1 00:00:01,700 --> 00:00:03,800 マイラブ 2 00:00:07,633 --> 00:00:10,300 シン・エラ 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,600 イ・チャンフン 4 00:00:14,333 --> 00:00:17,000 イ・ユンミ 5 00:00:28,834 --> 00:00:31,567 第15話 6 00:02:11,033 --> 00:02:13,300 起こしてごめん 7 00:02:13,667 --> 00:02:18,066 家の前にいるんだが 言いたいことがある 8 00:02:44,800 --> 00:02:47,133 まあ セキが出てる 9 00:03:30,433 --> 00:03:32,066 ミラン あの… 10 00:03:34,500 --> 00:03:37,233 気を悪くするかもしれない 11 00:03:37,967 --> 00:03:42,000 そうならないほうが おかしいが 12 00:03:42,300 --> 00:03:46,000 ヒジェからより 俺から聞くほうがいい 13 00:03:48,200 --> 00:03:50,934 実は… 14 00:03:54,367 --> 00:03:56,900 昨夜なんだが… 15 00:03:57,266 --> 00:03:59,767 ヒジェが突然… 16 00:04:02,367 --> 00:04:05,100 あきれた話だが ヒジェが… 17 00:04:05,200 --> 00:04:06,166 悪いけど 18 00:04:08,333 --> 00:04:09,467 私 見たの 19 00:04:11,333 --> 00:04:13,100 全部 見てたのよ 20 00:04:14,100 --> 00:04:17,233 なぜ お前があそこへ? 21 00:04:17,800 --> 00:04:18,700 それが問題? 22 00:04:19,433 --> 00:04:21,567 あんな時間に なぜだ 23 00:04:22,533 --> 00:04:23,900 尾行したのか 24 00:04:24,300 --> 00:04:26,400 そんなに暇だと思う? 25 00:04:27,100 --> 00:04:30,967 確かに あり得ないよな 26 00:04:32,333 --> 00:04:34,400 お似合いだったわ 27 00:04:34,767 --> 00:04:36,900 すぐに目を背けたけど 28 00:04:37,266 --> 00:04:41,200 俺はヒジェに 襲われたんだよ 29 00:04:41,433 --> 00:04:43,233 だから自白しに来た 30 00:04:48,166 --> 00:04:50,834 全部 見てたのなら 31 00:04:52,000 --> 00:04:54,967 俺の話を聞いてくれ 32 00:04:55,266 --> 00:05:00,367 きちんと話せば 納得してくれるはずだ 33 00:05:01,900 --> 00:05:03,166 続けて 34 00:05:03,567 --> 00:05:06,600 ヒジェは俺を葬るつもりだ 35 00:05:06,700 --> 00:05:11,200 デマを流して 違約金まで要求してきた 36 00:05:12,066 --> 00:05:13,166 それで? 37 00:05:13,633 --> 00:05:15,000 だから― 38 00:05:15,367 --> 00:05:18,834 昨夜のことは 何でもないと… 39 00:05:19,633 --> 00:05:21,400 惨めったらしい 40 00:05:25,300 --> 00:05:27,867 つらいのは分かるけど 41 00:05:28,033 --> 00:05:32,567 あの人に会って 解決しようなんて浅はかよ 42 00:05:34,200 --> 00:05:39,734 あんたには 私より 彼女のほうが助けになるのね 43 00:05:40,033 --> 00:05:41,233 そんなわけじゃ… 44 00:05:41,333 --> 00:05:45,734 私を愛するには 特別な覚悟がいるの 45 00:05:45,967 --> 00:05:51,667 私の夫としてだけでなく 子供たちの父親にもなるのよ 46 00:05:52,233 --> 00:05:55,300 確か 前にも話したわよね 47 00:05:55,934 --> 00:06:00,900 あの時は嫌みで言ったけど 今は本心よ 48 00:06:03,767 --> 00:06:07,800 あんたは喜んで 受け入れてくれた 49 00:06:08,266 --> 00:06:10,633 そして努力してくれたわ 50 00:06:11,800 --> 00:06:13,667 うれしかった 51 00:06:14,133 --> 00:06:18,867 だけど あんた自身に つらいことがあれば― 52 00:06:19,100 --> 00:06:20,767 重荷になるのよ 53 00:06:22,133 --> 00:06:23,166 それは違う 54 00:06:24,633 --> 00:06:25,700 よく考えて 55 00:06:30,200 --> 00:06:33,767 ただの浮気だったら 気が楽よ 56 00:06:34,266 --> 00:06:37,500 あんたのことを 責めたてて 57 00:06:37,734 --> 00:06:40,900 つねったり 叩いたりできる 58 00:06:42,266 --> 00:06:47,767 許しを請うあんたを見て なかったことに できるもの 59 00:06:48,467 --> 00:06:50,300 複雑に考えるな 60 00:06:50,700 --> 00:06:55,433 こうして許しを求めてるのに それでもダメなのか 61 00:06:56,400 --> 00:06:57,400 誰のために? 