1
00:00:07,170 --> 00:00:09,130
[コン・スンヨン]
2
00:00:11,090 --> 00:00:13,180
[キム・ジェヨン]
3
00:00:15,370 --> 00:00:16,560
[ユ・ジュンサン]
4
00:00:16,560 --> 00:00:18,290
[ホン・スヒョン]
5
00:00:21,500 --> 00:00:30,720
字幕:🛫Journey to Your Heart ❤️@Viki.com
6
00:00:35,050 --> 00:00:41,000
[あなたの旅、代行します]
7
00:00:41,000 --> 00:00:43,930
[このドラマはフィクションです
登場する人物・事柄は実在するものと関係ありません]
8
00:00:43,930 --> 00:00:46,040
[子供や動物の撮影は
ガイドラインを遵守して撮影しています]
9
00:00:46,040 --> 00:00:49,400
♫ 私がピリピリしてるって lately ♫
10
00:00:49,400 --> 00:00:51,840
[第8話]
11
00:00:51,840 --> 00:00:54,250
♫ 面白くないの どうしよう ♫
12
00:00:54,250 --> 00:00:58,910
♫ I just want you call my phone right now,
I just wanna hear you're mine ♫
13
00:00:58,910 --> 00:01:03,590
♫ Cause I know what you like boy ♫
14
00:01:03,590 --> 00:01:08,400
♫ You're my chemical hype boy ♫
15
00:01:08,400 --> 00:01:13,700
♫ 過ぎ去った日々は 目覚めたら忘れる夢 ♫
16
00:01:13,700 --> 00:01:17,510
♫ Hype boy欲しいのはあなただけ
Hype boy私から伝えるよ ♫
17
00:01:17,510 --> 00:01:22,400
♫ And we can go high
言ってみて 感じてみて ♫
18
00:01:22,400 --> 00:01:27,470
♫ Take him to the sky
You know how I hype you boy ♫
19
00:01:27,470 --> 00:01:32,260
♫ 目を閉じて
言ってみて 感じてみて ♫
20
00:01:32,260 --> 00:01:34,067
初めてだった
21
00:01:34,067 --> 00:01:37,900
センターとして踊るのは
22
00:01:37,900 --> 00:01:42,867
まるで私のために用意されたステージ
23
00:01:42,867 --> 00:01:46,700
これが主人公の気分というものだろうか
24
00:01:50,033 --> 00:01:52,267
死にそうだ
25
00:01:54,200 --> 00:01:56,667
ジーニー
26
00:02:00,892 --> 00:02:03,164
やれやれ
27
00:02:05,167 --> 00:02:09,200
[第8話:成功の色]
28
00:02:23,167 --> 00:02:25,133
違うな
29
00:02:31,067 --> 00:02:33,400
だめだわ
30
00:02:33,400 --> 00:02:35,267
服を合わせよう
31
00:02:43,867 --> 00:02:46,700
暗いな
32
00:02:58,200 --> 00:03:01,133
何着ていこう
33
00:03:15,800 --> 00:03:17,733
びっくりしたわ
34
00:03:17,733 --> 00:03:19,267
運転手までいるなんて
35
00:03:19,267 --> 00:03:22,267
こんなお迎えが来るなんて
36
00:03:22,267 --> 00:03:23,967
聞こえてますよ
37
00:03:23,967 --> 00:03:25,700
普通に言ってください
38
00:03:25,700 --> 00:03:28,000
嬉しいんだもん
39
00:03:28,000 --> 00:03:32,000
嬉しすぎて泣きそう
40
00:03:32,000 --> 00:03:36,100
今度はどんなお客でしょうね
41
00:03:36,100 --> 00:03:37,467
確かなのは
42
00:03:37,467 --> 00:03:39,333
金持ち
43
00:03:39,333 --> 00:03:40,333
あ
44
00:03:40,333 --> 00:03:42,433
チッチポン!
45
00:03:42,433 --> 00:03:43,633
理事
46
00:03:43,633 --> 00:03:45,533
古いな
47
00:03:45,533 --> 00:03:48,333
相当浮かれちゃってるんですね
48
00:03:48,333 --> 00:03:49,900
嬉しいんだからいいでしょ
49
00:03:49,900 --> 00:03:52,767
悲しいときは顔にも出さないわよ
50
00:03:55,767 --> 00:03:57,500
おお
51
00:04:04,367 --> 00:04:07,900
どうしてそんな目で見るんだ?
52
00:04:07,900 --> 00:04:09,833
驚くことか?
53
00:04:13,933 --> 00:04:16,533
えらくおめかししてるわね
54
00:04:35,700 --> 00:04:37,467
ヨルムさん
55
00:04:37,467 --> 00:04:40,367
今日はめっちゃきれいだよ
56
00:04:40,367 --> 00:04:42,167
やめてよ
57
00:04:51,200 --> 00:04:54,267
ここにも隠せない人がいるわ
58
00:04:54,267 --> 00:04:55,967
よだれが出てる
59
00:04:56,833 --> 00:04:59,633
いつもきれいだろ
60
00:04:59,633 --> 00:05:01,367
ヨルム乗って
61
00:05:09,700 --> 00:05:11,467
行ってらっしゃい
62
00:05:18,600 --> 00:05:20,333
ハナ理事
63
00:05:24,500 --> 00:05:26,267
元気でな
64
00:05:39,767 --> 00:05:41,400
緊張してるか?
