1 00:00:01,700 --> 00:00:03,800 マイラブ 2 00:00:07,633 --> 00:00:10,300 シン・エラ 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,600 イ・チャンフン 4 00:00:14,333 --> 00:00:17,000 イ・ユンミ 5 00:00:28,500 --> 00:00:33,500 第10話 6 00:01:00,834 --> 00:01:01,900 何だって? 7 00:01:03,834 --> 00:01:06,033 イカれた男だな 8 00:01:06,667 --> 00:01:07,567 なぜ? 9 00:01:08,033 --> 00:01:11,066 こんな状況なのに どうすると? 10 00:01:11,166 --> 00:01:13,000 結婚するって 11 00:01:13,100 --> 00:01:18,100 おばさんは反対してるけど 協力してあげましょうよ 12 00:01:19,100 --> 00:01:22,533 奴の言葉は信じられない 13 00:01:22,767 --> 00:01:24,734 ミランの再婚に反対? 14 00:01:24,900 --> 00:01:29,066 あいつに ジェウの代わりは務まらない 15 00:01:29,333 --> 00:01:31,633 それは あなたの都合よ 16 00:01:31,734 --> 00:01:33,800 現実を考えて 17 00:01:33,900 --> 00:01:39,066 子供たちに“パパ”と呼ばれて 胸が痛まない? 18 00:01:40,133 --> 00:01:42,100 仕方ないだろう 19 00:01:42,200 --> 00:01:45,033 あの子たちの生活は? 20 00:01:45,133 --> 00:01:48,900 ミランも いずれ 年を取るのよ 21 00:01:50,300 --> 00:01:52,367 君は出しゃばるな 22 00:01:52,467 --> 00:01:56,767 機会を見て 奴にクギを刺しておけ 23 00:01:57,200 --> 00:01:58,066 なぜ? 24 00:01:58,734 --> 00:02:00,166 信用できない 25 00:02:01,633 --> 00:02:05,834 あなたはミランに 独身でいてほしいの? 26 00:02:06,600 --> 00:02:07,400 何だと? 27 00:02:07,900 --> 00:02:13,834 親友の永遠の妻として いえ 自分の女友達としてね 28 00:02:13,934 --> 00:02:15,333 ふざけるな 29 00:02:15,633 --> 00:02:20,333 違うなら ミランを説得して 結婚させましょ 30 00:02:20,567 --> 00:02:25,734 このチャンスを逃したら 一生 再婚できないかも 31 00:02:26,700 --> 00:02:27,667 ダメだ 32 00:02:45,800 --> 00:02:47,433 イムです 33 00:02:51,000 --> 00:02:54,533 分かりました すぐに行きます 34 00:03:07,233 --> 00:03:08,066 どうぞ 35 00:03:09,633 --> 00:03:11,667 座ってください 36 00:03:18,900 --> 00:03:21,100 個人的な話で申し訳ない 37 00:03:21,200 --> 00:03:23,100 いいえ 構いません 38 00:03:23,767 --> 00:03:25,967 昨夜の話を? 39 00:03:26,467 --> 00:03:29,266 大体のことは聞きました 40 00:03:32,200 --> 00:03:35,133 どう説明すれば いいやら… 41 00:03:35,967 --> 00:03:39,400 イム部長は 俺を嫌いでしょうが 42 00:03:40,600 --> 00:03:44,867 協力を頼める人は あなたしか いない 43 00:03:46,600 --> 00:03:50,967 本社に頼んで ここを出ていくつもりです 44 00:03:53,200 --> 00:03:55,266 ミランさんも一緒に 45 00:03:59,633 --> 00:04:00,900 話って? 46 00:04:01,000 --> 00:04:03,800 新しいモデルルームのこと 47 00:04:03,900 --> 00:04:08,700 いい部屋なのは分かるけど 高根の花だと聞いたわ 48 00:04:08,800 --> 00:04:10,433 違うわよ 49 00:04:10,533 --> 00:04:14,300 最先端マンションの 大衆化が目標なの 50 00:04:14,533 --> 00:04:15,400 それで? 51 00:04:15,734 --> 00:04:19,066 その責任者に 私が抜擢されたのよ 52 00:04:19,166 --> 00:04:23,433 何言ってるの 貧乏くじを 引かされたんじゃない 53 00:04:23,867 --> 00:04:25,567 苦労するだけ 54 00:04:25,900 --> 00:04:26,767 手伝って 55 00:04:28,233 --> 00:04:32,700 一緒に暮らすなら 気の合う人でなきゃ 56 00:04:33,834 --> 00:04:35,166 私も“抜擢”? 57 00:04:35,367 --> 00:04:38,433 あと1人は まだ考え中なの 58 00:04:38,533 --> 00:04:43,700 希望者を募って 気難しい人に来られてもね 59 00:04:43,967 --> 00:04:48,667 悪いけど うちの旦那は 私がいないと眠れないの 60 00:04:49,633 --> 00:04:50,600 のろけ? 61 00:04:52,033 --> 00:04:55,033 あんたも 断ったほうがいいわ 62 00:04:55,133 --> 00:04:59,500 イム部長でダメなら チョ理事に頼めばいい 63 00:05:00,300 --> 00:05:04,367 こういう時こそ コネを使うのよ 64 00:05:04,967 --> 00:05:06,066 コネなんてない 65 00:05:07,900 --> 00:05:08,834 協力して 66 00:05:09,100 --> 00:05:10,900 困った人ね 67 00:05:11,533 --> 00:05:13,367 頭が痛くなる 68 00:05:21,066 --> 00:05:24,700 ミランさんも イム部長には従うでしょう 69 00:05:29,934 --> 00:05:32,200 説得してください 70 00:05:37,467 --> 00:05:40,700 しかし 彼女の判断は正しいかと 71 00:05:43,567 --> 00:05:47,734 彼女の友人として 1つお願いが 72 00:05:50,200 --> 00:05:55,433 5年前の夫の事故死以来 必死で生きてきた人です 73 00:05:55,900 --> 00:05:58,066 子供たちも元気に育った 74 00:05:59,500 --> 00:06:01,233 もう構わないで 75 00:06:04,033 --> 00:06:05,133 それでは 76 00:06:05,233 --> 00:06:06,400 イム部長 77 00:06:07,100 --> 00:06:08,133 失礼 78 00:06:08,734 --> 00:06:10,333 それでも男か? 79 00:06:12,100 --> 00:06:15,000 同じ男の心を 理解しないとはね 80 00:06:15,567 --> 00:06:18,433 好きで 相談してるんじゃない 81 00:06:18,533 --> 00:06:24,066 ミランを守ると言いながら 俺を無視するのか? 82 00:06:25,333 --> 00:06:26,567 そんなつもりは 83 00:06:27,166 --> 00:06:32,800 俺に 彼女の夫や 子供たちの父親は務まらないと 84 00:06:33,066 --> 00:06:35,367 言いたいんだろ? 85 00:06:35,734 --> 00:06:37,934 そのとおりです 86 00:06:38,233 --> 00:06:40,667 あなたには無理だ 87 00:06:41,500 --> 00:06:42,967 どうして? 88 00:06:43,433 --> 00:06:44,700 失礼します 89 00:06:53,400 --> 00:06:54,633 あんたは賛成 90 00:06:54,734 --> 00:06:58,700 デピョンさんと おばさんは絶対反対 91 00:06:59,133 --> 00:07:00,233 1対2ね 92 00:07:00,533 --> 00:07:01,467 あんたは? 93 00:07:01,567 --> 00:07:04,834 賛成して どうにかなる? 94 00:07:05,066 --> 00:07:07,633 無意味に決まってるわ 95 00:07:07,934 --> 00:07:13,333 ミランが自分の口から 結婚するって言えると思う? 96 00:07:13,433 --> 00:07:15,934 周りが あおらないと 97 00:07:16,200 --> 00:07:21,200 大切なのは ミランと子供たちの意思なの 98 00:07:21,400 --> 00:07:25,633 ミランもイファンを 嫌いじゃないわ 99 00:07:26,133 --> 00:07:30,633 隠れて聞いてた私でさえ 彼の言葉に ときめいた 100 00:07:31,033 --> 00:07:36,700 子供のことだってミンとシンは 彼と顔を合わせてるし 101 00:07:37,633 --> 00:07:39,433 最後まで聞いて 102 00:07:40,900 --> 00:07:43,600 何なの 婚約者のこと? 