1 00:00:01,700 --> 00:00:03,800 マイラブ 2 00:00:07,633 --> 00:00:10,300 シン・エラ 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,600 イ・チャンフン 4 00:00:14,333 --> 00:00:17,000 イ・ユンミ 5 00:00:29,066 --> 00:00:31,700 第13話 6 00:00:37,467 --> 00:00:42,200 あとで説明するから 薬を飲んで休んでくれ 7 00:00:43,033 --> 00:00:47,433 あの女のことを よく知らないようね 8 00:00:48,100 --> 00:00:52,600 母の遺言だと思って よく聞きなさい 9 00:00:53,600 --> 00:00:56,033 あそこの家を知ってる? 10 00:00:57,467 --> 00:01:02,533 代々 旦那を殺す 鬼に取りつかれてるのよ 11 00:01:03,834 --> 00:01:07,700 母親や お祖母さん おまけに姑まで― 12 00:01:08,033 --> 00:01:10,233 夫に先立たれてる 13 00:01:10,467 --> 00:01:11,934 母さんもだろ 14 00:01:13,300 --> 00:01:14,100 ちょっと 15 00:01:15,367 --> 00:01:19,233 60歳で先立たれるのは おかしくないわよ 16 00:01:19,767 --> 00:01:21,433 でも あの女は違う 17 00:01:21,767 --> 00:01:26,500 30代の若さで 旦那に先立たれたのよ 18 00:01:26,934 --> 00:01:29,834 本当に縁起の悪い女だわ 19 00:01:30,100 --> 00:01:32,467 ひどいことを言うな 20 00:01:32,967 --> 00:01:33,734 何ですって? 21 00:01:34,333 --> 00:01:37,900 母さんが 彼女に そう言った時 22 00:01:38,000 --> 00:01:41,266 とても申し訳なかったよ 23 00:01:41,633 --> 00:01:43,633 だから何よ 24 00:01:44,133 --> 00:01:47,900 寿命なんて 人それぞれなのに― 25 00:01:48,000 --> 00:01:51,300 縁起が悪いと言われたら 26 00:01:51,400 --> 00:01:54,266 どんな気持ちに なると思う? 27 00:02:08,166 --> 00:02:13,233 あの女の肩を持つようじゃ おしまいだわ 28 00:02:13,333 --> 00:02:16,000 いっそ 死んでやる 29 00:02:16,100 --> 00:02:17,533 何するんだ 30 00:02:17,633 --> 00:02:19,834 よく見てなさい 31 00:02:21,233 --> 00:02:22,600 やめてくれ 32 00:02:23,533 --> 00:02:26,900 死んだほうがマシだわ 33 00:02:27,767 --> 00:02:28,800 どいて 34 00:02:30,233 --> 00:02:31,567 やめろって 35 00:02:32,567 --> 00:02:33,834 放してよ 36 00:02:35,433 --> 00:02:37,000 芝居するな 37 00:02:38,233 --> 00:02:39,800 何ですって? 38 00:02:41,500 --> 00:02:46,066 今 何て言った 芝居だと思ってるの? 39 00:02:46,266 --> 00:02:47,300 そうだろ 40 00:02:49,300 --> 00:02:53,133 よくも言ってくれたわね 41 00:02:53,400 --> 00:02:56,900 芝居じゃないって 証明してやる 42 00:02:57,266 --> 00:03:00,100 母さん いいかげんにしろよ 43 00:03:00,200 --> 00:03:03,500 放して 本気で死んでやる 44 00:03:03,600 --> 00:03:05,500 死んでやるわ 45 00:03:08,900 --> 00:03:09,867 どうも 46 00:03:10,133 --> 00:03:11,133 患者さんは? 47 00:03:11,734 --> 00:03:12,734 向こうです 48 00:03:21,367 --> 00:03:24,633 自殺すると聞かないので 49 00:03:25,133 --> 00:03:26,233 すまない 50 00:03:28,567 --> 00:03:31,200 本当に死なれたら困るので 51 00:03:31,333 --> 00:03:36,600 どうしようもなくて このように縛ったんです 52 00:03:36,967 --> 00:03:41,066 本当は気絶させるのが 一番いいのですが― 53 00:03:41,166 --> 00:03:44,567 普通の人には できませんからね 54 00:03:46,233 --> 00:03:47,266 そうですね 55 00:03:47,633 --> 00:03:49,400 母さんのためだ 56 00:04:15,133 --> 00:04:17,834 本当に ごめんなさい 57 00:04:20,233 --> 00:04:24,934 何度もヘンな光景を 見せて ごめんね 58 00:04:25,367 --> 00:04:28,667 なぜ おばちゃんに 嫌われてるの? 59 00:04:31,266 --> 00:04:34,867 ママを 嫌いな人だっているわ 60 00:04:35,367 --> 00:04:36,533 子持ちだから? 61 00:04:37,333 --> 00:04:39,967 それは関係ない 62 00:04:40,600 --> 00:04:43,166 昔から嫌われてるの 63 00:04:43,867 --> 00:04:48,867 ママが独身で 子供が いなくても そうなの? 64 00:04:51,100 --> 00:04:56,367 息子が大事な母親には そういう傾向があるの 65 00:04:56,467 --> 00:05:02,333 息子の相手の女性が 気に食わないのよ 66 00:05:03,233 --> 00:05:08,333 バカみたいね 友達のお母さんも同じよ 67 00:05:10,367 --> 00:05:13,433 嫌われたままなら どうする? 68 00:05:15,333 --> 00:05:16,934 考えてみるわ 69 00:05:18,934 --> 00:05:22,734 オッキさんに ベッタリですね 70 00:05:27,066 --> 00:05:30,633 彼を信じてあげてください 71 00:05:31,500 --> 00:05:34,700 この先 どうなるのか 72 00:05:35,400 --> 00:05:40,000 子供たちが傷つかないか 心配なんです 73 00:05:40,533 --> 00:05:43,567 どの家庭も悩みはあります 74 00:05:43,667 --> 00:05:48,033 そうやって 子供も育っていくんですよ 75 00:05:50,000 --> 00:05:51,133 どうぞ 76 00:05:53,834 --> 00:05:56,467 おや すみません 77 00:05:57,834 --> 00:05:59,600 どうぞ お食事を 78 00:05:59,834 --> 00:06:02,767 向こうで みんなと食べるわ 79 00:06:02,934 --> 00:06:06,433 お客様が おみえなんですから 80 00:06:06,533 --> 00:06:09,734 こんな料理は 本当に久しぶりだ 81 00:06:10,200 --> 00:06:12,433 たくさん召し上がって 82 00:06:12,533 --> 