65
00:05:47,733 --> 00:05:49,367
いいカバンも持ってる
66
00:05:49,367 --> 00:05:51,567
お前もいい女だ
67
00:05:52,200 --> 00:05:54,500
お似合いってことだ
68
00:05:56,733 --> 00:05:58,367
そうですか?
69
00:06:02,167 --> 00:06:04,233
明日持っていって
70
00:06:05,067 --> 00:06:06,267
ユ理事
71
00:06:06,267 --> 00:06:09,633
他は偽物でもこれは本物よ
72
00:06:09,633 --> 00:06:12,333
去年思い切って買ったの
73
00:06:13,233 --> 00:06:14,567
ここまでしていただかなくても
74
00:06:14,567 --> 00:06:17,133
いい靴はいい場所に
連れてってくれると言うでしょ
75
00:06:17,133 --> 00:06:18,967
いい場所に行ったらどうするの
76
00:06:18,967 --> 00:06:23,200
女性にとって高価なカバンはプライド
77
00:06:23,200 --> 00:06:25,467
自信を持って行くのよ
78
00:06:26,333 --> 00:06:28,467
ありがとうございます
79
00:06:28,467 --> 00:06:31,133
大事に使います
80
00:06:35,333 --> 00:06:37,767
代表も今日はかっこいいですね
81
00:06:37,767 --> 00:06:41,667
なかなかだろ
82
00:07:02,700 --> 00:07:04,433
どうぞ
83
00:07:05,333 --> 00:07:07,167
ありがとう
84
00:07:09,033 --> 00:07:10,733
行こうか
85
00:07:49,033 --> 00:07:52,600
ヨルムさん楽しそう
86
00:07:52,600 --> 00:07:55,800
そりゃ楽しいさ名曲だから
87
00:07:58,333 --> 00:07:59,667
何?
88
00:07:59,667 --> 00:08:01,600
アニキ
89
00:08:01,600 --> 00:08:03,648
ヨルムさんのこと好き?
90
00:08:03,648 --> 00:08:04,733
何だって?
91
00:08:04,733 --> 00:08:06,100
だってさ
92
00:08:06,100 --> 00:08:07,933
他の人はカットして
93
00:08:07,933 --> 00:08:11,400
ヨルムさんばっかり
94
00:08:11,400 --> 00:08:14,033
偏り過ぎてる
95
00:08:14,033 --> 00:08:16,933
ただヨルムが
96
00:08:16,933 --> 00:08:20,300
うちの顔だろ
97
00:08:20,300 --> 00:08:22,000
それに
98
00:08:23,067 --> 00:08:25,000
ダンスもうまい
99
00:08:25,633 --> 00:08:27,067
僕だってうまいよ
100
00:08:27,067 --> 00:08:30,400
アマチュアとプロの違いだよ
101
00:08:32,100 --> 00:08:36,300
でも正直なのは悪いことじゃないでしょ
102
00:08:36,300 --> 00:08:39,100
好きなら好きと言ったらダメなの?
103
00:08:39,100 --> 00:08:43,200
何でもわかってるのにどうして?
104
00:08:44,067 --> 00:08:46,033
そうだ
105
00:08:46,033 --> 00:08:47,767
俺は
106
00:08:49,200 --> 00:08:51,200
ヨルムが好きだ
107
00:08:51,200 --> 00:08:53,533
お前も好きだ
108
00:08:53,533 --> 00:08:55,267
ハナ理事
109
00:08:56,333 --> 00:08:58,067
愛してます
110
00:08:59,400 --> 00:09:02,400
愛してますか…
111
00:09:13,700 --> 00:09:15,367
いやあ
112
00:09:15,367 --> 00:09:17,667
昔を思い出すな
113
00:09:19,400 --> 00:09:21,533
はい?
114
00:09:21,533 --> 00:09:23,667
先生に呼び出されて
115
00:09:23,667 --> 00:09:26,767
職員室に来た気分だ
116
00:09:29,067 --> 00:09:31,200
緊張するな
117
00:09:31,200 --> 00:09:35,767
どうして呼ばれたんでしょう?
118
00:09:35,800 --> 00:09:38,433
何か理由があるんだろうな
119
00:09:38,433 --> 00:09:40,100
気にするな
120
00:09:57,100 --> 00:09:58,267
あの…
121
00:09:58,267 --> 00:10:00,133
私は
122
00:10:01,733 --> 00:10:03,933
オグエンターテイメントの
123
00:10:03,933 --> 00:10:08,200
代表 オ・サンシクです
124
00:10:09,033 --> 00:10:11,800
そんなことも知らないで呼ぶと思う?
