1 00:00:01,667 --> 00:00:03,767 マイラブ 2 00:00:07,633 --> 00:00:10,333 シン・エラ 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,600 イ・チャンフン 4 00:00:14,333 --> 00:00:17,000 イ・ユンミ 5 00:00:28,367 --> 00:00:30,734 第16話 6 00:00:30,734 --> 00:00:31,800 第16話 こんばんは 7 00:00:31,800 --> 00:00:32,066 こんばんは 8 00:00:32,533 --> 00:00:33,800 おじちゃん 9 00:00:33,900 --> 00:00:35,767 元気だったか? 10 00:00:35,867 --> 00:00:37,066 うん 11 00:00:37,166 --> 00:00:38,433 ミンたちも? 12 00:00:38,567 --> 00:00:39,700 うん 13 00:00:43,667 --> 00:00:45,266 具合のほうは? 14 00:00:45,367 --> 00:00:46,700 何か用なの 15 00:00:47,066 --> 00:00:50,467 シンの試験勉強を 手伝いに 16 00:00:56,066 --> 00:00:59,600 お祖母ちゃんに ゲームを捨てられた 17 00:01:03,400 --> 00:01:06,800 まだ早いから やめなさいって 18 00:01:09,000 --> 00:01:12,266 それも正しいな 勉強しよう 19 00:01:12,433 --> 00:01:13,300 うん 20 00:01:19,600 --> 00:01:20,867 答えは11だ 21 00:01:30,767 --> 00:01:31,767 よくやった 22 00:01:37,100 --> 00:01:38,633 終わった? 23 00:01:38,734 --> 00:01:40,967 お兄ちゃん 100点取れた? 24 00:01:42,066 --> 00:01:45,000 明日になったら忘れてそう 25 00:01:45,133 --> 00:01:46,433 覚えてるよ 26 00:01:47,033 --> 00:01:48,834 最後まで頑張れ 27 00:01:48,934 --> 00:01:49,867 うん 28 00:01:50,166 --> 00:01:51,800 その意気だ 29 00:01:53,700 --> 00:01:57,633 おじちゃんと お馬さんごっこするか? 30 00:02:00,567 --> 00:02:01,433 どうした 31 00:02:02,934 --> 00:02:07,867 お祖母ちゃんに ダメだって怒られたの 32 00:02:10,500 --> 00:02:11,700 じゃあ 他は? 33 00:02:11,834 --> 00:02:12,700 ねずみ取り 34 00:02:13,233 --> 00:02:14,100 知らないな 35 00:02:14,667 --> 00:02:17,700 “捕まえた 逃した” 知らないの? 36 00:02:18,000 --> 00:02:19,567 面白いよ 37 00:02:20,300 --> 00:02:21,800 やってみよう 38 00:02:23,467 --> 00:02:26,400 いくわよ いち に さん 39 00:02:26,834 --> 00:02:30,000 ねずみを捕まえよう 40 00:02:30,100 --> 00:02:33,667 チュー チュー ねずみを捕まえよう 41 00:02:33,967 --> 00:02:34,734 何匹? 42 00:02:34,834 --> 00:02:35,867 1匹 43 00:02:36,066 --> 00:02:39,033 追い返せなかったわ 44 00:02:44,033 --> 00:02:47,066 背中に乗っちゃダメ 45 00:02:47,433 --> 00:02:49,667 さあ 続きをやろう 46 00:02:49,767 --> 00:02:53,266 チュー チュー ねずみを捕まえよう 47 00:02:53,367 --> 00:02:56,367 ねずみを捕まえよう 48 00:02:56,767 --> 00:02:58,166 何匹? 49 00:02:58,333 --> 00:02:59,266 3匹 50 00:02:59,367 --> 00:03:00,967 捕まえた 51 00:03:01,200 --> 00:03:02,066 チュー 52 00:03:04,767 --> 00:03:06,367 帰らせて 53 00:03:06,900 --> 00:03:10,166 顔を合わせたくないんです 54 00:03:10,533 --> 00:03:12,233 いずれ帰りますよ 55 00:03:12,500 --> 00:03:14,300 放っておくの? 56 00:03:15,266 --> 00:03:19,467 もう来ないように はっきり言ってよ 57 00:03:33,633 --> 00:03:34,934 罰ゲームを受けないと 58 00:03:38,300 --> 00:03:40,500 終わり 痛いでしょ 59 00:03:41,000 --> 00:03:42,567 下に行きなさい 60 00:03:45,033 --> 00:03:46,867 寝る準備をして 61 00:03:47,033 --> 00:03:48,834 楽しんでるのに 62 00:03:49,433 --> 00:03:50,266 シン 63 00:03:51,500 --> 00:03:53,066 今度にしよう 64 00:03:53,166 --> 00:03:54,567 いつにする 65 00:03:54,667 --> 00:03:55,967 クリスマス? 66 00:03:58,900 --> 00:04:02,300 ミン 言うことを聞いて 67 00:04:03,333 --> 00:04:04,300 行こう 68 00:04:07,333 --> 00:04:08,800 クリスマスだよ 69 00:04:08,900 --> 00:04:10,567 サンタさんと来てね 70 00:04:12,233 --> 00:04:13,500 シンも早く 71 00:04:13,767 --> 00:04:14,800 はい 72 00:04:56,467 --> 00:04:57,667 帰らないの? 73 00:04:58,834 --> 00:05:01,400 子供たちが眠るまで 74 00:05:02,500 --> 00:05:03,700 寝たわ 75 00:05:10,433 --> 00:05:12,166 見送らないわよ 76 00:05:12,266 --> 00:05:13,667 明日 米国へ 77 00:05:15,734 --> 00:05:19,367 ヒジェが 違約金を請求したから― 78 00:05:19,700 --> 00:05:22,767 俺とB&Cの 問題になった 79 00:05:24,233 --> 00:05:25,900 頑張ってね 80 00:05:26,834 --> 00:05:28,967 時間がかかるだろう 81 00:05:29,166 --> 00:05:32,900 自分の考えも整理しないと 82 00:05:34,433 --> 00:05:35,800 そうね 83 00:05:38,100 --> 00:05:40,667 着いたら連絡しても? 84 00:05:42,967 --> 00:05:44,266 しないで 85 00:05:49,934 --> 00:05:54,200 私たちは いい夢を見させてもらった 86 00:05:55,200 --> 00:05:57,734 その点は感謝してるわ 87 00:06:00,367 --> 00:06:03,533 俺が そんな器じゃないのに 88 00:06:04,967 --> 00:06:07,333 出しゃばりすぎた 89 00:06:09,667 --> 00:06:14,300 夢中になるのに 理由なんてないな 90 00:06:17,133 --> 00:06:21,934 お前といるだけで 自分らしさを取り戻せたんだ 91 00:06:22,767 --> 00:06:25,133 思い切り笑ったり― 92 00:06:26,000 --> 00:06:30,266 子供たちの 笑い声なんかに酔ってた 93 00:06:32,800 --> 00:06:37,867 人に正気じゃないって 思われることも楽しんでた 94 00:06:38,467 --> 00:06:42,066 “俺は4人の子持ちと 結婚までするんだ” 95 00:06:42,667 --> 00:06:45,066 “お前らにできるか?”