1 00:00:01,700 --> 00:00:03,800 マイラブ 2 00:00:07,633 --> 00:00:10,300 シン・エラ 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,600 イ・チャンフン 4 00:00:14,333 --> 00:00:17,000 イ・ユンミ 5 00:00:28,800 --> 00:00:31,800 第18話 6 00:01:09,033 --> 00:01:11,600 また年末が来たわ 7 00:01:12,300 --> 00:01:16,367 あなたなしでは 生きられないと思ったけど… 8 00:01:16,700 --> 00:01:18,867 私は変わらずにいる 9 00:01:20,200 --> 00:01:23,867 今までの生活にも戻って… 10 00:01:25,200 --> 00:01:28,800 本当は そうじゃない 11 00:01:29,233 --> 00:01:30,900 戻ったフリをしてる 12 00:01:32,333 --> 00:01:35,000 整理がつかないの 13 00:01:35,100 --> 00:01:40,867 あなたのお墓で彼を見た時は とてもうれしかった 14 00:01:41,934 --> 00:01:44,600 彼に何も 起こらなかったら― 15 00:01:45,033 --> 00:01:47,934 2人で報告に行ってたわ 16 00:01:49,266 --> 00:01:51,033 でも叶わなかった 17 00:01:52,333 --> 00:01:56,066 彼は あなたに 謝るために訪れた 18 00:01:56,433 --> 00:02:01,367 私は あなたにグチを言って ふっ切りたかった 19 00:02:03,934 --> 00:02:08,200 彼に言われたわ “頑張れ”ってね 20 00:02:09,900 --> 00:02:14,500 なぜ あんなに 悲しかったのかしら 21 00:02:23,567 --> 00:02:27,433 ミン 手を切らないように 気をつけてやって 22 00:02:27,734 --> 00:02:28,767 はい 23 00:02:31,033 --> 00:02:32,233 これを塗って 24 00:02:32,333 --> 00:02:33,166 イヤだ 25 00:02:33,266 --> 00:02:34,533 自分で塗って 26 00:02:34,734 --> 00:02:37,700 5つ数える間に ハサミを置いて 27 00:02:37,900 --> 00:02:40,266 1 2… 28 00:02:40,367 --> 00:02:42,133 2の半分 29 00:02:42,667 --> 00:02:44,967 黙ってなさい 30 00:02:46,000 --> 00:02:46,800 3… 31 00:02:49,500 --> 00:02:50,700 4… 32 00:02:51,500 --> 00:02:53,367 言うことを聞いて 33 00:02:53,800 --> 00:02:55,100 切れるもん 34 00:02:55,200 --> 00:02:56,734 私も上手よ 35 00:02:58,166 --> 00:02:59,633 言うとおりにして 36 00:03:01,100 --> 00:03:02,467 何だよ 37 00:03:02,567 --> 00:03:03,734 なんてことを 38 00:03:03,967 --> 00:03:06,100 お祖母ちゃん 39 00:03:06,667 --> 00:03:09,433 ソルとビョルが悪いわ 40 00:03:11,333 --> 00:03:13,066 泣かないの 41 00:03:21,100 --> 00:03:22,700 ママ 42 00:03:23,800 --> 00:03:24,500 何なの? 43 00:03:24,633 --> 00:03:28,467 言うことを聞かないの すぐ泣くし 44 00:03:28,567 --> 00:03:30,166 思春期かな? 45 00:03:30,800 --> 00:03:33,000 あんたは黙ってて 46 00:03:35,200 --> 00:03:36,300 泣くな 47 00:03:37,033 --> 00:03:38,133 ミン 48 00:03:38,266 --> 00:03:40,834 しつける様子を見てたのよ 49 00:04:41,100 --> 00:04:43,367 シンは先に寝なさい 50 00:04:43,667 --> 00:04:44,734 はい 51 00:04:45,166 --> 00:04:46,533 おやすみなさい 52 00:04:46,633 --> 00:04:47,834 おやすみ 53 00:04:52,333 --> 00:04:54,734 叱るのはいいけど 54 00:04:54,900 --> 00:04:59,233 お祖母ちゃんの前で イラつかないで 55 00:05:02,734 --> 00:05:04,100 返事は? 56 00:05:06,233 --> 00:05:07,700 分かったわ 57 00:05:08,800 --> 00:05:10,467 “はい”でしょ 58 00:05:12,734 --> 00:05:13,667 はい 59 00:05:27,934 --> 00:05:30,767 このツリーの飾りは― 60 00:05:31,700 --> 00:05:35,233 この家を建てた時に 買ったのよね 61 00:05:36,467 --> 00:05:40,166 専門の市場まで行って 買いました 62 00:05:41,066 --> 00:05:43,734 あの時は浮かれてたわね 63 00:05:45,066 --> 00:05:47,533 広い家を建てたから― 64 00:05:48,300 --> 00:05:51,333 映画のように飾ろうって 65 00:05:53,500 --> 00:05:57,033 ツリーを 初めて見るみたいに 66 00:05:57,133 --> 00:06:01,700 ここに座って 遅くまで眺めてました 67 00:06:03,200 --> 00:06:04,467 そうね 68 00:06:22,700 --> 00:06:23,900 もしもし 69 00:06:27,200 --> 00:06:29,066 ええ あの… 70 00:06:35,100 --> 00:06:36,400 すみません 71 00:06:44,700 --> 00:06:48,166 姑が隣にいたし 子供が寝てて 72 00:06:48,333 --> 00:06:51,734 お話ができませんでした 73 00:06:52,066 --> 00:06:56,066 母親としての立場は 保ちたいわけ? 74 00:06:56,400 --> 00:07:00,667 あなたは自分のことしか 考えないの? 75 00:07:01,000 --> 00:07:04,633 息子の人生を 台なしにしておいて 76 00:07:04,734 --> 00:07:07,600 自分の立場もないでしょ 77 00:07:08,834 --> 00:07:14,600 私にも責任があると思い 息子さんに言ったんです 78 00:07:14,700 --> 00:07:18,133 他の解決法を探るべきだと 79 00:07:19,467 --> 00:07:25,133 私には彼と一緒に 責任を取る力もありませんし 80 00:07:27,033 --> 00:07:28,433 何のこと? 81 00:07:28,533 --> 00:07:30,700 誰が息子を説得しろと? 