00:06:13,800 そうします 83 00:06:19,200 --> 00:06:22,567 何のおかずか 気になるのかな 84 00:06:22,800 --> 00:06:26,734 僕たちと食器が違うもの 85 00:06:27,066 --> 00:06:28,967 そりゃ 光栄だな 86 00:06:29,500 --> 00:06:31,300 向こうに行くわよ 87 00:06:31,667 --> 00:06:34,467 ここで一緒に食べましょう 88 00:06:34,567 --> 00:06:35,333 いいえ 89 00:06:35,433 --> 00:06:38,467 足りないようでしたら お声を 90 00:06:38,567 --> 00:06:40,100 いただきます 91 00:06:40,667 --> 00:06:43,433 さあ 行きましょう 92 00:06:49,667 --> 00:06:53,667 何だか感無量です 93 00:06:54,133 --> 00:06:56,667 どうぞ 召し上がって 94 00:06:57,200 --> 00:06:57,900 ええ 95 00:06:59,567 --> 00:07:00,967 オッキさんも 96 00:07:01,467 --> 00:07:02,300 はい 97 00:07:04,266 --> 00:07:05,300 どうぞ 98 00:07:17,967 --> 00:07:18,734 もしもし 99 00:07:28,467 --> 00:07:31,900 連絡しようと思ってました 100 00:07:32,200 --> 00:07:35,200 向こうの家族も戸惑ってる 101 00:07:35,734 --> 00:07:37,033 お母さんは? 102 00:07:37,500 --> 00:07:39,600 手に負えない状態で 103 00:07:39,934 --> 00:07:42,633 理解してもらわないと 104 00:07:46,567 --> 00:07:51,166 とにかく説得して 認めてもらうんだぞ 105 00:07:51,834 --> 00:07:52,767 もちろん 106 00:07:53,500 --> 00:07:56,367 先が思いやられるな 107 00:07:57,100 --> 00:07:57,767 まあ 108 00:07:59,433 --> 00:08:02,333 何があっても揺れるな 109 00:08:03,033 --> 00:08:05,700 人生は そう長くない 110 00:08:06,033 --> 00:08:08,433 愛する人がいるのに― 111 00:08:09,133 --> 00:08:14,000 母親に気を遣い 一緒になれないなんて 112 00:08:14,266 --> 00:08:16,333 親孝行じゃない 113 00:08:16,800 --> 00:08:20,934 後悔しながら 親に尽くしたって意味ない 114 00:08:21,567 --> 00:08:23,467 母親もつらくなる 115 00:08:24,166 --> 00:08:30,266 ですが うちの母は そんなタイプじゃありません 116 00:08:32,266 --> 00:08:35,467 私も昔 同じ経験をした 117 00:08:36,300 --> 00:08:37,500 そうですか 118 00:08:38,900 --> 00:08:44,800 君のお母さんは 何をしでかすか分からんから 119 00:08:45,200 --> 00:08:48,066 見張ってるんだぞ 120 00:08:48,166 --> 00:08:48,934 はい 121 00:08:56,734 --> 00:09:00,867 彼の母親の気持ちも 分かるわ 122 00:09:02,066 --> 00:09:05,900 何の苦労も知らずに― 123 00:09:06,166 --> 00:09:10,900 暮らしてきたなら 気落ちするのも当然だわ 124 00:09:11,066 --> 00:09:15,567 息子が お嬢様より あなたを選んだのよ 125 00:09:16,000 --> 00:09:17,433 ガックリよね 126 00:09:20,367 --> 00:09:25,700 だからと言って 騒ぎ立てるのは よくないわ 127 00:09:26,567 --> 00:09:32,433 あなたが黙ってるから いい気になって つけ上がるの 128 00:09:34,834 --> 00:09:40,433 あんな扱いを受けたのに 悔しくないの? 129 00:09:43,700 --> 00:09:49,633 お義母さんたちまで 見下されたようで腹が立ちます 130 00:09:51,133 --> 00:09:52,967 確かに そうね 131 00:09:56,934 --> 00:09:58,000 お義母さん 132 00:09:59,533 --> 00:10:00,600 何? 133 00:10:01,367 --> 00:10:06,200 なぜ サングおじさんと 一緒にならなかったんです? 134 00:10:08,367 --> 00:10:12,133 つらいから 思い出したくない 135 00:10:13,433 --> 00:10:14,500 知りたい 136 00:10:16,667 --> 00:10:17,867 あの頃は― 137 00:10:19,800 --> 00:10:22,834 ジェウが小学生だったわ 138 00:10:25,066 --> 00:10:30,333 サングさんの母親が 私が勤めてる店に訪ねてきて 139 00:10:30,834 --> 00:10:34,100 まだ幼いジェウの前で― 140 00:10:35,066 --> 00:10:40,800 突然 農薬を取り出して 自殺すると騒ぎだしたの 141 00:10:40,900 --> 00:10:44,967 “息子を狙ってる”と わめいてたわ 142 00:10:46,433 --> 00:10:51,000 それに あきれて 謝ってしまったの 143 00:10:51,233 --> 00:10:56,000 “子供の前で言わないで 私が悪かった”と 144 00:10:57,100 --> 00:10:58,433 それで おしまい 145 00:11:02,667 --> 00:11:08,100 いくら時代が変わっても あなたは4人の母親よ 146 00:11:10,600 --> 00:11:15,433 急に孫ができたことを 喜んでくれないかしら? 147 00:11:16,166 --> 00:11:18,800 そう思ってほしいわ 148 00:11:18,967 --> 00:11:21,567 そんなに簡単じゃない 149 00:11:23,233 --> 00:11:25,300 少し気楽に考えなきゃ 150 00:11:28,633 --> 00:11:30,133 よく眠ってる 151 00:11:31,600 --> 00:11:32,867 俺は平気だ 152 00:11:34,900 --> 00:11:36,433 お義母さんは何て? 