1 00:00:01,700 --> 00:00:03,800 マイラブ 2 00:00:07,633 --> 00:00:10,300 シン・エラ 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,600 イ・チャンフン 4 00:00:14,333 --> 00:00:17,000 イ・ユンミ 5 00:00:31,633 --> 00:00:34,233 第9話 6 00:00:37,867 --> 00:00:39,700 “チャン・ミラン” 7 00:00:40,433 --> 00:00:44,233 イファン 電話に出なさい 8 00:00:44,433 --> 00:00:46,734 聞きたいことがあるの 9 00:00:50,400 --> 00:00:51,900 ミラン 電話に出ろ 10 00:00:52,000 --> 00:00:56,166 今 話せないなら 電話に出て そう言え 11 00:00:58,533 --> 00:01:00,600 買い替えたばかりだ 12 00:01:03,000 --> 00:01:06,266 イム先輩だけじゃ 大変よ 13 00:01:06,367 --> 00:01:09,867 何度も遊びに 連れていってるわ 14 00:01:09,967 --> 00:01:12,934 前はジェウも いたからよ 15 00:01:13,367 --> 00:01:18,633 ミンたちは心配ないし 下の2人からは目を離さない 16 00:01:18,734 --> 00:01:19,967 そうですよ 17 00:01:20,066 --> 00:01:22,233 畑に行きたいわよね 18 00:01:22,333 --> 00:01:23,333 うん 19 00:01:23,834 --> 00:01:27,867 大変だと思ったら すぐ連絡してちょうだい 20 00:01:27,967 --> 00:01:30,834 心配いりませんよ 21 00:01:31,233 --> 00:01:34,533 女だけで楽しみましょうよ 22 00:01:34,633 --> 00:01:36,133 まったく 23 00:01:36,266 --> 00:01:38,767 あんたたちは残れば? 24 00:01:39,033 --> 00:01:39,800 イヤだ 25 00:01:39,900 --> 00:01:40,900 行きたい 26 00:01:41,200 --> 00:01:42,400 ほらな 27 00:01:43,266 --> 00:01:44,834 コートを着よう 28 00:01:45,367 --> 00:01:48,433 おじさんの言うことを 聞くのよ 29 00:01:48,533 --> 00:01:49,533 うん 30 00:01:50,300 --> 00:01:51,700 ミランの家の車で? 31 00:01:52,100 --> 00:01:53,367 そうだ 32 00:01:55,633 --> 00:01:57,166 支度は まだなの? 33 00:01:57,266 --> 00:01:58,500 もう出るよ 34 00:01:58,600 --> 00:01:59,767 待ってて 35 00:01:59,867 --> 00:02:01,433 早く行こう 36 00:02:01,533 --> 00:02:03,300 急いでってば 37 00:02:03,967 --> 00:02:05,600 シンは 楽しそう シンナダ ね 38 00:02:05,867 --> 00:02:08,633 名前が“シン”だからね 39 00:02:15,300 --> 00:02:16,700 寒いな 40 00:02:20,400 --> 00:02:22,166 覚えてろよ 41 00:02:27,967 --> 00:02:30,233 待って 手をつないで 42 00:02:45,667 --> 00:02:46,467 マズい 43 00:02:51,600 --> 00:02:54,033 早く乗りなさい 44 00:02:54,867 --> 00:02:55,867 出かけるのか 45 00:02:56,033 --> 00:02:57,300 気をつけて 46 00:02:57,467 --> 00:02:59,000 さあ 乗って 47 00:02:59,100 --> 00:03:01,066 どこへ行くんだ 48 00:03:01,300 --> 00:03:02,533 よいしょ 49 00:03:03,133 --> 00:03:04,433 お利口にね 50 00:03:04,600 --> 00:03:05,800 うん 51 00:03:06,066 --> 00:03:07,633 シートベルトを 52 00:03:07,900 --> 00:03:08,700 はい 53 00:03:13,433 --> 00:03:18,200 子供たちが大根の葉っぱを 全部 取っちゃったら? 54 00:03:19,266 --> 00:03:21,934 取り方をちゃんと教える 55 00:03:25,133 --> 00:03:26,200 休んでろ 56 00:03:27,166 --> 00:03:28,066 ありがとう 57 00:03:28,800 --> 00:03:30,000 準備はいいな 58 00:03:30,100 --> 00:03:31,266 はい 59 00:03:31,367 --> 00:03:32,600 出発だ 60 00:04:11,767 --> 00:04:15,333 みんなで 遠足にでも行ったのか? 61 00:04:16,600 --> 00:04:17,734 あんたは… 62 00:04:18,133 --> 00:04:23,333 プロポーズした矢先に 電話に出ないなんて 63 00:04:25,300 --> 00:04:27,200 だから来たの? 64 00:04:28,800 --> 00:04:33,900 一睡もせず ずっと 考え込んでると思ったのに 65 00:04:34,100 --> 00:04:35,633 えらく のんきだな 66 00:04:39,100 --> 00:04:40,367 車で話そう 67 00:04:41,433 --> 00:04:42,834 まるで子供ね 68 00:04:43,900 --> 00:04:46,333 大体 見当つくでしょ 69 00:04:46,934 --> 00:04:49,166 つかない 行くぞ 70 00:04:50,033 --> 00:04:51,700 話すことはない 71 00:04:56,367 --> 00:04:58,767 寝ないで考えたの 72 00:05:00,567 --> 00:05:01,400 それで? 73 00:05:01,834 --> 00:05:04,400 こんなの あり得ないってね 74 00:05:05,133 --> 00:05:09,467 ふざけるな じゃ彼は あり得るのか? 