82 00:07:31,200 --> 00:07:34,433 人に責任を 押しつける子じゃない 83 00:07:34,734 --> 00:07:38,734 それに あなた 妙な言い方をするわね 84 00:07:38,967 --> 00:07:42,867 “責任があると思う”だなんて 85 00:07:43,800 --> 00:07:45,600 ぬけぬけと 86 00:07:46,100 --> 00:07:49,834 すべて あんたの 責任じゃないの 87 00:07:49,934 --> 00:07:51,467 なんて女なの 88 00:07:52,066 --> 00:07:53,667 覚悟しなさい 89 00:07:54,300 --> 00:07:57,967 口で言って分からないなら 90 00:07:58,166 --> 00:08:00,367 考えがあるわ 91 00:08:15,567 --> 00:08:18,667 聞いたわよ あの人の母親ね 92 00:08:20,400 --> 00:08:22,300 そうじゃなくて… 93 00:08:22,567 --> 00:08:24,433 いつから やられてたの? 94 00:08:25,934 --> 00:08:27,834 仕方ありません 95 00:08:28,467 --> 00:08:30,800 私に怒ってるんです 96 00:08:31,033 --> 00:08:33,633 本当に おかしな人ね 97 00:08:34,066 --> 00:08:36,767 別れろと騒いでたくせに 98 00:08:37,467 --> 00:08:41,133 今度は あなたに 八つ当たり? 99 00:08:41,266 --> 00:08:43,033 どうかしてるわ 100 00:08:43,233 --> 00:08:46,467 このことを 彼は知ってるの? 101 00:08:46,800 --> 00:08:50,066 困って 一度 話したんですけど 102 00:08:50,467 --> 00:08:52,767 彼は気にするなって 103 00:08:53,266 --> 00:08:54,700 あきれるわ 104 00:09:00,367 --> 00:09:01,633 母さん 105 00:09:03,800 --> 00:09:04,934 母さん 106 00:09:16,600 --> 00:09:19,066 朝っぱらから何だ? 107 00:09:19,300 --> 00:09:21,400 母が来てませんか? 108 00:09:21,500 --> 00:09:24,600 なんてことを言うんだ 109 00:09:25,700 --> 00:09:27,500 すみません 110 00:09:28,300 --> 00:09:30,700 家にいないのか? 111 00:09:31,166 --> 00:09:33,033 電話にも出ません 112 00:09:36,066 --> 00:09:37,967 工作の材料は? 113 00:09:38,066 --> 00:09:39,233 何なの? 114 00:09:39,367 --> 00:09:40,467 ロボットの材料 115 00:09:40,867 --> 00:09:45,934 昨夜のうちに言わないと 用意できないわよ 116 00:09:46,033 --> 00:09:48,700 学校へ行く準備は― 117 00:09:49,066 --> 00:09:51,600 済ませたと言ったじゃない 118 00:09:51,900 --> 00:09:56,867 文房具店に売ってるから 途中で買えばいい 119 00:09:57,300 --> 00:09:59,333 大したものができないわよ 120 00:09:59,433 --> 00:10:01,066 いいじゃない 121 00:10:01,533 --> 00:10:05,233 働く母親に 恥をかかせる気? 122 00:10:05,333 --> 00:10:10,233 ママが家にいる子たちも 忘れ物をするよ 123 00:10:10,333 --> 00:10:12,033 よく言うわ 124 00:10:14,100 --> 00:10:16,000 朝から誰かしら 125 00:10:16,367 --> 00:10:17,900 どなた? 126 00:10:22,700 --> 00:10:23,567 あら 127 00:10:28,700 --> 00:10:30,633 ミラン 話があるの 128 00:10:32,000 --> 00:10:33,834 なぜ ここまで? 129 00:10:33,967 --> 00:10:36,033 言っても聞かないから 130 00:10:38,800 --> 00:10:39,700 あの… 131 00:10:40,300 --> 00:10:42,934 子供たちと2階にいなさい 132 00:10:44,667 --> 00:10:47,467 お義母さんこそ2階に 133 00:10:50,200 --> 00:10:54,734 子供たちに 修羅場を見せたいの? 134 00:10:55,000 --> 00:10:59,300 子供たちにも 母親の性悪さを教えなきゃ 135 00:11:01,700 --> 00:11:03,367 早く2階へ 136 00:11:03,467 --> 00:11:07,000 ちょっと どこへ行くつもり? 137 00:11:07,100 --> 00:11:09,200 逃げ出すわけ? 138 00:11:09,567 --> 00:11:13,133 ちょっと どこへ行くの 待ちなさい 139 00:11:13,233 --> 00:11:16,300 下りてきて話をしなさい 140 00:11:16,400 --> 00:11:17,834 私の部屋へ 141 00:11:20,667 --> 00:11:23,500 ここで じっとしてるのよ 142 00:11:24,633 --> 00:11:26,834 あの人は誰? 143 00:11:27,300 --> 00:11:29,734 おじちゃんのママだよ 144 00:11:29,834 --> 00:11:31,600 あの人 怖い 145 00:11:32,200 --> 00:11:35,333 お祖母ちゃんが やっつけるさ 146 00:11:36,133 --> 00:11:39,033 これを聴いてなさい 147 00:11:39,467 --> 00:11:40,600 どうしたの? 148 00:11:41,066 --> 00:11:42,400 大人の話よ 149 00:11:50,333 --> 00:11:56,233 詳細は存じませんが お気持ちは お察しします 150 00:11:56,600 --> 00:11:59,433 さぞ お怒りでしょう 151 00:11:59,734 --> 00:12:04,367 私をここに座らせて どうするつもり? 152 00:12:05,033 --> 00:12:06,700 謝って済ませると? 153 00:12:07,000 --> 00:12:11,266 そうではなく 大切なお客様なので 154 00:12:11,934 --> 00:12:16,200 お金を請求されるのが そんなに怖い? 155 00:12:16,367 --> 00:12:18,100 だから 下手 したて に? 156 00:12:18,633 --> 00:12:21,333 電話では怒鳴ってたくせに 157 00:12:22,934 --> 00:12:26,500 あの時のことは おわびします 158 00:12:26,700 --> 00:12:31,300 無教養なものですから ご理解ください 159 00:12:31,467 --> 00:12:35,567 最低限の常識は わきまえてもらわないと 160 00:12:36,600 --> 00:12:37,967 申し訳ありません 161 00:12:38,934 --> 00:12:41,800 何度 言ったら分かるの 162 00:12:41,900 --> 00:12:45,667 あなたと話す問題じゃ ないのよ 163 00:12:45,767 --> 00:12:49,166 私を避けるなんて卑怯だわ 164 00:12:51,200 --> 00:12:52,533 私は ここです 165 00:12:53,700 --> 00:12:54,834 ミラン 166 00:12:56,066 --> 00:12:59,300 これから出勤なんです 167 00:12:59,400 --> 00:13:03,867 違約金の問題を解決しろと 言ったでしょ 168 00:13:03,967 --> 00:13:06,667 そう興奮なさらずに 169 00:13:06,834 --> 00:13:07,767 お義母さん 170 00:13:07,867 --> 00:13:10,200 穏やかに話しなさい 171 00:13:10,934 --> 00:13:14,000 もう わびる気は ありません 172 00:13:14,100 --> 00:13:17,867 私ばかりか 姑まで侮辱するなんて 173 00:13:18,033 --> 00:13:19,266 何ですって? 