1 00:00:01,700 --> 00:00:03,800 マイラブ 2 00:00:07,633 --> 00:00:10,300 シン・エラ 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,600 イ・チャンフン 4 00:00:14,333 --> 00:00:17,000 イ・ユンミ 5 00:00:29,300 --> 00:00:32,834 第19話 6 00:00:40,767 --> 00:00:44,767 誰にも知られずに 去りたいでしょう 7 00:00:45,066 --> 00:00:47,934 でも あんたに 話があるの 8 00:00:50,834 --> 00:00:53,600 一度 ゆっくり会いましょう 9 00:00:54,700 --> 00:00:58,100 落ち着いて 話し合いたいのよ 10 00:00:58,633 --> 00:01:02,867 今の状況や私の思いを すべて伝えたい 11 00:01:04,266 --> 00:01:05,467 聞く必要が? 12 00:01:09,066 --> 00:01:10,367 必要はない 13 00:01:11,300 --> 00:01:13,600 あんたは一文無しよ 14 00:01:17,433 --> 00:01:19,200 そんな あんたが― 15 00:01:20,533 --> 00:01:22,000 好きなの 16 00:01:24,066 --> 00:01:29,166 これまでで 今のイファンが 一番好きだわ 17 00:01:33,967 --> 00:01:38,467 あんたが すべてを失って 何だか ホッとした 18 00:01:43,233 --> 00:01:48,700 やっと 心おきなく すべてをさらけ出せそう 19 00:02:00,800 --> 00:02:02,133 連絡する 20 00:02:04,233 --> 00:02:05,633 必ず してね 21 00:02:12,533 --> 00:02:16,700 このまま別れるわけには いかないもの 22 00:02:20,533 --> 00:02:21,767 もう戻れ 23 00:02:25,200 --> 00:02:26,100 気をつけて 24 00:04:17,433 --> 00:04:18,967 ママ 魔法のバトンよ 25 00:04:19,066 --> 00:04:21,767 僕のは恐竜だよ 26 00:04:21,900 --> 00:04:24,100 僕はゲーム機だ 27 00:04:25,200 --> 00:04:27,700 お姉ちゃんは携帯電話 28 00:04:33,867 --> 00:04:35,066 彼に連絡を? 29 00:04:35,367 --> 00:04:41,433 ええ 子供たちにプレゼントを 贈りたいだろうと思って… 30 00:04:42,133 --> 00:04:43,533 ダメだった? 31 00:04:44,166 --> 00:04:48,567 ミン以外は あんたからだと思ってるわ 32 00:04:49,600 --> 00:04:51,233 ミンの機嫌は? 33 00:04:51,734 --> 00:04:53,367 すねたままよ 34 00:04:56,166 --> 00:04:57,533 ちょっと待って 35 00:04:59,667 --> 00:05:01,734 あとで かけ直すわ 36 00:05:03,367 --> 00:05:05,066 いらないわ 37 00:05:05,567 --> 00:05:07,700 欲しがってたのに 38 00:05:08,367 --> 00:05:12,533 誰がくれた物かも 分からないのに 39 00:05:16,767 --> 00:05:19,033 なぜママに聞かないの? 40 00:05:19,600 --> 00:05:22,734 返せと言われるのが 怖いからよ 41 00:05:24,266 --> 00:05:25,233 ミン 42 00:05:28,166 --> 00:05:29,700 ママを見て 43 00:05:31,266 --> 00:05:32,467 見なさい 44 00:05:35,100 --> 00:05:39,667 私だって いい結論を出そうと 悩んでるの 45 00:05:39,767 --> 00:05:41,200 分かる? 46 00:05:41,600 --> 00:05:43,133 分からないわ 47 00:05:44,967 --> 00:05:47,633 これだけは覚えておいて 48 00:05:47,734 --> 00:05:51,133 私は あんたを すごく愛してる 49 00:06:17,934 --> 00:06:20,100 “結婚後の問題点” 50 00:06:56,567 --> 00:06:59,900 子供には言わなかったの 51 00:07:00,567 --> 00:07:04,500 ミン以外は スジンからだと思ってる 52 00:07:05,767 --> 00:07:09,000 ミンは携帯を気に入った? 53 00:07:10,066 --> 00:07:11,333 いらないって 54 00:07:11,467 --> 00:07:13,767 ナーバスになってるのよ 55 00:07:15,400 --> 00:07:19,133 気にせず 使うように言ってくれ 56 00:07:20,400 --> 00:07:22,900 今は私が預かってる 57 00:07:26,600 --> 00:07:29,266 深い意味はなかった 58 00:07:30,700 --> 00:07:34,867 子供たちに プレゼントしたかっただけだ 59 00:07:38,200 --> 00:07:43,200 あの子たちには いいおじさんで いたいからな 60 00:07:45,367 --> 00:07:47,567 それは構わない 61 00:07:48,500 --> 00:07:51,367 私には今が重要だから 62 00:07:53,900 --> 00:07:55,433 話って? 63 00:07:56,700 --> 00:08:01,367 この間 あんたのお母さんに また腹を立てた 64 00:08:02,100 --> 00:08:04,266 でもソ理事とは和解した 65 00:08:04,700 --> 00:08:09,033 お互いに心から許せたのか 分からないけど 66 00:08:09,934 --> 00:08:15,367 でも ソ理事も 早く抜け出したかったみたい 67 00:08:16,600 --> 00:08:22,467 “もう人生をムダにしない”と カードに書いてあった 68 00:08:25,000 --> 00:08:28,567 これで俺も やっと自由になれる 69 00:08:31,367 --> 00:08:33,166 悩んでたの? 70 00:08:34,033 --> 00:08:37,066 私と彼女が争ってたから? 