75 00:05:11,400 --> 00:05:13,166 静かにしてよ 76 00:05:13,934 --> 00:05:15,934 今の発言もヘンよ 77 00:05:16,233 --> 00:05:19,934 奴だって 一生は世話してくれないぞ 78 00:05:22,166 --> 00:05:26,233 してくれたとしても 負担に感じるだろ? 79 00:05:35,300 --> 00:05:36,867 誰か来てるの? 80 00:05:37,633 --> 00:05:38,967 見てきます 81 00:05:57,500 --> 00:06:02,800 昨日 プロポーズしたよな お遊びじゃないんだ 82 00:06:08,000 --> 00:06:10,800 あんたは間違ってる 83 00:06:11,000 --> 00:06:15,700 まだ婚約中だから 資格がないのは分かってる 84 00:06:15,867 --> 00:06:20,467 でも昨日の あの状況じゃ 気持ちを伝えるべきだろ 85 00:06:20,700 --> 00:06:23,800 勢いで言っちゃったのよ 86 00:06:24,033 --> 00:06:24,700 何だと? 87 00:06:24,800 --> 00:06:27,834 あの状況じゃ 仕方ないわ 88 00:06:27,934 --> 00:06:31,166 弾みで つい口走ったのよ 89 00:06:31,266 --> 00:06:33,900 本気じゃないと言うのか 90 00:06:34,333 --> 00:06:38,967 その気にさせた私にも 責任があるわ 91 00:06:39,066 --> 00:06:41,700 今は すごく後悔してる 92 00:06:42,000 --> 00:06:44,133 お互い反省しなきゃ 93 00:06:45,133 --> 00:06:47,600 二度と口にしないで 94 00:06:47,934 --> 00:06:50,233 なぜ俺を信じない? 95 00:06:50,600 --> 00:06:55,567 本気かどうか もう一度 よく考えてみて 96 00:07:08,800 --> 00:07:09,600 ちょっと 97 00:07:14,367 --> 00:07:15,100 何で? 98 00:07:21,800 --> 00:07:22,967 正直に言え 99 00:07:23,867 --> 00:07:28,600 イヤなのは あの状況で プロポーズしたことなのか 100 00:07:28,900 --> 00:07:31,100 プロポーズ自体なのか 101 00:07:35,400 --> 00:07:40,133 ヒジェさんに 申し訳なかったと謝るのよ 102 00:07:40,633 --> 00:07:43,533 そして元の場所に戻って 103 00:07:44,400 --> 00:07:45,400 何だよ 104 00:07:46,800 --> 00:07:50,300 今さら そんなことを言うのか 105 00:07:51,700 --> 00:07:55,900 お前を好きだって 言ってるんだ 106 00:07:58,734 --> 00:07:59,667 静かに 107 00:08:02,166 --> 00:08:02,867 放して 108 00:08:11,834 --> 00:08:13,767 お義母さん 109 00:08:22,400 --> 00:08:24,266 やめてください 110 00:08:24,600 --> 00:08:29,333 ミランは息子が死んでも 気丈に振る舞ってた 111 00:08:29,433 --> 00:08:33,767 私が驚くほど 明るく頑張ってきたんです 112 00:08:33,934 --> 00:08:39,433 あなたは私たちの幸せを 奪おうとしてるのよ 113 00:08:39,800 --> 00:08:41,066 いいかげんにして 114 00:08:41,266 --> 00:08:46,367 おばさん まずは 言い分を聞いてみましょ 115 00:08:46,467 --> 00:08:48,767 勘違いしてるかも 116 00:08:49,000 --> 00:08:53,166 勘違いしてるとは 到底 思えないわ 117 00:08:54,934 --> 00:08:55,867 入りなさい 118 00:08:57,100 --> 00:08:57,767 はい 119 00:08:58,500 --> 00:08:59,600 ミラン 120 00:09:01,400 --> 00:09:02,467 話の途中だ 121 00:09:02,567 --> 00:09:03,900 なんて人なの 122 00:09:04,400 --> 00:09:05,266 まったく 123 00:09:05,367 --> 00:09:06,700 止めろ スジン 124 00:09:07,133 --> 00:09:08,800 帰りなさい 125 00:09:09,100 --> 00:09:10,433 早く帰ってよ 126 00:09:10,533 --> 00:09:11,667 止めてくれ 127 00:09:12,200 --> 00:09:15,367 私たちをバカにしてるの? 128 00:09:15,467 --> 00:09:17,600 おばさん やめてください 129 00:09:17,700 --> 00:09:18,734 押さえろ 130 00:09:18,834 --> 00:09:22,066 さっさと帰りなさいよ 131 00:09:22,166 --> 00:09:23,567 止めてくれ 132 00:09:24,967 --> 00:09:27,133 帰れと言ってるの 133 00:09:27,233 --> 00:09:28,533 押さえてろ 134 00:09:28,934 --> 00:09:29,900 やめて 135 00:09:31,000 --> 00:09:33,767 話を聞いてください 136 00:09:33,934 --> 00:09:39,266 結婚話を持ち出したら 喜ぶとでも思ってるの? 