174 00:13:19,734 --> 00:13:22,333 私に盾突く気? 175 00:13:22,433 --> 00:13:25,166 家に押しかけるなんて 176 00:13:25,467 --> 00:13:28,133 そんなこと言わないの 177 00:13:29,033 --> 00:13:30,200 なんて… 178 00:13:32,567 --> 00:13:34,233 大丈夫ですか 179 00:13:35,166 --> 00:13:36,266 信じられない 180 00:13:36,367 --> 00:13:39,600 二度と来ないでください 181 00:13:40,000 --> 00:13:45,000 何よ その態度は… やっぱり血は争えないわね 182 00:13:45,100 --> 00:13:51,567 わが子を捨てて外国で 再婚した母親にそっくりだわ 183 00:13:52,066 --> 00:13:53,467 ちょっと 184 00:13:53,633 --> 00:13:55,367 やめなさい 185 00:13:59,800 --> 00:14:02,400 あんたが 幸せになれないのは― 186 00:14:03,033 --> 00:14:06,066 そのキツい性格のせいよ 187 00:14:06,166 --> 00:14:09,700 放してください 出ていってもらうわ 188 00:14:10,133 --> 00:14:14,200 お金がないなら 家の権利書を出しなさい 189 00:14:15,333 --> 00:14:16,400 何ですって? 190 00:14:16,500 --> 00:14:17,300 何よ 191 00:14:18,500 --> 00:14:22,367 自分の家を 手放すのはイヤなの? 192 00:14:22,533 --> 00:14:23,533 あきれた 193 00:14:24,266 --> 00:14:26,166 腹黒いわ 194 00:14:31,333 --> 00:14:32,400 まあ 195 00:14:33,133 --> 00:14:37,500 サングさんが どうして この家に? 196 00:14:43,333 --> 00:14:45,734 その… 奥さん 197 00:14:46,300 --> 00:14:49,233 こんなマネはいけません 198 00:14:50,700 --> 00:14:54,000 悩みがあるなら ご相談を 199 00:14:54,367 --> 00:14:59,467 そうできるのが 隣同士の よさじゃありませんか 200 00:15:03,100 --> 00:15:05,700 さあ 帰りましょう 201 00:15:05,967 --> 00:15:10,300 私の車の中で ゆっくり話を聞きます 202 00:15:14,367 --> 00:15:15,433 さあ 203 00:15:26,066 --> 00:15:30,000 こんなやり方では 何一つ解決しません 204 00:15:30,166 --> 00:15:33,166 精神的にもよくない 205 00:15:33,800 --> 00:15:34,767 でも― 206 00:15:35,767 --> 00:15:41,367 なぜ この家のために 私が被害に遭うの? 207 00:15:42,000 --> 00:15:45,133 神経を使って頭が痛い 208 00:15:55,567 --> 00:15:58,200 奪い返せと言ったでしょ 209 00:15:58,300 --> 00:16:02,633 あんなキツネの どこがいいのかしら 210 00:16:03,867 --> 00:16:07,033 2人は とてもお似合いだわ 211 00:16:07,367 --> 00:16:09,834 二度と謝るもんですか 212 00:16:09,934 --> 00:16:14,100 お義母さんの 彼氏まで奪うなんて 213 00:16:15,700 --> 00:16:17,567 やめなさい 214 00:16:18,000 --> 00:16:20,633 お金? 笑わせないでよ 215 00:16:20,767 --> 00:16:23,900 私には関係ないことなのに 216 00:16:27,934 --> 00:16:33,300 だけど 言葉1つで 相手の出方も変わるものよ 217 00:16:33,467 --> 00:16:36,266 おべっかなんて使いません 218 00:16:36,367 --> 00:16:38,800 一銭の借金もないのに 219 00:16:38,900 --> 00:16:41,934 うちのほうこそ被害者だわ 220 00:16:42,033 --> 00:16:46,533 子供たちはイファンに だまされたも同然… 221 00:16:51,934 --> 00:16:53,800 ミン あんた… 222 00:16:54,500 --> 00:16:59,900 これからは 私たちを ママの彼氏に会わせないで 223 00:17:05,000 --> 00:17:09,934 別れない自信がある時だけ 家に連れてきて 224 00:17:11,834 --> 00:17:13,934 もうウンザリよ 225 00:17:25,133 --> 00:17:29,467 私が必要な時は いつでも呼びなさい 226 00:17:30,767 --> 00:17:31,667 ありがとう 227 00:17:31,767 --> 00:17:33,367 いいんですよ 228 00:17:33,533 --> 00:17:34,600 恩に着ます 229 00:17:40,100 --> 00:17:46,533 サングさんが現れなかったら あの女を告訴してやったのに 230 00:17:47,033 --> 00:17:49,533 運がよかったわね 231 00:17:49,867 --> 00:17:51,300 また そんなマネを? 