153 00:11:39,166 --> 00:11:40,900 子供たちが心配だ 154 00:11:41,700 --> 00:11:44,467 さっき 言い聞かせたわ 155 00:11:44,834 --> 00:11:49,834 母親の多くは息子が 大切だから仕方ないってね 156 00:11:50,867 --> 00:11:55,000 どう思ってるかは 分からないけど 157 00:11:56,166 --> 00:12:01,300 よく考えると うちの母さんが 一番かわいそうだ 158 00:12:01,767 --> 00:12:03,867 心を開けないからな 159 00:12:05,667 --> 00:12:11,033 4人の父親になれるなんて うれしいことなのに 160 00:12:12,667 --> 00:12:15,333 それは無理でしょ 161 00:12:16,367 --> 00:12:19,500 息子たちが 私のような人を― 162 00:12:19,600 --> 00:12:23,934 連れてきたら どうするか決めてるの 163 00:12:27,100 --> 00:12:31,266 まずは お尻を 蹴飛ばしてやるわ 164 00:12:33,266 --> 00:12:38,867 それぐらいしなきゃダメよ 示しが付かないでしょ 165 00:12:40,533 --> 00:12:42,734 私にもメンツがある 166 00:12:43,900 --> 00:12:49,667 そして そのあと息子に こう言って認めてやるの 167 00:12:49,767 --> 00:12:54,500 “必ず幸せにならないと タダじゃ置かない”ってね 168 00:12:55,100 --> 00:12:56,734 傷ついたんだろ 169 00:12:59,033 --> 00:13:02,867 話し方で分かる 昔も そうだった 170 00:13:03,834 --> 00:13:05,533 大丈夫よ 171 00:13:08,467 --> 00:13:11,233 “チョ・イファン 略歴” 172 00:13:33,633 --> 00:13:36,133 “モデルルーム公開” 173 00:13:46,100 --> 00:13:47,066 どうも 174 00:13:54,166 --> 00:13:59,767 家電製品を説明する時 間違えないようにしてね 175 00:13:59,867 --> 00:14:01,033 分かった 176 00:14:01,500 --> 00:14:02,500 皆さん 177 00:14:13,000 --> 00:14:15,433 ソ理事が来るそうよ 178 00:14:16,900 --> 00:14:17,767 緊張する 179 00:14:18,200 --> 00:14:21,100 適度な緊張も必要よ 180 00:14:21,734 --> 00:14:24,333 適度どころじゃないわ 181 00:14:48,433 --> 00:14:53,266 俺が作った ブロッコリーのスープだ 182 00:14:53,567 --> 00:14:56,100 美容と健康にいいんだよ 183 00:14:59,734 --> 00:15:02,000 それとも お粥がいい? 184 00:15:05,533 --> 00:15:10,567 母さん ミランは 誠実で健全な女性だ 185 00:15:11,667 --> 00:15:14,066 誤解しないでくれ 186 00:15:15,300 --> 00:15:20,967 一度だけでいいから 彼女と会ってくれないか 187 00:15:22,066 --> 00:15:25,200 まともに 話したことないだろ 188 00:15:29,000 --> 00:15:30,900 何を話すの 189 00:15:31,400 --> 00:15:36,233 4人の子持ちのくせに あんたを たぶらかした 190 00:15:36,767 --> 00:15:40,967 上品な女性の セリフじゃないぞ 191 00:15:47,934 --> 00:15:49,767 飲まないのか? 192 00:15:50,867 --> 00:15:52,867 ジュースがいいわ 193 00:15:54,100 --> 00:15:55,100 分かった 194 00:16:05,300 --> 00:16:06,800 悪い子ね 195 00:16:11,967 --> 00:16:15,967 ヒジェと私は 気が合ってた… 196 00:16:38,233 --> 00:16:39,300 ヒジェ 197 00:16:39,834 --> 00:16:43,266 イファンの母よ そうなの 198 00:16:44,000 --> 00:16:45,133 ヒジェ 199 00:16:45,767 --> 00:16:50,367 実を言うと 残念でならないわ 200 00:16:51,133 --> 00:16:54,333 相談してほしかったのに 201 00:16:56,767 --> 00:16:58,333 終わったことです 202 00:16:59,934 --> 00:17:02,734 そんなのダメよ 203 00:17:02,834 --> 00:17:06,500 今でも娘のように 思ってるわ 204 00:17:06,934 --> 00:17:11,100 あの女のせいで 引き離されたくない 205 00:17:11,467 --> 00:17:16,400 あなたなら あの女を クビにできるでしょ 206 00:17:16,734 --> 00:17:18,600 そんなことはしません 207 00:17:18,834 --> 00:17:23,166 重要な仕事をしてるし ミランさんは― 208 00:17:23,266 --> 00:17:25,500 欠かせない存在です 209 00:17:25,834 --> 00:17:31,500 あなたは優しい子だから 冷たくできないのね 210 00:17:32,000 --> 00:17:35,934 でも あの女に 気遣いは必要ないわ 211 00:17:36,033 --> 00:17:38,900 2人で力を合わせて 212 00:17:39,000 --> 00:17:43,333 イファンを私たちの元へ 取り戻しましょう 213 00:17:43,433 --> 00:17:45,900 それでは 失礼します 214 00:17:46,000 --> 00:17:50,667 待ってちょうだい ヒジェ 切らないで 215 00:17:58,367 --> 00:18:00,200 さあ どうぞ 216 00:18:07,633 --> 00:18:08,967 ゆっくり飲んで 217 00:18:16,266 --> 00:18:17,166 おいしい? 218 00:18:19,100 --> 00:18:22,033 よく分からないわ 219 00:18:22,567 --> 00:18:26,867 こんな状態じゃ 何もノドを通らないもの 220 00:18:27,200 --> 00:18:32,900 そんなこと言わないで 食べたい物を言ってくれ 221 00:18:34,433 --> 00:18:38,934 アワビのお粥が食べたいわ 222 00:18:39,467 --> 00:18:43,333 天然物を買って 家政婦に料理させて 223 00:18:44,100 --> 00:18:49,000 汁だけでも口にしないと 体が持たない 224 00:18:51,133 --> 00:18:53,633 分かった すぐ買ってくる 225 00:18:54,467 --> 00:18:56,066 頼んだわね 226 00:19:06,467 --> 00:19:11,266 イファン 私は まだピンピンしてるわよ 227 00:19:17,667 --> 00:19:20,100 市場で買い物を? 228 00:19:20,200 --> 00:19:23,000 母がアワビを食べたいと 229 00:19:23,633 --> 00:19:25,367 出かけましたよ 230 00:19:33,867 --> 00:19:35,500 家政婦さん 231 00:19:35,600 --> 00:19:36,934 何ですか 232 00:19:37,667 --> 00:19:38,800 母はどこへ? 