62 00:06:57,667 --> 00:07:02,567 ソ・ヒジェが恋しくて 会ったと思うのか 63 00:07:02,934 --> 00:07:07,166 どれほど苦しめる気か 確認するためだ 64 00:07:07,800 --> 00:07:13,333 お前との結婚を 考えてなかったなら 65 00:07:13,567 --> 00:07:15,867 何をされても無視したよ 66 00:07:15,967 --> 00:07:20,800 お前が苦しんでるのを 見逃せなかった 67 00:07:21,200 --> 00:07:22,333 私のせい? 68 00:07:22,767 --> 00:07:24,934 お前の理屈で言うならな 69 00:07:25,900 --> 00:07:29,433 それ以上 本心を聞きたくない 70 00:07:30,266 --> 00:07:31,233 何だと? 71 00:07:31,433 --> 00:07:34,433 あんたが助けを求めれば 72 00:07:34,867 --> 00:07:39,300 いつでも彼女が 救ってくれると思ってる 73 00:07:39,533 --> 00:07:40,467 何 言ってる? 74 00:07:40,900 --> 00:07:45,166 キスでも何でも やらせたらいいのよ 75 00:07:47,100 --> 00:07:48,567 待てよ ミラン 76 00:08:38,633 --> 00:08:43,600 ビョルたちが風邪気味だから 一緒に寝てたけど 77 00:08:44,367 --> 00:08:46,967 セキがひどいから起きたの 78 00:08:49,233 --> 00:08:53,533 こんな時間に会うほど 深刻な問題? 79 00:08:58,467 --> 00:09:01,000 あなたが選んだ人よ 80 00:09:01,767 --> 00:09:06,700 子供たちも あの人に なついてるようだから 81 00:09:07,233 --> 00:09:12,033 多少 気に食わなくても 私は我慢してるのよ 82 00:09:12,233 --> 00:09:15,467 それなのに なぜ迷うの? 83 00:09:16,200 --> 00:09:21,500 ゲームを買ってきた日も おかしかったけど 84 00:09:22,433 --> 00:09:23,934 何かあったの? 85 00:09:28,000 --> 00:09:29,166 女の問題? 86 00:09:30,633 --> 00:09:32,734 それだけじゃありません 87 00:09:33,767 --> 00:09:36,767 男なんて みんな同じよ 88 00:09:37,800 --> 00:09:41,600 だから やめとけって言ったでしょ 89 00:09:42,934 --> 00:09:46,767 誘う女も悪いけど ついていく男もバカよ 90 00:09:48,500 --> 00:09:51,367 男がいないと 生きられない? 91 00:09:52,500 --> 00:09:55,266 いっそ よかったのかも 92 00:09:55,633 --> 00:09:57,433 あきらめなさい 93 00:09:58,333 --> 00:09:59,633 そうですね 94 00:10:00,100 --> 00:10:03,800 だけど 腹が立って 仕方ないんです 95 00:10:04,000 --> 00:10:08,533 今のうちに別れなさい 浮気性は治らないわ 96 00:10:35,600 --> 00:10:37,800 子供たちを病院に? 97 00:10:38,400 --> 00:10:40,266 どうしようかしら 98 00:10:40,400 --> 00:10:44,200 風邪気味なら 来いと言われたけど 99 00:10:44,300 --> 00:10:46,734 私が連れていくわ 100 00:10:46,900 --> 00:10:47,700 ええ 101 00:10:48,934 --> 00:10:53,100 幼稚園で ひどくなったら困るから 102 00:10:53,200 --> 00:10:55,633 今日は お休みしましょ 103 00:10:57,266 --> 00:11:01,400 ちゃんと寝てなきゃ 治らないからね 104 00:11:03,600 --> 00:11:05,633 お義母さん すみません 105 00:11:05,867 --> 00:11:07,967 遅刻するわよ 106 00:11:08,367 --> 00:11:09,200 はい 107 00:11:09,300 --> 00:11:10,400 じゃあね 108 00:11:10,500 --> 00:11:12,700 いってきます 109 00:11:27,934 --> 00:11:29,700 なんて親子なの 110 00:11:29,800 --> 00:11:30,600 何? 111 00:11:32,667 --> 00:11:34,567 うがいをしなさい 112 00:12:34,734 --> 00:12:40,066 ミランが誤解してる 一緒に会って説明してくれ 113 00:12:41,033 --> 00:12:41,800 何を? 114 00:12:42,700 --> 00:12:44,066 昨夜のことだ 115 00:12:44,600 --> 00:12:46,967 良心が痛んで話したの? 116 00:12:47,500 --> 00:12:50,400 あの店で直接 見たそうだ 117 00:12:52,433 --> 00:12:53,467 そう 118 00:12:54,633 --> 00:12:58,533 俺が憎くてやったことだと 言ってくれ 119 00:12:59,467 --> 00:13:02,967 俺に屈辱を与えるために― 120 00:13:03,500 --> 00:13:05,467 キスをしたと 121 00:13:06,300 --> 00:13:07,533 最後の頼みだ 122 00:13:08,433 --> 00:13:09,734 3人で会うの? 123 00:13:10,767 --> 00:13:12,066 数分でいい 124 00:13:13,300 --> 00:13:16,033 今朝 彼女から電話が 125 00:13:18,700 --> 00:13:22,467 出勤前に 2人で会いたいって 126 00:13:27,867 --> 00:13:29,433 事実を話すわ 127 00:13:31,533 --> 00:13:32,467 頼む 128 00:14:17,734 --> 00:14:20,400 あなたから呼ばれるなんて 129 00:14:21,734 --> 00:14:23,734 早朝から すみません 130 00:14:24,266 --> 00:14:28,367 いいのよ それほど重要な話なのね 131 00:14:29,467 --> 00:14:31,633 残念に思います 132 00:14:32,266 --> 00:14:37,400 会長のご配慮や あなたからの信頼を思うと 133 00:14:38,066 --> 00:14:42,734 こんな話をするのは 気がとがめますが 134 00:14:43,867 --> 00:14:44,767 いいのよ 135 00:14:47,400 --> 00:14:51,000 実は昨夜 あの場にいたんです 136 00:14:53,934 --> 00:14:56,533 お2人を見ました 137 00:15:00,734 --> 00:15:02,734 どういうことです? 138 00:15:03,533 --> 00:15:06,166 どう理解すれば? 