232 00:17:52,734 --> 00:17:56,066 何を言うの とことん責め立てるわ 233 00:17:57,300 --> 00:18:00,333 気の済むまでやればいい 234 00:18:00,734 --> 00:18:03,500 ミランが ウンザリするまでな 235 00:18:03,767 --> 00:18:05,734 当然でしょ 236 00:18:13,633 --> 00:18:18,066 サングさんが味方だもの とことんやるわよ 237 00:18:43,834 --> 00:18:46,233 整理がつかないわ 238 00:18:46,533 --> 00:18:48,300 無理しないで 239 00:18:49,100 --> 00:18:51,734 悪いことばかりだもの 240 00:18:51,834 --> 00:18:55,934 彼とは別れ 母親には ひどいことをされる 241 00:18:56,467 --> 00:19:00,767 娘には責められるし 生活のことも心配 242 00:19:01,767 --> 00:19:04,200 もう息が詰まりそう 243 00:19:04,767 --> 00:19:07,367 少し力を抜くことね 244 00:19:08,800 --> 00:19:11,633 私は経験がないけど 245 00:19:11,734 --> 00:19:16,400 精神科に話を聞いて もらう人もいるそうよ 246 00:19:16,500 --> 00:19:20,967 でも 治療費が べらぼうに高いんですって 247 00:19:22,700 --> 00:19:25,533 話す相手がいてよかった 248 00:19:25,800 --> 00:19:29,467 私は聞くだけで 助言はあげられない 249 00:19:30,734 --> 00:19:31,867 それでも… 250 00:19:32,800 --> 00:19:36,600 確か 役所が主催する― 251 00:19:37,066 --> 00:19:40,266 母子家庭の 母親の会があったわ 252 00:19:40,367 --> 00:19:44,767 専門家たちの アドバイスも聞けるらしい 253 00:19:45,667 --> 00:19:48,967 “健康家族支援センター” でしょ 254 00:19:49,467 --> 00:19:50,867 行ったら? 255 00:19:52,400 --> 00:19:56,300 私には必要ないと 思ってたの 256 00:19:56,400 --> 00:20:00,233 行政のやることは 当てにならないし 257 00:20:00,800 --> 00:20:02,467 そうでもないみたい 258 00:20:03,066 --> 00:20:06,233 ちょっと調べてみましょう 259 00:20:08,300 --> 00:20:11,633 これね “健康家族支援センター” 260 00:20:13,600 --> 00:20:14,500 番号は… 261 00:20:15,266 --> 00:20:16,533 どうするの? 262 00:20:16,633 --> 00:20:18,100 待ってて 263 00:20:20,734 --> 00:20:24,600 健康家族支援センターですか 264 00:20:25,300 --> 00:20:29,867 実は相談に 乗っていただきたいんですが 265 00:20:30,533 --> 00:20:31,700 何するの? 266 00:20:32,533 --> 00:20:35,734 私でなく友人のことです 267 00:20:35,834 --> 00:20:37,433 チャン・ミラン 268 00:20:38,700 --> 00:20:40,033 やめてよ 269 00:20:40,266 --> 00:20:44,934 年齢は37歳で 夫を失って5年です 270 00:20:45,233 --> 00:20:47,734 子供は4人です 271 00:20:48,133 --> 00:20:49,000 はい 272 00:20:49,200 --> 00:20:50,734 まったく… 273 00:20:51,133 --> 00:20:54,233 現在は姑と同居中です 274 00:20:54,500 --> 00:20:56,734 会社に勤めてます 275 00:20:56,834 --> 00:20:58,500 お待ちください 276 00:21:00,433 --> 00:21:03,300 土曜日の午前10時ですね 277 00:21:03,867 --> 00:21:06,867 ありがとうございました 278 00:21:06,967 --> 00:21:10,200 ミラン とうとうやったのね 279 00:21:11,000 --> 00:21:11,767 何が? 280 00:21:12,367 --> 00:21:14,700 お祝いしなきゃ 281 00:21:15,000 --> 00:21:16,266 お祝い? 282 00:21:16,967 --> 00:21:20,500 やっと地に足を着けて 暮らすのね 283 00:21:20,767 --> 00:21:23,133 勧めようと思ってたの 284 00:21:23,233 --> 00:21:27,567 私も似たような立場だから 一緒に相談したくて 285 00:21:28,200 --> 00:21:29,200 そう 286 00:21:29,300 --> 00:21:31,100 そうよ 287 00:21:33,066 --> 00:21:35,100 それは いい考えね 288 00:21:35,200 --> 00:21:38,200 土曜の午前10時に2人で― 289 00:21:38,300 --> 00:21:41,667 健康家族支援センターに 行きなさい 290 00:21:42,467 --> 00:21:44,533 どこですって? 291 00:21:44,767 --> 00:21:46,900 シングルマザー相談室 292 00:21:48,367 --> 00:21:51,033 結婚相談所じゃ? 293 00:21:52,266 --> 00:21:53,200 違うわ 294 00:21:53,600 --> 00:21:55,333 何を言うの 295 00:21:55,533 --> 00:22:00,066 そんな場所より 結婚相談所に行くべきよ 296 00:22:01,367 --> 00:22:02,934 結婚なんて 297 00:22:03,100 --> 00:22:08,233 あんたの条件が 厳しいのは分かってるけど… 298 00:22:08,467 --> 00:22:10,800 もう やめましょう 299 00:22:11,834 --> 00:22:13,467 ちょっと ミラン 300 00:22:14,567 --> 00:22:17,533 ちゃんと考えるべきよ 301 00:22:20,133 --> 00:22:22,967 友達の胸の内も知らないで 302 00:22:23,166 --> 00:22:25,100 空気を読みなさい 303 00:22:25,367 --> 00:22:28,133 だからこそ言うのよ 304 00:22:38,133 --> 00:22:43,133 別れない自信がある時だけ 家に連れてきて 305 00:22:45,200 --> 00:22:47,400 もうウンザリよ 306 00:22:56,500 --> 00:22:58,600 失礼します 307 00:22:59,767 --> 00:23:01,333 ご用件は? 308 00:23:01,967 --> 00:23:04,667 双子ちゃんのママね 309 00:23:06,433 --> 00:23:08,400 そう呼んでも? 310 00:23:10,600 --> 00:23:12,200 遅くなりました 311 00:23:12,367 --> 00:23:15,200 いいのよ それよりこれを 312 00:23:15,767 --> 00:23:17,400 アンケートです 313 00:23:18,533 --> 00:23:19,734 座って 314 00:23:35,633 --> 00:23:36,433 “相談申請書” 315 00:23:36,433 --> 00:23:38,600 “相談申請書” 彼と再婚についての― 316 00:23:38,700 --> 00:23:40,533 話し合いは? 317 00:23:41,467 --> 00:23:45,333 子供たちを 負担に感じてるようで 318 00:23:47,266 --> 00:23:50,734 怖くて 切り出せませんでした 319 00:23:52,233 --> 00:23:55,066 でも 寂しくて会ってます 320 00:23:56,734 --> 00:23:59,500 子供の顔色を うかがいながら 321 00:24:00,934 --> 00:24:03,066 恥ずかしく思います 322 00:24:04,300 --> 00:24:06,633 彼と会うために― 323 00:24:07,667 --> 00:24:10,400 子供たちにウソまでついて 324 00:24:12,367 --> 00:24:15,767 子供はウソだと 分かってるわよ 325 00:24:16,200 --> 00:24:20,033 心の底で反抗しながら あざ笑ってる 326 00:24:21,400 --> 00:24:23,233 そうみたい 327 00:24:23,800 --> 00:24:28,266 子供が塾をサボったから 叱ったんですけど 328 00:24:29,100 --> 00:24:32,033 全然 謝らないんです 329 00:24:32,133 --> 00:24:35,800 子供に正直に 話してみては? 