233 00:19:39,033 --> 00:19:42,066 さあ 急いで 出かけられました 234 00:19:57,400 --> 00:20:03,433 入居時には新しい商品に すべて入れ替える予定です 235 00:20:04,133 --> 00:20:07,100 家具や電化製品を― 236 00:20:07,200 --> 00:20:11,533 お確かめいただけるよう 数ヵ月前に通知します 237 00:20:11,633 --> 00:20:12,633 そうですか 238 00:20:12,734 --> 00:20:14,133 他に ご質問は? 239 00:20:14,233 --> 00:20:16,166 特にありません 240 00:20:16,266 --> 00:20:17,900 ありがとうございます 241 00:20:20,166 --> 00:20:21,033 いらっしゃ… 242 00:20:23,800 --> 00:20:26,266 どうも お疲れさまです 243 00:20:26,700 --> 00:20:27,867 かけて 244 00:20:29,667 --> 00:20:30,767 忙しいでしょ 245 00:20:30,934 --> 00:20:31,867 はい 246 00:20:32,367 --> 00:20:37,400 自動化設備の評判が良く 相談者が増えています 247 00:20:37,900 --> 00:20:43,200 あなたのおかげで資料の 内容も解説も よくできてる 248 00:20:43,400 --> 00:20:46,667 苦労した成果が出てる 249 00:20:46,767 --> 00:20:51,100 設計士でも ここまでの説明はできないわ 250 00:20:51,633 --> 00:20:53,333 恐縮です 251 00:20:53,667 --> 00:20:58,000 困ったことがあれば 言ってちょうだい 252 00:20:58,467 --> 00:21:00,900 人員の増員でも何でも 253 00:21:02,567 --> 00:21:03,600 感謝します 254 00:21:04,867 --> 00:21:06,133 頑張って 255 00:21:11,467 --> 00:21:15,200 チャン・ミランは どこにいるの? 256 00:21:16,166 --> 00:21:17,333 チャン・ミラン 257 00:21:18,333 --> 00:21:19,934 どこなのよ 258 00:21:22,200 --> 00:21:23,367 チャン・ミラン 259 00:21:24,934 --> 00:21:28,100 仕事なんかして図々しい 260 00:21:28,233 --> 00:21:31,834 イファンは 仕事を辞めたのよ 261 00:21:32,867 --> 00:21:38,700 旦那を亡くした上に 私の息子まで死なせる気? 262 00:21:38,800 --> 00:21:43,033 あんたなんか社会から 葬られるべきよ 263 00:21:43,667 --> 00:21:49,133 恥ずかしくないの? よく母親面できるわね 264 00:21:49,500 --> 00:21:54,367 人間のすることじゃない 考えられないわ 265 00:21:55,600 --> 00:21:57,367 放しなさい 266 00:21:57,500 --> 00:22:01,166 私より 早く この女を追い出して 267 00:22:01,300 --> 00:22:02,400 迷惑です 268 00:22:04,200 --> 00:22:05,934 ヒジェ 269 00:22:06,300 --> 00:22:08,834 彼女が何をしたと 言うんです 270 00:22:11,400 --> 00:22:12,700 何を言うの 271 00:22:13,400 --> 00:22:14,333 お帰りを 272 00:22:18,867 --> 00:22:20,867 待って ヒジェ 273 00:22:29,467 --> 00:22:32,233 いいかげん 放してちょうだい 274 00:22:32,333 --> 00:22:35,200 カバンを返して 何なのよ 275 00:22:37,600 --> 00:22:41,000 なぜ あの女をかばうわけ? 276 00:22:41,934 --> 00:22:43,200 お帰りください 277 00:22:54,333 --> 00:22:55,600 何してるんだ 278 00:22:55,700 --> 00:22:58,400 聞いて ヒジェが… 279 00:22:58,633 --> 00:23:01,667 邪魔されては困ります 280 00:23:01,900 --> 00:23:05,934 ヒジェったら なぜ そんなに優しいの? 281 00:23:06,033 --> 00:23:10,800 こんなステキな女性でなく あんな女を選ぶなんて 282 00:23:11,433 --> 00:23:12,100 すまない 283 00:23:12,867 --> 00:23:14,200 お帰りください 284 00:23:17,867 --> 00:23:18,533 帰ろう 285 00:23:19,266 --> 00:23:23,700 あんたたちが ヨリを戻すまで帰らない 286 00:23:23,867 --> 00:23:24,633 行こう 287 00:23:24,967 --> 00:23:27,834 ヒジェに話があるの 288 00:23:27,934 --> 00:23:28,967 出よう 289 00:23:29,066 --> 00:23:30,834 イヤよ 放して 290 00:23:50,767 --> 00:23:51,900 大丈夫? 291 00:23:52,000 --> 00:23:53,266 もちろんよ 292 00:23:54,633 --> 00:23:56,300 どう収拾する? 293 00:23:56,800 --> 00:24:00,633 ソ理事が 後始末をしてくれてるわ 294 00:24:01,500 --> 00:24:03,000 そうなの 295 00:24:03,834 --> 00:24:05,700 本当にステキだわ 296 00:24:10,467 --> 00:24:12,834 なぜ よくしてくれるの 297 00:24:13,133 --> 00:24:16,200 仕事で借りを返せばいい 298 00:24:17,033 --> 00:24:18,066 そうよ 299 00:24:22,600 --> 00:24:25,100 ご迷惑をおかけしました 300 00:24:25,834 --> 00:24:29,433 これより相談会を続けます 301 00:24:31,567 --> 00:24:34,100 すみません 通してください 302 00:24:36,133 --> 00:24:37,467 続けられる? 303 00:24:38,066 --> 00:24:41,066 はい もう大丈夫です 304 00:24:41,533 --> 00:24:46,100 申し訳ありません これから精一杯 頑張り… 305 00:24:46,200 --> 00:24:49,900 あなたを信じて 帰ることにするわ 306 00:25:22,500 --> 00:25:25,834 “女の敵は女”って言葉 嫌いなの 307 00:25:27,633 --> 00:25:30,033 そうなるのは やめましょ 308 00:25:32,066 --> 00:25:33,900 ええ 分かりました 309 00:25:43,367 --> 00:25:45,433 同じ女だとは思えない 310 00:25:45,734 --> 00:25:50,867 ヒジェはチャン・ミランを 救ってあげたのよ 311 00:25:51,300 --> 00:25:54,600 悔やんでも悔やみきれない 312 00:25:55,367 --> 00:26:00,266 あんただって自分のことが かわいくないの? 313 00:26:00,633 --> 00:26:04,767 あんな縁起の悪い女を 選ぶなんて 314 00:26:07,233 --> 00:26:10,166 何よ 文句ある? 315 00:26:10,900 --> 00:26:13,967 あの女は縁起が悪い 316 00:26:14,600 --> 00:26:16,300 話を聞いてほしい 317 00:26:16,934 --> 00:26:22,266 言ってみなさい あんたの考えを知りたいわ 318 00:26:22,367 --> 00:26:27,133 それで親子の縁を 切るかどうかを決める 319 00:26:27,533 --> 00:26:30,800 親父と結婚して 幸せだった? 320 00:26:31,266 --> 00:26:36,867 どんな思いで母さんと 暮らしてたか知ってるか? 