,033 --> 00:47:33,166 手を見てください 594 00:47:34,367 --> 00:47:40,367 あなたを忘れようと 必死にレンガを作ってたら 595 00:47:41,166 --> 00:47:44,533 手の皮が何度も むけてしまった 596 00:47:45,633 --> 00:47:46,633 見てください 597 00:47:47,667 --> 00:47:50,266 手相が残ってないんです 598 00:48:00,400 --> 00:48:02,166 なんてこと 599 00:48:07,333 --> 00:48:09,000 驚いたわ 600 00:48:22,200 --> 00:48:25,133 高度1200メートルだ 601 00:48:25,867 --> 00:48:28,033 北東に向かうぞ 602 00:48:31,333 --> 00:48:34,300 ジェウ いい景色だぞ 603 00:48:35,834 --> 00:48:38,467 嫁さんのこと 考えてるのか? 604 00:48:44,900 --> 00:48:47,000 意外とやるな 605 00:48:47,667 --> 00:48:51,467 高度を上げすぎるな 帰りが大変だ 606 00:48:51,767 --> 00:48:54,100 気流変化が激しいからな 607 00:48:55,533 --> 00:48:59,834 お前がケガしたら ミランに殺されちまう 608 00:49:27,600 --> 00:49:30,867 ジェウ 聞こえるか 609 00:49:34,567 --> 00:49:35,600 ジェウ 610 00:49:37,400 --> 00:49:38,500 応答しろ 611 00:49:50,300 --> 00:49:54,567 着陸場 応答してくれ 事故が発生した 612 00:50:18,300 --> 00:50:19,433 もしもし 613 00:50:20,266 --> 00:50:21,500 ええ 614 00:50:22,734 --> 00:50:24,834 遠出してるんです 615 00:50:26,100 --> 00:50:27,200 はい? 616 00:50:28,433 --> 00:50:29,300 どうして? 617 00:50:30,500 --> 00:50:31,667 一体 何が… 618 00:50:36,066 --> 00:50:36,734 会長 619 00:50:37,367 --> 00:50:38,700 しっかり 620 00:50:42,000 --> 00:50:43,700 以前も同じことが? 621 00:50:44,000 --> 00:50:45,600 ええ 時々 622 00:50:53,166 --> 00:50:56,133 ジェウ どこにいるんだ 623 00:50:57,100 --> 00:50:57,867 答えろ 624 00:51:06,600 --> 00:51:07,867 あれは? 625 00:51:11,967 --> 00:51:13,600 ふざけてるんだろ 626 00:52:09,333 --> 00:52:10,200 おい 627 00:52:10,567 --> 00:52:12,867 ジェウ しっかりしろ 628 00:52:13,000 --> 00:52:15,000 返事をしてくれ 629 00:52:15,200 --> 00:52:17,200 おい 目を開けろ 630 00:52:17,300 --> 00:52:18,333 急げ 631 00:52:20,734 --> 00:52:22,500 パパ 聞こえる? 632 00:52:22,700 --> 00:52:23,600 どうしたの? 633 00:52:23,767 --> 00:52:26,233 しっかりして パパ 634 00:52:53,333 --> 00:52:54,734 ミラン 635 00:52:56,333 --> 00:52:57,734 下りてこい 636 00:52:58,133 --> 00:52:59,266 今すぐ? 637 00:53:00,967 --> 00:53:06,033 まだ寝てたのよ 臨月だから すごく眠くて 638 00:53:08,333 --> 00:53:10,300 何かあったの? 639 00:53:11,467 --> 00:53:12,500 どうしたの? 640 00:53:31,100 --> 00:53:32,934 何があったの 641 00:53:33,367 --> 00:53:34,333 あの人は? 642 00:53:38,133 --> 00:53:38,900 何よ 643 00:53:41,600 --> 00:53:42,600 言って 644 00:53:45,934 --> 00:53:46,867 事故に? 645 00:53:49,467 --> 00:53:51,567 病院に運ばれたの? 646 00:53:54,100 --> 00:53:54,900 ああ 647 00:53:55,500 --> 00:53:57,900 どこの病院に… 648 00:54:08,700 --> 00:54:09,800 まさか… 649 00:54:15,633 --> 00:54:17,500 おい ミラン 650 00:54:17,600 --> 00:54:18,700 チャン・ミラン 651 00:54:19,367 --> 00:54:21,467 手を貸してください 652 00:54:22,767 --> 00:54:25,000 どうすればいいんだ 653 00:54:25,200 --> 00:54:27,400 ミラン しっかりしろ 654 00:54:29,200 --> 00:54:30,533 ミラン