125
00:10:24,567 --> 00:10:29,433
会ってお伝えしたいことが
ありました 会長
126
00:10:29,433 --> 00:10:32,633
つまらない番組に見えたかもしれませんが
127
00:10:32,633 --> 00:10:36,433
私にとっては大切な
”一日旅行”という番組に
128
00:10:36,433 --> 00:10:38,933
5年間ご支援くださって
129
00:10:38,933 --> 00:10:41,567
本当にありがとうございました
130
00:10:49,536 --> 00:10:52,764
[契約書]
131
00:10:55,167 --> 00:10:58,733
ずいぶん堅苦しいな
132
00:11:04,000 --> 00:11:06,133
引き受けないとは言ってません
133
00:11:06,133 --> 00:11:08,167
せっかちですね
134
00:11:10,200 --> 00:11:15,000
娘があの番組を打ち切ったという
135
00:11:15,000 --> 00:11:17,700
報告を受けたわ
136
00:11:19,667 --> 00:11:23,600
私は裕福な家庭に生まれ
137
00:11:23,600 --> 00:11:25,700
何不自由なく育ち
138
00:11:25,700 --> 00:11:28,200
さらに富を築くことになった
139
00:11:29,767 --> 00:11:32,200
成功し富を得れば得るほど
140
00:11:32,200 --> 00:11:35,833
手に入るものも増える
141
00:11:35,833 --> 00:11:38,967
望めば何でも手に入れることができる
142
00:11:38,967 --> 00:11:43,000
誰かが私より良い椅子に
座っているのが気に入らなければ
143
00:11:43,000 --> 00:11:46,033
私が座ることができる
144
00:11:46,033 --> 00:11:48,033
それが誰であっても
145
00:11:51,667 --> 00:11:54,033
この部屋で
146
00:11:54,033 --> 00:11:57,733
一番手に入れたい物は?
147
00:11:57,733 --> 00:11:59,800
はい?
148
00:11:59,800 --> 00:12:02,600
私のように成功したい?
149
00:12:05,700 --> 00:12:09,733
はい そうですね
150
00:12:12,800 --> 00:12:14,633
成功というのは
151
00:12:14,633 --> 00:12:16,167
いいえ
152
00:12:16,167 --> 00:12:18,600
富を手に入れるというのは
153
00:12:18,600 --> 00:12:23,100
やりたいことが欲しいものより増えたとき
154
00:12:23,100 --> 00:12:26,933
そこから始まるの
155
00:12:26,933 --> 00:12:30,933
何でも手に入れられるようになったとき
156
00:12:30,933 --> 00:12:32,933
やりたいことが
157
00:12:33,667 --> 00:12:38,333
欲しい物を超え始める
158
00:12:48,867 --> 00:12:53,833
この中にやりたいことがある
159
00:12:53,833 --> 00:12:57,067
でもできなくなってしまった
160
00:12:57,067 --> 00:12:58,800
それを
161
00:12:59,533 --> 00:13:02,867
代わりにして欲しいの
162
00:13:03,933 --> 00:13:07,200
代わりにしてくれるなら
163
00:13:07,200 --> 00:13:09,833
いくらでも支払うわ
164
00:13:09,833 --> 00:13:12,200
私から依頼を受けたことは
165
00:13:12,200 --> 00:13:16,900
墓場まで持っていくことが条件よ
166
00:13:21,367 --> 00:13:25,400
私は裕福ではありませんが
167
00:13:25,400 --> 00:13:28,200
欲しいものより
168
00:13:28,200 --> 00:13:31,167
やりたいことのほうが多いんです
169
00:13:32,767 --> 00:13:37,900
報酬は他のことではいけませんか?
170
00:14:03,033 --> 00:14:04,933
いやあ
171
00:14:05,900 --> 00:14:07,300
わあ
172
00:14:07,300 --> 00:14:11,767
ずっと緊張してたが
疲れて腹が減ったな
173
00:14:12,433 --> 00:14:16,433
ホテルで何か食べれば良かったな
174
00:14:16,433 --> 00:14:19,167
だがあの場で
175
00:14:19,167 --> 00:14:22,367
よくあんなこと思いついたな
176
00:14:23,267 --> 00:14:26,233
ご依頼の旅行が終わったら
177
00:14:26,233 --> 00:14:28,267
”一日旅行”を
178
00:14:28,267 --> 00:14:30,633
またやらせてください
179
00:14:31,400 --> 00:14:35,400
もう一度番組をやりたいんです
180
00:14:36,033 --> 00:14:39,333
いやあ カン・ヨルム
181
00:14:39,333 --> 00:14:41,400
大人になったな
182
00:14:41,400 --> 00:14:43,533
取引もできて
183
00:14:43,533 --> 00:14:45,900
自信がみなぎってる
184
00:14:46,400 --> 00:14:48,133
私も
185
00:14:48,867 --> 00:14:50,833
成功しなきゃ
186
00:14:50,833 --> 00:14:53,667
その通りだ
187
00:14:53,667 --> 00:14:56,267
よし 食事をしたら帰りなさい
188
00:14:56,267 --> 00:14:58,433
中に入ったら
189
00:14:58,433 --> 00:15:00,433
誰に会ってきたのか
190
00:15:00,433 --> 00:15:02,800
皆に聞かれるだろうから
191
00:15:02,800 --> 00:15:05,567
秘密保持でしょ
192
00:15:10,033 --> 00:15:11,767
そうだな
193
00:15:11,767 --> 00:15:13,867
わかった
194
00:15:13,867 --> 00:15:16,467
しばらく休むと言っておいてください
195
00:15:16,467 --> 00:15:18,200
すぐ荷造りして出発します
196
00:15:18,200 --> 00:15:20,400
そうか
197
00:15:20,400 --> 00:15:24,567
帰って休みなさい
電話してくれよ
198
00:15:24,567 --> 00:15:26,400
はい 代表
199
00:15:26,400 --> 00:15:28,533
- ファイト
- ファイト
200
00:15:29,600 --> 00:15:31,400
失礼します
201
00:15:33,667 --> 00:15:34,933
あいつ
202
00:15:34,933 --> 00:15:40,233
日本旅行以来
俺の手から離れたみたいだな
203
00:15:43,700 --> 00:15:46,867
自立したのか
204
00:15:46,867 --> 00:15:49,933
貪欲になったか?