321 00:26:38,367 --> 00:26:43,300 どんな思いも何も あんたの父親と私は― 322 00:26:44,900 --> 00:26:47,233 問題なく暮らしてたわ 323 00:26:48,133 --> 00:26:49,367 そうかな 324 00:26:50,600 --> 00:26:55,667 私のことより 今は あんたの話をしてるの 325 00:26:55,767 --> 00:26:59,767 自分が非常識だと 分からないのか 326 00:27:01,266 --> 00:27:05,100 何ですって? 母親に何を言うのよ 327 00:27:05,800 --> 00:27:09,467 親父は 誰も家に呼ばなかった 328 00:27:09,667 --> 00:27:14,767 非常識な母さんと 会わせたくないからだ 329 00:27:14,934 --> 00:27:18,533 俺が友達を連れてきたら まず玄関で― 330 00:27:18,633 --> 00:27:21,767 体が汚くないか 確かめたよな 331 00:27:22,000 --> 00:27:25,667 俺だけ お菓子も特別だった 332 00:27:25,867 --> 00:27:30,233 当然でしょ あんたは他の子とは違うの 333 00:27:30,400 --> 00:27:33,767 その考え方が おかしいんだよ 334 00:27:34,200 --> 00:27:38,934 そうしてきたから まともに育ったんでしょ 335 00:27:39,033 --> 00:27:44,567 父さんだって 私がいなきゃ 貧乏のままだった 336 00:27:44,667 --> 00:27:48,600 私のおかげで 立派な教授になれたの 337 00:27:48,700 --> 00:27:51,133 でも バツが悪かった 338 00:27:52,367 --> 00:27:53,700 よく言うわ 339 00:27:54,367 --> 00:27:59,633 親父と あまり話さなかったが 最後に忠告してくれた 340 00:28:00,200 --> 00:28:03,333 できれば結婚するなってね 341 00:28:03,600 --> 00:28:07,900 母さんみたいな娘が 生まれたら怖いからと 342 00:28:09,767 --> 00:28:10,734 何ですって? 343 00:28:10,934 --> 00:28:13,066 俺もそう思ってる 344 00:28:13,567 --> 00:28:14,567 だから― 345 00:28:15,166 --> 00:28:20,800 4人の子持ちの女と 一緒になりたいって言うの? 346 00:28:21,166 --> 00:28:23,066 正直 それもある 347 00:28:23,433 --> 00:28:25,200 信じられない 348 00:28:25,600 --> 00:28:30,233 今日の出来事を すべて夢だと思いたいわ 349 00:28:31,233 --> 00:28:32,200 母さん 350 00:28:33,066 --> 00:28:35,033 なんてことなの 351 00:28:35,133 --> 00:28:39,567 年老いて 惨めに なりたくないだろ 352 00:28:40,800 --> 00:28:43,300 自分を見つめ直してほしい 353 00:28:45,133 --> 00:28:47,600 俺だって 言いたくないけど― 354 00:28:48,000 --> 00:28:51,734 他に注意してくれる人も いないだろ 355 00:28:52,066 --> 00:28:55,767 一生のお願いだから 聞いてくれ 356 00:28:56,166 --> 00:28:58,166 出ていきなさい 357 00:28:58,533 --> 00:29:02,600 今日限りで 親子の縁を切るわよ 358 00:29:03,200 --> 00:29:06,033 簡単に ものを言うなよ 359 00:29:06,500 --> 00:29:08,433 変わってほしいんだ 360 00:29:08,734 --> 00:29:13,734 俺の愛する女性が 置かれた状況を理解してくれ 361 00:29:13,834 --> 00:29:18,000 ふざけないでよ 息子なんていらない 362 00:29:18,100 --> 00:29:19,600 出ていって 363 00:29:19,700 --> 00:29:23,467 子供にまみれて 生きればいいのよ 364 00:29:24,367 --> 00:29:29,133 正直 彼女の家にいたほうが 楽しいんだ 365 00:29:31,200 --> 00:29:33,734 悪いな 俺だけ幸せで 366 00:29:51,767 --> 00:29:53,567 遅くなります 367 00:29:54,967 --> 00:29:58,600 仕事を片づけて帰りたいの 368 00:29:58,700 --> 00:30:01,567 明日に 持ち越したくないので 369 00:30:01,934 --> 00:30:06,500 当然 そうしなきゃ 今日は無事 終わったの? 370 00:30:08,066 --> 00:30:09,333 よかった 371 00:30:11,266 --> 00:30:13,467 子供たちは大丈夫よ 372 00:30:13,834 --> 00:30:15,467 泊まりなの? 373 00:30:15,900 --> 00:30:17,000 遅くなるだけ 374 00:30:17,433 --> 00:30:20,800 よかった 帰らないのかと思った 375 00:30:20,934 --> 00:30:22,633 もう泊まらないわ 376 00:30:23,000 --> 00:30:25,800 泊まりだと思って 心配してる 377 00:30:26,600 --> 00:30:28,800 代わってよ 378 00:30:29,967 --> 00:30:32,867 仕事中だからダメよ 379 00:30:34,200 --> 00:30:37,266 帰りの運転には 気をつけるのよ 380 00:30:38,066 --> 00:30:39,266 はい 381 00:30:42,266 --> 00:30:45,333 主人に何て言えばいいの 382 00:30:45,433 --> 00:30:48,500 一緒にテレビを見ようと 待ってるのに 383 00:30:48,934 --> 00:30:51,200 倦怠期はないようね 384 00:30:51,300 --> 00:30:54,934 貧乏な夫婦は 倦怠期とは無縁よ 385 00:30:55,033 --> 00:30:59,467 愛し合う以外には 楽しみがないからね 386 00:31:00,300 --> 00:31:02,100 それも幸せよ 387 00:31:02,300 --> 00:31:04,667 そう思って生きないと 388 00:31:06,934 --> 00:31:11,266 傷ついてるんでしょ 強がらなくてもいいわ 389 00:31:12,533 --> 00:31:14,834 じゃ 落ち込めと? 390 00:31:15,233 --> 00:31:17,567 そうじゃないわよ 391 00:31:17,800 --> 00:31:21,734 でもソ理事には 感謝しなきゃね 392 00:31:26,266 --> 00:31:31,433 公私混同は よくないけど 理解に苦しむわ 393 00:31:32,367 --> 00:31:35,033 思考が 西洋化してるのかしら 394 00:31:36,133 --> 00:31:39,433 何か企んでるのかも 395 00:31:41,400 --> 00:31:46,033 疑いたくないわ 彼女の言うことを信じたい 396 00:31:54,533 --> 00:31:56,867 昔 歌は得意だった? 