137 00:09:41,934 --> 00:09:45,767 嫁にすれば 私に感謝されるとでも? 138 00:09:47,166 --> 00:09:51,300 幸薄い私たちにも プライドはある 139 00:09:51,400 --> 00:09:54,333 婚約してながら 言い寄るなんて 140 00:09:54,533 --> 00:09:55,800 これには訳が… 141 00:09:56,066 --> 00:09:56,734 何よ 142 00:10:24,967 --> 00:10:27,967 ひと言だけ 言わせてもらうわ 143 00:10:28,066 --> 00:10:33,467 ミランを本気で愛してるなら 婚約を破棄しなさい 144 00:10:33,767 --> 00:10:37,767 その上で 改めて来てちょうだい 145 00:10:38,266 --> 00:10:42,567 そうできるなら 歓迎してあげるわ 146 00:10:44,133 --> 00:10:46,033 無理でしょうけどね 147 00:10:47,266 --> 00:10:48,433 分かりました 148 00:10:50,133 --> 00:10:51,033 行くわよ 149 00:11:00,066 --> 00:11:02,367 すごい気迫でしたね 150 00:11:02,467 --> 00:11:05,867 きっと正式に 挨拶しに来ますよ 151 00:11:05,967 --> 00:11:07,300 来るはずがない 152 00:11:07,467 --> 00:11:08,333 来ますよ 153 00:11:08,433 --> 00:11:10,133 そうは思えない 154 00:11:28,133 --> 00:11:29,767 すみません 155 00:11:30,667 --> 00:11:33,066 私が軽率だったから… 156 00:11:33,800 --> 00:11:34,834 もういい 157 00:11:42,066 --> 00:11:46,367 怒鳴り散らしたら スッキリした 158 00:11:49,700 --> 00:11:52,433 言ってやって正解です 159 00:11:54,200 --> 00:11:58,500 ジェウの小学校の 保護者会以来だわ 160 00:11:59,033 --> 00:12:02,100 母子家庭を見下す人がいて 161 00:12:02,600 --> 00:12:06,600 その人の髪を 引っ張ってやったの 162 00:12:07,233 --> 00:12:09,867 そうだったんですか 163 00:12:11,400 --> 00:12:14,667 クギを刺しておいたわ 164 00:12:15,333 --> 00:12:19,100 常識ある男なら 言い寄ったりしない 165 00:12:19,200 --> 00:12:21,467 二度と相手にしちゃダメ 166 00:12:23,100 --> 00:12:23,900 はい 167 00:12:24,467 --> 00:12:29,834 彼はミランのことを 本気で好きだと思います 168 00:12:30,300 --> 00:12:33,734 ねえ あなたにも 言っておくわ 169 00:12:35,600 --> 00:12:40,967 誰でもいいから 結婚すればいいと思ってるわね 170 00:12:41,600 --> 00:12:44,567 とんでもありません 171 00:12:44,667 --> 00:12:47,767 私も主人もミランが幸せに… 172 00:12:47,867 --> 00:12:48,800 スジン 173 00:12:49,433 --> 00:12:53,800 うちを気遣ってる夫が 気に食わないんでしょ 174 00:12:54,600 --> 00:12:58,200 イム君には すまないと思ってる 175 00:12:58,600 --> 00:13:02,934 だからといって 望みもない男に期待するの? 176 00:13:05,033 --> 00:13:08,066 見込みはあります 177 00:13:08,233 --> 00:13:11,934 4人の子持ちと 結婚したい男がいる? 178 00:13:12,400 --> 00:13:17,200 少しばかり血迷って 言い寄ってきたの 179 00:13:17,567 --> 00:13:20,800 優しい言葉をかけただけよ 180 00:13:27,367 --> 00:13:31,967 子供たちが戻るまで 上で休んでなさい 181 00:13:36,066 --> 00:13:37,233 はい 182 00:13:56,567 --> 00:13:57,567 俺だ 183 00:13:59,233 --> 00:14:01,066 急用なんでしょ 184 00:14:05,900 --> 00:14:07,667 本社の用事だ 185 00:14:11,967 --> 00:14:14,667 それで うまくいった? 186 00:14:16,767 --> 00:14:18,467 仕事は終わったの? 187 00:14:22,633 --> 00:14:23,600 あのさ 188 00:14:28,333 --> 00:14:30,834 会わないか? 話がある 189 00:14:31,500 --> 00:14:34,433 そう 何の話かしら 190 00:14:35,367 --> 00:14:37,700 また驚かせてくれるの? 191 00:14:38,767 --> 00:14:41,633 分かったわ どこで会う? 192 00:14:42,667 --> 00:14:45,967 いいわ 迎えはいらない 193 00:14:48,300 --> 00:14:49,367 あとでね 194 00:14:55,166 --> 00:14:58,033 出方を見ようじゃないの 195 00:15:01,166 --> 00:15:01,934 ねえ 196 00:15:02,700 --> 00:15:07,900 納得いかないわ おばさんは大げさだと思う 197 00:15:09,667 --> 00:15:13,100 お義母さんの言うとおりよ 198 00:15:13,900 --> 00:15:19,333 そうじゃなくて 再婚を反対してる気がしたわ 199 00:15:23,200 --> 00:15:25,100 そう感じなかった? 