139 00:15:07,467 --> 00:15:11,266 判断しかねるので 伺おうと思いまして 140 00:15:15,900 --> 00:15:17,433 先に謝るわ 141 00:15:18,200 --> 00:15:20,233 その必要はありません 142 00:15:22,266 --> 00:15:24,000 どう説明すれば… 143 00:15:25,467 --> 00:15:27,900 彼が後悔してたの 144 00:15:31,166 --> 00:15:34,734 ミランさんのことで 悩んでたわ 145 00:15:37,400 --> 00:15:40,934 なかなか 打ち明けられない話でしょ 146 00:15:41,166 --> 00:15:43,834 私は過去の女なのに… 147 00:15:47,266 --> 00:15:53,400 私は あの人をあきらめたの 今は2人の幸せを祈ってるわ 148 00:15:54,233 --> 00:15:59,166 初めは つらかったけど 心の整理はついた 149 00:15:59,533 --> 00:16:04,100 だけど あなたへの悩みを 私に打ち明ける― 150 00:16:05,367 --> 00:16:09,233 彼の姿を見てたら 切なくなったの 151 00:16:12,734 --> 00:16:15,800 彼を慰めてあげたかった 152 00:16:16,967 --> 00:16:19,667 あなたの気持ちも 考えずに… 153 00:16:21,667 --> 00:16:22,700 ごめんなさい 154 00:17:30,266 --> 00:17:33,066 どうしたのかしら 155 00:17:36,467 --> 00:17:37,667 やめなさい 156 00:17:37,934 --> 00:17:40,467 運転中かもしれないわ 157 00:17:41,200 --> 00:17:42,900 気になるじゃない 158 00:17:43,000 --> 00:17:48,266 ヘッドハンターが 金額をいくら提示したのか 159 00:17:48,567 --> 00:17:52,367 もうすぐ来るわ そしたら聞けるでしょ 160 00:17:55,166 --> 00:17:56,166 おはよう 161 00:17:58,533 --> 00:18:01,667 ミランが遅刻だなんて 162 00:18:01,767 --> 00:18:07,066 他社にスカウトされて 会社を移ったのかと思ったわ 163 00:18:07,233 --> 00:18:09,300 昨夜は遅かったの? 164 00:18:10,233 --> 00:18:12,066 どうだった? 165 00:18:13,166 --> 00:18:14,767 その話は忘れて 166 00:18:15,767 --> 00:18:16,700 なぜ? 167 00:18:16,934 --> 00:18:17,967 何かあった? 168 00:18:18,734 --> 00:18:19,667 やめましょ 169 00:18:22,533 --> 00:18:24,467 昨日の日誌は? 170 00:18:24,934 --> 00:18:26,100 入力した 171 00:18:38,133 --> 00:18:40,300 眠れなかったのね 172 00:18:42,400 --> 00:18:43,266 どうして? 173 00:18:43,600 --> 00:18:47,967 30年も付き合ってたら それぐらい分かるわ 174 00:18:48,233 --> 00:18:52,000 開場まで 少し時間があるから 175 00:18:52,100 --> 00:18:53,767 寝てなさいよ 176 00:18:54,433 --> 00:18:55,400 話は あとで 177 00:18:56,100 --> 00:18:57,200 大丈夫 178 00:19:04,467 --> 00:19:05,233 2人とも 179 00:19:09,467 --> 00:19:10,834 私を見て 180 00:19:14,266 --> 00:19:17,667 この会社に 骨をうずめる気? 181 00:19:18,500 --> 00:19:20,100 急に どうしたの? 182 00:19:21,433 --> 00:19:23,967 だから昨夜の話よ 183 00:19:24,433 --> 00:19:27,834 何て言われたの? 教えて 184 00:19:28,934 --> 00:19:32,800 もし私が独立したら ついてくる? 185 00:19:33,700 --> 00:19:34,667 どうしたの? 186 00:19:35,266 --> 00:19:36,133 独立? 187 00:19:36,533 --> 00:19:39,500 私と一緒に 苦労する気ある? 188 00:19:41,333 --> 00:19:43,066 何で苦労を? 189 00:19:43,333 --> 00:19:46,433 何があったか詳しく話して 190 00:19:47,233 --> 00:19:50,200 一度は起業を夢見るでしょ 191 00:19:50,300 --> 00:19:54,133 それを真剣に 考えてるだけよ 192 00:19:54,734 --> 00:19:58,300 昼食を取りながら 話さない? 193 00:19:59,300 --> 00:20:00,900 ええ まあ… 194 00:20:11,533 --> 00:20:12,266 はい 195 00:20:13,467 --> 00:20:15,100 ヒジェと話を? 196 00:20:15,800 --> 00:20:17,867 頭を整理して連絡する 197 00:20:25,500 --> 00:20:26,900 入るわよ 198 00:20:27,533 --> 00:20:33,734 独身男性が 子持ちと結婚するための条件 199 00:20:34,100 --> 00:20:35,300 その1 200 00:20:36,433 --> 00:20:39,100 女が とてつもないお金持ち 201 00:20:39,567 --> 00:20:40,734 その2 202 00:20:41,133 --> 00:20:44,700 男が社会の秩序に 捕らわれない 203 00:20:45,567 --> 00:20:46,567 その3 204 00:20:49,834 --> 00:20:51,233 3つ目は… 205 00:20:55,567 --> 00:21:00,567 あの子と結婚できない 理由を1つだけ教えるわ 206 00:21:02,500 --> 00:21:06,367 あの家の姑は あんたが大嫌いなの 207 00:21:07,500 --> 00:21:11,400 私が恋人を奪ったからよ 208 00:21:14,900 --> 