71 00:08:40,900 --> 00:08:42,100 違うでしょ 72 00:08:47,467 --> 00:08:48,967 何がつらい? 73 00:08:50,500 --> 00:08:52,000 つらくないよ 74 00:08:53,233 --> 00:08:57,667 彼女に縛られるのがイヤで 金を払ったんだ 75 00:08:58,100 --> 00:08:59,867 お前のためじゃない 76 00:09:01,900 --> 00:09:04,934 私のことを忘れられる? 77 00:09:14,333 --> 00:09:15,967 ウソは言えないな 78 00:09:18,834 --> 00:09:20,600 どう言うべきかな 79 00:09:21,734 --> 00:09:25,633 結婚する自信はないが 忘れられない 80 00:09:28,000 --> 00:09:29,467 最初から そうだ 81 00:09:30,300 --> 00:09:34,734 再会した時から イヤな予感がした 82 00:09:36,100 --> 00:09:38,433 気づいてたわ 83 00:09:42,266 --> 00:09:44,300 なぜ言わないんだ 84 00:09:44,834 --> 00:09:50,266 その時に なぜ俺を 捕まえてくれなかったんだ 85 00:10:01,533 --> 00:10:06,266 私から こんなことを言うのは 勇気が必要なの 86 00:10:08,066 --> 00:10:08,967 これは? 87 00:10:09,333 --> 00:10:12,834 結婚後に起こり得る問題よ 88 00:10:16,433 --> 00:10:21,867 いろんな問題を想定して 全部 書き出してみたの 89 00:10:22,734 --> 00:10:25,867 細かいことも書いてある 90 00:10:26,266 --> 00:10:29,400 これしきのことと 思うでしょう 91 00:10:29,734 --> 00:10:35,133 そもそも あんたは 現実感のない人だもの 92 00:10:37,433 --> 00:10:38,400 そうだな 93 00:10:39,567 --> 00:10:42,834 数日間 子供たちと生活して 94 00:10:43,400 --> 00:10:47,400 新たな経験を 楽しんでいたようだ 95 00:10:48,300 --> 00:10:53,433 これを読めば あんたの 心の整理もつくはずよ 96 00:10:54,000 --> 00:10:57,333 無理だと あきらめてもいいし 97 00:10:58,166 --> 00:11:00,834 受け入れるのも あんた次第 98 00:11:02,233 --> 00:11:06,367 人間は自分のために 生きるものよ 99 00:11:06,467 --> 00:11:10,300 自分に少しでも いい決断を下すわ 100 00:11:11,367 --> 00:11:17,600 結婚しないと言うなら 私は それでも構わない 101 00:11:18,767 --> 00:11:23,667 最良の結論だと思って きっぱり あきらめるわ 102 00:11:29,233 --> 00:11:31,400 先に帰るわね 103 00:11:42,633 --> 00:11:46,233 つらい話をしたら 力が抜けちゃった 104 00:11:52,133 --> 00:11:53,767 よく考えて 105 00:11:55,033 --> 00:11:58,300 勇気を振り絞って 言ってるのよ 106 00:12:10,467 --> 00:12:13,800 “結婚後の問題点” 107 00:12:32,667 --> 00:12:33,667 ママ 108 00:12:36,033 --> 00:12:37,400 どうしたの? 109 00:12:39,934 --> 00:12:40,900 寝ないの? 110 00:12:41,900 --> 00:12:45,667 1番 子供たちに 夫婦生活を邪魔されても― 111 00:12:45,834 --> 00:12:48,066 文句を言わない 112 00:13:09,000 --> 00:13:10,633 なんてこった 113 00:13:11,066 --> 00:13:16,233 2番 子供をかわいい 天使だと思うのは大間違い 114 00:13:16,600 --> 00:13:20,867 子供は一瞬で 天使から悪魔へと変わる 115 00:13:21,967 --> 00:13:26,066 あんたが体験した生活は 一部にすぎない 116 00:13:26,200 --> 00:13:28,667 現実は甘くない 117 00:13:34,033 --> 00:13:36,900 別人になったみたい 118 00:13:37,400 --> 00:13:39,266 着心地は? 119 00:13:40,433 --> 00:13:41,667 似合う? 120 00:13:42,734 --> 00:13:45,700 ソ理事は目が高いわね 121 00:13:46,467 --> 00:13:48,633 人生を見る目も 高くなったみたい 122 00:13:49,000 --> 00:13:50,367 気分は晴れた? 123 00:13:50,633 --> 00:13:52,867 私 沈んでた? 124 00:13:53,233 --> 00:13:58,667 声も かけづらいほど 深刻そうだったじゃない 125 00:13:59,100 --> 00:13:59,834 私が? 126 00:14:00,700 --> 00:14:04,734 私のような 平凡な女と違って 127 00:14:05,100 --> 00:14:10,200 あんたは波乱万丈の 人生だから仕方ないけどね 128 00:14:11,033 --> 00:14:14,734 怖いぐらい 深刻な顔してたわよ 129 00:14:16,633 --> 00:14:17,667 そう? 130 00:14:17,934 --> 00:14:21,567 チャン・ミランに 笑顔が戻れば― 131 00:14:22,567 --> 00:14:26,066 私も少しは気が楽になるわ 132 00:14:26,667 --> 00:14:28,233 すみませんね 133 00:14:57,300 --> 00:14:58,633 ソ・ヒジェです 134 00:14:59,233 --> 00:15:02,633 かわいいお花を ありがとう 135 00:15:04,800 --> 00:15:05,800 うれしいわ 136 00:15:06,133 --> 00:15:07,367 こちらこそ 137 00:15:07,767 --> 00:15:10,867 お心遣いに感謝しています 138 