103 00:07:45,100 --> 00:07:50,133 それよりも反対意見の中心には あの人がいるの 104 00:07:50,333 --> 00:07:51,800 誰のこと? 105 00:07:51,900 --> 00:07:55,467 イファンの母親の存在を 忘れたの? 106 00:07:58,266 --> 00:08:03,734 あの母親ならミランを ビンタしたのも うなずけるわ 107 00:08:04,533 --> 00:08:09,667 昔 イファンが出店で 天ぷらを買って食べた時 108 00:08:09,767 --> 00:08:13,333 売った店に 怒鳴り込んだじゃない 109 00:08:14,066 --> 00:08:15,200 思い出した 110 00:08:15,433 --> 00:08:18,533 お腹を壊したら どうするのってね 111 00:08:19,433 --> 00:08:21,266 あの母親を忘れてた 112 00:08:21,734 --> 00:08:26,266 客観的に見て この結婚は かなり難しいわ 113 00:08:26,767 --> 00:08:30,233 あの母親が 何かに取りつかれるか 114 00:08:30,333 --> 00:08:37,033 どこかの おじさんと恋して すべてを捨てない限りはね 115 00:08:38,467 --> 00:08:39,800 そのとおりだわ 116 00:08:41,166 --> 00:08:45,734 どこかに ステキな相手がいないかしら 117 00:08:46,333 --> 00:08:47,467 何を言うの 118 00:08:47,867 --> 00:08:48,667 困った人 119 00:08:48,767 --> 00:08:49,900 どうして? 120 00:08:53,333 --> 00:08:54,667 ヒジェ 121 00:08:56,266 --> 00:08:57,700 今から行くわ 122 00:08:57,967 --> 00:09:02,934 タクシーを呼んだから すぐに来るはずよ 123 00:09:03,333 --> 00:09:06,133 あとで会いましょう 124 00:09:11,867 --> 00:09:13,700 すみません 125 00:09:15,333 --> 00:09:17,166 伺いますけど 126 00:09:17,266 --> 00:09:21,300 204号室の住人は 何人家族ですか? 127 00:09:22,734 --> 00:09:25,367 奥さんが亡くなって 一人です 128 00:09:25,567 --> 00:09:31,266 息子さん一家が外国にいて たまに帰ってくるんですが 129 00:09:32,867 --> 00:09:37,266 そうでしたか どんな仕事をしてらしたの? 130 00:09:37,633 --> 00:09:38,867 現役ですよ 131 00:09:40,333 --> 00:09:42,367 今でも社長です 132 00:09:44,200 --> 00:09:46,667 韓国は誰でも社長だもの 133 00:09:46,967 --> 00:09:49,200 ご存じないようですね 134 00:09:51,300 --> 00:09:53,834 まあ こんにちは 135 00:09:56,333 --> 00:09:59,700 寒くなる前に 手入れしなさい 136 00:10:00,400 --> 00:10:03,066 うっかりしていまして 137 00:10:04,200 --> 00:10:05,433 仕事を続けて 138 00:10:05,900 --> 00:10:07,934 外出されるんですか? 139 00:10:08,633 --> 00:10:11,166 私も嫁になる子と 買い物に 140 00:10:15,867 --> 00:10:16,967 いってらっしゃい 141 00:10:18,200 --> 00:10:23,266 せっかく話しかけたのに 答えもしないなんて 142 00:10:23,800 --> 00:10:26,033 非常識な人ね 143 00:10:26,266 --> 00:10:27,700 タクシーが 144 00:10:29,166 --> 00:10:30,433 こっちよ 145 00:10:30,934 --> 00:10:32,800 変わりはない? 146 00:10:35,000 --> 00:10:36,467 悩んでるんじゃ? 147 00:10:36,667 --> 00:10:38,166 そんな暇はない 148 00:10:38,266 --> 00:10:41,900 家に帰って ゆっくり話しますけど 149 00:10:42,000 --> 00:10:43,600 業務が変わるの 150 00:10:43,800 --> 00:10:48,266 引き継ぎの準備で 今夜は残業になります 151 00:10:48,900 --> 00:10:52,767 前に言っていた部署に 異動するの? 152 00:10:53,667 --> 00:10:56,133 それじゃ家を留守に? 153 00:10:56,800 --> 00:10:59,533 私には いい機会なんです 154 00:11:01,033 --> 00:11:02,500 違いますよ 155 00:11:03,467 --> 00:11:07,400 私はチュ・オッキさんの 嫁ですもの 156 00:11:10,033 --> 00:11:12,033 何が何だか分からない 157 00:11:13,800 --> 00:11:15,066 そうね 158 00:11:16,100 --> 00:11:17,400 あとでね 159 00:11:25,400 --> 00:11:27,767 また涙が出てきた 160 00:11:36,433 --> 00:11:37,767 どなた? 161 00:11:38,667 --> 00:11:41,233 私です 3分だけお時間を 162 00:11:51,533 --> 00:11:53,667 1歩だけ入ります 163 00:12:00,734 --> 00:12:04,767 人生短いのに 泣くことないでしょ 164 00:12:05,800 --> 00:12:07,367 泣いてないわ 165 00:12:08,400 --> 00:12:10,166 目がしぼんで 166 00:12:12,000 --> 00:12:15,333 私の電話番号は 書きました? 167 00:12:18,100 --> 00:12:19,667 いいえ 168 00:12:20,333 --> 00:12:22,600 電話する用事もないもの 169 00:12:23,600 --> 00:12:25,133 そうだと思った 170 00:12:26,467 --> 00:12:31,567 この中に私の電話番号を 書いておきました 171 00:12:33,667 --> 00:12:37,367 見つけるのに 苦労したんです 172 00:12:37,800 --> 00:12:40,100 若い人の曲ばかりで 173 00:12:44,300 --> 00:12:47,900 これを聴いて涙が出たら 私に連絡を 174 00:12:49,333 --> 00:12:50,066 これは… 175 00:12:50,166 --> 00:12:51,433 3分 経った 176 00:13:21,967 --> 00:13:27,033 “息子さんのためにも 人生を楽しく生きなければ” 177 00:13:30,400 --> 00:13:34,934 時間がどれだけ経てば 178 00:13:36,133 --> 00:13:40,767 忘れられるかしら 179 00:13:45,700 --> 00:13:47,033 ジェウ 180 00:13:49,667 --> 00:13:51,734 どうすればいいの 181 00:13:52,967 --> 00:13:58,367 ミランを引きとめてよ ずっと一緒に暮らしたいの 182 00:14:08,433 --> 00:14:13,767 あなたは去っていった 183 00:14:14,900 --> 00:14:19,100 こんなにも悲しんでるのに 184 00:14:20,734 --> 00:14:21,600 直帰するわ 185 00:14:21,700 --> 00:14:23,133 また明日 186 00:14:25,900 --> 00:14:26,767 待てよ 187 00:14:29,967 --> 00:14:31,000 席を設けよう 188 00:14:31,967 --> 00:14:32,767 何の? 189 00:14:34,133 --> 00:14:36,834 一緒に会長に言いに行こう 190 00:14:37,667 --> 00:14:42,867 お義母様と買い物に行くから みんなで夕食を 191 00:14:43,333 --> 00:14:47,100 パパも今夜は 同席できるはずよ 192 00:14:47,400 --> 00:14:49,300 4人で会うことはない 193 00:14:50,333 --> 00:14:54,066 そんなことをすれば 複雑になるだけだ 194 00:14:54,600 --> 00:14:58,600 あとで場所が決まったら 連絡するわ 195 00:15:03,533 --> 00:15:05,367 もう限界だ 196 00:15:12,367 --> 00:15:13,700 見てろよ 197 00:15:15,200 --> 00:15:18,066 どう? ステキかしら 198 00:15:19,400 --> 00:15:23,433 私が贈った物を 自分で褒めるわけには 199 00:15:23,867 --> 00:15:26,767 お気に召されたなら 幸せです 200 00:15:27,100 --> 00:15:29,934 うれしいこと言うじゃない 201 00:15:32,333 --> 00:15:35,333 私の好みにピッタリよ 202 00:15:35,867 --> 00:15:37,400 気に入ったわ 203 00:15:38,266 --> 00:15:41,266 以前 このブローチを見て 204 00:15:41,367 --> 00:15:44,934 ヒジェに似合うと 思っていたの 205 00:15:45,300 --> 00:15:46,667 本当ですか? 