ってな 96 00:06:48,567 --> 00:06:50,066 間違ってるよな 97 00:06:55,367 --> 00:06:58,667 頭を冷やしてくるよ 98 00:06:59,533 --> 00:07:04,533 お前たち家族や 母さんのいない地で― 99 00:07:05,066 --> 00:07:09,433 何にも酔わず 自分自身を 振り返ってみるよ 100 00:07:10,834 --> 00:07:14,633 自分は どういう人間なのか 101 00:07:15,300 --> 00:07:18,133 何を望むのかを考える 102 00:07:22,033 --> 00:07:26,633 でも さめなければ 酔うのもよかった 103 00:07:29,533 --> 00:07:30,633 帰って 104 00:07:34,066 --> 00:07:35,166 そうだな 105 00:07:36,567 --> 00:07:39,800 ヒジェとのことは誤解だ 106 00:07:40,867 --> 00:07:43,967 俺より彼女を信じるなんて 107 00:07:44,700 --> 00:07:48,300 お前への気持ちは 本物なんだ 108 00:10:24,900 --> 00:10:28,300 もう一度 連絡してみようかしら 109 00:10:30,100 --> 00:10:32,333 チョ・イファンに? 110 00:10:34,200 --> 00:10:35,033 違う 111 00:10:35,600 --> 00:10:36,467 誰に? 112 00:10:38,000 --> 00:10:39,734 ヘッドハンター 113 00:10:41,867 --> 00:10:45,133 起業するより 転職のほうがいい 114 00:10:46,166 --> 00:10:47,033 ミラン 115 00:10:48,900 --> 00:10:50,800 会えなかったのに― 116 00:10:52,100 --> 00:10:55,934 連絡してこないのは ヘンでしょ 117 00:10:58,233 --> 00:10:59,333 携帯 貸して 118 00:11:04,233 --> 00:11:05,567 登録は? 119 00:11:06,066 --> 00:11:07,233 “ヘッドハンター” 120 00:11:07,600 --> 00:11:10,166 あの場所に行ったから― 121 00:11:11,200 --> 00:11:13,900 2人を見ることに なったのよ 122 00:11:20,633 --> 00:11:22,133 何を言う気? 123 00:11:40,200 --> 00:11:45,600 ちょっと なぜチャン・ ミランを呼び出したのよ 124 00:11:46,667 --> 00:11:47,600 何ですって? 125 00:11:48,934 --> 00:11:50,033 もしもし 126 00:11:52,400 --> 00:11:53,300 何て? 127 00:11:53,533 --> 00:11:56,333 まったく 思ったとおりよ 128 00:11:57,900 --> 00:12:02,100 “頼まれて電話しただけだ”と 言ってたわ 129 00:12:02,567 --> 00:12:03,433 本当? 130 00:12:03,767 --> 00:12:06,000 誰が頼んだと思う? 131 00:12:25,734 --> 00:12:27,867 イファン 出てよ 132 00:12:41,867 --> 00:12:44,767 “アメリカ シカゴ” 133 00:12:48,900 --> 00:12:49,867 チップを 134 00:13:39,033 --> 00:13:40,934 “チャン・ミラン” 135 00:13:46,433 --> 00:13:49,433 “ソ理事が 仕組んだことだった” 136 00:13:49,834 --> 00:13:52,633 “誤解して ごめんなさい” 137 00:14:02,333 --> 00:14:03,700 早いわね 138 00:14:04,166 --> 00:14:05,333 大丈夫? 139 00:14:06,734 --> 00:14:08,433 口癖になってる 140 00:14:16,266 --> 00:14:18,867 “チョ・イファン” 141 00:14:22,600 --> 00:14:27,000 “誤解されたことは もう どうでもいい” 142 00:14:27,700 --> 00:14:31,033 “原因は他にあると思うんだ” 143 00:14:31,533 --> 00:14:35,433 “互いが抱えてる 問題のせいだ” 144 00:14:36,033 --> 00:14:38,600 “だから もう この話はやめよう” 145 00:14:48,967 --> 00:14:50,133 ミラン 146 00:14:50,233 --> 00:14:51,500 おはよう 147 00:14:51,767 --> 00:14:57,000 あんな仕打ちをされて よく平気でいられるわね 148 00:14:57,967 --> 00:14:59,467 やめてよ 149 00:14:59,567 --> 00:15:03,767 今すぐ本社に行って 辞表を出すの 150 00:15:04,834 --> 00:15:06,700 また始まったわ 151 00:15:06,934 --> 00:15:08,200 私も同感よ 152 00:15:09,934 --> 00:15:13,734 この会社に 愛想が尽きたでしょ 153 00:15:13,967 --> 00:15:19,033 惜しいとも思うけど 退職したほうがいいわ 154 00:15:20,967 --> 00:15:22,767 見てられないわよ 155 00:15:22,867 --> 00:15:28,000 ソ理事は本当に ひどい女よ どうかしてるわ 156 00:15:32,300 --> 00:15:34,533 用途に合った― 157 00:15:34,633 --> 00:15:38,033 システムが 稼働しています 158 00:15:40,333 --> 00:15:44,633 詳しいことは 館長から お話しします 159 00:15:46,834 --> 00:15:49,100 原子力発電の原理を― 160 00:15:49,600 --> 00:15:54,300 情報媒体を通じて 子供たちに体感させます 161 00:15:54,400 --> 00:15:59,834 多様なエネルギー源を ここで体験できるのです 162 00:16:01,400 --> 00:16:05,767 立派な建物を 贈呈してくださったので― 163 00:16:05,867 --> 00:16:08,567 存分に活用します 164 00:16:10,100 --> 00:16:12,266 いつ一般公開を? 165 00:16:12,367 --> 00:16:14,667 来週の月曜日の予定です 166 00:16:15,000 --> 00:16:17,934 開館式典を開催するので― 167 00:16:18,033 --> 00:16:21,467 ぜひとも ご出席ください 168 00:16:22,200 --> 00:16:24,500 私は必要ないだろう 169 00:16:25,700 --> 00:16:27,100 他には? 170 00:16:27,900 --> 00:16:29,266 以上です 171 00:16:29,633 --> 00:16:34,133 今後の運営にあたって 持続的な支援や― 172 00:16:35,033 --> 00:16:40,867 手を貸していただける方が いらっしゃれば幸いです 173 00:16:42,266 --> 00:16:43,834 どこの担当だ 174 00:16:44,033 --> 00:16:46,300 広報と相談します 175 00:17:12,934 --> 00:17:14,000 もしもし 176 00:17:14,266 --> 00:17:15,400 チャンです 177 00:17:15,934 --> 00:17:17,433 何の用かしら 178 00:17:48,600 --> 00:17:49,967 お待たせ 179 00:17:50,300 --> 00:17:51,233 ええ 180 00:17:52,066 --> 00:17:54,033 彼のことでしょ 181 00:17:54,934 --> 00:17:56,266 違います 182 00:17:59,133 --> 00:18:02,266 いたずらが過ぎましたね 183 00:18:03,233 --> 00:18:06,333 何のこと? 