205
00:16:01,067 --> 00:16:03,367
輝きナンバーワンのカバー力
206
00:16:07,167 --> 00:16:10,100
マスクフィット レッドクッション
207
00:16:15,567 --> 00:16:18,700
こんにちは
208
00:16:34,600 --> 00:16:36,433
チャンスよ
209
00:16:37,233 --> 00:16:39,233
最後のチャンス
210
00:16:44,433 --> 00:16:50,667
[母さん]
211
00:16:50,667 --> 00:16:52,567
もちろんよ
212
00:16:54,433 --> 00:16:56,167
番組?
213
00:16:56,167 --> 00:16:58,933
準備中なの
214
00:16:59,533 --> 00:17:03,067
母さん 今日会長に
215
00:17:04,967 --> 00:17:07,433
何でもない
216
00:17:07,433 --> 00:17:12,500
とにかく”一日旅行”を
またやることになったの
217
00:17:13,167 --> 00:17:16,067
そうよ
218
00:17:17,467 --> 00:17:21,867
また娘がテレビで見れるわよ
219
00:17:24,733 --> 00:17:26,400
その
220
00:17:26,400 --> 00:17:30,333
父さんにも伝えて
221
00:17:32,500 --> 00:17:34,200
うん
222
00:17:55,067 --> 00:17:57,133
大丈夫
223
00:18:00,633 --> 00:18:04,000
またスタートよ カン・ヨルム
224
00:18:10,233 --> 00:18:12,067
断った?
225
00:18:13,200 --> 00:18:15,700
そうなったんだ
226
00:18:15,700 --> 00:18:17,833
運転手付きでお迎えにきてくれるほど
227
00:18:17,833 --> 00:18:19,933
大きな取引でしょうに
228
00:18:19,933 --> 00:18:22,967
こんなチャンスを棒に振るなんて
どんな条件だったの?
229
00:18:22,967 --> 00:18:26,933
チャンスというほどでもなかったんだ
230
00:18:26,933 --> 00:18:28,133
金額もイマイチだし
231
00:18:28,133 --> 00:18:30,133
なにより
232
00:18:30,567 --> 00:18:33,467
危険だったんだよ
233
00:18:33,467 --> 00:18:36,367
かなり危ない仕事でな
234
00:18:36,367 --> 00:18:38,767
どうして笑うんだ?
235
00:18:38,767 --> 00:18:39,800
ううん
236
00:18:39,800 --> 00:18:42,333
召し上がれ オ代表
237
00:18:42,333 --> 00:18:44,700
変な話だわ
238
00:18:44,700 --> 00:18:46,533
それにほら
239
00:18:46,533 --> 00:18:48,000
頭をかいてた
240
00:18:48,000 --> 00:18:51,233
代表が嘘をつくときのクセよね
241
00:18:51,233 --> 00:18:52,300
え?そんな…
242
00:18:52,300 --> 00:18:54,000
そうなの?
243
00:18:54,000 --> 00:18:58,200
去年僕に昇給の話をしながら
ずっと頭をかいてたよ
244
00:18:58,200 --> 00:19:00,700
俺がいつそんなことを?
245
00:19:00,700 --> 00:19:02,867
今もしてる
246
00:19:03,700 --> 00:19:04,800
そうか?
247
00:19:04,800 --> 00:19:07,300
いや これはだな…
248
00:19:07,300 --> 00:19:10,567
皮膚炎みたいなもんで
249
00:19:10,567 --> 00:19:13,200
秋になると
250
00:19:13,200 --> 00:19:17,867
かゆくなるんだよ
251
00:19:17,867 --> 00:19:20,033
鼻に汗かいてる
252
00:19:20,033 --> 00:19:23,433
代表が嘘をつくと出る”真実の泉”
253
00:19:23,433 --> 00:19:24,800
ほら
254
00:19:24,800 --> 00:19:26,933
鼻の頭
255
00:19:30,667 --> 00:19:31,967
ユ理事
256
00:19:31,967 --> 00:19:33,500
どうしてそんなことを?
257
00:19:33,500 --> 00:19:37,967
真面目に生きようとする者に対して
酷いじゃないか
258
00:19:37,967 --> 00:19:41,400
だから今日の依頼は
259
00:19:41,400 --> 00:19:45,867
成立しなかっただけだ
260
00:19:45,867 --> 00:19:48,533
わあ 豚キムチチゲだ
261
00:19:48,533 --> 00:19:50,900
うまそうだ
262
00:19:54,300 --> 00:19:57,067
何かあるわね
263
00:19:57,067 --> 00:19:59,367
なんか変よ
264
00:19:59,367 --> 00:20:01,933
私のこと信じてないんでしょ
265
00:20:01,933 --> 00:20:03,667
こりゃうまいぞ
266
00:20:03,667 --> 00:20:05,500
どうしてこんなにうまいんだ?