206 00:15:46,800 --> 00:15:47,934 そうよ 207 00:15:48,667 --> 00:15:54,266 私たち 前世では 親子か姉妹だったのかもね 208 00:15:56,633 --> 00:16:01,367 ところで お義母様 ミランさんのことですが… 209 00:16:04,967 --> 00:16:06,100 何か? 210 00:16:06,500 --> 00:16:09,967 昔 彼女の家族と 親しかったとか 211 00:16:10,667 --> 00:16:13,300 親しいだなんて 212 00:16:13,734 --> 00:16:19,000 昔 あの子がイファンに 付きまとったから 213 00:16:19,300 --> 00:16:21,300 いくらか叱ったけど 214 00:16:21,400 --> 00:16:25,734 身の程知らずな子で 全然 聞かなかったの 215 00:16:26,767 --> 00:16:27,734 そうでしたか 216 00:16:28,166 --> 00:16:32,800 複雑な家庭環境で 育ったせいでしょうね 217 00:16:33,133 --> 00:16:35,433 祖母も母親も夫に死なれて 218 00:16:35,533 --> 00:16:39,333 母親は再婚して 南米へ行ったとか 219 00:16:39,433 --> 00:16:42,166 学のない祖母に育てられて 220 00:16:42,266 --> 00:16:46,767 礼儀もなければ 常識も知らない娘に 221 00:16:47,633 --> 00:16:51,567 そんな子が ヒジェの部下だなんて 222 00:16:52,266 --> 00:16:54,667 いい印象は ないんですか? 223 00:16:54,967 --> 00:16:57,567 悪いことばかりよ 224 00:16:58,033 --> 00:17:02,367 彼女は どうやって あなたの会社に? 225 00:17:02,567 --> 00:17:03,900 長いの? 226 00:17:05,000 --> 00:17:06,834 5年になります 227 00:17:08,133 --> 00:17:09,066 そう 228 00:17:09,533 --> 00:17:13,000 結婚して だいぶ経って入社したの? 229 00:17:13,600 --> 00:17:16,133 そのようです 230 00:17:18,633 --> 00:17:23,367 イファンの同級生でも 気遣うことはないわ 231 00:17:23,867 --> 00:17:27,533 優秀なので そんな必要はありません 232 00:17:28,066 --> 00:17:29,066 そう 233 00:17:29,600 --> 00:17:31,867 それならいいけど 234 00:17:34,266 --> 00:17:35,033 はい 235 00:17:37,233 --> 00:17:40,000 久しぶりに お目にかかります 236 00:17:41,367 --> 00:17:45,000 婚約式で お会いして以来ですね 237 00:17:45,200 --> 00:17:46,000 ええ 238 00:17:46,567 --> 00:17:49,133 お元気そうですな 239 00:17:51,734 --> 00:17:55,266 おかげさまで 会長も お元気ですか? 240 00:17:55,633 --> 00:17:59,900 そろそろ ガタがくる年ですから 241 00:18:00,300 --> 00:18:03,500 まだまだ お若いですわ 242 00:18:03,800 --> 00:18:05,000 そうですか? 243 00:18:06,900 --> 00:18:08,800 ありがとうございます 244 00:18:09,533 --> 00:18:10,600 どうぞ 245 00:18:11,400 --> 00:18:12,533 座ろう 246 00:18:16,633 --> 00:18:18,066 チョ君は? 247 00:18:18,500 --> 00:18:19,600 じきに来るわ 248 00:18:19,867 --> 00:18:22,500 会社には いなかったが 249 00:18:23,533 --> 00:18:26,900 誰かと約束があるみたい 250 00:18:27,200 --> 00:18:30,533 遅れるので先に食事をと 251 00:18:30,834 --> 00:18:31,967 そうか? 252 00:18:32,800 --> 00:18:33,900 では注文を 253 00:18:35,233 --> 00:18:39,834 先に来て お迎えすべきなのに すみません 254 00:18:40,700 --> 00:18:44,166 私が こき使うものですから― 255 00:18:44,300 --> 00:18:47,166 敬遠したいのでしょう 256 00:18:50,967 --> 00:18:52,867 見てろよ 257 00:18:56,600 --> 00:18:57,600 ミラン 258 00:19:02,600 --> 00:19:03,834 やっと見つけた 259 00:19:04,300 --> 00:19:05,300 つけてたの? 260 00:19:05,667 --> 00:19:10,300 俺の電話に出ないから 捜し回ったんだ 261 00:19:10,567 --> 00:19:13,100 引き継ぎで忙しいの 262 00:19:13,200 --> 00:19:16,400 そんなことより一緒に来い 263 00:19:19,033 --> 00:19:20,433 イヤよ 264 00:19:20,600 --> 00:19:24,800 これからは 2人で壁を乗り越えるんだ 265 00:19:26,800 --> 00:19:30,166 2人ですって? 私は関係ないわ 266 00:19:30,600 --> 00:19:33,133 俺一人で騒いでもダメだ 267 00:19:33,233 --> 00:19:34,633 お前と一緒に 268 00:19:34,734 --> 00:19:39,433 結婚すると言わなきゃ 信じてもらえない 269 00:19:40,667 --> 00:19:42,633 巻き添えにする気? 270 00:19:43,300 --> 00:19:48,066 母とヒジェと会長の前で はっきり言うんだ 271 00:19:50,033 --> 00:19:52,233 一番 手っ取り早いだろ 272 00:19:52,467 --> 00:19:54,500 私をクビにしたいの? 273 00:19:54,767 --> 00:19:55,934 いいだろ 274 00:19:56,233 --> 00:20:01,033 クビも怖いけど もっと重要なことがあるの 275 00:20:01,266 --> 00:20:03,400 私が入社できたのは 276 00:20:03,500 --> 00:20:07,533 社員の遺族に対する 特別待遇のおかげよ 277 00:20:07,633 --> 00:20:12,000 そんな会社で 会長令嬢の婚約者と― 278 00:20:12,133 --> 00:20:14,000 噂には なりたくない 279 00:20:14,200 --> 00:20:18,233 人一倍 気をつけなきゃならないの 280 00:20:18,633 --> 00:20:20,734 会社が一生の保障を? 281 00:20:21,133 --> 00:20:22,800 それは私次第だわ 282 00:20:22,900 --> 00:20:26,000 前にも言ったはずよ 283 00:20:26,200 --> 00:20:30,967 あんたが どう思おうが 私には一切関係ないと 284 00:20:31,300 --> 00:20:33,200 今は関係ある 285 00:20:33,300 --> 00:20:37,433 お願いだから 私を困らせないで 286 00:20:37,533 --> 00:20:38,533 だから… 287 00:20:38,700 --> 00:20:43,066 私を好きなら こんなマネは できないはずよ 288 00:20:45,467 --> 00:20:48,567 どんなに つらいか分かる? 289 00:20:48,667 --> 00:20:52,967 私には5人の家族を養う 責任があるのよ 290 00:20:53,066 --> 00:20:56,066 あんたには分からない 291 00:20:56,166 --> 00:21:01,367 自分勝手は許されないし 病気にもなれないのよ 292 00:21:01,500 --> 00:21:04,400 重圧で 押しつぶされそうなの 293 00:21:05,900 --> 00:21:07,600 泣かないで話せ 294 00:21:07,900 --> 00:21:10,066 くだらないことで― 295 00:21:10,166 --> 00:21:14,633 あんたとケンカする時間も 惜しいのに 296 00:21:15,367 --> 00:21:17,133 “一緒に来い”? 297 00:21:17,500 --> 00:21:19,700 私と どうするって? 