200 00:15:28,100 --> 00:15:29,533 そうね 201 00:15:32,567 --> 00:15:37,000 お義母さんの気持ちは 分かってる 202 00:15:39,433 --> 00:15:42,033 全部じゃないけどね 203 00:15:44,200 --> 00:15:47,734 今頃 部屋で泣いてるわ 204 00:15:51,533 --> 00:15:56,367 お義母さんは すごく つらいはず 205 00:16:01,266 --> 00:16:05,567 ジェウ 母さんは 不安でたまらない 206 00:16:07,166 --> 00:16:11,000 口では再婚しろなんて 言ったけど― 207 00:16:11,600 --> 00:16:16,500 現実味がないから 言えたことなの 208 00:16:18,567 --> 00:16:23,967 子供たちが他人をパパと 呼ぶ姿を見たくない 209 00:16:24,767 --> 00:16:27,867 ミランとも 離れたくないの 210 00:16:28,367 --> 00:16:29,667 何よりも― 211 00:16:31,266 --> 00:16:35,700 あんたが恋しくて 耐えられなくなる 212 00:16:39,033 --> 00:16:41,033 心が狭いわよね 213 00:16:41,533 --> 00:16:45,900 ミランたちが 苦しい思いをしてても 214 00:16:46,600 --> 00:16:49,867 今の暮らしを失いたくない 215 00:17:09,333 --> 00:17:12,667 おばさんを再婚させなきゃ 216 00:17:13,133 --> 00:17:16,200 お花を贈ってきた方とね 217 00:17:19,467 --> 00:17:20,633 難しいわ 218 00:17:21,667 --> 00:17:26,934 実は お義母さんに 再婚してほしくないのよ 219 00:17:27,533 --> 00:17:32,967 子供たちを任せられるのは お義母さんしかいない 220 00:17:34,367 --> 00:17:35,233 そう 221 00:17:36,333 --> 00:17:40,100 だったら こうして ずっと暮らせば? 222 00:17:43,900 --> 00:17:46,100 それが一番いいかも 223 00:17:47,433 --> 00:17:49,100 子供が かわいそうね 224 00:17:50,700 --> 00:17:54,467 子供たちのために 再婚しようなんて― 225 00:17:55,200 --> 00:17:57,033 口実にすぎない 226 00:17:59,633 --> 00:18:01,834 同情されないように― 227 00:18:02,800 --> 00:18:06,633 子供たちを 立派に育てなきゃ 228 00:18:14,033 --> 00:18:14,800 大きい 229 00:18:15,633 --> 00:18:17,500 わあ 抜けたぞ 230 00:18:17,934 --> 00:18:19,233 私のほうが大きい 231 00:18:19,333 --> 00:18:20,934 僕のほうが大きい 232 00:18:21,033 --> 00:18:22,600 私のほうだってば 233 00:18:22,867 --> 00:18:24,200 同じぐらいだ 234 00:18:24,934 --> 00:18:28,767 葉っぱのところを持って そっと抜くんだ 235 00:18:29,066 --> 00:18:32,900 “大根さん ゆっくり出ておいで” 236 00:18:33,000 --> 00:18:35,300 動かして 引き抜く 237 00:18:37,333 --> 00:18:39,633 すごいだろ やってごらん 238 00:18:39,867 --> 00:18:40,734 うん 239 00:18:40,934 --> 00:18:43,367 そっと抜くんだぞ 240 00:18:43,700 --> 00:18:44,500 こう? 241 00:18:44,600 --> 00:18:46,066 上手だな 242 00:18:46,166 --> 00:18:48,400 ほら 取れたぞ 243 00:18:49,900 --> 00:18:51,767 すごく大きいな 244 00:18:52,133 --> 00:18:53,233 パパ 私も 245 00:18:57,533 --> 00:18:58,900 分かった 246 00:18:59,033 --> 00:19:00,367 おじちゃんだ 247 00:19:00,467 --> 00:19:01,433 分かってる 248 00:19:01,533 --> 00:19:02,400 マヌケ 249 00:19:02,500 --> 00:19:03,233 うるさい 250 00:19:04,166 --> 00:19:06,400 ソル それはだな… 251 00:19:06,633 --> 00:19:10,533 ビョルがおじちゃんに “パパ”だって 252 00:19:18,734 --> 00:19:22,867 ビョルのパパは 天国にいるんだよ 253 00:19:27,300 --> 00:19:28,667 パパ 254 00:19:30,567 --> 00:19:33,166 お姉ちゃん また言ってる 255 00:19:35,467 --> 00:19:37,367 何 考えてるんだ 256 00:19:37,700 --> 00:19:40,600 天国が分からないんだな 257 00:19:42,033 --> 00:19:42,900 ジュヨン 258 00:19:44,533 --> 00:19:48,033 お前は いくつだ 少しは考えろ 259 00:19:48,333 --> 00:19:52,333 小さな子に なんてこと言うんだ 260 00:19:54,967 --> 00:19:59,433 ビョルは父親のことを 知らないんだ 261 00:20:00,000 --> 00:20:04,533 お前もビョルの立場なら 同じことをしてる 262 00:20:07,266 --> 00:20:12,934 家庭の事情を知ってるんだ 聞き流せばいいだろ 263 00:20:14,133 --> 00:20:16,033 パパは恥ずかしい 264 00:20:16,266 --> 00:20:20,266 ごめんなさい もう言わないよ 265 00:20:33,200 --> 00:20:35,700 ビョルのせいで怒られてる 266 00:20:36,033 --> 00:20:36,734 何で? 267 00:20:37,166 --> 00:20:38,867 ガキだよな 268 00:20:39,233 --> 00:20:41,033 天国ってどこ? 