397 00:31:57,433 --> 00:32:02,600 もちろんだ おじさんは 何でも できたんだぞ 398 00:32:02,700 --> 00:32:04,967 クラスの人気者だね 399 00:32:05,300 --> 00:32:06,166 そうなの? 400 00:32:07,200 --> 00:32:09,200 仲間外れだった 401 00:32:09,567 --> 00:32:10,667 本当? 402 00:32:11,000 --> 00:32:12,600 友達がいなかった 403 00:32:13,900 --> 00:32:14,934 どうして? 404 00:32:15,667 --> 00:32:17,100 生意気だからね 405 00:32:17,400 --> 00:32:20,400 俺じゃなくて母さんが… 406 00:32:21,567 --> 00:32:23,567 とにかく そうだった 407 00:32:23,667 --> 00:32:25,133 おじちゃん 408 00:32:25,233 --> 00:32:26,734 さあ おいで 409 00:32:28,667 --> 00:32:33,433 来ないでよ 宿題してるから下に行って 410 00:32:33,600 --> 00:32:35,000 どうして? 411 00:32:35,367 --> 00:32:36,467 歌は終わった? 412 00:32:37,500 --> 00:32:38,934 近づくなよ 413 00:32:39,066 --> 00:32:41,333 俺が見てるから平気だ 414 00:32:43,967 --> 00:32:45,700 俺が歌おうか? 415 00:32:45,800 --> 00:32:47,166 イヤだ 416 00:32:47,834 --> 00:32:49,367 お馬さんごっこ 417 00:32:49,467 --> 00:32:50,467 お馬? 418 00:32:52,734 --> 00:32:54,367 お休みだって 419 00:32:54,467 --> 00:32:55,967 やってよ 420 00:32:57,166 --> 00:32:58,567 やめなさい 421 00:32:58,734 --> 00:33:01,133 イヤだ やってよ 422 00:33:01,233 --> 00:33:04,033 分かった 始めようか 423 00:33:04,166 --> 00:33:06,300 あとで止めてくれ 424 00:33:07,000 --> 00:33:07,967 うん 425 00:33:08,100 --> 00:33:09,567 僕も乗りたい 426 00:33:09,667 --> 00:33:13,033 大きいのに何 言ってるの 427 00:33:14,033 --> 00:33:15,133 走って 428 00:33:15,633 --> 00:33:16,867 行くぞ 429 00:33:31,600 --> 00:33:34,500 彼を家に入れたはいいけど 430 00:33:35,333 --> 00:33:38,266 ミランが傷ついてるのに― 431 00:33:39,500 --> 00:33:43,867 ここで 遊んでいてもいいのかしら 432 00:33:44,734 --> 00:33:47,500 問題ないから 来たんでしょう 433 00:33:49,867 --> 00:33:51,433 そうですが― 434 00:33:51,734 --> 00:33:57,266 昔を思い出すようで 落ち着かないんです 435 00:33:58,834 --> 00:34:01,667 彼も一人息子ですし― 436 00:34:01,834 --> 00:34:06,100 こんなに もめたら 恨まれるかもしれないわ 437 00:34:06,633 --> 00:34:12,600 自分のことに置き換えないで 彼らを見守りましょうよ 438 00:34:12,767 --> 00:34:15,533 こうなったのは 私のせいです 439 00:34:16,066 --> 00:34:21,133 あなたがお母様に 従ったのは正しかったわ 440 00:34:21,834 --> 00:34:24,734 あなたの話をしてました 441 00:34:27,100 --> 00:34:29,266 申し訳ないとね 442 00:34:32,300 --> 00:34:37,800 彼のお母さんも きっと気づいてくれますよ 443 00:34:49,133 --> 00:34:51,433 本当に寂しいわ 444 00:34:57,100 --> 00:34:59,300 こんなに悩んでも― 445 00:35:00,867 --> 00:35:04,300 慰めてくれる夫さえいない 446 00:35:06,333 --> 00:35:09,967 結婚して 幸せになるのが見たくて― 447 00:35:10,967 --> 00:35:14,633 わざわざ 米国から帰ってきたのよ 448 00:35:17,433 --> 00:35:21,100 胸が裂けそうなほど つらいのに 449 00:35:21,900 --> 00:35:24,033 誰も分かってくれない 450 00:35:29,500 --> 00:35:32,934 寒いから見送りは いりません 451 00:35:33,033 --> 00:35:33,700 では 452 00:35:33,800 --> 00:35:35,233 ああ またな 453 00:35:35,700 --> 00:35:38,033 さようなら 454 00:35:38,467 --> 00:35:39,500 じゃあな 455 00:35:40,033 --> 00:35:41,300 気をつけて 456 00:35:41,567 --> 00:35:42,967 それでは 457 00:35:43,066 --> 00:35:44,200 あの… 458 00:35:45,567 --> 00:35:48,367 では ここで失礼します 459 00:35:49,433 --> 00:35:51,433 ああ そうだな 460 00:35:53,000 --> 00:35:53,867 帰るぞ 461 00:35:53,967 --> 00:35:56,467 さようなら 462 00:36:13,133 --> 00:36:14,767 自分で開けて 463 00:36:17,800 --> 00:36:20,700 向かいの者です いますか? 464 00:36:32,700 --> 00:36:34,100 いくら何でも― 465 00:36:35,467 --> 00:36:38,133 品格は持たないとね 466 00:36:40,533 --> 00:36:43,567 はい お待ちください 467 00:36:54,734 --> 00:36:56,100 何の用です 468 00:36:56,700 --> 00:36:59,066 遅い時間ですが 469 00:37:00,300 --> 00:37:01,266 それが何? 470 00:37:02,000 --> 00:37:07,867 お料理を頂いたのに お礼を言ってなかったので 471 00:37:08,066 --> 00:37:09,500 構いません 472 00:37:11,700 --> 00:37:14,967 似た者同士が集まると 言いますが― 473 00:37:15,633 --> 00:37:18,934 まさに あなたたちのことだわ 474 00:37:19,567 --> 00:37:21,200 あなたには― 475 00:37:21,300 --> 00:37:26,166 チャン・ミランの姑が よく お似合いですわ 476 00:37:27,333 --> 00:37:29,166 当然ですよ 477 00:37:31,367 --> 00:37:34,133 実は お話があります 478 00:37:38,100 --> 00:37:43,934 人にヘンな目で見られるから 中で話しましょう 479 00:37:51,700 --> 00:37:56,567 何の話か分かりませんが 手短に お願いします 480 00:37:57,066 --> 