298 00:21:21,100 --> 00:21:22,567 泣くなよ 299 00:21:23,233 --> 00:21:24,333 どいてよ 300 00:21:24,700 --> 00:21:28,333 仕事をして 帰らなきゃならないの 301 00:21:29,467 --> 00:21:30,266 ミラン 302 00:21:34,734 --> 00:21:39,734 お願いだから 私に つらい思いをさせないで 303 00:21:40,934 --> 00:21:43,266 もう困らせないよ 304 00:21:44,000 --> 00:21:47,800 私に構わないでちょうだい 305 00:21:50,834 --> 00:21:51,667 分かった 306 00:22:41,600 --> 00:22:43,533 まだ その香水を? 307 00:22:46,266 --> 00:22:47,900 また旦那の話? 308 00:22:49,033 --> 00:22:51,266 彼の においだから? 309 00:22:52,000 --> 00:22:53,333 使わないで 310 00:22:55,100 --> 00:22:56,100 参ったな 311 00:22:56,834 --> 00:23:00,433 死んだ人と 三角関係だなんて 312 00:23:00,567 --> 00:23:01,433 何ですって? 313 00:23:02,066 --> 00:23:03,767 そうだろ? 314 00:23:08,967 --> 00:23:11,300 俺は割り込めない? 315 00:23:17,867 --> 00:23:19,200 泣かせてごめん 316 00:23:21,400 --> 00:23:22,867 でも うれしかった 317 00:23:23,700 --> 00:23:26,133 俺の前で泣いてくれて 318 00:23:26,700 --> 00:23:30,767 心を許したわけじゃないわ 誤解しないで 319 00:23:32,266 --> 00:23:35,333 ちょうど泣きたかったの 320 00:23:39,066 --> 00:23:40,400 作戦変更だ 321 00:23:40,900 --> 00:23:43,000 言いたいことは1つ 322 00:23:45,133 --> 00:23:46,367 もう やめて 323 00:23:47,533 --> 00:23:49,367 俺の言葉も1つさ 324 00:23:49,467 --> 00:23:51,367 一緒に暮らしたい 325 00:23:52,367 --> 00:23:57,333 これからは 作戦を しっかり立てて行動する 326 00:24:13,867 --> 00:24:14,667 行くわ 327 00:24:15,533 --> 00:24:16,266 ああ 328 00:24:22,934 --> 00:24:25,000 明日から出社しない 329 00:24:52,033 --> 00:24:54,100 とても おいしいです 330 00:24:54,667 --> 00:24:58,233 では今後も ご招待します 331 00:24:58,567 --> 00:24:59,734 それは どうも 332 00:25:03,533 --> 00:25:06,700 俺だ 食事は済ませたか? 333 00:25:06,934 --> 00:25:07,934 ええ 334 00:25:08,400 --> 00:25:09,934 イファンから? 335 00:25:12,233 --> 00:25:15,467 忙しいなら 来なくていいって 336 00:25:15,633 --> 00:25:19,400 我々だけで 楽しくやってるからな 337 00:25:20,000 --> 00:25:24,767 私がお義母様を お送りするから無理しないで 338 00:25:24,867 --> 00:25:26,166 明日 会社で 339 00:25:27,900 --> 00:25:29,633 失礼します 340 00:25:29,734 --> 00:25:30,867 仕事の話を 341 00:25:32,166 --> 00:25:32,967 どうぞ 342 00:25:40,533 --> 00:25:45,100 変なことを言うくらいなら 来ないで 343 00:25:45,567 --> 00:25:47,100 気は変わらない 344 00:25:48,000 --> 00:25:51,767 時間をかけて ゆっくり考えろ 345 00:25:52,767 --> 00:25:56,734 早く決着させたいが 時間が必要だな 346 00:25:58,433 --> 00:26:00,767 明日から会社を休む 347 00:26:02,266 --> 00:26:07,300 本社に頼んで 後任を送ってもらうつもりだ 348 00:26:08,667 --> 00:26:13,200 俺でなくても 契約違反にはならない 349 00:26:13,500 --> 00:26:15,500 私も“契約”だったの? 350 00:26:17,266 --> 00:26:20,900 違うなら なぜ こんな仕打ちを? 351 00:26:23,400 --> 00:26:26,900 私は あなたを ずっと待ってたわ 352 00:26:27,467 --> 00:26:32,200 じっと我慢しながら 平静を装ってたのよ 353 00:27:36,700 --> 00:27:37,633 はい 354 00:27:42,333 --> 00:27:43,800 飲みなさい 355 00:27:44,100 --> 00:27:48,266 まるで私が すごい仕事をしてるみたい 356 00:27:49,500 --> 00:27:51,133 すごいわよ 357 00:27:51,633 --> 00:27:53,834 一緒に飲みましょう 358 00:27:54,000 --> 00:27:55,033 結構よ 359 00:27:55,800 --> 00:27:58,033 早く片づけて寝なさい 360 00:27:59,700 --> 00:28:01,400 受験の頃みたい 361 00:28:03,567 --> 00:28:07,333 祖母がよく こうしてくれたんです 362 00:28:09,266 --> 00:28:11,734 今のあなたを見たら 363 00:28:12,800 --> 00:28:14,767 どう思うかしら 364 00:28:15,900 --> 00:28:18,633 私のことが心配だとでも? 365 00:28:18,734 --> 00:28:21,633 家も職場も家族もあるのに 366 00:28:21,734 --> 00:28:25,033 あの人は あれから何も? 367 00:28:26,700 --> 00:28:27,834 何が? 368 00:28:27,934 --> 00:28:30,500 言い寄ってこない? 369 00:28:33,600 --> 00:28:37,600 お義母さんに あんなふうに追い返されて 370 00:28:37,700 --> 00:28:39,433 懲りたでしょう 371 00:28:40,300 --> 00:28:43,834 もう怖くて 近寄れないはずだわ 372 00:28:44,266 --> 00:28:49,100 私が あの人を追い返して 寂しいと思ってる? 373 00:28:50,567 --> 00:28:51,700 お義母さん 374 00:28:52,200 --> 00:28:54,200 よかったのよね 375 00:28:55,300 --> 00:28:56,934 もう寝てください 376 00:29:01,567 --> 00:29:03,400 おやすみなさい 377 00:29:40,734 --> 00:29:42,567 徹夜したの? 378 00:29:42,700 --> 00:29:43,467 ああ 379 00:29:43,600 --> 00:29:46,967 家にまで仕事を 持ち込むなんて 380 00:29:47,400 --> 00:29:52,133 会長が あんたをこき使って すまないって 381 00:29:52,433 --> 00:29:55,300 遊ぶ時は ちゃんと遊んでる 382 00:29:55,900 --> 00:30:00,133 あんたは学生の頃から いつもそうだった 383 00:30:00,567 --> 00:30:06,200 友達には遊んでるフリをして 家で徹夜して勉強を 384 00:30:06,934 --> 00:30:08,767 アメリカでもそう 385 00:30:08,867 --> 00:30:12,900 授業に ついていくのも 大変なのに 386 00:30:13,000 --> 00:30:16,834 そんな素振りは 一切 出さない 387 00:30:16,934 --> 00:30:21,100 友達が遊ぶ時は 一緒に遊び歩いて 388 00:30:21,200 --> 00:30:23,066 毎日 徹夜で宿題を 389 00:30:24,367 --> 00:30:27,200 数日 休暇を取ったんだ 390 00:30:29,100 --> 00:30:32,233 ええ ヒジェから聞いたわ 391 00:30:32,734 --> 00:30:37,133 あんたを休ませてと 彼女が会長に頼んだの 392 00:30:38,166 --> 00:30:38,967 そう 393 00:30:39,900 --> 00:30:43,133 あんたに対する ヒジェの心遣いに 394 00:30:43,233 --> 00:30:48,433 会長さんも 思わず頬を ゆるませていたわ 395 00:30:48,533 --> 00:30:50,533 私も うれしかった 396 00:30:52,667 --> 00:30:55,600 あんた 旅行にでも行くの? 397 00:30:56,033 --> 00:30:59,934 本社と連絡を取りながら 家で休む 398 00:31:01,066 --> 00:31:04,166 そうね それがいいわ 399 00:31:20,300 --> 00:31:22,033 紹介します 400 00:31:24,100 --> 00:31:26,166 やあ 知ってるよ 401 00:31:26,867 --> 00:31:29,600 ご挨拶もできず すみません 402 00:31:29,900 --> 00:31:31,500 忙しそうだな 403 00:31:31,600 --> 00:31:33,200 座りなさい 404 00:31:38,033 --> 00:31:40,834 子供たちは元気か? 