267
00:20:05,500 --> 00:20:06,833
そうじゃないって
268
00:20:06,833 --> 00:20:08,800
信じてないなんて
そんなわけないだろ
269
00:20:08,800 --> 00:20:10,267
ちゃんと説明して
270
00:20:10,267 --> 00:20:12,567
もう一回言うぞ
271
00:20:12,567 --> 00:20:14,433
いいか ホテルに行ったんだ
272
00:20:14,433 --> 00:20:16,267
- 余計なことはいいから要点を
- わかった
273
00:20:16,267 --> 00:20:17,167
ホテルに行ったんだが…
274
00:20:17,167 --> 00:20:19,367
鼻の頭の汗を見てよ
275
00:20:19,367 --> 00:20:22,367
ホテルに行ったら
276
00:20:22,367 --> 00:20:24,200
そのホテルっていうのが
277
00:20:24,200 --> 00:20:25,400
ずらっと本が並んで
278
00:20:25,400 --> 00:20:28,400
こんなにたくさんの本?
と思いながら座ったんだ
279
00:20:43,200 --> 00:20:45,233
- 待たせたな
- 大丈夫さ
280
00:20:45,233 --> 00:20:47,167
注文してくる
281
00:20:51,733 --> 00:20:53,333
なんというか
282
00:20:53,333 --> 00:20:57,733
脚本は人間の本能について書かれているが
283
00:20:57,733 --> 00:21:00,333
生々しさに欠けるというか
284
00:21:00,333 --> 00:21:03,400
良くない台本から出るニオイ
285
00:21:03,400 --> 00:21:05,133
それがすごく気になる
286
00:21:05,133 --> 00:21:07,033
あれはよくない
287
00:21:07,033 --> 00:21:09,300
人間っていうのは正直でいたいものだが
288
00:21:09,300 --> 00:21:11,867
学んだことを必死にひけらかすような
289
00:21:11,867 --> 00:21:14,333
文章に感動すると思うか?
290
00:21:14,900 --> 00:21:16,600
お前は
291
00:21:17,633 --> 00:21:19,767
深みがない
292
00:21:20,467 --> 00:21:23,900
そこが根本的な問題だ
293
00:21:25,800 --> 00:21:27,967
いいか映画ってのはだな
294
00:21:27,967 --> 00:21:29,900
それで?
295
00:21:29,900 --> 00:21:32,900
つまらないってことが言いたいのか?
296
00:21:33,767 --> 00:21:36,300
そんな単純な話じゃないよ
297
00:21:36,300 --> 00:21:37,533
率直に言えば
298
00:21:37,533 --> 00:21:39,333
俺のシナリオはつまらなくて
299
00:21:39,333 --> 00:21:41,233
ボツだ
300
00:21:41,233 --> 00:21:43,433
そう言いたいんじゃないのか?
301
00:21:45,033 --> 00:21:46,900
おい
先輩
302
00:21:46,900 --> 00:21:49,200
シナリオの感想を頼んだけど
303
00:21:49,200 --> 00:21:52,433
俺の人生に口出しはしないでくれ
304
00:21:52,433 --> 00:21:54,233
俺の人生は俺のものだ
305
00:21:54,233 --> 00:21:57,133
自分の生き方は自分で決める
306
00:21:57,133 --> 00:21:59,433
わかったよ
307
00:21:59,433 --> 00:22:01,067
わかった
308
00:22:01,633 --> 00:22:03,467
近くにうまい店があるんだ
309
00:22:03,467 --> 00:22:06,700
飲みながら話そう
310
00:22:06,700 --> 00:22:08,933
将来的にスタッフも必要だから
311
00:22:08,933 --> 00:22:10,600
ああ
312
00:22:10,600 --> 00:22:12,467
俺のシナリオはボツだから
313
00:22:12,467 --> 00:22:15,067
自分の映画の雑用係をやれって?
314
00:22:15,067 --> 00:22:16,967
そういう話か
315
00:22:16,967 --> 00:22:18,133
何なんだよ
316
00:22:18,133 --> 00:22:20,000
変なこと言うなよ
317
00:22:20,000 --> 00:22:22,400
ここもうまい店だ
318
00:22:31,433 --> 00:22:33,333
氷がな
319
00:22:34,067 --> 00:22:35,800
行くよ
320
00:22:36,400 --> 00:22:37,800
おいヨンソク
321
00:22:37,800 --> 00:22:39,567
イ・ヨンソク
322
00:22:43,367 --> 00:22:45,133
ああ
323
00:22:45,867 --> 00:22:48,200
秋の夜は気持ちいいな
324
00:23:00,681 --> 00:23:02,167
くそっ
325
00:23:02,167 --> 00:23:04,333
旅行したいな
326
00:23:04,933 --> 00:23:07,133
どこかに行きたい
327
00:23:16,967 --> 00:23:18,800
晋州まで
328
00:23:21,367 --> 00:23:24,300
- どうぞ
- ありがとうございます
329
00:23:28,800 --> 00:23:31,333
[晋州行き乗車券]
330
00:23:32,700 --> 00:23:34,667
ヨルム
331
00:23:34,667 --> 00:23:36,400
あれ?