00:38:00,467 その前に 申し上げておきます 481 00:38:00,800 --> 00:38:06,200 この家に男性を入れたことは ありません 482 00:38:06,700 --> 00:38:08,233 そうでしょう 483 00:38:09,367 --> 00:38:10,934 早く ご用件を 484 00:38:11,800 --> 00:38:15,166 気を落とされてると 思いますが― 485 00:38:15,667 --> 00:38:19,667 息子さんが そばにいるだけ幸せです 486 00:38:20,233 --> 00:38:23,600 私なんか めったに来ない― 487 00:38:23,700 --> 00:38:28,633 子供や孫たちのために 大きな家で一人暮らしです 488 00:38:29,333 --> 00:38:34,834 そばにいるだけ いいじゃないですか 489 00:38:37,033 --> 00:38:40,867 もしかして 頼まれて来たんですか 490 00:38:42,033 --> 00:38:44,066 彼は しっかりしてます 491 00:38:45,233 --> 00:38:48,133 望む道へ導いてやるのも― 492 00:38:48,700 --> 00:38:51,700 老後のためだと 思ってください 493 00:38:52,100 --> 00:38:57,700 息子という存在は 親にとって すべてなんです 494 00:38:58,400 --> 00:39:00,400 私に恥をかかせて 495 00:39:00,900 --> 00:39:03,400 彼は もう大人ですよ 496 00:39:03,500 --> 00:39:07,600 育てる間に 喜びを与えてもらったでしょ 497 00:39:08,166 --> 00:39:12,767 これ以上 彼に望み続けてはいけません 498 00:39:13,066 --> 00:39:17,467 欲張りすぎるから 気をもむんです 499 00:39:18,033 --> 00:39:22,400 それをやめれば 新たな人生が待ってます 500 00:39:23,467 --> 00:39:24,767 それに― 501 00:39:26,100 --> 00:39:31,433 とてもお美しく 上品で教養のあるお方だ 502 00:39:32,166 --> 00:39:35,266 誰にも引けを取らない 503 00:39:36,467 --> 00:39:38,633 男性の憧れの的です 504 00:39:46,500 --> 00:39:49,333 見た目では華麗に― 505 00:39:50,700 --> 00:39:54,633 思えるかもしれません 506 00:39:56,200 --> 00:40:01,834 でも どんなにつらいか 誰にも分かってもらえない 507 00:40:04,633 --> 00:40:07,133 言葉も通じない異国で― 508 00:40:08,000 --> 00:40:14,467 主人と息子を支えることに 人生を捧げました 509 00:40:16,233 --> 00:40:17,367 そして― 510 00:40:19,233 --> 00:40:21,867 主人を見送ったんです 511 00:40:23,934 --> 00:40:28,533 でも頼りの息子が… 512 00:40:31,867 --> 00:40:33,433 息子までが… 513 00:40:36,133 --> 00:40:37,867 どうしてなの 514 00:40:39,567 --> 00:40:41,633 私を困らせて 515 00:40:46,300 --> 00:40:52,066 こんなに苦しんでるのに なぜ分かってくれないの 516 00:40:57,133 --> 00:40:58,567 あの 奥さん 517 00:40:59,567 --> 00:41:03,000 落ち着いてください 518 00:41:03,133 --> 00:41:06,133 言いたいことは伝えました 519 00:41:06,233 --> 00:41:09,834 少し考える時間が 必要ですね 520 00:41:09,934 --> 00:41:12,133 では 私は失礼を 521 00:41:12,233 --> 00:41:14,300 ちょっと 待って 522 00:41:14,900 --> 00:41:17,400 帰らないでください 523 00:41:23,033 --> 00:41:28,266 私の気持ちを 誰も分かってくれません 524 00:41:29,667 --> 00:41:32,433 私は友達も多くて 525 00:41:33,133 --> 00:41:38,533 恋人もいると思うでしょうが 本当は寂しいんです 526 00:41:39,567 --> 00:41:43,133 私にどうしろと… 困ったな 527 00:42:07,300 --> 00:42:08,166 お疲れ 528 00:42:08,667 --> 00:42:10,467 うちに来てていいの? 529 00:42:11,166 --> 00:42:11,967 ああ 530 00:42:12,467 --> 00:42:18,400 私より あんたのお母さんが 恥をかいたと思う 531 00:42:18,500 --> 00:42:21,200 1人にしちゃダメよ 532 00:42:21,667 --> 00:42:24,433 この機会に反省してもらう 533 00:42:26,800 --> 00:42:29,567 待ってたんだぞ うれしいだろ 534 00:42:32,200 --> 00:42:35,066 期待してなかったから うれしい 535 00:42:35,533 --> 00:42:38,266 少しでも会いたくて 536 00:42:40,233 --> 00:42:41,467 中に入ろう 537 00:42:46,200 --> 00:42:47,667 みんな 寝てる 538 00:42:47,767 --> 00:42:48,967 お義母さんは? 539 00:43:03,633 --> 00:43:05,967 今日のこと 話してない? 540 00:43:07,700 --> 00:43:09,300 絶対 言わないで 541 00:43:10,500 --> 00:43:12,900 お茶を入れてくる 542 00:43:16,166 --> 00:43:18,333 もう勝手が分かった 543 00:43:20,400 --> 00:43:21,633 そう 544 00:43:41,367 --> 00:43:45,066 ジェウさん これでいいの? 545 00:43:46,300 --> 00:43:51,367 髪を引っ張られて 大勢の前で恥をかかされた 546 00:43:52,767 --> 00:43:54,867 代償を払う価値がある? 547 00:43:56,133 --> 00:44:00,633 間違ってるなら そう言ってちょうだい 548 00:44:06,834 --> 00:44:10,100 いえ まず このクセを直さないと 549 00:44:10,834 --> 00:44:15,567 つらいことがあるたびに あなたを頼るクセをね 550 00:44:16,500 --> 00:44:21,333 あなたも こんな私を 見たくないでしょ? 