00:15:13,033 --> 00:15:14,367 おはよう 139 00:15:14,567 --> 00:15:15,967 今 起きたの? 140 00:15:16,066 --> 00:15:16,934 ああ 141 00:15:17,367 --> 00:15:19,467 珍しく ゆっくりね 142 00:15:19,567 --> 00:15:23,967 失業中ぐらい のんびりしようと思って 143 00:15:24,066 --> 00:15:26,600 もう私も心配しないわ 144 00:15:28,900 --> 00:15:33,333 この際 ソ・ヒジェも チャン・ミランも忘れて― 145 00:15:33,567 --> 00:15:35,300 お見合いしなさい 146 00:15:35,400 --> 00:15:39,400 こういう時は 結婚して落ち着くのが一番よ 147 00:15:39,900 --> 00:15:41,433 就職が先だ 148 00:15:42,300 --> 00:15:43,400 いつ仕事を? 149 00:15:43,500 --> 00:15:45,100 そろそろ働かないと 150 00:15:45,333 --> 00:15:47,433 お見合いもしなさい 151 00:15:47,533 --> 00:15:48,734 分かったよ 152 00:15:50,266 --> 00:15:52,200 いやに素直ね 153 00:15:52,867 --> 00:15:53,734 本心? 154 00:15:54,000 --> 00:15:55,200 もちろんさ 155 00:15:57,000 --> 00:16:01,200 やっと素直な息子に 戻ったようね 156 00:16:04,300 --> 00:16:06,633 俺より母さんが心配だ 157 00:16:06,834 --> 00:16:09,500 私のことなら大丈夫よ 158 00:16:11,233 --> 00:16:13,066 おじさんとは順調? 159 00:16:13,934 --> 00:16:16,467 まあね そこそこ 160 00:16:17,934 --> 00:16:23,200 この際 おじさんも 元のさやに収めてやれよ 161 00:16:23,433 --> 00:16:27,100 元のさやって どういうこと? 162 00:16:27,800 --> 00:16:32,667 彼が私を選んだのよ 奪ったわけじゃないわ 163 00:16:33,066 --> 00:16:34,800 おかしなことを 164 00:16:35,133 --> 00:16:36,100 そうだわ 165 00:16:36,934 --> 00:16:40,734 彼に搾りたての ジュースをあげましょう 166 00:16:44,467 --> 00:16:45,867 5番 167 00:16:46,500 --> 00:16:49,734 うちのお義母さんは 私たちのために 168 00:16:49,834 --> 00:16:52,667 あんたのお母さんに 彼を譲ったの 169 00:16:52,767 --> 00:16:57,800 だから お義母さんに 申し訳なくてたまらない 170 00:17:04,333 --> 00:17:07,400 果物と野菜を取らないと 171 00:17:07,500 --> 00:17:12,500 冬場は体を動かさないから なおさらね 172 00:17:13,333 --> 00:17:15,834 また持ってきます 173 00:17:17,700 --> 00:17:19,767 スッキリするでしょ? 174 00:17:20,300 --> 00:17:21,834 ごちそうさま 175 00:17:22,800 --> 00:17:24,033 いいえ 176 00:17:24,533 --> 00:17:28,734 では 作業の途中なので 失礼します 177 00:17:30,200 --> 00:17:31,367 そうですか 178 00:17:31,834 --> 00:17:34,333 どうぞ 続けてください 179 00:17:42,967 --> 00:17:44,100 待って 180 00:17:44,867 --> 00:17:46,000 まさか… 181 00:17:47,333 --> 00:17:50,767 この前の ステキなセーターは 182 00:17:52,033 --> 00:17:56,700 チュ・オッキへの プレゼントだったのかしら 183 00:17:58,266 --> 00:18:00,166 着てみました? 184 00:18:00,333 --> 00:18:02,834 実は まだ袖を通さず… 185 00:18:10,000 --> 00:18:11,934 うるさいわね 186 00:18:12,900 --> 00:18:14,700 しまってあります 187 00:18:14,967 --> 00:18:17,834 お気に召しませんでした? 188 00:18:19,100 --> 00:18:20,200 じゃあ なぜ? 189 00:18:21,166 --> 00:18:22,934 それが その… 190 00:18:23,100 --> 00:18:26,834 鍋を火にかけているので 失礼します 191 00:18:29,133 --> 00:18:30,567 なんてことだ 192 00:18:31,233 --> 00:18:34,800 本当に困った人だ まったく… 193 00:18:47,200 --> 00:18:49,100 鍋が焦げてるよ 194 00:18:50,300 --> 00:18:53,633 忘れてたわ どうしましょう 195 00:18:54,066 --> 00:18:55,800 火を消して 196 00:18:56,233 --> 00:18:57,166 消したわ 197 00:18:57,266 --> 00:18:58,333 焦げた? 198 00:18:58,467 --> 00:18:59,266 うん 199 00:19:00,066 --> 00:19:03,533 ジャガイモが真っ黒だわ 200 00:19:03,633 --> 00:19:06,400 おやつにと思ったのに 201 00:19:07,300 --> 00:19:09,300 大事な電話なんでしょ 202 00:19:18,767 --> 00:19:20,600 あなたを評価してます 203 00:19:22,266 --> 00:19:23,100 どうも 204 00:19:23,734 --> 00:19:28,400 初めは噂を信じて あなたを警戒しました 205 00:19:29,000 --> 00:19:34,700 ですが 経緯を聞いて 米国に問い合わせたんです 206 00:19:35,266 --> 00:19:38,500 あなたの能力は すばらしい 207 00:19:39,600 --> 00:19:40,500 恐縮です 208 00:19:41,166 --> 00:19:44,333 国内の会社も ご紹介できますが 209 00:19:44,600 --> 00:19:48,600 海外の企業のほうが いいのでは? 