00:21:16,734 サウナに行ってくるわ 209 00:21:33,800 --> 00:21:36,100 誘おうかしら 210 00:21:39,500 --> 00:21:40,667 いいえ 211 00:21:42,233 --> 00:21:44,867 放っておいても平気よ 212 00:21:47,767 --> 00:21:49,934 もう大丈夫 213 00:22:16,533 --> 00:22:17,667 どなた? 214 00:22:18,567 --> 00:22:20,033 俺です 215 00:22:26,867 --> 00:22:28,667 どうした? 216 00:22:29,433 --> 00:22:32,834 お邪魔でないなら 少しお話を 217 00:22:33,166 --> 00:22:34,867 そうか 入れ 218 00:22:37,633 --> 00:22:38,633 かけて 219 00:22:40,100 --> 00:22:43,600 力を貸して いただけませんか 220 00:22:44,200 --> 00:22:46,367 まだ お母さんが反対を? 221 00:22:47,000 --> 00:22:51,467 母のことではなく 僕とミランのことです 222 00:22:52,734 --> 00:22:56,700 私に相談するほど 大変なのか 223 00:22:58,066 --> 00:22:58,834 ええ 224 00:22:59,967 --> 00:23:01,200 あいにくだが― 225 00:23:02,633 --> 00:23:05,233 私も重大な問題を 抱えててね 226 00:23:05,667 --> 00:23:09,266 君に力を貸す余裕などない 227 00:23:11,667 --> 00:23:17,834 オッキさんのためになると 言うから 君を助けようと 228 00:23:17,967 --> 00:23:23,100 お母さんに付き添ったのは 間違いだった 229 00:23:24,433 --> 00:23:28,934 オッキさんには ヘンな誤解を受けるし 230 00:23:29,500 --> 00:23:32,000 君のお母さんは いっそう… 231 00:23:32,567 --> 00:23:34,734 とても困ってる 232 00:23:36,133 --> 00:23:37,000 すみません 233 00:23:37,300 --> 00:23:42,734 協力してる場合じゃない 自分で解決しないと 234 00:23:46,967 --> 00:23:48,033 どなた? 235 00:23:48,567 --> 00:23:51,233 君の家のようだ 236 00:23:51,533 --> 00:23:53,033 失礼します 237 00:23:53,133 --> 00:23:54,233 ああ 238 00:23:57,066 --> 00:23:58,333 困ったな 239 00:24:01,367 --> 00:24:02,567 何か? 240 00:24:02,834 --> 00:24:05,367 203号室のチョさんに 241 00:24:05,800 --> 00:24:07,467 僕です 242 00:24:08,000 --> 00:24:10,000 米国から速達です 243 00:24:10,600 --> 00:24:12,033 ここにサインを 244 00:24:17,700 --> 00:24:18,567 どうも 245 00:24:18,667 --> 00:24:19,567 ご苦労さま 246 00:24:31,033 --> 00:24:32,400 お客か? 247 00:24:33,066 --> 00:24:35,367 いいえ 郵便です 248 00:24:35,867 --> 00:24:39,734 米国の本社から送られた 書類です 249 00:24:42,100 --> 00:24:46,433 出向会社から 違約金を請求されたので 250 00:24:47,133 --> 00:24:50,033 至急 処理するようにと 251 00:24:51,834 --> 00:24:54,967 君に払えと言うことか 252 00:24:55,867 --> 00:24:56,734 ええ 253 00:24:57,200 --> 00:25:01,200 違約金なら 大変な金額だろう 254 00:25:01,767 --> 00:25:02,667 そうです 255 00:25:02,900 --> 00:25:08,266 ツイてない時は悪いことが 続くな なんてことだ 256 00:25:10,967 --> 00:25:16,367 しかし あの女性に 助けを求めては いかん 257 00:25:17,300 --> 00:25:18,667 反省してます 258 00:25:19,000 --> 00:25:22,400 君の浅はかさには あきれるよ 259 00:25:23,633 --> 00:25:29,800 君がミランさんを選んだ時の 覚悟の程は知らんが 260 00:25:29,900 --> 00:25:34,367 こんなことで 4人の父親が務まるか 261 00:25:36,000 --> 00:25:40,033 分かってると思うが 人生は甘くない 262 00:25:40,133 --> 00:25:43,266 思いどおりに いかないものさ 263 00:25:45,500 --> 00:25:49,233 ミランさんとの結婚を 決意した時 264 00:25:49,333 --> 00:25:53,667 自分自身に 酔いしれたんだろう 265 00:25:54,033 --> 00:25:58,867 こんなに難しい結論を出せる 自分は立派だと 266 00:25:59,667 --> 00:26:01,700 確かに そういう思いも 267 00:26:02,166 --> 00:26:08,333 だが 結婚の妨げになるのは 君のお母さんだけじゃない 268 00:26:08,934 --> 00:26:10,700 考えてもみろ 269 00:26:11,333 --> 00:26:16,934 周りのすべての人たちが 壁となって立ちはだかる 270 00:26:17,033 --> 00:26:19,934 子供たちも例外じゃない 271 00:26:23,567 --> 00:26:27,066 オッキさんの問題だけは― 272 00:26:27,633 --> 00:26:31,166 自分で どうにか 解決せねばならんな 273 00:26:34,166 --> 00:26:36,266 君のお母さんのことだが 274 00:26:37,734 --> 00:26:41,700 こうして関わったのも 何かの縁だ 275 00:26:41,800 --> 00:26:44,567 私が彼女の性格を 変えてみよう 276 00:26:46,367 --> 00:26:52,467 