不愉快だわ 184 00:18:07,967 --> 00:18:11,467 わびるどころか 居直るんですか? 185 00:18:33,333 --> 00:18:38,800 電話の相手を確認しなかった 私も悪いので― 186 00:18:38,967 --> 00:18:40,900 もう何も言いません 187 00:18:41,300 --> 00:18:45,867 あなたが何を期待してるか 分かりませんが― 188 00:18:45,967 --> 00:18:49,767 私は会社を辞めません 189 00:18:51,433 --> 00:18:55,233 あなたを 失望させないように 190 00:18:55,333 --> 00:18:59,033 仕事を頑張ってきましたが― 191 00:19:00,133 --> 00:19:04,333 会社は あなたのものでは ありません 192 00:19:06,500 --> 00:19:07,333 それで? 193 00:19:08,033 --> 00:19:11,033 亡くなった夫と同じように― 194 00:19:11,133 --> 00:19:16,867 多くの社員が会長を尊敬し 懸命に働いています 195 00:19:17,767 --> 00:19:21,867 私も今までどおり 尽くすつもりです 196 00:19:22,433 --> 00:19:24,800 会社は社員のものです 197 00:19:28,834 --> 00:19:31,633 そういう気持ちは大切よね 198 00:19:32,633 --> 00:19:37,834 “女の敵は女”という言葉は 私も嫌いです 199 00:19:38,233 --> 00:19:40,533 あなたを敵に回す気はない 200 00:19:41,367 --> 00:19:46,200 本当の敵は 自分の中にいるんです 201 00:19:46,834 --> 00:19:52,266 私の敵は クビを恐れる 自分自身でしたが 202 00:19:52,600 --> 00:19:54,600 今は恐れてません 203 00:19:58,900 --> 00:20:02,233 致命的なミスを犯したり 204 00:20:02,333 --> 00:20:05,834 待遇のよい会社への 転職以外は 205 00:20:06,066 --> 00:20:10,000 どんなに つらくても 決して辞めません 206 00:20:14,400 --> 00:20:17,533 昼間 習った歌を 忘れるなんて 207 00:20:18,667 --> 00:20:24,467 字が読めないのよ 歌を覚えるのは難しいわ 208 00:20:25,467 --> 00:20:27,333 昔のあんたと同じ 209 00:20:27,934 --> 00:20:29,367 おいで 210 00:20:30,033 --> 00:20:34,200 こんなに長い歌詞 覚えられないわよ 211 00:20:36,266 --> 00:20:40,367 私が歌ったあとに 続けて歌ってね 212 00:20:40,467 --> 00:20:41,533 うん 213 00:20:41,633 --> 00:20:42,900 貸して 214 00:20:43,166 --> 00:20:44,233 いいか 215 00:20:44,333 --> 00:20:49,767 ピンポンと音がして ドアを開けると 216 00:20:49,867 --> 00:20:50,734 歌って 217 00:20:50,834 --> 00:20:52,500 ピンポン… 218 00:20:54,367 --> 00:20:56,033 長すぎるのよ 219 00:20:57,367 --> 00:20:58,400 いくわね 220 00:20:58,767 --> 00:21:01,834 ピンポンと音がして 221 00:21:02,200 --> 00:21:05,533 ピンポンと音がして 222 00:21:05,633 --> 00:21:09,066 ドアを開けると 223 00:21:09,166 --> 00:21:12,100 ドアを開けると 224 00:21:13,367 --> 00:21:14,700 何の歌かしら 225 00:21:15,567 --> 00:21:19,166 幼稚園の発表会で 歌うんだって 226 00:21:19,467 --> 00:21:20,734 そうなの? 227 00:21:21,000 --> 00:21:22,400 歌ってみて 228 00:21:23,700 --> 00:21:27,367 ずっと待ってたパパが 229 00:21:27,467 --> 00:21:31,000 ずっと待ってたパパが 230 00:21:31,567 --> 00:21:34,734 ドアの前に立ってた 231 00:21:34,834 --> 00:21:37,834 ドアの前に立ってた 232 00:21:39,333 --> 00:21:42,133 ミン 題名は何て言うの 233 00:21:42,333 --> 00:21:43,700 「パパ 元気出して」 234 00:21:45,700 --> 00:21:48,467 ママに変えちゃダメかしら 235 00:21:50,533 --> 00:21:53,266 パパって書いてある 236 00:21:53,567 --> 00:21:57,934 ママに元気を 出してほしいでしょ 237 00:21:58,667 --> 00:22:02,500 ママの前で 歌ってあげなさい 238 00:22:02,600 --> 00:22:04,967 元気が出るわよ 239 00:22:05,400 --> 00:22:06,767 うん 240 00:22:08,166 --> 00:22:10,667 まあ たくさん買って 241 00:22:11,200 --> 00:22:12,834 ただいま 242 00:22:14,100 --> 00:22:16,433 今日は何の日? 243 00:22:16,533 --> 00:22:19,734 特別な日なの パーティーよ 244 00:22:23,667 --> 00:22:26,333 やっと元気が出たわね 245 00:22:26,900 --> 00:22:28,433 私を誰だと? 246 00:22:28,533 --> 00:22:29,834 “チャン・ミラン” 247 00:22:29,934 --> 00:22:33,433 今回は金メダルだと 思ったのに 248 00:22:33,533 --> 00:22:35,800 でもカッコよかった 249 00:22:36,166 --> 00:22:39,834 よく分からないけど 食べましょう 250 00:22:39,934 --> 00:22:40,600 はい 251 00:22:40,700 --> 00:22:42,633 お祖母ちゃんが先よ 252 00:22:42,734 --> 00:22:44,233 いいから食べて 253 00:22:46,200 --> 00:22:48,467 いいことがあった? 