210 00:19:48,900 --> 00:19:53,433 噂や過去より 本人の能力を重んじます 211 00:19:53,934 --> 00:19:56,000 米国は いかがです? 212 00:19:56,667 --> 00:19:57,633 はい 213 00:19:58,333 --> 00:19:59,700 9番 214 00:20:00,000 --> 00:20:03,767 1~2年は 子供たちと一緒にいること 215 00:20:03,867 --> 00:20:08,567 長期出張に行ったら 懐かなくなっちゃう 216 00:20:09,133 --> 00:20:12,600 いえ 海外は 考えておりません 217 00:20:19,567 --> 00:20:23,734 来年度の人事の話は この辺にして 218 00:20:25,133 --> 00:20:26,467 実は… 219 00:20:27,166 --> 00:20:28,100 何か? 220 00:20:28,834 --> 00:20:31,633 チョ・イファンに会いたい 221 00:20:32,300 --> 00:20:33,633 ご用件は? 222 00:20:34,266 --> 00:20:39,133 彼が提案したリゾート事業の 契約をすることにした 223 00:20:39,233 --> 00:20:42,767 そこで彼の助言が 欲しいんだ 224 00:20:43,133 --> 00:20:44,300 はい 225 00:20:45,033 --> 00:20:50,834 敷地の契約をする前に 注意する点があると言ってた 226 00:20:51,767 --> 00:20:52,934 そうですか 227 00:20:53,767 --> 00:20:56,467 呼び戻せないだろうか 228 00:20:56,734 --> 00:20:59,967 本人が やりにくいのでは? 229 00:21:02,300 --> 00:21:03,667 残念だな 230 00:21:09,066 --> 00:21:10,767 協議は終わった? 231 00:21:10,934 --> 00:21:12,633 大体は 232 00:21:12,734 --> 00:21:14,900 検診に行かないと 233 00:21:15,000 --> 00:21:16,600 日をズラせんか 234 00:21:17,066 --> 00:21:21,000 半年ごとの検診なのに 3週も過ぎたわ 235 00:21:21,100 --> 00:21:24,000 まだ懲りてないようね 236 00:21:24,834 --> 00:21:28,667 行かないと 私が医師に叱られるわ 237 00:21:29,000 --> 00:21:34,133 医師も年末は休まないと 年始に行くと連絡しておく 238 00:21:34,400 --> 00:21:35,633 困るわ 239 00:21:37,734 --> 00:21:41,600 この私も 娘には頭が上がらん 240 00:21:47,533 --> 00:21:53,300 今年はミランのおかげで まともな仕事ができたわ 241 00:21:53,400 --> 00:21:54,600 感謝してる 242 00:21:54,767 --> 00:21:55,700 今までは? 243 00:21:56,367 --> 00:21:58,066 聞かないで 244 00:21:58,266 --> 00:22:03,066 友達はみんな子持ちで 会うのも難しいし 245 00:22:03,166 --> 00:22:05,100 商売は上がったり 246 00:22:05,567 --> 00:22:10,300 毎日 出勤して お給料をもらうほうがいい? 247 00:22:11,166 --> 00:22:12,133 当然よ 248 00:22:13,266 --> 00:22:14,867 あんたの性格なら― 249 00:22:14,967 --> 00:22:19,700 商品を売ったお金を その日には使ってたわね 250 00:22:20,767 --> 00:22:22,767 そこまでじゃなかった 251 00:22:23,433 --> 00:22:28,800 私のような人間が 誰かの役に立てたなんて 252 00:22:30,233 --> 00:22:32,500 そんなに卑下しないで 253 00:22:33,967 --> 00:22:35,433 卑下じゃないわ 254 00:22:35,767 --> 00:22:38,700 確かに感謝するべきだわ 255 00:22:38,900 --> 00:22:41,200 ここの仕事も 落ち着いてきたし 256 00:22:41,300 --> 00:22:44,800 ソ理事とも 和解できてよかった 257 00:22:45,934 --> 00:22:49,400 そうね ありがたく思ってる 258 00:22:54,567 --> 00:22:56,033 ご苦労さま 259 00:22:56,133 --> 00:22:58,000 いらっしゃいませ 260 00:22:58,100 --> 00:22:59,367 不便はないか? 261 00:23:00,567 --> 00:23:01,433 はい 262 00:23:02,333 --> 00:23:05,033 近くまで いらしたので 263 00:23:08,400 --> 00:23:09,900 チャン チーフ 264 00:23:10,533 --> 00:23:11,300 はい 265 00:23:11,600 --> 00:23:13,800 チョ君は元気か 266 00:23:20,633 --> 00:23:23,033 ソ理事に気遣いはいらん 267 00:23:23,133 --> 00:23:26,233 早く結婚式を挙げなさい 268 00:23:26,600 --> 00:23:28,066 日取りは? 269 00:23:29,500 --> 00:23:31,467 それが その… 270 00:23:38,467 --> 00:23:41,300 慎重に考えてるところです 271 00:23:41,900 --> 00:23:45,166 一体 どういうことだ 272 00:23:50,000 --> 00:23:53,633 何を迷って ちゅうちょしている 273 00:23:58,033 --> 00:24:00,066 ふざけるんじゃない 274 00:24:00,400 --> 00:24:04,734 結婚すると意気込んで 出ていっただろう 275 00:24:04,834 --> 00:24:07,133 慎重に考えるだと? 