君が4人の子の父親なら お母さんは4人の孫の祖母だ 277 00:26:56,567 --> 00:26:59,734 おかしなことを 言ってるかな 278 00:27:00,834 --> 00:27:03,367 いいえ ご立派な考えです 279 00:27:04,467 --> 00:27:08,300 僕も大抵のことには めげませんが 280 00:27:08,900 --> 00:27:11,100 こう一度に重なると… 281 00:27:11,700 --> 00:27:15,567 自信を失ってる自分が 情けないです 282 00:27:15,667 --> 00:27:17,467 それも悪くない 283 00:27:17,734 --> 00:27:20,800 一生に一度ぐらいは― 284 00:27:21,333 --> 00:27:24,033 どん底の恐怖を 味わうべきだ 285 00:27:27,333 --> 00:27:32,533 どうしても自信がないなら 一日も早くあきらめろ 286 00:27:35,633 --> 00:27:38,400 それも大変だろうな 287 00:27:38,800 --> 00:27:44,734 これだけ 大騒ぎしたら 引き下がるわけにもいかんし 288 00:27:46,133 --> 00:27:49,233 世間のいい笑いぐさになる 289 00:28:19,834 --> 00:28:23,133 寒いけど いいお天気ですね 290 00:28:25,467 --> 00:28:27,000 心が躍ります 291 00:28:30,100 --> 00:28:32,800 こうして誘っていただけて 292 00:28:35,367 --> 00:28:37,700 とても うれしいわ 293 00:28:42,467 --> 00:28:44,900 どうして病院へ? 294 00:28:45,166 --> 00:28:49,367 体調は すっかり よくなったのに 295 00:28:49,467 --> 00:28:52,767 ついてくれば分かりますよ 296 00:29:03,767 --> 00:29:06,467 “病院学校” 297 00:29:15,033 --> 00:29:20,100 ボランティアの募集を見て 来たんですが 298 00:29:20,200 --> 00:29:21,533 ようこそ 299 00:29:21,967 --> 00:29:26,767 広告には 私たち老人にも できることがあると 300 00:29:26,934 --> 00:29:29,567 子供たちに 話を聞かせたり― 301 00:29:29,867 --> 00:29:33,867 本を読むだけでも 構いませんか 302 00:29:34,367 --> 00:29:35,533 もちろんです 303 00:29:35,667 --> 00:29:41,633 そういったことが 子供達には一番必要なんです 304 00:29:41,767 --> 00:29:43,166 大歓迎ですわ 305 00:29:43,367 --> 00:29:45,867 それは よかった 306 00:29:49,166 --> 00:29:54,066 この書類に記入して 講習を受けてください 307 00:30:01,600 --> 00:30:02,467 はい 308 00:30:03,000 --> 00:30:08,900 私も お2人のような 優しい老夫婦になりたいです 309 00:30:09,667 --> 00:30:12,033 本当に ほほえましいわ 310 00:30:15,100 --> 00:30:18,033 “オ・ヒョンジャ” 311 00:30:19,667 --> 00:30:22,567 あなたの本名ですか 312 00:30:27,266 --> 00:30:31,066 こういう活動は 初めてですし 313 00:30:31,767 --> 00:30:34,233 私には向いてないと… 314 00:30:34,333 --> 00:30:36,033 何ですか? 315 00:30:37,133 --> 00:30:38,533 いえ… 316 00:30:39,333 --> 00:30:42,300 やりがいがありそうね 317 00:30:51,133 --> 00:30:55,734 この子たちに 本を読むんですね? 318 00:31:02,266 --> 00:31:03,734 おじいちゃんだ 319 00:31:03,834 --> 00:31:04,967 おじいちゃ… 320 00:31:05,066 --> 00:31:06,367 呼ばないでよ 321 00:31:06,533 --> 00:31:07,934 行きましょう 322 00:31:09,700 --> 00:31:11,867 鳥肌が立つわ 323 00:31:16,433 --> 00:31:17,333 おお 寒い 324 00:31:17,533 --> 00:31:19,834 早くラーメンを作って 325 00:31:20,233 --> 00:31:21,834 お湯を沸かしてるわ 326 00:31:24,734 --> 00:31:26,300 ゆっくり食べなさい 327 00:31:27,066 --> 00:31:29,133 ご飯はないの? 328 00:31:29,233 --> 00:31:30,533 パンなら 329 00:31:30,934 --> 00:31:33,700 ラーメンには ご飯でしょ 330 00:31:33,834 --> 00:31:36,700 ご飯が残ってないのよ 331 00:31:37,000 --> 00:31:38,467 食事抜き? 332 00:31:39,333 --> 00:31:40,867 そういうこと 333 00:31:41,200 --> 00:31:44,533 ミランが 仕事に熱心すぎるのよ 334 00:31:45,133 --> 00:31:49,033 休憩時間も ほとんどなく 335 00:31:49,133 --> 00:31:53,633 わき目もふらず仕事するから 私もつられて 336 00:31:53,900 --> 00:31:55,800 私なら辞めるわ 337 00:31:55,934 --> 00:31:59,033 ミランにはあきれるわ 338 00:31:59,200 --> 00:32:02,800 イファンに 稼がせればいいのよ 339 00:32:03,033 --> 00:32:06,033 代償は沢山 払ったんだから 340 00:32:06,400 --> 00:32:09,333 ミランは対等でいたいのよ 341 00:32:10,000 --> 00:32:15,166 だけどミランも 相当 参ってるみたいなの 342 00:32:15,367 --> 00:32:16,767 そりゃ そうよ 343 00:32:17,367 --> 00:32:21,767 今朝もミランが 一緒に独立しないかって 344 00:32:22,500 --> 00:32:23,734 そう 345 00:32:24,767 --> 00:32:30,133 あれだけ尽くした会社を 捨てて独立しようなんて 346 00:32:30,233 --> 00:32:32,400 何かあったのね 347 00:32:33,400 --> 00:32:36,934 デピョンさんから 何か聞いてない? 