254 00:22:49,767 --> 00:22:51,033 どうしたの 255 00:22:51,133 --> 00:22:51,900 教えない 256 00:22:52,000 --> 00:22:54,467 ムダになっちゃったね 257 00:22:54,900 --> 00:22:55,700 何が? 258 00:22:56,033 --> 00:23:01,667 プレゼントを用意したけど ママは もう元気そうだ 259 00:23:02,834 --> 00:23:04,033 何のこと? 260 00:23:05,500 --> 00:23:08,266 歌を準備してたのよ 261 00:23:09,233 --> 00:23:13,567 ソルとビョルの 合唱の練習をしてたの 262 00:23:13,834 --> 00:23:16,700 ママのために 歌詞を変えたんだ 263 00:23:17,100 --> 00:23:18,967 “パパ”を“ママ”にね 264 00:23:19,066 --> 00:23:20,667 「ママ 元気出して」 265 00:23:22,667 --> 00:23:25,800 元気がない時に 聞いてほしい 266 00:23:26,133 --> 00:23:27,700 そうよね 267 00:23:28,367 --> 00:23:31,900 ちょっとだけ 元気になったけど― 268 00:23:32,000 --> 00:23:35,400 歌ってくれたら もっと元気になる 269 00:23:36,300 --> 00:23:39,300 食べたら歌ってちょうだい 270 00:23:40,700 --> 00:23:44,367 心配なことがあるの? 271 00:23:44,633 --> 00:23:52,200 今日 何か イヤなことがあったの? 272 00:23:52,667 --> 00:23:56,233 ママ 元気を出して 273 00:23:56,333 --> 00:24:00,133 僕たちが そばにいるよ 274 00:24:00,700 --> 00:24:04,266 ママ 元気を出して 275 00:24:04,367 --> 00:24:08,166 僕たちがいるからね 276 00:24:08,834 --> 00:24:12,133 元気を出して 277 00:24:12,433 --> 00:24:14,133 ママ! 278 00:24:18,867 --> 00:24:22,533 ありがとう 本当に元気になった 279 00:24:23,867 --> 00:24:25,734 抱き締めてあげる 280 00:24:30,200 --> 00:24:33,400 ビョルも こっちにおいで 281 00:24:39,533 --> 00:24:41,734 久しぶりですね 282 00:24:43,266 --> 00:24:44,567 そうね 283 00:24:45,500 --> 00:24:47,300 だからかしら 284 00:24:50,433 --> 00:24:52,200 お酒が おいしい 285 00:24:52,700 --> 00:24:56,400 ゆっくり飲んでください 酔いますよ 286 00:24:56,633 --> 00:24:57,934 酔いたいわ 287 00:24:58,834 --> 00:25:00,633 私に説教を? 288 00:25:02,800 --> 00:25:04,633 してみたい 289 00:25:05,934 --> 00:25:08,300 全部 受け入れますよ 290 00:25:13,333 --> 00:25:15,433 本当に小言を? 291 00:25:16,633 --> 00:25:18,500 人間って― 292 00:25:19,633 --> 00:25:23,066 不思議な生きものよね 293 00:25:26,500 --> 00:25:29,033 サングさんのことよ 294 00:25:30,800 --> 00:25:32,900 最近 見かけませんね 295 00:25:34,700 --> 00:25:36,000 終わったの 296 00:25:37,000 --> 00:25:38,100 なぜです 297 00:25:50,433 --> 00:25:52,500 オッキさん 298 00:25:54,800 --> 00:25:58,433 手を握ってくださらない? 299 00:25:58,633 --> 00:26:02,233 この子たちに 本を読むんですね? 300 00:26:08,767 --> 00:26:10,066 本当に? 301 00:26:10,533 --> 00:26:12,667 そういう仲みたい 302 00:26:13,433 --> 00:26:14,800 信じられない 303 00:26:15,667 --> 00:26:20,633 30年間も お義母さんを 想ってたんでしょ 304 00:26:20,734 --> 00:26:26,000 よりによって 彼の母親とだなんて あきれる 305 00:26:27,967 --> 00:26:29,900 男は そんなもの 306 00:26:30,400 --> 00:26:32,834 その前に人間ですよ 307 00:26:33,133 --> 00:26:37,266 興奮しないでよ 私だって情けない 308 00:26:38,200 --> 00:26:42,133 あの人を見ると ジェウを思い出すから― 309 00:26:42,734 --> 00:26:47,867 もう会わないと 意地を張ってたでしょ? 310 00:26:48,567 --> 00:26:49,700 ええ 311 00:26:50,834 --> 00:26:52,767 でも こうなると― 312 00:26:53,600 --> 00:26:56,033 残念で腹が立つ 313 00:26:56,934 --> 00:27:02,934 自分のせいだから 何も言えないけどね 314 00:27:05,033 --> 00:27:10,133 1人でいる時 やみくもに不満を言うの 315 00:27:11,166 --> 00:27:13,934 サングさんや あの女より― 316 00:27:14,233 --> 00:27:18,533 自分が一番 バカみたいだと感じる 317 00:27:24,433 --> 00:27:25,333 お義母さん 318 00:27:27,166 --> 00:27:28,266 奪わなきゃ 319 00:27:29,233 --> 00:27:30,367 何ですって? 320 00:27:30,467 --> 00:27:32,834 奪い返すんですよ 321 00:27:33,934 --> 00:27:35,200 もういいの 322 00:27:36,800 --> 00:27:39,834 あなたも別れて正解だった 323 00:27:42,066 --> 00:27:46,567 子供たちも 伸び伸びとしてるでしょ 324 00:27:48,367 --> 00:27:53,367 子供たちが 聞いてることも知らないで 325 00:27:53,767 --> 00:27:56,300 あの人の悪口を言ってた 326 00:27:56,934 --> 00:28:00,500 二度と そんなこと したくない 327 00:28:00,967 --> 00:28:02,700 子供たちに悪くて 328 00:28:03,734 --> 00:28:08,734 大人の顔色ばかり うかがう子になっちゃうわ 329 00:28:10,500 --> 00:28:12,500 そうですね 330 00:28:13,133 --> 00:28:14,934 私も申し訳なくて 331 00:28:15,166 --> 00:28:17,233 腹は立つけど― 332 00:28:18,834 --> 00:28:24,133 今の生活が一番よ そう思うでしょ? 