276 00:24:07,533 --> 00:24:11,133 私とヒジェを 笑い者にする気か? 277 00:24:22,900 --> 00:24:25,967 チェックしておいたわ 278 00:24:26,266 --> 00:24:28,166 間違いが多いわね 279 00:24:29,000 --> 00:24:30,800 調子が悪い時もある 280 00:24:33,500 --> 00:24:35,533 塾にでも通うわ 281 00:24:36,667 --> 00:24:37,500 どうして? 282 00:24:38,100 --> 00:24:41,567 家にいると 弟たちとぶつかるし 283 00:24:41,800 --> 00:24:43,500 お祖母ちゃんも… 284 00:24:45,000 --> 00:24:47,767 お祖母ちゃんと 何かあった? 285 00:24:48,467 --> 00:24:51,100 何か悩んでるみたい 286 00:24:51,633 --> 00:24:55,500 塾に行けば お祖母ちゃんも楽になる 287 00:24:57,033 --> 00:25:01,500 そういう時ほど あんたが必要なんじゃ? 288 00:25:01,867 --> 00:25:04,567 勉強するのを反対するの? 289 00:25:04,900 --> 00:25:10,033 あんたは家にいたくないから 塾に行くんでしょ 290 00:25:14,400 --> 00:25:18,000 考えておくから もう寝なさい 291 00:25:19,400 --> 00:25:21,133 おやすみなさい 292 00:25:21,667 --> 00:25:22,667 おやすみ 293 00:26:03,233 --> 00:26:05,567 こんな時間に誰? 294 00:26:06,033 --> 00:26:07,333 君は寝てろ 295 00:26:10,100 --> 00:26:11,166 もしもし 296 00:26:13,333 --> 00:26:15,900 はい どうしました? 297 00:26:21,834 --> 00:26:23,200 いつ? 298 00:26:26,467 --> 00:26:28,066 何があったの? 299 00:26:28,166 --> 00:26:29,567 分からない 300 00:26:29,667 --> 00:26:32,033 会社で何か問題が? 301 00:26:32,233 --> 00:26:33,767 そうじゃない 302 00:26:33,867 --> 00:26:35,033 じゃあ なぜ? 303 00:26:35,133 --> 00:26:36,133 電話するよ 304 00:26:36,867 --> 00:26:38,100 気をつけて 305 00:27:00,667 --> 00:27:01,934 安心できない 306 00:27:02,266 --> 00:27:05,967 手術した部分の 周辺も怪しい 307 00:27:06,567 --> 00:27:08,033 除去すれば? 308 00:27:08,133 --> 00:27:09,734 不整脈が出てる 309 00:27:11,000 --> 00:27:12,166 それが問題だ 310 00:27:41,600 --> 00:27:43,867 夕食中に倒れたの 311 00:27:44,300 --> 00:27:48,467 緊急手術を受けたけど 予断を許さないと 312 00:27:50,734 --> 00:27:54,900 症状は5年前と同じだけど 深刻みたい 313 00:27:57,600 --> 00:28:00,433 私に できることは? 314 00:28:01,834 --> 00:28:06,734 会長が進めていた リゾート敷地の契約を 315 00:28:08,700 --> 00:28:12,800 会長が直接 携わっていた事業です 316 00:28:12,900 --> 00:28:17,967 イファンさんが提案し 会長が仕切っていたの 317 00:28:18,433 --> 00:28:20,066 私も分かりません 318 00:28:21,066 --> 00:28:24,734 このままでは 不利な契約になります 319 00:28:28,667 --> 00:28:32,166 チョさんの 助けを借りては? 320 00:28:34,900 --> 00:28:38,033 彼に頼んでもらえます? 321 00:28:39,200 --> 00:28:40,300 そうします 322 00:28:41,033 --> 00:28:45,467 ただし 会長の容体は 伏せてほしいの 323 00:28:49,767 --> 00:28:54,066 ミランさんと うまくいってない時に 324 00:28:54,166 --> 00:28:57,266 会長のことで 負担をかけられないわ 325 00:28:59,633 --> 00:29:01,467 そうでしょ 326 00:29:27,233 --> 00:29:28,367 いらっしゃい 327 00:29:28,967 --> 00:29:33,000 午前中に約束があって 遅くなった 328 00:29:33,100 --> 00:29:35,400 いや 構わない 329 00:29:35,834 --> 00:29:36,700 用件は? 330 00:29:38,467 --> 00:29:39,734 参ったよ 331 00:29:41,633 --> 00:29:43,500 単刀直入に話すが 332 00:29:46,066 --> 00:29:48,700 平澤 ピョンタク の土地契約の件だ 333 00:29:48,867 --> 00:29:52,133 以前 会長と 進めていただろう 334 00:29:52,633 --> 00:29:53,900 ああ そうだが 335 00:29:54,467 --> 00:29:57,867 詳しく話してもらえないか 336 00:29:59,700 --> 00:30:00,767 俺から? 337 00:30:02,867 --> 00:30:03,867 お昼は? 338 00:30:03,967 --> 00:30:05,367 2人で行って 339 00:30:06,333 --> 00:30:09,033 休憩も取れないの? 340 00:30:09,133 --> 00:30:11,066 進んで仕事をするのよ 341 00:30:11,166 --> 00:30:13,133 私たちとは違うの 342 00:30:13,300 --> 00:30:14,667 あら スジン 343 00:30:15,667 --> 00:30:18,567 あんたが ここに来るなんて 344 00:30:19,433 --> 00:30:20,400 こんにちは 345 00:30:20,500 --> 00:30:22,166 こんにちは 346 00:30:22,400 --> 00:30:25,266 表情が明るくなったみたい 347 00:30:25,367 --> 00:30:27,367 夫婦円満なのね 348 00:30:28,100 --> 00:30:29,133 別に 349 00:30:29,967 --> 00:30:35,100 夫婦が円満だと 肌が つややかに なるんですよ 350 00:30:35,600 --> 00:30:37,700 うらやましい 351 00:30:40,033 --> 00:30:42,066 のろけに来たの? 