348 00:32:38,967 --> 00:32:40,066 知らない 349 00:32:40,934 --> 00:32:43,033 まだ出張中? 350 00:32:43,533 --> 00:32:46,467 少し長すぎない? 351 00:32:47,600 --> 00:32:49,400 まあね 352 00:32:49,900 --> 00:32:52,900 一度 帰って また行ったの 353 00:32:54,133 --> 00:32:57,333 戻った時に イファンと飲んでたわ 354 00:32:59,133 --> 00:33:00,734 ジュヨンだわ 355 00:33:06,567 --> 00:33:08,100 ただいま 356 00:33:08,734 --> 00:33:10,600 ジュヨン おかえり 357 00:33:11,934 --> 00:33:14,166 挨拶だけするのよ 358 00:33:14,266 --> 00:33:15,200 はい 359 00:33:17,834 --> 00:33:18,967 こんばんは 360 00:33:19,066 --> 00:33:22,133 久しぶりね ジュヨン 361 00:33:22,767 --> 00:33:27,867 パパの出張中に ママに絞られてるようね 362 00:33:27,967 --> 00:33:29,600 やつれちゃって 363 00:33:29,900 --> 00:33:31,233 パパは会社だよ 364 00:33:34,667 --> 00:33:37,200 今日も残業なの? 365 00:33:39,133 --> 00:33:40,367 ええ 366 00:33:42,400 --> 00:33:43,767 宿題をしなきゃ 367 00:33:43,867 --> 00:33:45,266 そうね 368 00:33:49,900 --> 00:33:51,967 何か作るわ 369 00:33:52,066 --> 00:33:53,300 もう十分よ 370 00:33:54,166 --> 00:33:56,100 いいから座って 371 00:34:06,033 --> 00:34:11,300 私の目は ごまかせないって 知ってるわよね 372 00:34:13,734 --> 00:34:16,500 あんた 別居してるの? 373 00:34:19,433 --> 00:34:20,900 どうして? 374 00:34:33,433 --> 00:34:35,667 ぐっすり休んで 375 00:34:36,300 --> 00:34:37,367 ええ 376 00:34:38,066 --> 00:34:39,500 じゃあね 377 00:34:39,600 --> 00:34:40,967 ちょっと 378 00:34:42,567 --> 00:34:45,166 あんたは口が軽いから… 379 00:34:45,500 --> 00:34:48,300 内緒にしておくわよ 380 00:34:49,033 --> 00:34:50,033 お願いよ 381 00:34:50,367 --> 00:34:52,233 誰にも言わないわ 382 00:34:52,900 --> 00:34:53,867 じゃあね 383 00:35:14,934 --> 00:35:20,433 寒いから みんなどうしてるか 気になって電話した 384 00:35:20,633 --> 00:35:24,633 元気よ ソルとビョルが 風邪気味だけど 385 00:35:27,300 --> 00:35:30,433 悪いけど あとで かけ直すわ 386 00:35:30,600 --> 00:35:31,600 どうしたの? 387 00:35:31,967 --> 00:35:35,433 お祖母ちゃんが ボードゲームを捨てた 388 00:35:38,233 --> 00:35:40,333 せっかく おじちゃんが… 389 00:35:45,467 --> 00:35:47,467 私が捨てたわよ 390 00:35:47,900 --> 00:35:50,100 あんな物は いらないわ 391 00:35:50,300 --> 00:35:54,900 今から子供たちに お金の 勘定を覚えさせるなんて 392 00:35:55,000 --> 00:35:55,967 違うもん 393 00:35:56,066 --> 00:35:56,967 シン 394 00:35:57,667 --> 00:36:02,266 ゲームで訓練すれば お金を稼げるって 395 00:36:02,433 --> 00:36:04,533 口答えしないの 396 00:36:06,133 --> 00:36:09,567 お祖母ちゃんに謝りなさい 397 00:36:11,567 --> 00:36:13,533 お祖母ちゃんは― 398 00:36:13,633 --> 00:36:18,533 あんたたちのことを 思ってくれてるのよ 399 00:36:20,967 --> 00:36:23,734 ミン 2人を寝かせて 400 00:36:24,333 --> 00:36:25,367 はい 401 00:36:25,734 --> 00:36:27,500 シンも寝なさい 402 00:36:29,600 --> 00:36:31,967 お祖母ちゃんに挨拶を 403 00:36:32,100 --> 00:36:33,700 おやすみなさい 404 00:36:34,834 --> 00:36:35,800 ええ 405 00:36:43,100 --> 00:36:44,867 おじちゃんは? 406 00:36:45,667 --> 00:36:46,633 さあ 407 00:36:46,734 --> 00:36:48,300 なぜ来ないの? 408 00:36:49,800 --> 00:36:51,100 もう寝よう 409 00:36:51,767 --> 00:36:54,333 寝る前に薬を飲ませて 410 00:36:54,667 --> 00:36:55,600 はい 411 00:36:56,133 --> 00:36:57,133 行こう 412 00:37:08,467 --> 00:37:10,200 ティラノ… 413 00:37:14,900 --> 00:37:17,233 パパ 恐竜が… 414 00:37:46,066 --> 00:37:49,467 ママ恐竜 キス攻撃を受けろ 415 00:37:51,100 --> 00:37:53,133 くすぐったいわ 416 00:37:53,233 --> 00:37:56,367 恐竜のくせにキスなんて 417 00:37:56,533 --> 00:37:59,433 黙ってチューしないか 418 00:38:30,166 --> 00:38:31,734 みんな寝た? 