330 00:24:35,934 --> 00:24:37,967 それはできません 331 00:24:38,400 --> 00:24:41,834 母親が夕食を作ったあとで― 332 00:24:42,100 --> 00:24:47,367 男とホテルに通うのを知ったら どう思われるか 333 00:24:47,667 --> 00:24:50,400 それでも打ち明けるの 334 00:24:50,700 --> 00:24:54,667 1人の女として 自分の主張を言うのよ 335 00:24:54,767 --> 00:24:56,533 できません 336 00:24:56,934 --> 00:24:59,734 反抗するに決まってる 337 00:25:11,967 --> 00:25:13,700 お子さんの年齢は? 338 00:25:14,133 --> 00:25:16,066 小学5年です 339 00:25:16,400 --> 00:25:18,066 難しい時期ね 340 00:25:18,233 --> 00:25:22,533 中学生になったら もっと難しくなるわ 341 00:25:29,667 --> 00:25:30,333 あら 342 00:25:30,433 --> 00:25:31,633 私です 343 00:25:33,300 --> 00:25:37,400 勝手に入られては 困ります 344 00:25:37,500 --> 00:25:39,600 私が襲うとでも? 345 00:25:39,867 --> 00:25:40,834 でも… 346 00:25:43,867 --> 00:25:46,567 家で じっとしてられなくて 347 00:25:47,233 --> 00:25:53,100 あんなふうに出ていっては あなたに誤解されかねない 348 00:25:55,133 --> 00:25:57,734 だけど こんなマネは… 349 00:25:58,266 --> 00:26:00,967 何というか その… 350 00:26:02,066 --> 00:26:04,166 あなたが あの人と― 351 00:26:07,266 --> 00:26:08,667 再婚しても… 352 00:26:08,767 --> 00:26:09,734 何ですと? 353 00:26:10,300 --> 00:26:13,300 私があれほど説明したのに 354 00:26:13,567 --> 00:26:15,467 あの母親が優しくなれば― 355 00:26:15,567 --> 00:26:20,600 チョ君とお嫁さんが 楽になると言ったでしょう 356 00:26:21,233 --> 00:26:24,867 うちのことを 理由にしなくていいわ 357 00:26:25,000 --> 00:26:28,200 仲良くやってくれて 構わない 358 00:26:28,367 --> 00:26:33,500 オッキさん 私の気持ちを 試すつもりですか 359 00:26:36,266 --> 00:26:38,800 状況を どう判断すればいいか― 360 00:26:39,500 --> 00:26:42,200 自分でも分からないの 361 00:26:42,367 --> 00:26:43,467 ただ― 362 00:26:44,300 --> 00:26:49,633 うちの嫁と孫たちの 悲しむ姿だけは見たくない 363 00:26:50,233 --> 00:26:53,734 私には それが一番 切実です 364 00:26:54,433 --> 00:26:56,700 あなたには悪いけど 365 00:26:57,700 --> 00:27:00,533 嫁と孫が最優先なの 366 00:27:06,667 --> 00:27:07,834 帰ります 367 00:27:10,433 --> 00:27:15,367 引っ越しはしません ここで暮らします 368 00:27:16,967 --> 00:27:19,500 そこで相談なんですが 369 00:27:20,734 --> 00:27:25,433 私がこの家を買って 2人に貸すのはどうです? 370 00:27:29,633 --> 00:27:32,200 引っ越しは とても面倒なことだ 371 00:27:32,700 --> 00:27:35,734 気を悪くしないでください 372 00:27:36,333 --> 00:27:37,500 でも― 373 00:27:38,333 --> 00:27:42,600 そんなに お金の余裕が おありですの? 374 00:27:42,900 --> 00:27:48,533 そうじゃないが ちょうど今 所有地を整理中でして 375 00:27:48,934 --> 00:27:53,600 そのお金で ここを買って 家賃を取れば… 376 00:27:53,700 --> 00:27:55,500 ありがたいです 377 00:27:56,000 --> 00:27:59,033 母は帰国したばかりで 慣れてないし 378 00:27:59,266 --> 00:28:03,767 おじさんが そうしてくださるなら 379 00:28:03,867 --> 00:28:07,166 どっちみち売るのね 380 00:28:07,500 --> 00:28:09,367 もう決めたことだ 381 00:28:10,066 --> 00:28:12,467 あの女が家を売れば… 382 00:28:12,734 --> 00:28:14,033 母さん 383 00:28:18,133 --> 00:28:19,967 不備はありません 384 00:28:20,500 --> 00:28:21,700 では なつ印を 385 00:28:21,800 --> 00:28:24,100 その前に領収書を 386 00:28:24,834 --> 00:28:28,033 わが社が発行した 領収書です 387 00:28:34,934 --> 00:28:38,133 この書類に 判をお願いします 388 00:28:43,500 --> 00:28:46,533 その他の書類はここに 389 00:28:47,233 --> 00:28:48,700 これで終了です 390 00:28:49,367 --> 00:28:50,767 ご苦労さまでした 391 00:28:57,333 --> 00:29:00,433 イム部長 お疲れさまでした 392 00:29:01,767 --> 00:29:02,633 イム部長 393 00:29:03,900 --> 00:29:08,533 ミランさんにも 報告してやってください 394 00:29:08,834 --> 00:29:10,867 承知しました 395 00:29:27,900 --> 00:29:29,834 今の気分は? 