332
00:23:37,967 --> 00:23:40,067
ヨンソクさん
333
00:23:40,067 --> 00:23:44,133
疑われるかもしれないけど
100%偶然だよ
334
00:23:48,533 --> 00:23:51,000
[晋州行き]
335
00:23:51,000 --> 00:23:52,800
ありがとうございます
336
00:23:52,800 --> 00:23:54,033
これ良かったら
337
00:23:54,033 --> 00:23:56,567
ありがとうございます
338
00:24:03,033 --> 00:24:05,800
これが旅のいいところだ
339
00:24:05,800 --> 00:24:07,000
信じられない
340
00:24:07,000 --> 00:24:09,267
こんな偶然ってある?
341
00:24:10,167 --> 00:24:13,300
物事に意味があるかないかで分けるのは
342
00:24:13,300 --> 00:24:15,533
二元論的すぎる
343
00:24:15,533 --> 00:24:17,267
人間社会のほとんどの出来事は
344
00:24:17,267 --> 00:24:20,000
一見あり得ないことのように見える
345
00:24:20,000 --> 00:24:23,467
オーストラリアに行ったときに
346
00:24:23,467 --> 00:24:25,333
ゴールドコーストの展望台で
347
00:24:25,333 --> 00:24:28,833
団体ツアーに参加してた叔母さんに会った
348
00:24:28,833 --> 00:24:29,867
びっくりだろ
349
00:24:29,867 --> 00:24:31,733
まさか
350
00:24:31,733 --> 00:24:33,833
信じられない
351
00:24:34,867 --> 00:24:36,567
いいな
352
00:24:38,200 --> 00:24:40,933
出発するみたい
353
00:24:41,410 --> 00:24:50,710
♫ I'm dancing with the wind inside of me
We're soaring ♫
354
00:24:54,667 --> 00:24:57,867
あっちに何かあるの?
355
00:24:57,867 --> 00:25:00,800
何かを見てると思うのか?
356
00:25:00,800 --> 00:25:03,533
理事を見てるのに
357
00:25:05,000 --> 00:25:08,867
寒いオヤジギャグは健在ね
358
00:25:08,867 --> 00:25:11,567
俺がユ理事に
359
00:25:11,567 --> 00:25:15,633
隠し事があると思うか?
360
00:25:15,633 --> 00:25:16,733
あちらは
361
00:25:16,733 --> 00:25:21,867
金をたんまり払う代わりに
362
00:25:21,867 --> 00:25:27,333
口外するなと言われたんだ
363
00:25:27,333 --> 00:25:30,333
たんまり?いくら?
364
00:25:30,333 --> 00:25:31,964
とにかく…
365
00:25:31,964 --> 00:25:34,333
たくさんだ
366
00:25:34,333 --> 00:25:37,733
それはそれは…すごい金額だ
367
00:25:37,733 --> 00:25:39,533
まあそうなの?
368
00:25:39,533 --> 00:25:41,467
じゃあヨルムはそれで行ったの?
369
00:25:41,467 --> 00:25:44,600
そうだよ
あいつも誰にも言えないから
370
00:25:44,600 --> 00:25:46,033
すぐ出発したんだ
371
00:25:46,033 --> 00:25:49,667
あの子ったら
何でも考えすぎるんだから
372
00:25:49,667 --> 00:25:51,833
冷たくしたくせに…
373
00:25:52,667 --> 00:25:55,200
あいつは優しいから
374
00:25:55,200 --> 00:25:58,267
何をするのか知る必要はないのね
375
00:25:58,267 --> 00:26:00,200
しっかり稼いでいるなら
376
00:26:00,200 --> 00:26:02,533
質問することもないから
377
00:26:02,533 --> 00:26:04,733
そうか
378
00:26:04,733 --> 00:26:07,800
それならそうと
言ってくれれば良かったのよ
379
00:26:07,800 --> 00:26:10,733
どうして隠して傷つけるの?
380
00:26:10,733 --> 00:26:11,867
私は
381
00:26:11,867 --> 00:26:14,800
代表に隠し事はひとつもないわ
382
00:26:14,800 --> 00:26:15,900
長い付き合いなのに
383
00:26:15,900 --> 00:26:18,167
パラムと一緒にしないで
384
00:26:18,167 --> 00:26:20,367
もちろんだよ
385
00:26:20,367 --> 00:26:23,867
俺はちょっと浅はかだったな
386
00:26:27,133 --> 00:26:30,700
イ監督はどうした?
387
00:26:30,700 --> 00:26:31,733
休暇を取りました
388
00:26:31,733 --> 00:26:33,300
頭をスッキリさせたいから
389
00:26:33,300 --> 00:26:36,100
晋州のおばあさんのところに行くそうです
390
00:26:36,100 --> 00:26:39,267
え?晋州?