419 00:38:33,934 --> 00:38:36,800 おじちゃんと 仲直りしたのに― 420 00:38:38,734 --> 00:38:40,767 なぜ来ないの? 421 00:38:42,567 --> 00:38:43,600 寝なさい 422 00:38:44,667 --> 00:38:45,800 待っちゃダメ? 423 00:38:49,600 --> 00:38:50,600 ええ 424 00:38:55,100 --> 00:38:56,934 大人は自分勝手ね 425 00:38:58,633 --> 00:39:01,800 示談が一番の解決策です 426 00:39:02,400 --> 00:39:07,734 どうにか上層部を説得して 会社間での交渉を 427 00:39:08,033 --> 00:39:10,500 裁判は長引きますよ 428 00:39:11,367 --> 00:39:12,200 ええ 429 00:39:12,300 --> 00:39:14,867 勝てる確証もない 430 00:39:15,767 --> 00:39:18,967 相手に損害を与えたなら 431 00:39:19,333 --> 00:39:25,133 金銭以外の賠償を提案して 交渉をしていくしかない 432 00:39:27,567 --> 00:39:28,600 本社に談判を 433 00:39:28,967 --> 00:39:29,767 それがいい 434 00:39:35,633 --> 00:39:40,900 B&Cがチョさんに問題の 解決を要請したそうです 435 00:39:41,133 --> 00:39:44,867 我々の立場を 彼に説明したか? 436 00:39:45,166 --> 00:39:46,133 はい 437 00:39:46,867 --> 00:39:49,967 できれば訴訟は避けたい 438 00:39:50,867 --> 00:39:52,066 そうですね 439 00:39:52,767 --> 00:39:57,233 ソ理事が調整しては いかがですか? 440 00:39:57,900 --> 00:40:02,100 理事会で 誤解されたくないんです 441 00:40:03,033 --> 00:40:07,233 この程度なら ソ理事が決定できるのでは? 442 00:40:08,233 --> 00:40:10,734 訴訟は避けたい 443 00:40:11,700 --> 00:40:13,367 分かってます 444 00:40:13,467 --> 00:40:16,266 善処をお願いします 445 00:40:22,166 --> 00:40:25,367 よく考えて 円満に処理しなさい 446 00:40:25,567 --> 00:40:30,533 彼は もうすぐ あなたの部下と結婚します 447 00:40:32,667 --> 00:40:33,834 もう下がって 448 00:40:34,600 --> 00:40:35,800 失礼します 449 00:40:36,734 --> 00:40:41,166 ところで 例の エネルギー館のことだが 450 00:40:41,500 --> 00:40:42,834 何でしょう 451 00:40:42,934 --> 00:40:44,200 許可は? 452 00:40:44,834 --> 00:40:46,934 書類待ちです 453 00:40:47,166 --> 00:40:50,133 開館前に行ってみよう 454 00:40:50,266 --> 00:40:51,233 はい 455 00:41:03,400 --> 00:41:05,100 出かけてくる 456 00:41:05,266 --> 00:41:06,367 どこへ? 457 00:41:06,467 --> 00:41:07,867 イム先輩と約束を 458 00:41:07,967 --> 00:41:09,500 イム部長? 459 00:41:10,667 --> 00:41:12,100 ミラン 460 00:41:12,934 --> 00:41:13,667 何? 461 00:41:14,166 --> 00:41:15,667 デピョンさんは… 462 00:41:16,166 --> 00:41:16,967 何か? 463 00:41:20,000 --> 00:41:22,767 いえ よろしく伝えて 464 00:41:24,533 --> 00:41:25,967 分かったわ 465 00:41:31,166 --> 00:41:32,500 どうしたの? 466 00:41:34,367 --> 00:41:35,767 何が? 467 00:41:36,266 --> 00:41:40,400 何か言いたくて うずうずしてる 468 00:41:41,233 --> 00:41:43,700 そんなことないわ 469 00:41:44,133 --> 00:41:47,433 あんたの性格は もう分かった 470 00:41:47,533 --> 00:41:52,533 秘密にするべきことなら 黙っていたほうが― 471 00:41:52,867 --> 00:41:55,033 みんなのためよ 472 00:42:02,400 --> 00:42:04,266 いらっしゃいませ 473 00:42:10,166 --> 00:42:14,700 王様の耳はロバの耳 王様の耳はロバの耳… 474 00:42:16,166 --> 00:42:19,533 デピョンとスジンは別居中 475 00:42:19,633 --> 00:42:25,333 デピョンとスジンは別居中 デピョンとスジンは別居中 476 00:42:27,667 --> 00:42:28,834 こんばんは 477 00:42:29,767 --> 00:42:31,533 あら 来たの 478 00:42:31,633 --> 00:42:33,800 何だよ その言い方は 479 00:42:33,900 --> 00:42:35,467 そうですよね 480 00:42:35,800 --> 00:42:38,934 ミランに夜食の差し入れ? 481 00:42:39,300 --> 00:42:42,133 ああ 近くまで来たから 482 00:42:42,400 --> 00:42:43,834 デピョンさん… 483 00:42:44,800 --> 00:42:49,033 イム部長と会うために 出かけたわ 484 00:42:50,934 --> 00:42:52,433 一緒に夜食を 485 00:42:52,533 --> 00:42:55,100 俺は結構です お2人で 486 00:42:55,233 --> 00:42:57,433 おいしそうね 487 00:42:57,533 --> 00:42:58,867 いただきます 488 00:42:59,600 --> 00:43:02,800 イム部長に何の用かな? 