352 00:30:43,967 --> 00:30:45,734 お昼をおごって 353 00:30:47,867 --> 00:30:49,767 私に おごりたいでしょ 354 00:30:50,200 --> 00:30:55,900 年末で忙しいから 出前を取ろうかと思って 355 00:30:56,533 --> 00:30:59,900 スジン ミランを 連れ出して 356 00:31:00,667 --> 00:31:03,200 私も ここで食べるわ 357 00:31:03,767 --> 00:31:06,734 せっかく おごってもらうのに 358 00:31:07,200 --> 00:31:11,000 きっと何か 重要な話があるのよ 359 00:31:13,567 --> 00:31:16,467 そうなの 実はミランに話が 360 00:31:18,633 --> 00:31:19,967 ほらね 361 00:31:22,633 --> 00:31:24,233 私は のけ者? 362 00:31:24,700 --> 00:31:25,433 ごめんね 363 00:31:27,700 --> 00:31:28,834 分かった 364 00:31:40,400 --> 00:31:43,200 そんなに仕事が多いの? 365 00:31:44,200 --> 00:31:47,000 本社と連携してるし 366 00:31:47,100 --> 00:31:50,166 担当した責任があるから 367 00:31:50,934 --> 00:31:53,967 本社で何があったのか 368 00:31:54,200 --> 00:31:57,266 どうやら知らないみたいね 369 00:31:59,500 --> 00:32:03,300 会長が倒れて手術したのよ 370 00:32:05,633 --> 00:32:09,066 それに もう1つ 知るべきことが 371 00:32:10,300 --> 00:32:11,033 何? 372 00:32:11,266 --> 00:32:14,133 イファンの助けが いるみたい 373 00:32:22,133 --> 00:32:25,667 会長の話は口止めされた 374 00:32:26,767 --> 00:32:32,867 だが事実を言わないと 君に断られると思ってな 375 00:32:34,667 --> 00:32:39,033 年内に契約しようにも 会長の意識が不明で… 376 00:32:39,533 --> 00:32:44,900 ソ理事は詳細を知らないので 手を出せない 377 00:32:46,967 --> 00:32:48,133 そうだろう 378 00:32:49,066 --> 00:32:52,500 契約を延期するわけにも いかない 379 00:32:59,200 --> 00:33:03,867 私の感触では まだ望みがありそうです 380 00:33:04,033 --> 00:33:06,133 確信は持てませんが 381 00:33:07,367 --> 00:33:11,934 あの人の結論待ちだなんて 皮肉な話ね 382 00:33:13,166 --> 00:33:16,200 近々 連絡が来るはずです 383 00:33:18,667 --> 00:33:20,633 今日は もういいです 384 00:33:21,333 --> 00:33:22,266 では 385 00:33:41,166 --> 00:33:42,633 病院から? 386 00:33:43,633 --> 00:33:45,166 容体は? 387 00:33:45,266 --> 00:33:48,433 人工呼吸器は外したが 意識がまだ 388 00:33:48,533 --> 00:33:49,867 イファンは? 389 00:33:49,967 --> 00:33:52,633 まだ連絡が来ない 390 00:33:54,166 --> 00:33:56,567 悩むのは当然ね 391 00:33:58,500 --> 00:34:02,834 どちらの会社も あとは面接だけです 392 00:34:03,600 --> 00:34:08,667 この会社は来週からでも 一緒に働きたいそうですが 393 00:34:09,100 --> 00:34:10,834 それは断りました 394 00:34:12,633 --> 00:34:13,800 そうですか 395 00:34:15,633 --> 00:34:19,166 2社とも 同じ日に面接を入れました 396 00:34:19,834 --> 00:34:22,633 そのほうが楽でしょうから 397 00:34:25,700 --> 00:34:29,967 他にも数社から 連絡が来るはずです 398 00:34:30,133 --> 00:34:30,834 そんなに? 399 00:34:31,467 --> 00:34:33,867 これが わが社の力です 400 00:34:34,367 --> 00:34:39,300 我々は あなたの斡旋に 勝負を賭けました 401 00:34:48,000 --> 00:34:53,900 今 ヒジェに手を貸せば それだけでは済まないだろう 402 00:34:54,700 --> 00:34:58,934 ヒジェも分かってるから イムさんをよこしたんだ 403 00:35:30,767 --> 00:35:32,100 私よ 404 00:35:32,967 --> 00:35:34,700 ただ 何となく 405 00:35:35,333 --> 00:35:37,500 会長が心配で 406 00:35:38,600 --> 00:35:42,367 会長には よくしてもらったもの 407 00:35:43,300 --> 00:35:45,033 先輩は? 408 00:35:45,233 --> 00:35:46,834 帰ってないわ 409 00:35:47,066 --> 00:35:52,066 イファンに断られた場合の 対策に追われてる 410 00:35:53,467 --> 00:35:54,700 スジン 411 00:35:55,834 --> 00:35:59,433 私って本当にひどい女なの 412 00:36:00,433 --> 00:36:02,767 会長の心配より― 413 00:36:02,867 --> 00:36:08,500 彼が またあの家族と 親しくなるのが不安なの 414 00:36:09,100 --> 00:36:10,600 情けないでしょう 415 00:36:12,333 --> 00:36:13,867 分かるわ 416 00:36:14,900 --> 00:36:18,433 でも どうして 私にそんなことを? 