269 00:20:41,600 --> 00:20:43,000 黙ってて 270 00:20:46,967 --> 00:20:47,900 お兄ちゃん 271 00:20:48,367 --> 00:20:49,266 お兄ちゃん… 272 00:20:49,367 --> 00:20:50,400 お兄ちゃん 273 00:20:57,533 --> 00:20:59,600 用事は済ませたの? 274 00:20:59,800 --> 00:21:01,367 また出かける 275 00:21:02,633 --> 00:21:03,300 ねえ 276 00:21:05,133 --> 00:21:06,767 何かあったの? 277 00:21:08,200 --> 00:21:12,033 何度も電話したのよ 知ってるでしょ 278 00:21:12,133 --> 00:21:15,166 出られる状況じゃなかった 279 00:21:15,533 --> 00:21:17,033 そうだったの 280 00:21:17,300 --> 00:21:20,000 何で また出かけるの? 281 00:21:20,734 --> 00:21:22,400 ヒジェと会う 282 00:21:24,867 --> 00:21:27,867 チャン・ミランの次は ソ・ヒジェ? 283 00:21:30,000 --> 00:21:31,967 ビックリした? 284 00:21:32,934 --> 00:21:38,600 今日会ったミランが あの軽い娘だとバレたから? 285 00:21:41,700 --> 00:21:44,333 驚いてるのは私のほうよ 286 00:21:44,767 --> 00:21:49,433 あんたと付き合ってると 言いふらして 287 00:21:49,767 --> 00:21:55,033 その上 ふしだらなマネをした あの娘だなんて 288 00:21:55,133 --> 00:21:56,433 悪く言うな 289 00:21:56,600 --> 00:21:57,600 まあ 290 00:22:00,300 --> 00:22:05,133 彼女の名前を覚えてないと 言ったわよね 291 00:22:06,500 --> 00:22:11,900 なのにヒジェの部下だなんて 私が驚いたわよ 292 00:22:12,400 --> 00:22:13,600 まだある 293 00:22:14,066 --> 00:22:18,500 休日に会いに行くほど 大切な存在とはね 294 00:22:20,333 --> 00:22:24,200 どうして 知らないと言ったのよ 295 00:22:25,200 --> 00:22:27,200 あとで詳しく話す 296 00:22:28,100 --> 00:22:32,500 理解しようとすれば できなくはない 297 00:22:32,834 --> 00:22:35,834 イヤなことを思い出しても 298 00:22:36,367 --> 00:22:39,633 いいことはないものね 299 00:22:42,333 --> 00:22:45,467 私を気遣って 黙ってたのよね 300 00:22:45,934 --> 00:22:50,333 そういうことなら 水に流してあげる 301 00:22:51,166 --> 00:22:55,000 ヒジェとも仲がいいそうね 302 00:22:57,166 --> 00:22:59,667 ヒジェが そう言ってたわ 303 00:23:01,233 --> 00:23:03,133 ミランのことを? 304 00:23:03,233 --> 00:23:07,400 そうよ 気になったから聞いてみたの 305 00:23:10,867 --> 00:23:13,567 ヒジェは別に 気にしてなかったわ 306 00:23:14,500 --> 00:23:15,633 行くよ 307 00:23:16,100 --> 00:23:18,433 あんたを利用して― 308 00:23:18,900 --> 00:23:24,233 ヒジェに近づいたなんて ことは ないわよね 309 00:23:27,500 --> 00:23:28,834 連絡する 310 00:23:29,233 --> 00:23:32,734 おいしい物を 食べてらっしゃい 311 00:23:32,900 --> 00:23:34,500 どこで会うの 312 00:23:35,233 --> 00:23:36,934 たまに行く店だよ 313 00:23:37,667 --> 00:23:41,000 雰囲気は いい店なのかしら 314 00:23:43,033 --> 00:23:48,533 イファン ヒジェを 不安にさせないで 315 00:23:48,767 --> 00:23:53,867 結婚間近の女性は ナーバスになるものなの 316 00:23:53,967 --> 00:23:55,567 急いでるんだ 317 00:23:55,900 --> 00:23:58,033 そう いってらっしゃい 318 00:23:59,467 --> 00:24:00,800 気をつけて 319 00:24:03,967 --> 00:24:09,066 なんて子なの ただじゃ置かないわよ 320 00:24:12,967 --> 00:24:14,233 お腹がすいた 321 00:25:01,633 --> 00:25:03,200 生き返ったわ 322 00:25:27,066 --> 00:25:29,433 もしもし 私よ 323 00:25:30,367 --> 00:25:34,834 うちの家政婦を始めたのに 分からない? 324 00:25:35,166 --> 00:25:38,367 チョンス・マンションよ 325 00:25:38,967 --> 00:25:39,934 ええ 326 00:25:40,834 --> 00:25:44,100 数日前の おかずなんだけど 327 00:25:44,200 --> 00:25:48,200 もう少ししたら 腐るわよね? 328 00:25:48,967 --> 00:25:53,433 弱火にしてから 20分間 煮るんだな 329 00:25:53,967 --> 00:25:55,233 20分か 330 00:26:19,867 --> 00:26:21,033 もしもし 331 00:26:21,633 --> 00:26:25,166 もしもし イ・サングです 332 00:26:26,333 --> 00:26:31,133 オッキさんに言われたとおり 謹慎してます 333 00:26:31,533 --> 00:26:34,200 お変わりないですか? 