489 00:43:03,700 --> 00:43:06,734 個人的な問題だと思うわ 490 00:43:06,900 --> 00:43:08,734 今 別居中… 491 00:43:12,533 --> 00:43:13,333 別居? 492 00:43:13,700 --> 00:43:15,367 言っちゃった 493 00:43:15,834 --> 00:43:17,600 黙ってられないの? 494 00:43:17,700 --> 00:43:19,066 どうしよう 495 00:43:23,700 --> 00:43:26,433 コーヒーはいかが? 496 00:43:26,967 --> 00:43:28,367 結構です 497 00:43:36,734 --> 00:43:40,900 今の話は 聞かなかったことにして 498 00:43:41,467 --> 00:43:43,767 スジンに口止めされてるの 499 00:43:44,567 --> 00:43:46,667 お前には無理だな 500 00:43:48,000 --> 00:43:49,233 お願い 501 00:43:54,734 --> 00:43:57,233 チョ・イファンに言ったんだ 502 00:43:57,734 --> 00:44:02,233 今までの感情を捨てて 応援するってね 503 00:44:02,800 --> 00:44:07,500 複雑な問題を 抱えてるようだから― 504 00:44:08,633 --> 00:44:12,000 できることはないか 聞いてみた 505 00:44:15,600 --> 00:44:20,900 自信に満ちてた彼が かわいそうに見えて 506 00:44:21,233 --> 00:44:23,900 力を貸す気になったんだ 507 00:44:24,600 --> 00:44:27,667 結局 2人で 酔いつぶれたけど 508 00:44:28,934 --> 00:44:30,333 イム先輩 509 00:44:30,667 --> 00:44:33,967 俺に何か言いたそうだな 510 00:44:34,734 --> 00:44:40,767 ソ理事にビンタされても 会社を辞めなかったのは 511 00:44:41,266 --> 00:44:45,767 会長に恩があるし 他に行き場もない 512 00:44:45,867 --> 00:44:51,567 あの会社だから 家族を 養えたって現実もあるわ 513 00:44:53,133 --> 00:44:58,967 それとチョ・イファンが 堂々と してくれたおかげね 514 00:45:00,500 --> 00:45:02,233 こっけいだったけど― 515 00:45:02,433 --> 00:45:07,000 あの人のおかげで 整理ができたの 516 00:45:08,166 --> 00:45:09,166 分かってる 517 00:45:40,300 --> 00:45:41,567 お帰りですか 518 00:45:42,166 --> 00:45:44,367 もう戻るはずよ 519 00:45:44,900 --> 00:45:48,233 話が長引いてるようだから 帰るよ 520 00:45:48,333 --> 00:45:49,233 それじゃ 521 00:45:49,734 --> 00:45:51,600 ミランに伝言は? 522 00:45:51,867 --> 00:45:53,967 あとで電話してみる 523 00:45:54,567 --> 00:45:55,333 そう 524 00:45:55,700 --> 00:45:56,533 ああ 525 00:46:30,934 --> 00:46:32,266 どういうことだ? 526 00:46:33,000 --> 00:46:37,000 言ったとおりよ 会社を辞めたいの 527 00:46:40,166 --> 00:46:42,600 ソ理事のせいだな 528 00:46:44,867 --> 00:46:47,233 私 どうしたのかしら 529 00:46:48,233 --> 00:46:53,000 そう言われたら 急に悲しくなってきたわ 530 00:46:54,400 --> 00:46:55,133 ミラン 531 00:47:00,433 --> 00:47:02,800 もう疲れちゃった 532 00:47:03,900 --> 00:47:09,000 チョ・イファンとソ・ヒジェを 意識しすぎたのね 533 00:47:10,133 --> 00:47:14,133 かわいそうな女だと 同情されるのがイヤで 534 00:47:14,667 --> 00:47:18,367 ずっと虚勢を張ってた 535 00:47:19,567 --> 00:47:22,567 実際 大変だっただろ 536 00:47:34,667 --> 00:47:35,667 泣くな 537 00:48:14,467 --> 00:48:19,367 明日のシカゴ行きの飛行機を 予約しました 538 00:48:21,834 --> 00:48:23,033 どうも 539 00:48:27,000 --> 00:48:29,533 “病院学校の ボランティアは―” 540 00:48:29,767 --> 00:48:35,367 “まず 小児がん患者たちの 治療内容を把握すること” 541 00:48:35,633 --> 00:48:38,900 “患者との連帯感が 重要である” 542 00:48:39,233 --> 00:48:43,266 “治療中の子供たちに 希望を与えるには―” 543 00:48:43,367 --> 00:48:46,100 “事前の知識が必要である” 544 00:48:47,800 --> 00:48:50,100 やってられないわ 545 00:48:51,700 --> 00:48:54,867 デートがしたくて 勉強だなんて 546 00:48:55,066 --> 00:48:57,066 なんて人生なの 547 00:48:57,567 --> 00:49:00,867 荷物は全部まとめた? 548 00:49:01,667 --> 00:49:03,200 すぐ帰ってくる 549 00:49:03,700 --> 00:49:07,800 あの女と縁が切れるように 戻ってこないで 550 00:49:10,133 --> 00:49:12,367 私の心配なら無用 551 00:49:12,567 --> 00:49:16,500 もう私は この家から 離れないわ 552 00:49:17,033 --> 00:49:18,867 お向かいさんもいるし 553 00:49:22,700 --> 00:49:25,734 それぞれの人生を 楽しみましょ