417 00:36:19,200 --> 00:36:24,867 実は私 彼に最終条件を出して 返事を待ってるの 418 00:36:27,133 --> 00:36:28,033 そう 419 00:36:51,200 --> 00:36:56,166 ソ理事が会長になることも あり得るわけ? 420 00:36:56,500 --> 00:37:00,900 そうならないことを 願うしかないわね 421 00:37:03,233 --> 00:37:05,166 彼女 まだ30過ぎよね 422 00:37:08,133 --> 00:37:11,900 彼女は あんな若さで 会長になるのに 423 00:37:13,100 --> 00:37:14,767 アラフォーの私は… 424 00:37:15,533 --> 00:37:16,467 仕事して 425 00:37:44,567 --> 00:37:49,467 チョですが 今日の面接を 取り消してください 426 00:37:50,133 --> 00:37:52,734 延期が無理なら白紙に 427 00:37:54,100 --> 00:37:55,967 すみません 428 00:38:44,934 --> 00:38:46,967 “チョ・イファン” 429 00:38:57,467 --> 00:38:58,433 はい 430 00:39:01,734 --> 00:39:06,066 いろいろ考えたが 手伝うことにした 431 00:39:07,233 --> 00:39:09,900 今から関連資料を持って 432 00:39:10,767 --> 00:39:12,767 イムさんと出てこい 433 00:39:36,166 --> 00:39:42,300 他の建設会社がマンションを 建てると住民をだまして 434 00:39:42,767 --> 00:39:45,900 総合住宅に 用途を変更したんだ 435 00:39:46,433 --> 00:39:49,633 それで価格が2倍になると 436 00:39:49,734 --> 00:39:50,367 ああ 437 00:39:50,767 --> 00:39:53,633 会社法人設立自体が不法だ 438 00:39:56,367 --> 00:39:58,900 これで側面攻撃を 439 00:40:23,934 --> 00:40:26,400 イファンが協力するそうよ 440 00:40:26,834 --> 00:40:30,767 どこかで 3人で協議してるみたい 441 00:40:45,600 --> 00:40:48,533 残業で疲れてるようね 442 00:40:49,533 --> 00:40:50,867 ええ ちょっと 443 00:40:51,333 --> 00:40:52,767 ハチミツでも? 444 00:40:53,800 --> 00:40:55,633 ハチミツは くどくて 445 00:41:14,500 --> 00:41:17,000 牛乳で飲みやすくしたわ 446 00:41:18,533 --> 00:41:20,367 牛乳を増やすわ 447 00:41:20,600 --> 00:41:24,266 骨粗鬆 こつそしょう 症を 防止するには― 448 00:41:24,367 --> 00:41:27,166 毎日 飲むといいそうよ 449 00:41:27,600 --> 00:41:29,834 少しは体を考えなさい 450 00:41:30,300 --> 00:41:31,467 ありがとう 451 00:41:31,834 --> 00:41:35,166 お義母さんも 一緒に飲みましょう 452 00:41:45,800 --> 00:41:48,433 何を悩んでるの? 453 00:41:52,333 --> 00:41:55,233 お義母さんは 運を信じます? 454 00:41:55,567 --> 00:41:59,266 自分の性格が 運を決めるのよ 455 00:42:01,033 --> 00:42:02,900 私の性格のせい? 456 00:42:04,000 --> 00:42:06,467 自分だけがつらそうに 457 00:42:08,200 --> 00:42:09,400 どうして? 458 00:42:09,533 --> 00:42:12,266 まるで悲劇の主人公ね 459 00:42:28,400 --> 00:42:33,133 水は上には流れないと 言うけど あんまりだわ 460 00:42:34,200 --> 00:42:38,834 いつも自分のこと ばかり考えて 461 00:42:39,300 --> 00:42:43,367 私のほうが 悩んで疲れてるのに 462 00:42:47,166 --> 00:42:50,333 こんな日に大掃除だなんて 463 00:42:50,433 --> 00:42:55,200 今日は子供たちも お義母さんも出かけて 464 00:42:55,300 --> 00:42:58,667 年末の大掃除には もってこいよ 465 00:42:59,066 --> 00:43:00,500 そうだけど 466 00:43:00,800 --> 00:43:04,867 スジンが子供を 連れ出してくれてよかった 467 00:43:05,767 --> 00:43:07,800 スジン 楽しそうね 468 00:43:08,066 --> 00:43:10,233 いいことじゃない 469 00:43:17,033 --> 00:43:19,333 ここからも出ているの 470 00:43:19,600 --> 00:43:23,300 放射線は どこにでも存在します 471 00:43:23,400 --> 00:43:28,767 原子力から出る放射線は 人工のものなの 472 00:43:29,200 --> 00:43:31,900 自然放射線ほどの量よ 473 00:43:32,300 --> 00:43:36,367 このように 原子力エネルギーは― 474 00:43:36,467 --> 00:43:41,800 環境に優しく 無限の可能性を秘めています 475 00:43:42,133 --> 00:43:43,500 ガンの治療も 476 00:43:43,600 --> 00:43:44,400 そうね 477 00:43:45,166 --> 00:43:48,567 危険だというイメージを 捨てるべきね 478 00:43:48,867 --> 00:43:51,667 さすがは お姉さんね 479 00:43:51,934 --> 00:43:53,867 では次の部屋へ 480 00:43:53,967 --> 00:43:55,367 やった! 481 00:43:57,600 --> 00:43:58,533 あの… 482 00:44:01,333 --> 00:44:04,166 社員のご家族ですか? 