334 00:26:35,800 --> 00:26:36,867 ダメだ 335 00:26:37,700 --> 00:26:40,300 ひどいじゃないですか 336 00:26:40,467 --> 00:26:45,100 人を追い出しといて 一度も連絡を… 337 00:26:47,967 --> 00:26:48,934 ダメだな 338 00:26:51,567 --> 00:26:54,934 あの オッキさん 339 00:26:55,567 --> 00:26:57,667 しっかりした大根ね 340 00:26:58,600 --> 00:26:59,433 ええ 341 00:27:03,266 --> 00:27:07,934 子供たちを起こして 夕飯にしましょうか? 342 00:27:08,233 --> 00:27:13,233 何か食べてきたそうだから 寝かせてあげて 343 00:27:14,633 --> 00:27:16,300 夕飯は2人で 344 00:27:17,600 --> 00:27:19,934 はい 支度します 345 00:27:27,767 --> 00:27:29,033 私が出るわ 346 00:27:37,500 --> 00:27:38,533 はい 347 00:27:41,200 --> 00:27:42,367 何の用です 348 00:27:43,967 --> 00:27:45,333 相変わらずです 349 00:27:45,767 --> 00:27:50,500 実は言い忘れたことが あるんです 350 00:27:50,834 --> 00:27:55,233 私の電話番号を すっかり忘れてると思い― 351 00:27:55,800 --> 00:27:57,533 電話しました 352 00:27:57,967 --> 00:28:02,233 いいですか? メモしてください 353 00:28:04,000 --> 00:28:05,066 もしもし? 354 00:28:07,100 --> 00:28:09,633 用件だけで結構です 355 00:28:15,400 --> 00:28:19,800 分かりました では失礼します 356 00:28:28,400 --> 00:28:34,066 いつになったら 明るい彼女に戻ってくれるんだ 357 00:28:37,533 --> 00:28:38,567 どちら様? 358 00:28:39,633 --> 00:28:43,166 すみません 向かいの者です 359 00:28:50,800 --> 00:28:52,800 何のご用です 360 00:28:53,000 --> 00:28:57,166 他の家族の方でなくて よかったわ 361 00:28:59,000 --> 00:29:04,300 引っ越しのご挨拶に 伺ったんです 362 00:29:04,400 --> 00:29:09,033 先日は大変なご迷惑を おかけしました 363 00:29:10,000 --> 00:29:13,600 向かいの方だとも 知らずに… 364 00:29:14,166 --> 00:29:16,667 気にしないでください 365 00:29:17,834 --> 00:29:20,400 ありがとうございます 366 00:29:20,900 --> 00:29:26,600 手作りのタラの煮物を おすそ分けに参りました 367 00:29:28,533 --> 00:29:32,734 前のおわびにと思って 作ったんです 368 00:29:32,834 --> 00:29:34,967 召し上がってください 369 00:29:35,266 --> 00:29:39,133 そうですか それでは頂きます 370 00:29:39,600 --> 00:29:41,600 はい どうぞ 371 00:29:43,567 --> 00:29:48,467 ところで ご家族は お出かけなんですか? 372 00:29:48,700 --> 00:29:51,533 それでは 失礼します 373 00:29:52,934 --> 00:29:54,500 ええ また 374 00:30:00,800 --> 00:30:02,934 残り物が片づいたわ 375 00:30:03,600 --> 00:30:05,767 ちょっと待って 376 00:30:07,700 --> 00:30:11,200 もしかして 一人暮らしなの? 377 00:30:11,500 --> 00:30:13,166 腕前はどうかな 378 00:30:15,834 --> 00:30:19,834 オッキさんより 上手な人はいない 379 00:30:54,867 --> 00:30:56,233 早かったのね 380 00:30:59,300 --> 00:31:00,300 自宅から? 381 00:31:01,400 --> 00:31:02,233 いいえ 382 00:31:06,467 --> 00:31:10,133 お義母様に 渡してちょうだい 383 00:31:11,000 --> 00:31:11,667 何だ 384 00:31:12,667 --> 00:31:13,834 ブローチよ 385 00:31:14,867 --> 00:31:20,100 お義母様の宝石を くださるんですって 386 00:31:24,400 --> 00:31:29,100 あなたが小さい頃から 集めた物だそうよ 387 00:31:32,300 --> 00:31:33,834 聞いたことある 388 00:31:35,100 --> 00:31:38,233 お返しは 他に用意するけど― 389 00:31:38,533 --> 00:31:41,233 これはプレゼントよ 390 00:31:50,934 --> 00:31:53,900 92年物のワインを注文した 391 00:31:55,834 --> 00:31:56,500 いいわね 392 00:32:19,033 --> 00:32:19,900 これを 393 00:32:29,967 --> 00:32:31,600 おいしいわ 394 00:32:34,600 --> 00:32:38,867 あなたと米国で ぶどう農園に寄った時― 395 00:32:39,033 --> 00:32:42,533 ごちそうになった ワインに似てる 396 00:32:43,533 --> 