396 00:29:32,367 --> 00:29:34,900 スッキリしたよ 397 00:29:36,300 --> 00:29:37,367 ガッカリね 398 00:29:37,900 --> 00:29:41,900 もっと悔しがって ほしかったわ 399 00:29:44,033 --> 00:29:45,266 正直言って― 400 00:29:46,033 --> 00:29:49,767 最初は受けて立とうと 思った 401 00:29:52,467 --> 00:29:56,133 だが 財産を 整理してるうちに 402 00:29:57,567 --> 00:30:00,867 自分自身に整理がついた 403 00:30:01,767 --> 00:30:05,233 過去もすべて吹っ切れたよ 404 00:30:06,166 --> 00:30:08,300 得るものが多かったのね 405 00:30:08,900 --> 00:30:12,000 遠回りをしたけどな 406 00:30:12,934 --> 00:30:16,767 母さんには悪いが 40歳になる前に― 407 00:30:17,133 --> 00:30:21,133 自分自身で 過去を清算できてよかった 408 00:30:22,633 --> 00:30:25,233 その中に 私も含まれてるの? 409 00:30:26,233 --> 00:30:28,100 私も清算の対象? 410 00:30:37,233 --> 00:30:38,700 寂しく思うな 411 00:30:40,133 --> 00:30:45,200 その代償にしては 授業料が高すぎたんじゃ? 412 00:30:47,967 --> 00:30:53,667 これぐらいの授業料を 払わないと気がつかないのさ 413 00:30:55,266 --> 00:30:58,333 これから どうするの? 414 00:30:59,834 --> 00:31:02,400 清算のあとは跳躍よね 415 00:31:04,166 --> 00:31:06,900 ゆっくり考えるさ 416 00:31:15,333 --> 00:31:20,266 君こそ 幸せになってくれ 仕事も頑張れ 417 00:31:21,734 --> 00:31:22,834 ええ 418 00:31:51,066 --> 00:31:52,700 整理がついた 419 00:31:53,567 --> 00:31:54,433 そう 420 00:31:55,500 --> 00:31:57,000 ご苦労さま 421 00:31:57,967 --> 00:32:01,000 まだ割りきれないわ 422 00:32:01,367 --> 00:32:06,333 ここで暮らせるだけでも よかったと思おう 423 00:32:09,800 --> 00:32:15,700 ここが他人の家だと思うと 胸に穴が空いたようで 424 00:32:17,300 --> 00:32:19,633 眠れそうにないわ 425 00:32:22,000 --> 00:32:26,433 一生懸命 働いて 必ず買い戻してみせる 426 00:32:28,000 --> 00:32:29,233 そうね 427 00:32:30,433 --> 00:32:33,734 サングさんに お礼を言わなきゃ 428 00:32:34,300 --> 00:32:36,333 会ってきたよ 429 00:32:52,467 --> 00:32:55,467 お気持ちは分かっています 430 00:32:56,000 --> 00:33:00,467 私が遠くへ 行くのがイヤなんですね 431 00:33:01,533 --> 00:33:03,100 そんなわけでは… 432 00:33:04,066 --> 00:33:06,333 お礼と言っては何ですが 433 00:33:06,433 --> 00:33:10,934 一度 夕食に ご招待したいのですが 434 00:33:11,467 --> 00:33:12,400 はい 435 00:33:13,867 --> 00:33:17,066 クリスマスのご予定は? 436 00:33:19,000 --> 00:33:20,233 ありません 437 00:33:21,433 --> 00:33:23,233 どうぞ わが家へ 438 00:33:24,300 --> 00:33:25,900 状況を見て 439 00:33:27,367 --> 00:33:30,133 では お待ちしております 440 00:33:48,166 --> 00:33:51,867 夜も遅いので そろそろ お帰りを 441 00:33:53,767 --> 00:33:55,066 私ったら 442 00:33:55,166 --> 00:33:57,533 おやすみなさい 443 00:34:01,000 --> 00:34:02,333 では失礼 444 00:34:10,166 --> 00:34:11,266 そうね 445 00:34:12,700 --> 00:34:14,567 よしとしましょう 446 00:34:17,033 --> 00:34:20,934 彼の心を得たんですもの 447 00:34:28,033 --> 00:34:30,300 母親の気持ちも分かるわ 448 00:34:30,967 --> 00:34:34,433 家まで売って 支払うなんて 449 00:34:36,467 --> 00:34:38,000 そうですね 450 00:34:40,066 --> 00:34:44,166 決着がついたと聞いても 心が重いわ 451 00:34:49,066 --> 00:34:53,467 このまま忘れてしまって いいのかしら 452 00:34:55,967 --> 00:34:57,767 早く忘れたいけど 453 00:34:58,133 --> 00:35:02,033 母親がここまで来たことを 考えると… 454 00:35:02,800 --> 00:35:04,467 恨まないの 455 00:35:05,333 --> 00:35:09,033 彼とヨリを戻したら あなたの姑に… 456 00:35:11,467 --> 00:35:16,000 将来のことは 誰にも分からないじゃない 457 00:35:17,233 --> 00:35:20,700 それで あんなに 下手 したて に? 458 00:35:20,800 --> 00:35:24,834 違うわよ うちに来たお客さんだからよ 459 00:35:25,333 --> 00:35:30,000 もしかして おじさんを 譲ったのもそのせい? 460 00:35:31,834 --> 00:35:33,266 何を言うの 461 00:35:33,367 --> 00:35:37,834 譲るも譲らないも 私はフラれたの 462 00:35:39,500 --> 00:35:43,333 あの人は私より美人で 女らしいもの 463 00:35:43,900 --> 00:35:48,900 男性なら 当然 あの人を選ぶに決まってるわ 464 00:35:50,734 --> 00:35:56,400 私とイファンのためを思って 身を引いたんですか 465 00:35:56,500 --> 00:35:58,967 違うと言ってるでしょ 466 00:36:00,166 --> 00:36:03,700 1人でシナリオを 考えてたのね 467 00:36:04,834 --> 00:36:07,333 彼とは別れたんですよ 468 00:36:08,300 --> 00:36:12,700 好きなんでしょう 子供たちも懐いてる 469 00:36:14,767 --> 00:36:19,400 一部始終を 知ってるじゃないですか 470 00:36:24,000 --> 00:36:27,033 あの日のミンの言葉が― 471 00:36:27,533 --> 00:36:30,767 胸に突き刺さりました 472 00:36:31,700 --> 00:36:33,967 私が浅はかだった 473 00:36:34,567 --> 00:36:38,834 母親が そんなことでは いけないのにって― 474 00:36:39,066 --> 00:36:40,133 後悔しました 475 00:36:41,734 --> 00:36:42,934 そうね 476 00:36:45,000 --> 00:36:48,867 つらくて カウンセリングを 受けたんです 477 00:36:51,834 --> 00:36:54,767 母親に幻滅して 傷ついた子は― 478 00:36:54,867 --> 00:36:58,567 母親のようには なるまいと誓って― 479 00:36:59,033 --> 00:37:02,633 結局は 同じ道を歩むそうです 480 00:37:06,433 --> 00:37:08,533 恐ろしいことだわ 481 00:37:17,033 --> 00:37:23,133 契約違反を問わないことを 確認する書類に判を押して― 482 00:37:24,533 --> 00:37:26,467 和解したわ 483 00:37:29,400 --> 00:37:32,467 それで気が済んだか 484 00:37:38,667 --> 00:37:41,133 誰が勝者か分かるか? 