483 00:44:04,533 --> 00:44:06,600 どうして それを? 484 00:44:06,967 --> 00:44:08,967 主人も社員なんです 485 00:44:09,333 --> 00:44:11,133 そうですか 486 00:44:11,667 --> 00:44:14,200 お手伝いは楽しい? 487 00:44:16,233 --> 00:44:19,333 働く前は いつも沈んでたけど 488 00:44:21,100 --> 00:44:23,867 最近は とても楽しいです 489 00:44:30,600 --> 00:44:33,300 スジンとコソコソ何を? 490 00:44:33,500 --> 00:44:34,367 どいて 491 00:44:34,467 --> 00:44:37,734 私だけ のけ者にするなんて 492 00:44:38,333 --> 00:44:39,633 帰らないの? 493 00:44:44,033 --> 00:44:47,500 あんた どうしちゃったの? 494 00:44:50,867 --> 00:44:52,500 どうもしてないわ 495 00:44:52,967 --> 00:44:56,233 寂しさと不安で いっぱいなだけ 496 00:44:56,633 --> 00:45:03,033 イファンがソ・ヒジェと 昼も夜も一緒にいるのが 497 00:45:03,300 --> 00:45:05,633 不安で たまらない 498 00:45:10,367 --> 00:45:12,033 ありがとうございます 499 00:45:13,300 --> 00:45:15,333 契約条件です 500 00:45:16,100 --> 00:45:19,266 受け入れてもらえますね 501 00:45:30,934 --> 00:45:31,834 署名を 502 00:45:34,800 --> 00:45:35,967 お願いします 503 00:45:45,734 --> 00:45:46,700 成立です 504 00:45:47,734 --> 00:45:48,633 どうぞ 505 00:45:54,300 --> 00:45:56,900 無事に契約を終えたわ 506 00:45:59,734 --> 00:46:05,300 どうやら我々と君は 悪縁ではなかったようだな 507 00:46:09,600 --> 00:46:11,066 礼を言うよ 508 00:46:12,066 --> 00:46:14,600 君も悩んだだろう 509 00:46:15,867 --> 00:46:17,533 早くご回復を 510 00:46:28,867 --> 00:46:32,266 今回の件は俺も満足してる 511 00:46:33,200 --> 00:46:37,934 違約金は払ったが 仕事を途中で投げ出した― 512 00:46:38,834 --> 00:46:41,000 後ろめたさがあった 513 00:46:41,934 --> 00:46:45,700 責任を果たせて スッキリしたよ 514 00:46:48,233 --> 00:46:50,467 本当に ありがとう 515 00:46:53,400 --> 00:46:55,667 今後は俺を当てにするな 516 00:46:58,934 --> 00:47:03,433 これからは君が 会長の代わりを務めないと 517 00:47:07,066 --> 00:47:09,734 これで気分よく 別れられる 518 00:47:26,734 --> 00:47:28,000 今から行く 519 00:47:28,667 --> 00:47:29,834 そう 520 00:47:30,233 --> 00:47:32,333 分かったわ 521 00:47:40,967 --> 00:47:42,834 よかったわ 522 00:47:43,166 --> 00:47:46,200 ソ理事とは和解したけど 523 00:47:46,300 --> 00:47:51,133 ずっと彼女に 負い目を感じていたの 524 00:47:53,700 --> 00:47:56,400 本当によかったわ 525 00:47:56,500 --> 00:47:57,967 その話はいい 526 00:47:58,967 --> 00:48:02,834 お前が指摘した問題を 1つずつ考えた 527 00:48:02,934 --> 00:48:05,100 生活を思い描いて 528 00:48:06,333 --> 00:48:07,166 だが― 529 00:48:08,300 --> 00:48:10,233 実感がわかない 530 00:48:16,567 --> 00:48:17,934 そうよね 531 00:48:19,266 --> 00:48:21,300 私が つまらないことを… 532 00:48:21,400 --> 00:48:22,467 ああ 533 00:48:23,000 --> 00:48:24,533 本当に あきれるよ 534 00:48:29,133 --> 00:48:33,600 問題のない人生なんて あり得ない 535 00:48:36,667 --> 00:48:39,900 テスト前に質問と 答えを考えても 536 00:48:40,000 --> 00:48:42,834 実戦には通用しない 537 00:48:44,700 --> 00:48:46,133 どういうこと? 538 00:48:46,767 --> 00:48:48,767 問題が多くても― 539 00:48:49,133 --> 00:48:54,100 お前が信じて愛してくれれば 俺は何でもできる 540 00:49:02,967 --> 00:49:07,700 どうせ苦労するなら 俺は結婚を選ぶよ 541 00:49:10,200 --> 00:49:11,467 俺の結論だ 542 00:49:15,967 --> 00:49:17,200 覚えてるか? 543 00:49:18,333 --> 00:49:23,000 ここに座って “私の男”と言ったことを 544 00:49:24,800 --> 00:49:25,800 ええ 545 00:49:26,600 --> 00:49:27,767 もう一度 546 00:49:31,700 --> 00:49:32,633 言えよ 547 00:49:37,266 --> 00:49:38,200 ええ 548 00:49:39,367 --> 00:49:41,834 あんたは私の男… 549 00:49:45,166 --> 00:49:46,700 夢みたい 550 00:49:48,633 --> 00:49:50,500 お前との結婚が― 551 00:49:51,700 --> 00:49:55,100 どんなに大変か 試してみよう