333 00:28:25,467 --> 00:28:26,233 はい 334 00:28:26,333 --> 00:28:27,433 乾杯よ 335 00:28:29,367 --> 00:28:30,233 ええ 336 00:28:30,533 --> 00:28:31,834 乾杯 337 00:28:32,433 --> 00:28:33,633 乾杯 338 00:28:39,700 --> 00:28:41,600 私は幸せ者ね 339 00:28:42,800 --> 00:28:44,433 私も 340 00:28:55,100 --> 00:28:56,934 ジェウさん 聞いてた? 341 00:28:57,633 --> 00:29:01,000 子供たちの歌や お義母さんの話を 342 00:29:01,800 --> 00:29:02,900 おかげで― 343 00:29:03,567 --> 00:29:07,967 元気になれたし 平穏な ひと時だった 344 00:29:08,867 --> 00:29:11,533 少し寂しいけどね 345 00:29:13,667 --> 00:29:19,367 夫を亡くした女が 寂しいと言っちゃダメだけど 346 00:29:19,867 --> 00:29:24,300 他人の勝手な言葉には ウンザリするわ 347 00:29:25,100 --> 00:29:29,867 元気なのに 何だか寂しそうに見えるとか 348 00:29:29,967 --> 00:29:35,300 心配をするくせに 寂しいと言ったら 醜いと言う 349 00:29:36,567 --> 00:29:38,667 人間って勝手よね 350 00:29:39,934 --> 00:29:43,233 お義母さんも つらかったでしょう 351 00:29:44,867 --> 00:29:50,066 1人で30年間も 頑張ってきたんだもの 352 00:29:57,166 --> 00:30:01,233 <仕方ありません 処分に従います> 353 00:30:02,767 --> 00:30:08,200 <向こうの会社は なぜ 折れてくれないんだ> 354 00:30:08,800 --> 00:30:14,200 <とにかく僕は会社の 方針に従います> 355 00:30:14,433 --> 00:30:16,567 <金額を知ってるのか?> 356 00:30:17,367 --> 00:30:21,333 <本当に このまま従うのか?> 357 00:30:21,567 --> 00:30:25,467 <全額を支払い 再起します> 358 00:30:26,166 --> 00:30:27,300 もしもし 359 00:30:28,700 --> 00:30:30,467 <こんばんは> 360 00:30:30,767 --> 00:30:34,300 <チョ・イファンの件は 残念です> 361 00:30:35,734 --> 00:30:36,867 <何ですって?> 362 00:30:38,133 --> 00:30:39,667 <全額 支払うと?> 363 00:30:40,000 --> 00:30:41,400 <本人に> 364 00:30:44,967 --> 00:30:45,834 もしもし 365 00:30:46,467 --> 00:30:48,033 聞いたわ 366 00:30:48,934 --> 00:30:50,266 本気なの? 367 00:30:51,800 --> 00:30:55,100 その結論を出すために 渡米を? 368 00:30:57,000 --> 00:31:01,667 無駄足じゃない? 決定権は私にあるのよ 369 00:31:02,133 --> 00:31:06,166 ちょっと前は 君に すがろうとしたが 370 00:31:06,734 --> 00:31:09,600 それじゃダメだと気づいた 371 00:31:11,367 --> 00:31:14,834 大そうなことを 言ってるけど 372 00:31:15,934 --> 00:31:18,967 いくら支払うか 知ってるの? 373 00:31:20,333 --> 00:31:22,567 10億ウォンなのよ 374 00:31:23,367 --> 00:31:26,166 あなたの資産は知ってる 375 00:31:26,800 --> 00:31:29,066 稼いではきたけど― 376 00:31:29,500 --> 00:31:35,266 その分 遊んでるわ あるのは株と家だけでしょ 377 00:31:35,567 --> 00:31:39,100 それくらいあれば 十分だろう 378 00:31:41,266 --> 00:31:43,266 減額を頼むとでも? 379 00:31:44,700 --> 00:31:49,633 自分のせいで こうなったんだ 勉強代と思ってる 380 00:31:50,967 --> 00:31:54,000 だから すべて忘れよう 381 00:31:59,333 --> 00:32:04,200 チャン・ミランにも バカにされたのに― 382 00:32:04,700 --> 00:32:06,567 忘れろですって? 383 00:32:12,166 --> 00:32:13,734 どうしたんだ 384 00:32:16,767 --> 00:32:19,767 見苦しいことは やめろ 385 00:32:21,700 --> 00:32:26,900 金と権力を持つ者は 恋愛はできないんだ 386 00:32:27,567 --> 00:32:28,834 プライドの問題よ 387 00:32:29,100 --> 00:32:29,900 だから? 388 00:32:30,033 --> 00:32:33,433 権力どころか コケにされたわ 389 00:32:33,700 --> 00:32:37,033 古い考えかも知れんが 390 00:32:37,133 --> 00:32:42,333 女性にとっては金が夫だ お前が結婚したとしても 391 00:32:42,433 --> 00:32:44,600 相手は執事にすぎん 392 00:32:46,066 --> 00:32:46,900 悪いけど… 393 00:32:47,000 --> 00:32:47,934 黙れ 394 00:33:58,800 --> 00:34:00,934 準備できました? 395 00:34:01,367 --> 00:34:02,300 あの… 396 00:34:03,333 --> 00:34:08,934 ボランティアの心得に関する 資料は読みました? 397 00:34:09,767 --> 00:34:14,500 もちろんです 暗記するぐらいにね 398 00:34:15,066 --> 00:34:18,900 なのに その格好で行くんですか? 399 00:34:19,333 --> 00:34:23,333 この服じゃ いけなかったかしら 400 00:34:24,100 --> 00:34:27,100 大体 あの資料に― 401 00:34:27,367 --> 00:34:30,433 服装のことが出てました? 402 00:34:30,567 --> 00:34:33,934 行間を読まなきゃ ダメですよ 403 00:34:34,266 --> 00:34:39,100 心構えを理解すれば 分かるはずでしょう 404 00:34:41,133 --> 00:34:45,066 まずは マニュキュアを取って― 405 00:34:45,166 --> 00:34:49,934 目の化粧も 地味にやり直してください 406 00:34:50,567 --> 00:34:52,166 その格好じゃ― 407 00:34:52,533 --> 00:34:57,667 子供たちをトイレに 連れていけないでしょ 408 00:34:58,934 --> 00:35:03,000 本を読むだけなら 関係ありません 409 00:35:03,266 --> 00:35:07,367 それに なぜ私が 子供たちをトイレに? 410 00:35:07,800 --> 00:35:10,633 子供と一緒に過ごせば― 411 00:35:10,800 --> 00:35:15,266 いろんな事態が あり得るでしょう 412 00:35:15,734 --> 00:35:19,767 本の読み聞かせだけに 行くんじゃない 413 00:35:20,000 --> 00:35:23,000 それなら録音機でもいい 414 00:35:23,834 --> 00:35:27,734 我々は癒やしを 提供しに行くんです 415 00:35:30,367 --> 00:35:31,900 分かりました 416 00:35:34,033 --> 00:35:37,266 真っ暗な夜になった 417 00:35:38,066 --> 00:35:43,367 諸葛孔明が身を清め 懸命に祈ると― 418 00:35:43,600 --> 00:35:47,333 遠くから 風が吹いてきた 419 00:35:48,867 --> 00:35:50,467 南東からだ 420 00:35:51,467 --> 00:35:53,867 南東から風が吹いてきた 421 00:35:56,600 --> 00:36:00,934 月が雲の間を 素早く通り過ぎ― 422 00:36:01,667 --> 00:36:04,834 そよ風が強くなってきた 423 00:36:05,734 --> 00:36:08,000 波は激しくうねり― 424 00:36:09,500 --> 00:36:12,433 旗は破れるくらい 翻 ひるがえ った 425 00:36:13,734 --> 00:36:16,266 そのあと どうなったと思う? 