551 00:44:36,767 --> 00:44:38,934 お前が客みたいだ 552 00:44:41,100 --> 00:44:42,867 専業主夫もいい 553 00:44:43,100 --> 00:44:45,533 そうよ 楽しいでしょ 554 00:44:46,300 --> 00:44:48,333 そうだな 飲めよ 555 00:44:55,900 --> 00:44:58,600 話があるんでしょ 556 00:45:01,266 --> 00:45:05,767 今日はヒジェさんのおかげで 助かったわ 557 00:45:07,100 --> 00:45:10,667 結果は そうなったが 引っかかるんだ 558 00:45:11,033 --> 00:45:16,233 母さんよりも ヒジェのほうが不愉快だ 559 00:45:16,934 --> 00:45:19,700 寛大すぎて気味が悪い 560 00:45:20,266 --> 00:45:23,967 私は素直に感謝してるわ 561 00:45:24,066 --> 00:45:29,934 彼女に俺たちのことを 全部知られるのはイヤなんだ 562 00:45:35,100 --> 00:45:39,533 母さんのことや いろいろ片づけるまで― 563 00:45:39,700 --> 00:45:41,834 休んでいたかったが 564 00:45:42,500 --> 00:45:46,266 そろそろ働こうと思ってる 565 00:45:48,266 --> 00:45:52,100 携わっていた計画を 放棄しても大丈夫? 566 00:45:53,066 --> 00:45:56,800 転職したほうが 年俸がいいんだ 567 00:45:58,300 --> 00:46:00,266 当たってみるよ 568 00:46:00,367 --> 00:46:05,533 お前は会社を辞めて 家に入ってくれないか 569 00:46:06,667 --> 00:46:12,166 前にも言ったでしょ 自分で働いて稼ぎたいの 570 00:46:12,633 --> 00:46:17,133 専業主婦に 十分な給料を支払おう 571 00:46:24,333 --> 00:46:26,467 <カイル? ヒジェよ> 572 00:46:27,100 --> 00:46:29,867 <法律のことで 聞きたいの> 573 00:46:35,567 --> 00:46:36,867 考えてくれ 574 00:46:37,934 --> 00:46:39,066 分かったわ 575 00:46:41,734 --> 00:46:43,200 手が離れないぞ 576 00:46:45,967 --> 00:46:47,333 帰りたくない 577 00:46:49,266 --> 00:46:50,333 電話する 578 00:47:52,200 --> 00:47:52,934 母さん 579 00:47:56,300 --> 00:47:57,667 寝ないのか? 580 00:48:15,133 --> 00:48:17,667 韓国に永住されるんですか 581 00:48:18,367 --> 00:48:19,500 そのつもりです 582 00:48:21,166 --> 00:48:25,967 実は前職の時から 関心を持っておりました 583 00:48:27,066 --> 00:48:27,734 恐縮です 584 00:48:28,433 --> 00:48:32,900 今までの年俸の1.5倍で よろしいかな? 585 00:48:36,533 --> 00:48:37,200 ええ 586 00:48:37,567 --> 00:48:39,767 では 進めますので 587 00:48:40,667 --> 00:48:41,567 はい 588 00:48:48,133 --> 00:48:50,633 <彼は転職する際に―> 589 00:48:50,734 --> 00:48:55,166 <前にいた会社の 機密を提供したそうよ> 590 00:48:55,467 --> 00:48:59,100 <証拠さえあれば 訴訟を起こせる> 591 00:48:59,734 --> 00:49:01,867 <どんな証拠が必要?> 592 00:49:02,567 --> 00:49:07,900 <前職の業務と 企画内容や時期が> 593 00:49:08,033 --> 00:49:12,934 <どれだけ一致するかが 焦点になるだろう> 594 00:49:14,100 --> 00:49:15,367 <分かったわ> 595 00:49:16,000 --> 00:49:17,433 <誰のことだ> 596 00:49:19,333 --> 00:49:20,567 <友人の友人よ> 597 00:49:21,867 --> 00:49:27,433 <もし容疑が確定したら 罪を償わなきゃな> 598 00:49:27,533 --> 00:49:32,233 <この業界からは 追放されるだろう> 599 00:49:39,767 --> 00:49:43,667 急に呼び出して ごめんなさい 600 00:49:44,033 --> 00:49:46,800 この時間なら 子供たちもいないし 601 00:49:47,133 --> 00:49:50,667 うちで お昼を 食べていってね 602 00:49:51,500 --> 00:49:52,533 すみません 603 00:49:52,867 --> 00:49:57,100 見舞いには あえて行きませんでした 604 00:49:58,066 --> 00:49:59,367 分かってる 605 00:50:00,800 --> 00:50:04,166 2人のことを祝福してます 606 00:50:04,600 --> 00:50:07,200 子供も なついてますしね 607 00:50:07,767 --> 00:50:09,734 そうなんだけど― 608 00:50:10,533 --> 00:50:14,533 厄介な問題がありすぎて 心配なのよ 609 00:50:15,166 --> 00:50:17,967 2人で どうにかしますよ 610 00:50:19,900 --> 00:50:22,166 まだ話してないんだけど― 611 00:50:22,800 --> 00:50:27,867 私が子供たちを 引き取ろうと思ってるの 612 00:50:30,600 --> 00:50:35,500 どう思う? ジェウの代わりに答えて 613 00:50:37,900 --> 00:50:41,433 それは よくないと思います 614 00:50:41,867 --> 00:50:44,700 歓迎されないのに 行かせろと? 615 00:50:47,266 --> 00:50:48,200 難しいですね 616 00:50:49,400 --> 00:50:52,133 考えたら眠れないわ 617 00:50:56,934 --> 00:51:00,133 来月から 雇ってくれるそうだ 618 00:51:00,800 --> 00:51:05,400 ずいぶん早いのね 子供たちが寂しがるわ 619 00:51:05,734 --> 00:51:08,300 子供と遊ぶ時間は確保する 620 00:51:09,633 --> 00:51:13,400 あの子たちを 信用しちゃダメよ 621 00:51:13,967 --> 00:51:18,367 子供たちとは 固い絆で結ばれてる 622 00:51:19,133 --> 00:51:20,900 それは認めるわ 623 00:51:21,467 --> 00:51:26,233 手を組めば お前を 専業主婦にだってできる 624 00:51:26,700 --> 00:51:29,433 だから気を抜くなよ 625 00:51:32,600 --> 00:51:34,066 なぜ笑う 626 00:51:35,467 --> 00:51:36,500 かわいくて 627 00:51:38,467 --> 00:51:41,033 子供たちの次に かわいい 628 00:51:41,533 --> 00:51:42,500 何だよ 629 00:51:45,600 --> 00:51:46,400 出て 630 00:51:48,433 --> 00:51:49,633 失礼する 631 00:51:52,467 --> 00:51:53,700 チョです 632 00:51:55,033 --> 00:51:57,633 ええ 前にいた会社名は… 633 00:52:01,133 --> 00:52:02,233 何のことです 634 00:52:06,000 --> 00:52:06,834 一体 誰が 635 00:52:17,000 --> 00:52:18,934 俺は犯罪者だそうだ 636 00:52:19,433 --> 00:52:20,700 どういうこと? 637 00:52:21,400 --> 00:52:23,500 誰かにハメられた