00:32:44,266 覚えてる? 397 00:32:45,867 --> 00:32:46,734 ヒジェ 398 00:32:49,500 --> 00:32:52,066 君の意図は分かってる 399 00:32:54,567 --> 00:32:55,367 そう? 400 00:32:57,500 --> 00:33:03,467 ミランと俺を見ておきながら あえて うちに来ただろ 401 00:33:05,367 --> 00:33:11,233 お義母様が好きなバラを たくさん持っていったわ 402 00:33:13,934 --> 00:33:15,133 それから― 403 00:33:16,433 --> 00:33:21,066 ミランさんと 親しい仲だとも話した 404 00:33:22,567 --> 00:33:23,500 聞いたよ 405 00:33:25,467 --> 00:33:30,533 その上 今日は プレゼントまで買った 406 00:33:36,533 --> 00:33:38,367 もう決めたの 407 00:33:40,467 --> 00:33:44,066 ミランさんとのことは 408 00:33:44,500 --> 00:33:50,100 すべて無視して 何もなかったことにするわ 409 00:33:51,066 --> 00:33:54,700 意図を分かってるなら 結論だけ言うわ 410 00:33:58,233 --> 00:34:02,000 過ちだったと言って 411 00:34:02,800 --> 00:34:04,600 それ以外は認めない 412 00:34:12,367 --> 00:34:13,500 過ちじゃない 413 00:34:17,600 --> 00:34:19,133 分かってくれ 414 00:34:24,367 --> 00:34:28,367 俺だって 一時の迷いだと思ってた 415 00:34:29,100 --> 00:34:31,000 でも本気だと― 416 00:34:32,500 --> 00:34:33,567 気づいた 417 00:34:34,433 --> 00:34:36,133 決めつけないで 418 00:34:36,400 --> 00:34:39,834 私はあなたを知ってる 419 00:34:40,333 --> 00:34:45,567 今回の件は 深刻な事態だけどね 420 00:34:46,633 --> 00:34:50,233 今までの女と違って 条件が悪いのに― 421 00:34:50,734 --> 00:34:52,800 気持ちが揺れてる 422 00:34:53,300 --> 00:34:54,200 ヒジェ 423 00:34:54,433 --> 00:34:59,300 彼女のことは 私が面倒を 見るから手を引いて 424 00:34:59,600 --> 00:35:03,633 すまないが 彼女と暮らしたいんだ 425 00:35:07,667 --> 00:35:10,934 俺だって信じられないが そうしたい 426 00:35:11,033 --> 00:35:13,533 だから あきらめてくれ 427 00:35:14,200 --> 00:35:18,734 仕事は ちゃんと片づけて 辞めるつもりだ 428 00:35:19,433 --> 00:35:21,467 2人で辞表を出す 429 00:35:24,266 --> 00:35:25,567 ひどい男 430 00:35:28,000 --> 00:35:29,200 そうだな 431 00:35:35,400 --> 00:35:40,900 明日 ドレス合わせの時に お義母様に渡すわ 432 00:35:43,367 --> 00:35:47,367 やめてくれ 困らせないでほしい 433 00:35:47,800 --> 00:35:50,834 君とは結婚できないんだ 434 00:35:55,800 --> 00:36:01,100 俺が1人の女に 夢中になったことがあるか? 435 00:36:01,734 --> 00:36:05,767 君にだって こんな気持ちに なったことはない 436 00:36:12,433 --> 00:36:14,066 目を覚まして 437 00:36:26,400 --> 00:36:30,700 仕方がないだろ ミランを好きなんだ 438 00:36:35,567 --> 00:36:40,166 お前を好きだって 言ってるんだ 439 00:37:38,900 --> 00:37:40,800 ミン 疲れてるの 440 00:37:41,300 --> 00:37:42,934 シンだよ 441 00:37:44,600 --> 00:37:48,500 ごめんね こっちにおいで 442 00:37:51,500 --> 00:37:54,200 さあ 寝ましょうね 443 00:37:54,934 --> 00:37:55,934 ママ 444 00:37:56,033 --> 00:37:57,533 おやすみ 445 00:37:57,834 --> 00:38:03,834 ビョルが おじちゃんを “パパ”って呼んだよ 446 00:38:08,333 --> 00:38:09,834 どういうこと? 447 00:38:11,967 --> 00:38:12,800 シン 448 00:38:17,967 --> 00:38:21,667 パパが欲しいなんて 言わないで 449 00:38:22,100 --> 00:38:25,867 パパみたいな人は この世にいない 450 00:38:27,600 --> 00:38:31,200 すべてを備えてる人は いないの 451 00:38:32,000 --> 00:38:36,433 死んだパパだって 父親がいなかった 452 00:38:37,867 --> 00:38:41,433 それでも 立派な人になれたわ 453 00:38:43,033 --> 00:38:45,066 子供ができたら― 454 00:38:45,433 --> 00:38:49,200 パパのように いい父親になるのよ 455 00:38:50,533 --> 00:38:55,700 娘たちはパパみたいな人と 結婚してほしい 456 00:38:56,867 --> 00:38:58,266 それまでは― 457 00:38:59,367 --> 00:39:04,333 お祖母ちゃんとママと 一緒に暮らそうね 458 00:39:41,967 --> 00:39:43,233 チャンさんは? 