485 00:37:46,066 --> 00:37:50,834 これからは 自分の人生を大事にしろよ 486 00:37:52,667 --> 00:37:53,767 はい 487 00:38:57,734 --> 00:39:00,734 雪をはたいて 手を洗って 488 00:39:02,567 --> 00:39:03,900 もっと遊ぶ 489 00:39:04,000 --> 00:39:06,600 食事を済ませてからね 490 00:39:10,467 --> 00:39:12,533 あんなに楽しそうに 491 00:39:13,133 --> 00:39:16,500 雪は いいオモチャですから 492 00:39:17,300 --> 00:39:19,400 おばさん こんにちは 493 00:39:20,667 --> 00:39:22,133 スジンじゃない? 494 00:39:23,066 --> 00:39:24,834 スジン? 495 00:39:26,667 --> 00:39:29,000 珍しいわね 496 00:39:34,200 --> 00:39:35,667 どうしたの? 497 00:39:36,500 --> 00:39:38,100 お元気ですか? 498 00:39:38,233 --> 00:39:39,667 おかげさまで 499 00:39:39,934 --> 00:39:41,200 久しぶりね 500 00:39:42,967 --> 00:39:44,100 何かあったの? 501 00:39:45,300 --> 00:39:46,734 来ちゃダメ? 502 00:39:47,100 --> 00:39:48,934 そういうわけじゃ… 503 00:39:51,333 --> 00:39:55,300 主人より先に あんたと和解しようと思って 504 00:39:57,700 --> 00:40:03,700 イム先輩より先だなんて 私が相当 悩ませたようね 505 00:40:04,834 --> 00:40:07,500 そうじゃないけど 506 00:40:08,834 --> 00:40:11,500 すまないと思ってるわ 507 00:40:12,133 --> 00:40:17,266 あんたは恵まれてるから 少しぐらいのわがままは― 508 00:40:17,367 --> 00:40:19,400 許されると思ったの 509 00:40:20,367 --> 00:40:24,333 あんたの気持ちを 考えもせずに 510 00:40:24,967 --> 00:40:26,633 自分のことばかり 511 00:40:28,800 --> 00:40:31,934 確かに 私は恵まれてるわ 512 00:40:32,734 --> 00:40:37,066 それなのに あんたに嫉妬してたのよ 513 00:40:37,834 --> 00:40:39,834 自分が情けないわ 514 00:40:41,233 --> 00:40:45,867 私は あんたたち夫婦の 幸せを望んでる 515 00:40:50,767 --> 00:40:53,000 どこで間違えたのかしら 516 00:40:53,667 --> 00:40:59,000 途中から ケンカの原因なんて どうでもよかった 517 00:40:59,400 --> 00:41:02,200 醜い本性をさらけ出して― 518 00:41:03,266 --> 00:41:05,333 傷つけ合っただけ 519 00:41:06,200 --> 00:41:08,333 そんなもんよ 520 00:41:09,500 --> 00:41:11,800 あんたに分かるの? 521 00:41:12,767 --> 00:41:13,800 分からない? 522 00:41:14,867 --> 00:41:20,333 “夫は前世で敵”って言葉を 理解できる? 523 00:41:21,500 --> 00:41:22,467 そうなの? 524 00:41:22,834 --> 00:41:24,100 ほらね 525 00:41:25,600 --> 00:41:29,000 あんたたちは 珍しい夫婦だった 526 00:41:31,533 --> 00:41:33,567 ママ 527 00:41:34,567 --> 00:41:38,400 ママはスジンおばさんと お話し中よ 528 00:41:38,533 --> 00:41:41,333 おじちゃんは クリスマスに来る? 529 00:41:42,834 --> 00:41:45,333 お姉ちゃんが来ないって 530 00:41:50,133 --> 00:41:54,834 クリスマスプレゼントは 何が欲しい? 531 00:41:56,333 --> 00:41:58,100 考えてごらん 532 00:41:58,400 --> 00:42:01,133 光る魔法のバトン 533 00:42:01,233 --> 00:42:05,100 僕はティラノザウルスが 欲しい 534 00:42:05,800 --> 00:42:09,100 おばさんが プレゼントするわね 535 00:42:09,700 --> 00:42:10,767 向こうで遊んで 536 00:42:15,934 --> 00:42:19,100 子供たちは彼を待ってる 537 00:42:20,166 --> 00:42:21,500 あんたは? 538 00:42:22,500 --> 00:42:23,467 何? 539 00:42:23,667 --> 00:42:26,233 イファンを待ってる? 540 00:42:27,967 --> 00:42:29,867 お望みの答えは? 541 00:42:29,967 --> 00:42:31,533 もうイヤ? 542 00:42:41,500 --> 00:42:47,266 弁護士の立ち合いのもと 会社への入金を確認して― 543 00:42:48,033 --> 00:42:54,000 和解を証明する書類に 互いが判を押した 544 00:42:54,467 --> 00:42:55,600 以上だ 545 00:43:00,066 --> 00:43:04,133 これで ミランも 安心して眠れるな 546 00:43:04,567 --> 00:43:08,567 今までも ぐっすり眠ってたわ 547 00:43:10,233 --> 00:43:11,867 スジンが来たの 548 00:43:12,400 --> 00:43:16,133 私との わだかまりを 解消するために 549 00:43:19,133 --> 00:43:24,567 我慢できない性格なのに 私には我慢してくれた 550 00:43:26,066 --> 00:43:27,133 分かってるよ 551 00:43:27,500 --> 00:43:30,600 スジンと話して感じたの 552 00:43:31,133 --> 00:43:34,934 先輩たちは きっと やり直せるわ 553 00:43:37,100 --> 00:43:38,367 そうしたい 554 00:43:40,467 --> 00:43:44,100 そうなれば 私も気が楽になるわ 555 00:44:12,900 --> 00:44:15,800 いいセンスしてるわね 556 00:44:15,900 --> 00:44:19,900 最近 肌にハリがなくて 悩んでたのよ 557 00:44:20,934 --> 00:44:24,233 手袋も手帳もうれしいわ 558 00:44:24,734 --> 00:44:27,133 手袋をありがとう 559 00:44:27,233 --> 00:44:30,066 これを使ったら 若返りそうね 560 00:44:30,567 --> 00:44:34,066 私は あまり手帳を 使わないの 561 00:44:34,400 --> 00:44:36,667 でも うれしいわ 562 00:44:37,200 --> 00:44:41,567 計画性を持たせるために あえて選んだの 563 00:44:44,200 --> 00:44:45,500 うれしいわ 564 00:44:45,600 --> 00:44:47,066 チャンさんは? 