426 00:36:16,834 --> 00:36:20,000 敵の船は連なって 待機してる 427 00:36:22,400 --> 00:36:28,333 船に積まれた稲穂を目がけ 火の弓を放った 428 00:36:28,433 --> 00:36:32,834 その瞬間 炎が燃え上がり― 429 00:36:32,934 --> 00:36:35,133 横へ横へと… 430 00:36:35,300 --> 00:36:36,500 おじいちゃん 431 00:36:37,400 --> 00:36:38,000 何だ 432 00:36:38,266 --> 00:36:43,367 続きは来週にしてよ 今から治療があるんだ 433 00:36:48,200 --> 00:36:51,000 じゃあ 君たちはどうする 434 00:36:51,100 --> 00:36:53,700 もっと聞きたいよ 435 00:36:59,800 --> 00:37:01,667 今度にしよう 436 00:37:04,433 --> 00:37:09,400 まず治療を頑張らなきゃ 続きは来週にしましょう 437 00:37:14,934 --> 00:37:15,900 面白かった? 438 00:37:16,000 --> 00:37:17,033 うん 439 00:37:18,633 --> 00:37:21,633 私も楽しかったわ 440 00:37:21,867 --> 00:37:24,700 話し方が面白いわよね 441 00:37:27,300 --> 00:37:31,066 ところで 何の治療をするの 442 00:37:31,400 --> 00:37:34,767 放射線だよ あと2回で終わる 443 00:37:35,166 --> 00:37:36,867 そうなの 444 00:37:37,266 --> 00:37:41,266 強い子ね 最後まで頑張るのよ 445 00:37:41,567 --> 00:37:43,433 ありがとう 446 00:37:47,100 --> 00:37:47,900 ガンウ 447 00:37:48,867 --> 00:37:53,100 頑張ってね 来週また会いましょう 448 00:37:53,200 --> 00:37:54,233 はい 449 00:37:55,100 --> 00:37:56,100 じゃあね 450 00:37:57,834 --> 00:37:59,400 そうだわ 451 00:38:00,300 --> 00:38:05,400 おじいちゃんって 呼ばないであげて 452 00:38:06,700 --> 00:38:11,767 そんなに年を取ってないのに かわいそうでしょ 453 00:38:13,433 --> 00:38:17,300 今度は おじさんと 呼んでね 454 00:38:19,433 --> 00:38:20,100 またね 455 00:38:24,100 --> 00:38:28,967 みんなは こう言ってる 456 00:38:29,700 --> 00:38:34,600 “時間が忘れさせてくれる” 457 00:38:36,166 --> 00:38:41,567 あなたは去っていった 458 00:38:42,633 --> 00:38:47,600 こんなにも悲しんでるのに 459 00:38:52,500 --> 00:38:54,800 死んだ息子を忘れて― 460 00:38:55,266 --> 00:38:59,433 幸せな老後を 過ごそうと言ったくせに 461 00:39:29,867 --> 00:39:32,200 “オッキ” 462 00:39:41,433 --> 00:39:42,333 もしもし 463 00:39:48,033 --> 00:39:52,266 サングさんの携帯ですが どなたです 464 00:39:53,367 --> 00:39:56,166 席を外しております 465 00:39:56,667 --> 00:40:00,934 失礼ですが どなた? お伝えします 466 00:40:02,967 --> 00:40:06,066 何を伝えるって? ふざけないで 467 00:40:06,166 --> 00:40:10,467 サングさんの妻にでも なったつもり? 468 00:40:10,567 --> 00:40:13,000 何を伝えると言うのよ 469 00:40:13,100 --> 00:40:18,767 チュ・オッキに電話するように 言ってちょうだい 470 00:40:19,133 --> 00:40:21,500 あらま なんて… 471 00:40:21,867 --> 00:40:27,300 なんて 口のきき方なの 失礼な人ね 472 00:40:27,500 --> 00:40:33,300 私は きれいに化粧して こびたりできないからよ 473 00:40:34,166 --> 00:40:34,934 待って… ちょっと! 474 00:40:36,567 --> 00:40:39,333 なんて女なのかしら 475 00:40:43,266 --> 00:40:45,467 なぜ私の携帯を? 476 00:40:45,567 --> 00:40:49,867 間違い電話が かかってきたんです 477 00:40:49,967 --> 00:40:51,233 本当です 478 00:40:53,800 --> 00:40:55,066 ひどいな 479 00:40:56,400 --> 00:40:57,467 ダメです 480 00:40:57,567 --> 00:40:59,400 やめてください 481 00:41:01,000 --> 00:41:01,900 ダメです 482 00:41:02,166 --> 00:41:04,800 この電話を待ってたのに 483 00:41:04,900 --> 00:41:09,900 あの女にかけないでください お願いです 484 00:41:10,000 --> 00:41:14,834 絶対に電話なんか かけさせないんだから 485 00:41:14,934 --> 00:41:16,266 助けてくれ 486 00:41:26,734 --> 00:41:29,967 私ったら どうかしてるわ 487 00:41:30,266 --> 00:41:32,700 自分が情けない 488 00:41:52,767 --> 00:41:54,633 “新着メッセージなし” 489 00:42:02,200 --> 00:42:03,500 “新着メッセージなし” 490 00:42:25,533 --> 00:42:27,800 どうすればいいんだ 491 00:42:32,333 --> 00:42:36,066 ミラン 病院で診てもらえば? 492 00:42:36,934 --> 00:42:40,000 あんたは完全に仕事中毒よ 493 00:42:40,100 --> 00:42:43,300 治療を受けるべきよ 494 00:42:44,033 --> 00:42:46,066 もう終わったわ 495 00:42:47,600 --> 00:42:49,000 ネットショップ? 496 00:42:50,834 --> 00:42:53,066 買い物してるの? 497 00:42:53,533 --> 00:42:57,367 飾り気ないあんたが 化粧品を? 498 00:42:57,734 --> 00:43:01,300 お義母さんのを探してるの 499 00:43:01,400 --> 00:43:04,700 年齢に合った 上質なものをね 500 00:43:04,967 --> 00:43:09,700 私が探すわ いい化粧品があるそうよ 501 00:43:16,834 --> 00:43:18,266 どうしたの 502 00:43:18,533 --> 00:43:20,066 プレゼントです 503 00:43:21,400 --> 00:43:22,667 お義母さん 504 00:43:23,066 --> 00:43:27,567 サングさんを人に 譲ったりしないで 505 00:43:29,600 --> 00:43:31,500 急に どうしたの 506 00:43:31,967 --> 00:43:37,900 紅参 ホンサム が入ってる化粧品で ご年配向きだそうです 507 00:43:38,033 --> 00:43:40,200 たかが化粧品ですが― 508 00:43:40,300 --> 00:43:44,633 きれいな肌になったら 自信が持てます 509 00:43:46,333 --> 00:43:50,400 今からマッサージを しろと言うの? 