459 00:39:43,367 --> 00:39:45,066 見かけてません 460 00:40:14,734 --> 00:40:16,967 申し訳ございません 461 00:40:21,667 --> 00:40:25,900 誰とも付き合わないと 約束してくれ 462 00:40:26,300 --> 00:40:29,900 早く離れて ソ理事よ 463 00:40:39,734 --> 00:40:44,200 みっともない姿をお見せして すみませんでした 464 00:40:44,600 --> 00:40:46,934 あなたが謝ることないわ 465 00:40:50,467 --> 00:40:52,033 1つ言うなら― 466 00:40:52,567 --> 00:40:57,867 あなたはイファンという人間を 分かってない 467 00:40:59,500 --> 00:41:01,233 そうですか 468 00:41:01,667 --> 00:41:04,266 ずっと会ってなかったのね 469 00:41:05,834 --> 00:41:08,333 ええ ここで再会を 470 00:41:08,934 --> 00:41:13,567 つまり子供の頃の彼しか 知らないわけよね 471 00:41:15,600 --> 00:41:16,800 そうです 472 00:41:17,934 --> 00:41:18,767 ミランさん 473 00:41:21,367 --> 00:41:24,934 彼は そんなに 純粋な男じゃないわ 474 00:41:25,867 --> 00:41:30,900 あなたが背負ってるものを 担えるわけがない 475 00:41:35,000 --> 00:41:39,100 彼のことを 非難してるわけじゃない 476 00:41:39,200 --> 00:41:43,734 自分が思ったとおりに 行動する人よ 477 00:41:44,567 --> 00:41:47,233 私は そんな彼が好きなの 478 00:41:55,567 --> 00:42:00,567 私は現実的に 自分に合う男性を選んだ 479 00:42:01,900 --> 00:42:05,533 知ってのとおり 私は一人っ子でしょ 480 00:42:06,567 --> 00:42:09,633 会長を支えなきゃいけない 481 00:42:12,700 --> 00:42:15,433 結婚相手を 勝手に決められないの 482 00:42:16,233 --> 00:42:19,233 だからといって 政略結婚や― 483 00:42:19,467 --> 00:42:23,400 家柄で相手を 選びたくはなかった 484 00:42:24,000 --> 00:42:28,266 私にも会長にも 足かせになるもの 485 00:42:31,667 --> 00:42:37,433 イファンさんだったら 私が結婚に求めるものを 486 00:42:37,600 --> 00:42:41,533 すべて理解してくれるわ 487 00:42:53,600 --> 00:42:57,133 あなたのことは 一時の過ちよ 488 00:42:59,900 --> 00:43:01,000 分かってます 489 00:43:01,667 --> 00:43:05,000 私だって いい気はしないわ 490 00:43:05,834 --> 00:43:10,400 でも この程度のことで 破談にしたくないの 491 00:43:12,934 --> 00:43:17,133 今までどおりで 行きましょう 492 00:43:18,834 --> 00:43:21,033 一生懸命 働きます 493 00:43:21,433 --> 00:43:24,867 働きがいがあるはずよ 494 00:43:25,467 --> 00:43:29,967 個人的な感情は抜きにして 働いた分を… 495 00:43:30,734 --> 00:43:32,734 いいえ それ以上ね 496 00:43:33,767 --> 00:43:37,533 亡くなったご主人の分まで 保障するわ 497 00:43:39,500 --> 00:43:40,667 感謝します 498 00:43:41,533 --> 00:43:42,700 いいの 499 00:43:43,400 --> 00:43:45,400 じゃ 仕事の話を 500 00:43:47,567 --> 00:43:48,433 はい 501 00:43:56,700 --> 00:44:00,967 モデルルームが 出来上がったわ 502 00:44:01,066 --> 00:44:05,600 あなたを入れて 3人のチームを編成して 503 00:44:06,300 --> 00:44:07,233 分かりました 504 00:44:07,633 --> 00:44:12,400 1週間生活し 足りない物がないか― 505 00:44:12,700 --> 00:44:14,200 確認するの 506 00:44:14,834 --> 00:44:19,533 特に業界で初めて 設置してる最新設備は― 507 00:44:19,734 --> 00:44:20,934 重要視して 508 00:44:22,166 --> 00:44:23,567 分かっています 509 00:44:39,700 --> 00:44:41,233 なぜ電話に出ない 510 00:44:41,700 --> 00:44:44,400 仕事の件でしたら社内で 511 00:44:45,066 --> 00:44:45,934 辞表を 512 00:44:46,567 --> 00:44:52,033 それは無理です 新しい企画も はじまりますし 513 00:44:52,633 --> 00:44:54,600 モデルルームか? 514 00:44:56,767 --> 00:45:01,500 ヒジェのオフィスから 連れ出したかったが― 515 00:45:02,033 --> 00:45:05,800 やっとのことで我慢した 516 00:45:08,033 --> 00:45:10,166 聞いてあきれるわ 517 00:45:13,033 --> 00:45:16,500 はぐらかすな 昨日すべて話した 518 00:45:16,934 --> 00:45:19,166 だから何なのよ 519 00:45:19,433 --> 00:45:22,934 どうしたら 俺を信じてくれる 520 00:45:25,166 --> 00:45:26,100 期待しないで 521 00:45:26,600 --> 00:45:30,567 ヒジェに現実を 見せつけないと 522 00:45:32,533 --> 00:45:34,133 私には関係ない