405 00:31:41,834 --> 00:31:43,133 おかげさまで 406 00:31:44,200 --> 00:31:49,734 キム君の ご家族のことは ずっと気になっていた 407 00:31:51,033 --> 00:31:52,266 どうも 408 00:31:53,934 --> 00:31:59,333 妻が臨月だと聞いたのが 彼を見た最後だったな 409 00:31:59,567 --> 00:32:00,800 まったく… 410 00:32:07,533 --> 00:32:09,467 確か双子だったな 411 00:32:10,066 --> 00:32:10,700 はい 412 00:32:10,800 --> 00:32:12,166 今年で… 413 00:32:13,700 --> 00:32:15,066 5歳か? 414 00:32:15,834 --> 00:32:16,934 ええ 415 00:32:18,633 --> 00:32:20,266 かわいい盛りだ 416 00:32:20,967 --> 00:32:21,967 はい 417 00:32:22,767 --> 00:32:26,133 新しいモデルルームを 担当するから 418 00:32:26,233 --> 00:32:28,233 その報告に来たの 419 00:32:28,834 --> 00:32:31,667 とても重要な部署だが 420 00:32:31,767 --> 00:32:33,934 君になら任せられる 421 00:32:34,600 --> 00:32:35,834 光栄です 422 00:32:36,300 --> 00:32:39,467 とてもいいマンションだぞ 423 00:32:40,033 --> 00:32:44,500 マンションに 最新技術を取り入れる 424 00:32:44,734 --> 00:32:46,567 新しい試みだ 425 00:32:47,400 --> 00:32:52,467 何よりも重要なのは 消費者の意見だからな 426 00:32:52,800 --> 00:32:58,567 ミランさんなら誰よりも 細かくチェックできるわ 427 00:32:59,033 --> 00:33:02,500 子供たちには 申し訳ないけど― 428 00:33:02,967 --> 00:33:04,567 仕方ないわね 429 00:33:05,533 --> 00:33:07,867 義母がいますので 430 00:33:08,467 --> 00:33:13,333 大変だろうが 今後のためにも頑張ってくれ 431 00:33:13,934 --> 00:33:18,033 今までの経験を生かして 頑張ります 432 00:33:19,633 --> 00:33:20,567 頼むぞ 433 00:33:21,533 --> 00:33:22,433 はい 434 00:33:28,400 --> 00:33:30,000 会長に挨拶を? 435 00:33:31,400 --> 00:33:32,900 ええ 436 00:33:34,367 --> 00:33:36,633 その女 ずる賢いわね 437 00:33:36,734 --> 00:33:40,166 あんたに恩を売ってるのよ 438 00:33:40,433 --> 00:33:44,667 自分の男を 狙うなってことね 439 00:33:45,800 --> 00:33:48,934 私は自分の仕事をするだけ 440 00:33:49,033 --> 00:33:51,667 この話は もうおしまいよ 441 00:33:52,166 --> 00:33:55,734 今日 ここに来た理由は それじゃない 442 00:33:56,667 --> 00:34:02,166 スジン 私がいない間 1日1回 うちに寄って 443 00:34:02,900 --> 00:34:07,767 家族と離れて過ごすのは 初めてなのよ 444 00:34:07,867 --> 00:34:09,700 それもそうね 445 00:34:10,000 --> 00:34:11,333 気になるの 446 00:34:11,500 --> 00:34:12,834 大丈夫よ 447 00:34:13,333 --> 00:34:19,100 主人にも 心配してるのは 自分だけじゃないと言ったわ 448 00:34:19,200 --> 00:34:22,767 付き合いは 私のほうが長いもの 449 00:34:23,333 --> 00:34:29,400 そんな ひどい言い方をしたら イム先輩が かわいそうよ 450 00:34:29,700 --> 00:34:31,633 わざと言ったの 451 00:34:33,333 --> 00:34:39,033 最近 商売も暇だから 私が泊まり込んであげる 452 00:34:41,667 --> 00:34:43,700 あなたじゃダメなの 453 00:34:44,800 --> 00:34:45,700 どうして? 454 00:34:46,533 --> 00:34:49,333 ウンジュ 暇なら私と来てよ 455 00:34:51,500 --> 00:34:52,300 なぜ? 456 00:34:52,567 --> 00:34:54,433 人数が足りないの 457 00:34:55,367 --> 00:34:57,367 まあ 本当? 458 00:34:58,033 --> 00:35:00,500 バイト代も安くて 459 00:35:00,600 --> 00:35:03,533 私に こき使われるけどね 460 00:35:06,300 --> 00:35:08,867 私 今度の仕事に懸けてるの 461 00:35:09,233 --> 00:35:13,667 そんなふうに言われたら 気後れするわ 462 00:35:14,433 --> 00:35:16,200 すごい決心ね 463 00:35:16,633 --> 00:35:18,166 やるしかないもの 464 00:35:20,767 --> 00:35:22,433 準備する物は? 465 00:35:22,533 --> 00:35:26,133 引っ越しじゃないんだから 簡単に 466 00:35:26,233 --> 00:35:27,600 分かった 467 00:35:29,000 --> 00:35:31,633 スジン 悪いけど頼むわね 468 00:35:31,934 --> 00:35:33,400 月曜から? 469 00:35:33,934 --> 00:35:34,767 ええ 470 00:35:34,967 --> 00:35:39,700 心配しないで 買い物の帰りに寄ってみる 471 00:35:40,266 --> 00:35:41,400 ありがとう 472 00:35:42,266 --> 00:35:43,433 あら 473 00:35:43,800 --> 00:35:45,734 もう帰るのか 474 00:35:45,834 --> 00:35:48,100 遅いお帰りですね 475 00:35:48,200 --> 00:35:49,533 また お邪魔を 476 00:35:49,700 --> 00:35:50,700 構わないよ 477 00:35:51,100 --> 00:35:51,834 夕食は? 478 00:35:51,934 --> 00:35:53,900 食べてきた 479 00:35:54,000 --> 00:35:57,734 スジンに うちのことを頼んだの 480 00:35:58,266 --> 00:35:59,700 “頼む”だなんて 481 00:36:00,100 --> 00:36:01,467 そうでしょ? 482 00:36:02,033 --> 00:36:03,333 子供には? 483 00:36:03,633 --> 00:36:07,934 少し言ったけど 今夜きちんと話すつもり 484 00:36:08,533 --> 00:36:10,533 ショックだろうな 485 00:36:11,700 --> 00:36:12,967 そんなことない 486 00:36:14,166 --> 00:36:15,367 頼むわね 487 00:36:15,767 --> 00:36:17,100 分かったわよ 488 00:36:18,834 --> 00:36:19,934 それじゃ 489 00:36:20,066 --> 00:36:21,133 帰ります 490 00:36:21,300 --> 00:36:22,433 さようなら 491 00:36:23,467 --> 00:36:25,934 ママ お話って何? 492 00:36:26,567 --> 00:36:29,867 眠いのに待たせてごめん 493 00:36:30,467 --> 00:36:31,867 話すわね 494 00:36:32,333 --> 00:36:37,066 ママは会社のお仕事で 数日間 家を空けるの 495 00:36:38,567 --> 00:36:39,967 出張? 496 00:36:40,333 --> 00:36:44,734 出張じゃないけど モデルルームに泊まって― 497 00:36:44,834 --> 00:36:46,600 お仕事をするの 498 00:36:47,066 --> 00:36:51,567 子供たちは ママと離れるのは初めてよね 499 00:36:52,133 --> 00:36:53,834 ちゃんと寝られるね 500 00:36:53,934 --> 00:36:55,166 うん 501 00:36:56,233 --> 00:36:59,467 弟と妹の面倒を ちゃんと見てね 502 00:36:59,567 --> 00:37:00,834 はい 503 00:37:01,166 --> 00:37:02,867 自分たちのことだろ 504 00:37:02,967 --> 00:37:04,900 ソルは私の弟だもん 505 00:37:06,100 --> 00:37:09,333 ビョルは ソルの面倒を見てね 506 00:37:09,433 --> 00:37:09,967 はい 507 00:37:10,066 --> 00:37:11,066 僕は? 508 00:37:11,266 --> 00:37:13,967 ソルは私の面倒を見てね 509 00:37:15,300 --> 00:37:20,233 あんたたちと しばらく会えないと思うと 510 00:37:20,333 --> 00:37:23,433 寂しくて たまらないわ 511 00:37:24,734 --> 00:37:27,500 だから明日は みんなで― 512 00:37:28,467 --> 00:37:31,367 どこかへ遊びに行こう 513 00:37:31,467 --> 00:37:33,166 やった! 514 00:37:34,066 --> 00:37:35,600 どこがいい? 