510 00:43:50,800 --> 00:43:52,200 違いますよ 511 00:43:52,300 --> 00:43:56,667 自信をつけて おじさんを取り戻すんです 512 00:43:56,967 --> 00:43:58,300 あなたが使って 513 00:43:58,400 --> 00:43:59,934 そう言わないで 514 00:44:00,100 --> 00:44:01,834 いいってば 515 00:44:02,266 --> 00:44:04,200 負けたりしないで 516 00:44:04,367 --> 00:44:07,166 今まで幸せだったのに― 517 00:44:07,266 --> 00:44:10,934 あの女と 争う気なんてないわ 518 00:44:11,533 --> 00:44:16,066 イファンとは別れたんだし 関係ありません 519 00:44:16,233 --> 00:44:22,133 だから私たちだけで 平和に暮らせばいいのよ 520 00:44:22,867 --> 00:44:27,600 平和なんかじゃなくて 惨めだと思うんです 521 00:44:28,133 --> 00:44:29,000 何よ 522 00:44:29,467 --> 00:44:35,033 これからは遠慮しないで おじさんと会ってください 523 00:44:37,867 --> 00:44:41,433 1人の姿は もう見たくありません 524 00:44:41,533 --> 00:44:44,166 周りが こう言いますよ 525 00:44:44,266 --> 00:44:48,266 “あの家の嫁は 姑に家事を任せきりで―” 526 00:44:48,367 --> 00:44:53,066 “自由に遊び回ってる”って 噂されます 527 00:44:53,166 --> 00:44:57,533 化粧品ぐらいで 親孝行だと思ってるのね 528 00:44:57,834 --> 00:45:03,467 これで肌を整えて おじさんと会ってください 529 00:45:03,667 --> 00:45:07,633 気持ちが明るいほうが いいですよ 530 00:45:47,467 --> 00:45:48,767 もしもし 531 00:45:50,400 --> 00:45:52,266 こんばんは 532 00:45:55,100 --> 00:45:58,333 います 代わりますね 533 00:45:58,800 --> 00:46:01,200 幼稚園の先生からよ 534 00:46:01,433 --> 00:46:02,633 分かった 535 00:46:06,066 --> 00:46:07,166 ありがとう 536 00:46:08,800 --> 00:46:12,967 こんばんは 合唱の準備が大変ですね 537 00:46:17,567 --> 00:46:19,367 そうですか 538 00:46:21,066 --> 00:46:25,700 すみません 私から言い聞かせます 539 00:46:26,033 --> 00:46:28,400 では 失礼します 540 00:46:29,934 --> 00:46:31,533 どうしたの 541 00:46:32,100 --> 00:46:34,467 子供たちが問題を? 542 00:46:35,667 --> 00:46:37,633 こっちに おいで 543 00:46:37,734 --> 00:46:39,100 悪さしたのか? 544 00:46:39,200 --> 00:46:40,700 してないよ 545 00:46:40,800 --> 00:46:41,734 おいで 546 00:46:45,700 --> 00:46:50,800 「パパ 元気出して」っていう 歌なのに― 547 00:46:50,900 --> 00:46:55,066 “ママ 元気出して”と 歌っちゃった? 548 00:46:57,367 --> 00:47:00,300 お祖母ちゃんが そうしろって 549 00:47:00,667 --> 00:47:03,367 うちにはパパがいないから 550 00:47:04,000 --> 00:47:05,300 そうよ 551 00:47:06,467 --> 00:47:11,367 うちは “ママ 元気出して”で 合ってるけど 552 00:47:11,467 --> 00:47:16,500 2人だけ違う歌詞にしたら みんなが困るのよ 553 00:47:16,600 --> 00:47:18,033 そうでしょ 554 00:47:20,967 --> 00:47:25,600 私が悪かったわ そのまま受け止めたのね 555 00:47:25,767 --> 00:47:29,367 幼稚園では ちゃんと歌わなきゃ 556 00:47:29,900 --> 00:47:33,834 “ママ 元気出して”は うちの中だけよ 557 00:47:33,934 --> 00:47:37,233 幼稚園では “パパ 元気出して”よ 558 00:47:37,567 --> 00:47:41,066 みんなのパパに贈る歌なの 559 00:47:41,166 --> 00:47:42,233 何で? 560 00:47:42,934 --> 00:47:46,900 合唱は 皆 同じに歌うのよ 561 00:47:47,000 --> 00:47:47,700 何で? 562 00:47:47,800 --> 00:47:49,100 合唱だからさ 563 00:47:49,200 --> 00:47:50,133 何で? 564 00:47:51,367 --> 00:47:53,567 “パパ”って歌うのよ 565 00:47:54,633 --> 00:47:58,400 うちの事情を 知ってるんだから― 566 00:47:58,500 --> 00:48:02,200 大目に見てくれても いいのに 567 00:48:02,400 --> 00:48:03,734 仕方ないです 568 00:48:04,667 --> 00:48:10,266 今日は こうしましょ “お祖母ちゃん 元気出して” 569 00:48:10,367 --> 00:48:11,667 うん 570 00:48:12,500 --> 00:48:16,934 なぜだか 今日お祖母ちゃんの顔が 571 00:48:17,033 --> 00:48:21,233 悲しそうに見えるよ 572 00:48:21,567 --> 00:48:25,567 何かあったの? 573 00:48:25,667 --> 00:48:29,533 心配なことがあるの? 574 00:48:29,934 --> 00:48:37,300 今日 何か イヤなことがあったの? 575 00:48:38,000 --> 00:48:41,600 お祖母ちゃん 元気を出して 576 00:48:41,700 --> 00:48:45,633 僕たちが そばにいるよ 577 00:48:58,166 --> 00:48:59,233 バッチリ 578 00:49:04,500 --> 00:49:07,633 あら ちょうどよかった 579 00:49:07,800 --> 00:49:10,767 夕食の支度をしました 580 00:49:10,867 --> 00:49:12,567 今からちょっと… 581 00:49:12,667 --> 00:49:14,300 お出かけですか? 582 00:49:14,400 --> 00:49:17,800 ええ 用事があるんです 583 00:49:17,900 --> 00:49:18,934 あの… 584 00:49:27,533 --> 00:49:32,233 あの女と一緒にいて 恥ずかしくないのかしら 585 00:49:32,533 --> 00:49:37,300 いくら頑張ったって 私には勝てないわ 586 00:49:37,467 --> 00:49:40,233 ボランティア活動も― 587 00:49:40,333 --> 00:49:44,000 この私を 誘ってくれたんだから 588 00:49:44,100 --> 00:49:48,800 サングさんは余生を 私と過ごしたいのよ 589 00:49:49,033 --> 00:49:52,600 そんなことも知らないで かわいそうに 590 00:49:53,033 --> 00:49:57,734 とびきりの美人でもないのに 何を考えてるのよ 591 00:49:57,834 --> 00:50:02,700 それに教養もない 身の程知らずな女だわ 592 00:50:07,400 --> 00:50:08,333 おいしい 593 00:50:44,500 --> 00:50:45,900 寒くありません? 