391
00:26:54,433 --> 00:26:57,800
見当はつくが確認はしないよ
392
00:26:57,800 --> 00:26:59,700
秘密保持があるだろ
393
00:26:59,700 --> 00:27:01,433
はい
394
00:27:02,433 --> 00:27:06,900
運転手付きの車で滞在先のホテルへ
395
00:27:07,767 --> 00:27:10,833
つまり依頼先がその村ということは
396
00:27:10,833 --> 00:27:12,600
晋州の人なら誰もが知る
397
00:27:12,600 --> 00:27:15,433
由緒ある家柄の人の依頼だということだ
398
00:27:15,433 --> 00:27:18,567
依頼の内容は単純な旅行
399
00:27:19,433 --> 00:27:23,267
聖殿庵という寺に
10回行けば悟りを開けると
400
00:27:23,267 --> 00:27:27,167
祖母がよく言っていた
401
00:27:28,500 --> 00:27:31,100
そのおかげか
402
00:27:31,100 --> 00:27:34,800
富を手に入れ裕福な人生を送り
403
00:27:34,800 --> 00:27:39,700
最期も苦しまず穏やかに亡くなった
404
00:27:41,167 --> 00:27:44,933
生前も死後も贅沢を楽しみたいという
405
00:27:44,933 --> 00:27:48,167
金持ちの老人の貪欲さね
406
00:27:53,567 --> 00:27:56,100
私はこうなって
407
00:27:58,700 --> 00:28:01,467
10回目が登れなくなってしまった
408
00:28:01,467 --> 00:28:04,267
前回から3年経ったから
409
00:28:04,267 --> 00:28:06,900
どうしても行かなきゃ
410
00:28:11,633 --> 00:28:15,567
単純な依頼なんだけど
411
00:28:15,567 --> 00:28:19,400
どうして私に頼んだのか不思議なの
412
00:28:19,400 --> 00:28:22,333
お金はあるんだから誰にでも頼めたはず
413
00:28:22,333 --> 00:28:24,000
うーん
414
00:28:24,000 --> 00:28:26,533
となると可能性はふたつ
415
00:28:26,533 --> 00:28:31,100
金で何でも手に入れられる人間は
信用できないか
416
00:28:31,733 --> 00:28:34,900
ヨルムであるべき理由があるかだ
417
00:28:36,567 --> 00:28:39,333
私であるべき理由?
418
00:28:45,033 --> 00:28:48,800
これは魔法の電車だ
419
00:28:48,800 --> 00:28:52,633
車内で食べるものは石でも美味しく感じる
420
00:28:53,800 --> 00:28:55,133
どうしてかな
421
00:28:55,133 --> 00:28:58,667
こんな感じで映画を作ろうかな
422
00:28:58,667 --> 00:29:03,033
好き嫌いのある子供との電車旅
423
00:29:03,033 --> 00:29:06,267
どう?面白そうだろ?
424
00:29:06,767 --> 00:29:08,600
ありがとう
425
00:29:25,467 --> 00:29:27,500
どうぞ
426
00:29:28,933 --> 00:29:32,333
- うわあ
- どうぞ
427
00:29:32,333 --> 00:29:34,267
肉チヂミが乗ってるのね
428
00:29:34,267 --> 00:29:37,867
ここは妓房文化が有名なところで
429
00:29:37,867 --> 00:29:40,500
元々北のほうで酔い覚ましに食べた麺が
430
00:29:40,500 --> 00:29:44,233
南のほうに渡って味が変わったという話を
431
00:29:44,233 --> 00:29:45,700
どこかで聞いたんだけど
432
00:29:45,700 --> 00:29:49,233
うちの祖母は醤油味の冷麺を作ってたよ
433
00:29:49,233 --> 00:29:51,133
食べてみて
434
00:29:51,133 --> 00:29:54,233
晋州冷麺は他の地方と違って
435
00:29:54,233 --> 00:29:56,500
海鮮だしを使うのが特徴なの
436
00:29:56,500 --> 00:29:58,300
何だって?
437
00:29:58,300 --> 00:30:00,433
どうして知ってるんだ?
438
00:30:00,433 --> 00:30:02,433
私は旅レポーターだったのよ
439
00:30:02,433 --> 00:30:05,167
ああ そうだった
440
00:30:05,167 --> 00:30:07,000
ヨンソクさん 実はね
441
00:30:07,000 --> 00:30:09,633
この旅行が終わったら…
442
00:30:12,800 --> 00:30:15,300
何でもない
443
00:30:20,133 --> 00:30:21,833
さてと
444
00:30:27,600 --> 00:30:29,700
- 撮った?
- はい
445
00:30:29,700 --> 00:30:30,733
いただきます
446
00:30:30,733 --> 00:30:33,033
いただきます
447
00:30:34,600 --> 00:30:37,400
[シワンさん]
448
00:30:41,900 --> 00:30:44,833
[シワンさん]
449
00:30:51,067 --> 00:30:52,400
食べましょ
450
00:30:52,400 --> 00:30:54,100
麺がのびちゃう
451
00:31:02,820 --> 00:31:07,040
[自然公園]
452
00:31:09,567 --> 00:31:11,267
さあ
453
00:31:12,967 --> 00:31:14,767
ここでお別れだ
454
00:31:14,767 --> 00:31:16,567
はい
455
00:31:17,500 --> 00:31:19,833
残念?
456
00:31:19,833 --> 00:31:22,300
もちろんです
457
00:31:23,200 --> 00:31:26,133
出会いがあれば別れもある
458
00:31:26,133 --> 00:31:29,233
出会って別れ
別れてはまた出会う
459
00:31:29,233 --> 00:31:32,300
人生も旅もそういうものだろ
460
00:31:34,667 --> 00:31:37,500
こういうところが
俺の脚本のダメなところなのか
461
00:31:37,500 --> 00:31:39,100
え?