515 00:37:36,600 --> 00:37:40,266 みんなでプールに行こう 516 00:37:40,500 --> 00:37:43,834 動物園がいい 絶対 動物園! 517 00:37:43,934 --> 00:37:46,300 私はサウナ! 518 00:37:46,400 --> 00:37:50,133 行きたい場所が みんな違うのね 519 00:37:55,667 --> 00:37:56,834 ミン どこへ? 520 00:37:56,934 --> 00:38:01,600 その… 友達に聞いて ネットで探してみる 521 00:38:02,000 --> 00:38:03,834 ステキな場所に行こうね 522 00:38:04,100 --> 00:38:06,066 プール… 動物園… 523 00:38:06,166 --> 00:38:07,667 サウナ… 524 00:38:07,934 --> 00:38:12,767 今 ミンが探してくるから ちょっと待ってて 525 00:38:12,867 --> 00:38:14,166 はい 526 00:38:18,300 --> 00:38:22,200 “おじちゃん ミンです 今 大丈夫?” 527 00:38:27,033 --> 00:38:29,166 “おじちゃん ミンです” 528 00:38:29,900 --> 00:38:32,000 “ミン 会いたかったぞ” 529 00:38:32,400 --> 00:38:35,066 “どうかしたのか?” 530 00:38:36,300 --> 00:38:37,467 ママ 531 00:38:40,133 --> 00:38:41,500 ここを勧められた 532 00:38:41,600 --> 00:38:43,800 どこへ行くの? 533 00:38:44,100 --> 00:38:46,834 あまり遠くないそうよ 534 00:38:47,133 --> 00:38:49,367 どこを進むの? 535 00:38:52,967 --> 00:38:54,033 何なの? 536 00:38:59,266 --> 00:39:01,600 どこかと聞いてるのよ 537 00:39:03,800 --> 00:39:06,200 説明してあげて 538 00:39:11,800 --> 00:39:13,433 イファンはどう? 539 00:39:14,333 --> 00:39:15,767 もう寝よう 540 00:39:16,000 --> 00:39:17,967 どんな様子? 541 00:39:19,166 --> 00:39:20,533 休暇中だ 542 00:39:21,934 --> 00:39:23,066 ホントに? 543 00:39:24,266 --> 00:39:26,600 こんな時に休暇ですって? 544 00:39:26,700 --> 00:39:29,934 悪いけど静かにしてくれ 545 00:39:31,700 --> 00:39:34,834 だからミランが あの仕事を… 546 00:39:35,667 --> 00:39:39,200 子供と離れるのは つらいだろうに 547 00:39:41,233 --> 00:39:45,567 明日 子供たちと 遊びに出かけるそうよ 548 00:39:46,166 --> 00:39:47,600 明かりを消せ 549 00:39:49,533 --> 00:39:51,266 そんなに眠いの? 550 00:39:52,066 --> 00:39:53,567 昨日 徹夜だった 551 00:39:53,867 --> 00:39:55,533 真面目すぎるのよ 552 00:39:59,934 --> 00:40:04,500 君は あの2人にしか 興味がないのか 553 00:40:04,600 --> 00:40:08,767 いつから そんなに 幼稚で下品になった? 554 00:40:10,600 --> 00:40:13,133 何ですって? 下品? 555 00:40:13,567 --> 00:40:16,333 ゴシップ好きのオバさんだ 556 00:40:17,734 --> 00:40:19,567 ひどい言い方ね 557 00:40:22,000 --> 00:40:25,834 友達のミランが 心配なだけよ 558 00:40:26,200 --> 00:40:28,133 胸に手を当ててみろ 559 00:40:28,367 --> 00:40:32,567 自分のことのように 親身に思ってるか? 560 00:40:33,633 --> 00:40:36,033 そっちこそ何よ 561 00:40:36,133 --> 00:40:40,300 あなただって いつもミランの話じゃない 562 00:40:40,400 --> 00:40:43,066 あなたは よくて 私はダメ? 563 00:40:43,433 --> 00:40:44,867 子供に聞こえる 564 00:40:44,967 --> 00:40:46,100 構わないわ 565 00:40:46,333 --> 00:40:50,533 いいパパでいたいなら まず私を尊重して 566 00:40:51,266 --> 00:40:52,600 尊重される行動を 567 00:40:52,834 --> 00:40:57,166 ジェウさんが死ぬまでは 会話もなかったわ 568 00:40:57,266 --> 00:40:59,533 だから実家に戻ってたの 569 00:40:59,700 --> 00:41:03,233 私は ただの 飾りでしかなかった 570 00:41:03,500 --> 00:41:08,233 ジェウさんが死んだ時 “1人にしないで”と言ったわ 571 00:41:08,667 --> 00:41:12,500 だから離婚を 思いとどまったのよ 572 00:41:14,200 --> 00:41:16,834 そうか 感謝するよ 573 00:41:17,567 --> 00:41:19,433 ミランと暮らせば? 574 00:41:20,433 --> 00:41:21,533 何だと? 575 00:41:21,834 --> 00:41:26,533 ミランの夫として あの家に住みなさいよ 576 00:41:29,400 --> 00:41:32,200 確かに私は下品だわ 577 00:41:32,300 --> 00:41:35,333 あなたと暮らして こうなったのよ 578 00:41:35,433 --> 00:41:38,800 いつも曖昧な 態度ばかりだから 579 00:41:39,266 --> 00:41:41,467 もう限界だわ 580 00:42:00,767 --> 00:42:02,734 乗馬に行くの? 581 00:42:02,834 --> 00:42:04,266 そうよ 582 00:42:04,367 --> 00:42:05,533 本物の馬? 583 00:42:05,767 --> 00:42:09,767 お馬さんに かまれたら どうするの? 584 00:42:09,900 --> 00:42:12,433 馬は かまないのよ 585 00:42:12,533 --> 00:42:15,433 その代わり足で蹴るんだ 586 00:42:15,533 --> 00:42:16,967 私 怖い 587 00:42:17,066 --> 00:42:18,500 僕も怖い 588 00:42:18,767 --> 00:42:20,633 でも おじちゃんが… 589 00:42:23,500 --> 00:42:28,166 そこの馬は おとなしいから大丈夫だって 590 00:42:29,266 --> 00:42:30,433 おじさん? 591 00:42:30,967 --> 00:42:33,300 学校の警備員さん 592 00:42:33,400 --> 00:42:38,200 学校のウサギとアヒルを 飼育してるの 593 00:42:38,600 --> 00:42:41,667 動物に詳しいわよね? 594 00:42:44,333 --> 00:42:46,800 それで教えてくれたの 595 00:42:48,133 --> 00:42:49,467 そうだったの 596 00:42:59,867 --> 00:43:02,033 お馬さんが歩いてる 597 00:43:02,133 --> 00:43:03,100 お馬さん 598 00:43:05,200 --> 00:43:08,367 下調べをすれば よかった 599 00:43:08,467 --> 00:43:13,367 何も用意してないから 不安になってきたわ 600 00:43:13,533 --> 00:43:18,500 乗馬体験に来たと言えば 全部 準備してくれるって 601 00:43:19,233 --> 00:43:23,233 でも どうして急に 乗馬なんて? 