594 00:50:46,200 --> 00:50:47,734 大丈夫です 595 00:50:48,033 --> 00:50:49,100 おかけに 596 00:50:58,100 --> 00:51:02,000 全然 期待して なかったので― 597 00:51:02,834 --> 00:51:06,066 お会いできて うれしいです 598 00:51:06,767 --> 00:51:07,667 そんな… 599 00:51:09,100 --> 00:51:11,100 無視はできません 600 00:51:12,266 --> 00:51:15,934 一度は会うべきだと 思ったんです 601 00:51:16,867 --> 00:51:19,800 正直なところ 不愉快です 602 00:51:21,133 --> 00:51:22,066 分かります 603 00:51:24,433 --> 00:51:29,300 なぜ あんなことしたんです 聞かせてください 604 00:51:30,400 --> 00:51:33,500 事情が分からないでしょ 605 00:51:33,600 --> 00:51:37,967 ひと言 話してくれたら よかったのに 606 00:51:38,200 --> 00:51:41,500 男はみんな 同じなんですね 607 00:51:42,266 --> 00:51:47,800 お茶でも飲みながら 事細かに説明します 608 00:51:50,133 --> 00:51:51,633 分かりました 609 00:52:05,233 --> 00:52:08,000 紫色の お洋服ですね 610 00:52:09,700 --> 00:52:12,000 今日は とても美しい 611 00:52:14,467 --> 00:52:17,867 あの女性のほうが 美しいですよ 612 00:52:20,066 --> 00:52:21,400 オッキさん 613 00:52:24,633 --> 00:52:26,300 誤解なんです 614 00:52:26,767 --> 00:52:29,266 見せつけたりして 615 00:52:29,767 --> 00:52:34,200 実を言うと あなたのためなんです 616 00:52:36,800 --> 00:52:41,266 偶然なんですが イファン君の家族が― 617 00:52:41,533 --> 00:52:46,333 うちの向かいに 引っ越してきました 618 00:52:47,367 --> 00:52:50,100 あの おかしな母親のせいで 619 00:52:50,533 --> 00:52:54,333 オッキさんやお嫁さんが― 620 00:52:54,433 --> 00:52:58,033 苦しめられはしないかと 心配しました 621 00:53:00,367 --> 00:53:03,900 オッキさんも ご覧になったでしょ 622 00:53:04,300 --> 00:53:09,433 あんな母親は初めてです 普通じゃない 623 00:53:11,233 --> 00:53:12,734 そうですね 624 00:53:13,367 --> 00:53:17,667 あなたが 知らない話もあるんです 625 00:53:19,200 --> 00:53:24,266 お嫁さんの職場に押しかけて 暴れたそうですよ 626 00:53:26,400 --> 00:53:27,934 知らなかったでしょ? 627 00:53:29,367 --> 00:53:33,734 知りません 何も言わなかったので 628 00:53:34,033 --> 00:53:38,400 そういう事情で 私が面倒を見ることに 629 00:53:38,834 --> 00:53:40,934 それじゃ… 630 00:53:42,500 --> 00:53:43,600 ええ 631 00:53:48,000 --> 00:53:52,367 私も すごく困ってます 632 00:53:53,834 --> 00:53:55,333 私は何よりも 633 00:53:55,633 --> 00:54:01,066 オッキさんの誤解が 解けるのを待ってます 634 00:54:04,400 --> 00:54:08,200 私の望みは1つだけです 635 00:54:09,100 --> 00:54:12,066 オッキさんの家族に― 636 00:54:12,333 --> 00:54:15,100 幸せになってほしい 637 00:54:15,934 --> 00:54:19,700 そこに私も仲間入りしたい 638 00:54:21,100 --> 00:54:22,300 それだけです 639 00:54:24,934 --> 00:54:27,500 イファン君ですが― 640 00:54:27,834 --> 00:54:33,500 トラブルが起こり なかなか 解決できないそうです 641 00:54:34,333 --> 00:54:38,467 彼の気持ちが よく分かります 642 00:54:39,867 --> 00:54:44,166 ミランたちは 別れたんですよ 643 00:54:47,400 --> 00:54:51,633 本心は どうだか 分かりませんが 644 00:54:52,166 --> 00:54:54,133 元気にしてます 645 00:54:54,934 --> 00:55:00,767 浮かれていた子供たちも 落ち着きましたし 646 00:55:02,600 --> 00:55:07,433 男と女というのは 簡単には割り切れません 647 00:55:08,834 --> 00:55:10,633 私を見てください 648 00:55:11,533 --> 00:55:15,533 2人がうまくいったら 感謝してください 649 00:55:21,000 --> 00:55:24,600 あなたも 気が楽になるでしょう 650 00:55:25,600 --> 00:55:31,033 あなたと会うのは よくないですね 651 00:55:31,734 --> 00:55:34,500 なぜ そんなことを? 652 00:55:35,066 --> 00:55:39,500 こうやって 誤解が解けたことだし― 653 00:55:39,633 --> 00:55:42,400 難しく考えないでください 654 00:55:42,533 --> 00:55:45,667 そういうことでは ありません 655 00:55:46,166 --> 00:55:49,033 男と女というのは― 656 00:55:49,633 --> 00:55:54,667 別れたとしても ヨリを戻すことがあります 657 00:55:55,100 --> 00:55:57,834 私たちが会っていたら― 658 00:55:59,133 --> 00:56:01,867 あの母親が傷つきます 659 00:56:03,300 --> 00:56:05,233 だって そうでしょ? 660 00:56:05,433 --> 00:56:09,533 うちの嫁のことが 気に食わないのに― 661 00:56:09,700 --> 00:56:11,600 私たちまで… 662 00:56:12,133 --> 00:56:13,567 オッキさん 663 00:56:13,934 --> 00:56:15,667 そうでしょ? 664 00:56:18,667 --> 00:56:22,867 ミランには悪いと 思ってます 665 00:56:24,166 --> 00:56:28,367 再婚しないよう 引き止めてますもの 666 00:56:32,033 --> 00:56:36,066 また彼が ミランの元を訪れたら― 667 00:56:37,667 --> 00:56:39,967 もう引き止めません 668 00:56:41,734 --> 00:56:43,100 そうですよ