565 00:44:47,166 --> 00:44:48,400 私ですが 566 00:44:48,500 --> 00:44:49,600 お届け物です 567 00:44:49,700 --> 00:44:51,300 ご苦労さま 568 00:44:51,400 --> 00:44:51,934 何? 569 00:44:52,033 --> 00:44:53,066 何かしら 570 00:44:53,800 --> 00:44:56,567 注文した覚えがないけど 571 00:45:04,467 --> 00:45:06,400 まあ ステキ 572 00:45:08,900 --> 00:45:10,033 誰から? 573 00:45:11,066 --> 00:45:16,433 “ソ・ヒジェさんからチャン・ ミランさんへの贈り物” 574 00:45:19,633 --> 00:45:21,767 ここにメッセージが 575 00:45:26,266 --> 00:45:27,834 “ミランさん” 576 00:45:28,333 --> 00:45:33,266 “今まで醜い自分を さらけ出していたけど” 577 00:45:34,166 --> 00:45:37,600 “もう そんなこと したくないわ” 578 00:45:38,033 --> 00:45:40,133 “人生を大事にしたいから” 579 00:45:48,533 --> 00:45:53,200 “オッキさんに再会できて いい1年でした” 580 00:45:53,934 --> 00:45:56,200 “ご家族の皆さんと―” 581 00:45:56,667 --> 00:46:02,000 “オッキさんの幸せを 心から お祈りします” 582 00:46:30,300 --> 00:46:32,300 俺は単純なんだ 583 00:46:32,600 --> 00:46:37,800 映画のように影となり そばで見守るなんて 584 00:46:37,900 --> 00:46:39,467 俺にはできない 585 00:46:40,066 --> 00:46:43,367 死んだ夫の幻と 暮らすと言うなら 586 00:46:43,467 --> 00:46:46,033 俺は お前をあきらめる 587 00:47:27,734 --> 00:47:28,900 こんばんは 588 00:47:29,000 --> 00:47:30,767 おじちゃん 589 00:47:30,867 --> 00:47:32,633 メリークリスマス 590 00:47:33,867 --> 00:47:35,266 これは ミン 591 00:47:35,467 --> 00:47:37,000 これは シン 592 00:47:37,367 --> 00:47:39,667 ソルとビョルにも 593 00:47:43,600 --> 00:47:44,467 遊ぶか? 594 00:47:45,400 --> 00:47:47,600 お馬さんだぞ 595 00:47:47,767 --> 00:47:49,867 僕も乗りたい 596 00:47:50,834 --> 00:47:51,934 乗れ 597 00:47:52,033 --> 00:47:53,767 出発するぞ 598 00:48:33,333 --> 00:48:34,700 何かな 599 00:48:38,000 --> 00:48:41,100 これ ピースが多いけど 600 00:48:41,700 --> 00:48:44,033 僕にできるかな 601 00:48:51,367 --> 00:48:53,000 おじちゃんは? 602 00:48:56,133 --> 00:48:58,133 おじさんは… 603 00:48:58,233 --> 00:49:01,333 雪で飛行機が飛べないの 604 00:49:02,166 --> 00:49:03,066 そうでしょ 605 00:49:07,567 --> 00:49:08,800 本当? 606 00:49:15,133 --> 00:49:16,400 どうぞ 607 00:49:16,834 --> 00:49:18,266 お座りください 608 00:49:18,400 --> 00:49:19,367 はい 609 00:49:23,800 --> 00:49:28,767 西洋の祝日なので 洋食にしましたが 610 00:49:28,900 --> 00:49:31,367 お口に合うかしら 611 00:49:32,000 --> 00:49:34,700 すごい ごちそうですね 612 00:49:35,533 --> 00:49:38,867 こんなもてなしは 初めてです 613 00:49:48,333 --> 00:49:50,300 さっそくですが 614 00:49:51,934 --> 00:49:54,300 まずは これを… 615 00:49:57,367 --> 00:49:59,567 そうですね 616 00:50:13,667 --> 00:50:15,000 乾杯を 617 00:50:15,633 --> 00:50:16,500 ええ 618 00:50:17,233 --> 00:50:18,367 では乾杯 619 00:50:32,800 --> 00:50:34,367 一気飲みだなんて 620 00:50:34,834 --> 00:50:37,467 なんて無謀なことを 621 00:50:43,200 --> 00:50:44,767 では いただきます 622 00:50:44,967 --> 00:50:45,900 ええ 623 00:50:47,033 --> 00:50:48,567 召し上がって 624 00:51:20,667 --> 00:51:22,233 ただいま 625 00:51:22,367 --> 00:51:23,900 おいしかった? 626 00:51:25,066 --> 00:51:27,467 1人で夕食を? 627 00:51:28,233 --> 00:51:30,100 適当に食べたわ 628 00:51:30,633 --> 00:51:33,166 このゲームやっていい? 629 00:51:33,266 --> 00:51:34,900 いいわよ 630 00:51:35,934 --> 00:51:37,533 パパ ありがとう 631 00:51:37,633 --> 00:51:40,233 ゲームは週に2回だぞ 632 00:51:51,834 --> 00:51:54,600 中に入らないの? 633 00:51:55,100 --> 00:51:58,233 門番の許しをもらわないと 634 00:52:15,900 --> 00:52:19,400 恋人でも作ろうと 思ったけど 635 00:52:20,266 --> 00:52:24,000 あなたを 改良することにしたわ 636 00:52:25,233 --> 00:52:28,000 うまく改良してくれよ 637 00:52:28,934 --> 00:52:31,834 もう寂しくさせないでね 638 00:52:37,800 --> 00:52:40,734 スジン ありがとう 639 00:52:41,700 --> 00:52:42,767 感謝してる 640 00:52:43,200 --> 00:52:46,633 あきらめないでくれて ありがとう 641 00:54:58,834 --> 00:55:00,734 バレバレよ