602 00:43:23,767 --> 00:43:27,100 最近 歴史で 高句麗 コグリョ を習ったから 603 00:43:27,500 --> 00:43:30,700 確かに面白そうだけど 604 00:43:35,900 --> 00:43:37,300 すみません 605 00:43:38,133 --> 00:43:41,000 ネットで予約した キム・ミンです 606 00:43:41,233 --> 00:43:43,767 どうぞ こちらへ 607 00:43:49,100 --> 00:43:50,900 お馬さんだ 608 00:43:53,200 --> 00:43:54,633 ソル 気をつけて 609 00:43:55,200 --> 00:43:56,133 お馬さん 610 00:43:58,467 --> 00:43:59,133 ほら 611 00:44:03,200 --> 00:44:04,400 すごい 612 00:44:07,533 --> 00:44:09,533 ポニーもいるのね 613 00:44:09,633 --> 00:44:10,667 ホントだ 614 00:44:30,467 --> 00:44:31,667 おや まさか? 615 00:44:39,400 --> 00:44:41,000 こんにちは 616 00:44:42,600 --> 00:44:44,233 会えて うれしいぞ 617 00:44:44,433 --> 00:44:45,667 はい 618 00:44:46,834 --> 00:44:47,834 双子ちゃんだな 619 00:44:48,033 --> 00:44:49,000 そう 620 00:44:49,266 --> 00:44:50,166 名前は? 621 00:44:50,400 --> 00:44:51,667 ソルです 622 00:44:51,767 --> 00:44:52,867 ビョルです 623 00:44:53,100 --> 00:44:55,000 ソルとビョルか 624 00:44:56,567 --> 00:45:00,467 おじさんはチョ・イファンだ よろしくな 625 00:45:08,300 --> 00:45:10,233 電話したの? 626 00:45:11,400 --> 00:45:12,567 おじちゃんが… 627 00:45:15,100 --> 00:45:16,166 ミン ちょっと 628 00:45:19,066 --> 00:45:19,967 ミラン 629 00:45:20,934 --> 00:45:21,867 来なさい 630 00:45:22,166 --> 00:45:25,433 せっかくだから 楽しく過ごそう 631 00:45:27,166 --> 00:45:29,600 許さないと言ったはずよ 632 00:45:31,233 --> 00:45:34,433 そうじゃなくて おじちゃんが… 633 00:45:34,700 --> 00:45:36,000 彼が警備員? 634 00:45:38,500 --> 00:45:39,500 やめろよ 635 00:45:41,333 --> 00:45:42,667 子供をダシに? 636 00:45:43,133 --> 00:45:44,400 そうじゃない 637 00:45:44,700 --> 00:45:46,667 ママとキスした人? 638 00:45:48,300 --> 00:45:50,266 この前 お庭でしてた 639 00:45:51,934 --> 00:45:54,667 俺が そのおじさんさ 640 00:45:56,867 --> 00:45:57,600 帰ろう 641 00:45:57,700 --> 00:45:59,633 帰りたくない 642 00:46:00,567 --> 00:46:02,400 いいじゃないか 643 00:46:02,533 --> 00:46:08,967 チャットで高句麗の話になって ここを推薦しただけだ 644 00:46:09,467 --> 00:46:10,166 だよな? 645 00:46:12,300 --> 00:46:13,300 帰りたい? 646 00:46:13,467 --> 00:46:14,734 いいえ 647 00:46:15,100 --> 00:46:16,033 帰るの 648 00:46:16,166 --> 00:46:17,200 イヤだ! 649 00:46:24,266 --> 00:46:27,934 ソルにビョル おじさんと行こう 650 00:46:29,533 --> 00:46:30,667 さあ 651 00:46:49,233 --> 00:46:50,166 ママも 652 00:46:50,266 --> 00:46:51,133 イヤよ 653 00:46:51,233 --> 00:46:52,867 早く行こう 654 00:46:53,633 --> 00:46:54,900 ママ 急いで 655 00:47:01,333 --> 00:47:05,333 ここで馬が 食事をしたり寝たりするんだ 656 00:47:05,867 --> 00:47:08,133 馬のおうちだね 657 00:47:08,800 --> 00:47:10,834 シン 頭いいな 658 00:47:14,667 --> 00:47:18,867 君たちに紹介したい 友達がいるんだ 659 00:47:27,934 --> 00:47:30,667 ここが友達の家だぞ 660 00:47:31,667 --> 00:47:32,734 こいつだ 661 00:47:33,667 --> 00:47:35,066 カッコいい 662 00:47:36,233 --> 00:47:38,567 このお馬が友達? 663 00:47:39,200 --> 00:47:40,767 おじちゃんの馬? 664 00:47:41,066 --> 00:47:44,767 名前はファーストキス 俺の彼女だ 665 00:47:46,400 --> 00:47:47,600 ママみたい 666 00:47:48,567 --> 00:47:52,734 俺を好きなのに 嫌いなフリをする 667 00:47:53,700 --> 00:47:58,000 おじさんが来ない日は 元気がないらしい 668 00:47:58,800 --> 00:48:01,000 今日は元気だろ? 669 00:48:04,033 --> 00:48:06,600 ほら 心臓がドキドキしてる 670 00:48:09,967 --> 00:48:15,100 だが この馬は 誰かさんのように気が荒くてね 671 00:49:18,166 --> 00:49:19,300 その調子 672 00:49:21,367 --> 00:49:23,867 ミン カッコいいぞ 673 00:49:28,734 --> 00:49:30,100 笑って 674 00:49:42,767 --> 00:49:44,734 ママ “キムチ” 675 00:49:54,600 --> 00:49:56,433 楽しいかい? 676 00:49:57,667 --> 00:50:02,300 子供たちは俺に任せて 馬に乗ってこいよ 677 00:50:02,467 --> 00:50:03,433 結構よ 678 00:50:04,333 --> 00:50:08,800 乗馬は見てくれだけの スポーツじゃない 679 00:50:09,367 --> 00:50:12,834 中年の体型矯正にいいんだ 680 00:50:13,633 --> 00:50:15,133 乗らない 681 00:50:16,533 --> 00:50:22,066 お前のような気の荒い人間は 自然の中で心が穏やかに 682 00:50:22,667 --> 00:50:26,367 子供たちの 情操教育にもいい 683 00:50:26,734 --> 00:50:27,967 あんたね… 684 00:50:30,767 --> 00:50:32,233 お腹すかない? 685 00:50:32,433 --> 00:50:33,467 ペコペコ 686 00:50:33,567 --> 00:50:34,367 私も 687 00:50:34,900 --> 00:50:38,867 あと一周したら 食事にしよう 688 00:50:53,166 --> 00:50:57,633 野外では 男が食事の準備をするんだぞ 689 00:51:03,400 --> 00:51:05,667 ほら これはボーナス 690 00:51:09,900 --> 00:51:13,333 ママとお姉ちゃんは 休んでて 691 00:51:13,467 --> 00:51:16,567 外の景色は最高だぞ 692 00:51:17,433 --> 00:51:19,667 ビョルも休んでて 693 00:51:20,667 --> 00:51:22,734 ソルは いいの 694 00:51:22,967 --> 00:51:25,200 僕も男の子だもん 695 00:51:25,567 --> 00:51:27,967 ケガしたら大変よ 696 00:51:31,567 --> 00:51:33,934 おい 泣かせるなよ 697 00:51:34,333 --> 00:51:35,967 ソルも男だよな? 698 00:51:38,166 --> 00:51:39,500 一緒に作ろう 699 00:51:40,333 --> 00:51:42,033 何をしようか 700 00:51:42,233 --> 00:51:44,633 よし これがいいな 701 00:51:45,100 --> 00:51:48,133 おじさんが卵を割るから 702 00:51:49,266 --> 00:51:54,834 ソルは割った卵を しっかりと かき混ぜてくれ 703 00:51:57,266 --> 00:51:58,033 頼むぞ 704 00:51:58,600 --> 00:52:00,266 メニューは? 705 00:52:02,700 --> 00:52:03,934 トンカツと… 706 00:52:04,166 --> 00:52:06,033 カレーライス 707 00:52:10,500 --> 00:52:14,367 出ていってくれ 呼ぶまで入ってくるな 708 00:52:17,567 --> 00:52:18,667 だってさ 709 00:52:39,567 --> 00:52:40,700 何してるの? 710 00:52:41,133 --> 00:52:43,100 油の温度を調べてる 711 00:52:43,200 --> 00:52:45,133 トンカツを揚げるぞ 712 00:52:49,333 --> 00:52:50,066 おい! 713 00:52:55,166 --> 00:52:58,166 大丈夫だ 気にするな 714 00:52:58,467 --> 00:53:01,667 ソルはママの所へ 行こうか? 715 00:53:05,734 --> 00:53:09,266 ごめんよ おじさんが悪かった 716 00:53:13,667 --> 00:53:15,900 ソルも何かやろう 717 00:53:19,600 --> 00:53:21,467 おじちゃん 大丈夫? 718 00:53:27,433 --> 00:53:29,934 卵は また割ればいい 719 00:53:30,100 --> 00:53:31,133 僕に任せて 720 00:53:40,233 --> 00:53:41,433 何やってる 721 00:53:47,500 --> 00:53:49,433 気にするな 722 00:53:50,033 --> 00:53:53,667 割れない卵なんて ないからな 723 00:53:53,767 --> 00:53:55,633 そうだろ? 724 00:54:10,266 --> 00:54:11,500 ただいま 725 00:54:11,767 --> 00:54:15,133 おかえり たくさん遊んできた? 726 00:54:17,600 --> 00:54:18,767 キスおじちゃんもね 727 00:54:20,834 --> 00:54:21,567 誰? 728 00:54:21,667 --> 00:54:22,867 チョおじちゃんだ 729 00:54:22,967 --> 00:54:24,033 馬のおじちゃんよ 730 00:54:24,533 --> 00:54:26,533 イファンおじちゃんだよ 731 00:54:28,600 --> 00:54:31,633 お姉ちゃんが連絡したんだ 732 00:54:34,433 --> 00:54:35,400 うん 733 00:54:37,533 --> 00:54:38,500 ミラン 734 00:54:41,100 --> 00:54:43,066 面白かったね 735 00:54:43,166 --> 00:54:44,166 うん 736 00:54:44,266 --> 00:54:47,400 おじちゃんは 馬を持ってるんだ 737 00:54:47,633 --> 00:54:50,967 トンカツを作って 食べたんだよ 738 00:54:51,066 --> 00:54:52,700 おいしかった 739 00:54:53,133 --> 00:54:55,433 いっぱい食べたの 740 00:54:59,533 --> 00:55:00,934 そういうことに 741 00:55:03,433 --> 00:55:05,033 また会っても? 742 00:55:05,133 --> 00:55:06,867 僕も会いたい 743 00:55:06,967 --> 00:55:08,934 馬を見に行くの 744 00:55:09,033 --> 00:55:11,133 乗馬を教えてくれるって 745 00:55:14,834 --> 00:55:17,433 私が やめさせますから 746 00:55:18,900 --> 00:55:24,467 イファン 一体どうして そんなに服が汚れてるの? 747 00:55:24,600 --> 00:55:27,100 手を払ったら こうなった 748 00:55:27,633 --> 00:55:28,667 そう 749 00:55:29,533 --> 00:55:33,033 シャワーを浴びたら夕食を 750 00:55:33,133 --> 00:55:34,233 食べてきた 751 00:55:35,266 --> 00:55:36,066 誰と? 752 00:55:36,166 --> 00:55:37,633 友人と 753 00:55:38,734 --> 00:55:40,200 友人って誰? 754 00:55:41,633 --> 00:55:43,600 何歳だと思ってる 755 00:55:44,100 --> 00:55:46,767 もうすぐ40歳じゃない 756 00:55:48,100 --> 00:55:53,166 早く子供を作らないと 家系が途切れちゃうわよ 757 00:55:53,266 --> 00:55:54,266 母さん 758 00:55:55,767 --> 00:55:57,767 孫の面倒を見る気が? 759 00:55:58,667 --> 00:56:01,533 毎日 面倒を見るのは無理よ 760 00:56:01,734 --> 00:56:04,934 余生を楽しみたいもの 761 00:56:05,567 --> 00:56:06,700 そうだ 762 00:56:07,767 --> 00:56:09,033 再婚しろよ 763 00:56:10,433 --> 00:56:11,967 何を言うの 764 00:56:12,066 --> 00:56:14,734 余生を楽しむんだろ? 765 00:56:15,133 --> 00:56:18,667 滅多なことを言わないでよ 766 00:56:18,767 --> 00:56:21,967 デリカシーに欠けるわね 767 00:56:22,367 --> 00:56:25,967 何でも口にするのは 下品なことよ 768 00:56:26,734 --> 00:56:32,266 俺のことは いいから 母さんも燃えるような恋を 769 00:56:32,867 --> 00:56:36,000 おかしな子ね まったく 770 00:56:40,500 --> 00:56:43,233 どういうつもりなの? 771 00:56:43,467 --> 00:56:46,834 子供たちまで その気にさせて 772 00:56:48,000 --> 00:56:52,800 子供たちを連れて 帰ろうとしたけどダメでした 773 00:56:53,500 --> 00:56:55,166 これでいいんです 774 00:56:55,700 --> 00:56:56,400 何ですって? 775 00:56:56,834 --> 00:56:59,300 これで あの人も― 776 00:56:59,400 --> 00:57:04,467 子供を育てる大変さが 分かったでしょうから 777 00:57:05,200 --> 00:57:06,367 そうね 778 00:57:06,834 --> 00:57:11,600 今回のことで 彼が懲りてくれたらいいわ 779 00:57:12,967 --> 00:57:14,033 大丈夫です 780 00:57:33,367 --> 00:57:35,934 あいつら すごかったな 781 00:57:52,500 --> 00:57:57,567 ミラン お前の子供たちは 大した奴らだ 782 00:57:58,066 --> 00:58:00,934 お前の旦那に感謝するよ 783 00:58:20,500 --> 00:58:21,333 どうぞ 784 00:58:22,533 --> 00:58:23,800 起きた? 785 00:58:24,700 --> 00:58:25,934 ヒジェよ 786 00:58:31,934 --> 00:58:32,967 ありがと 787 00:58:33,066 --> 00:58:35,433 コーヒーが いい香り 788 00:58:35,533 --> 00:58:39,934 特注のコーヒーなの 持って帰って 789 00:58:55,633 --> 00:58:56,567 何なんだ 790 00:59:03,767 --> 00:59:08,400 あなたの会社が 新しい担当者を送るって 791 00:59:08,767 --> 00:59:10,166 断ったわ 792 00:59:12,433 --> 00:59:15,000 あなたは どうするかしら? 793 00:59:16,033 --> 00:59:17,200 勝手にしろ 794 00:59:17,333 --> 00:59:18,467 外へ出よう 795 00:59:19,066 --> 00:59:21,166 お義母様に知られたくない? 796 00:59:21,433 --> 00:59:22,867 とにかく外へ 797 00:59:36,333 --> 00:59:37,567 これは いつ? 798 00:59:38,100 --> 00:59:38,934 昨日だ 799 00:59:39,200 --> 00:59:41,500 彼女 あきれた女ね 800 00:59:42,367 --> 00:59:43,500 口を慎め 801 00:59:44,567 --> 00:59:45,834 楽しかった? 802 00:59:49,567 --> 00:59:53,033 イファンさん 感傷は捨てなさいよ 803 00:59:54,000 --> 00:59:59,500 私の知ってる あなたなら 子供と遊べるのも― 804 01:00:00,000 --> 01:00:02,600 1~2日が限度でしょう 805 01:00:03,400 --> 01:00:04,767 出かけよう 806 01:00:04,867 --> 01:00:08,400 ミランさんに 直接 確かめるわ 807 01:00:08,700 --> 01:00:09,700 何を? 808 01:00:10,734 --> 01:00:13,000 彼女 私に言ったのよ 809 01:00:13,200 --> 01:00:16,700 あなたの気の迷いだって 810 01:00:17,367 --> 01:00:20,567 そう言うしかないだろう 811 01:00:20,867 --> 01:00:25,934 彼女は よほど愚かか 恩知らずな女だわ 812 01:00:26,567 --> 01:00:27,200 何? 813 01:00:27,400 --> 01:00:29,700 パパに対してもね 814 01:00:30,000 --> 01:00:33,934 君たちが 恩を施したというのか? 815 01:00:34,166 --> 01:00:35,333 本人に聞く? 816 01:00:35,500 --> 01:00:36,867 もう勝手にしろ