462
00:31:39,100 --> 00:31:40,167
何でもない
463
00:31:40,167 --> 00:31:43,333
まあ同じ地域にいるんだから
464
00:31:43,333 --> 00:31:46,667
何かあったらいつでも呼んでくれ
465
00:31:46,667 --> 00:31:48,233
そうします
466
00:31:48,233 --> 00:31:50,167
- じゃあな
- はい
467
00:31:56,167 --> 00:31:57,900
行かなきゃな
468
00:31:58,600 --> 00:32:00,300
うん
469
00:32:02,667 --> 00:32:05,333
君はここでバスに乗るだろ
470
00:32:06,133 --> 00:32:09,633
俺はあっちの停留所だ
471
00:32:16,067 --> 00:32:17,867
行くよ
472
00:32:22,900 --> 00:32:27,100
でも正直なのは悪いことじゃないでしょ
473
00:32:27,100 --> 00:32:29,833
好きなら好きと言ったらダなの?
474
00:32:29,833 --> 00:32:32,300
何でもわかってるのに
475
00:32:32,300 --> 00:32:34,667
どうして?
476
00:32:40,500 --> 00:32:42,433
ヨルム
477
00:32:42,433 --> 00:32:44,167
はい?
478
00:32:45,433 --> 00:32:47,300
俺は
479
00:32:51,333 --> 00:32:53,700
恋愛ものを書こうと思う
480
00:32:53,700 --> 00:32:55,600
恋愛ものですか?
481
00:32:57,800 --> 00:33:00,367
それとも
482
00:33:00,367 --> 00:33:03,800
ラブコメもいいな
483
00:33:03,800 --> 00:33:06,000
すごくいいですね
484
00:33:06,000 --> 00:33:08,608
ヨンソクさんなら
いいストーリーが書けそう
485
00:33:08,608 --> 00:33:10,236
どうして?
486
00:33:10,236 --> 00:33:13,176
ん-ヨンソクさんなら
487
00:33:13,933 --> 00:33:17,167
よくわからないことは
書かないと思うから
488
00:33:19,367 --> 00:33:21,333
わかってることを書かないとな
489
00:33:22,567 --> 00:33:25,633
これからもっと理解して行こうと思う
490
00:33:26,200 --> 00:33:28,767
俺が脚本を書いたら
491
00:33:29,367 --> 00:33:31,200
主人公は
492
00:33:31,800 --> 00:33:34,133
君がやってくれないか?
493
00:33:34,700 --> 00:33:38,133
本当に?嬉しい
494
00:33:38,133 --> 00:33:40,333
頑張ります
495
00:33:42,133 --> 00:33:43,867
うん
496
00:33:44,633 --> 00:33:46,767
ありがとうございます
497
00:33:47,700 --> 00:33:48,833
2箱ください
498
00:33:48,833 --> 00:33:50,900
わかりました
499
00:33:53,000 --> 00:33:55,633
鈍そうだな
500
00:33:55,633 --> 00:33:59,000
本当に?嬉しい
501
00:33:59,000 --> 00:34:01,167
頑張ります
502
00:34:03,333 --> 00:34:06,067
わかりにくかったかな
503
00:34:08,000 --> 00:34:10,400
ド直球が好きなのか?
504
00:34:13,504 --> 00:34:14,567
[オ・サンシク代表]
505
00:34:14,567 --> 00:34:16,167
おや?
506
00:34:16,833 --> 00:34:18,400
はい
507
00:34:18,400 --> 00:34:19,800
イ監督
508
00:34:19,800 --> 00:34:24,467
もしかしてヨルムと一緒か?
509
00:34:25,367 --> 00:34:29,667
ヨルムさんとは一緒ではありません
お父さん
510
00:34:29,667 --> 00:34:31,467
わかった じゃあな
511
00:34:32,067 --> 00:34:35,300
お父さんだと?
512
00:34:37,200 --> 00:34:39,300
何だ?
513
00:34:39,300 --> 00:34:42,933
父親がこんなだから娘が鈍くても当然か
514
00:34:59,100 --> 00:35:00,800
わあ
515
00:35:01,567 --> 00:35:03,633
ここかな
516
00:35:05,833 --> 00:35:08,733
あの辺にあるって言ってたけど
517
00:35:17,100 --> 00:35:19,467
1 2
518
00:35:22,800 --> 00:35:24,633
あった
519
00:36:20,167 --> 00:36:25,800
祖母が住んでた家がまだ建ってるわ
520
00:36:25,800 --> 00:36:28,200
年に一度
521
00:36:28,200 --> 00:36:31,600
何日か休みに行くの
522
00:36:31,600 --> 00:36:33,833
管理人がいるから
523
00:36:33,833 --> 00:36:38,900
いつ行っても問題ないわ
524
00:36:38,900 --> 00:36:43,767
どの部屋を使っても大丈夫
525
00:37:49,767 --> 00:37:53,200
まるで時代劇のセットみたい
526
00:37:53,200 --> 00:37:55,833
昔の家そのままの雰囲気でしょ
527
00:37:57,667 --> 00:37:59,667
誰もいないのか?
528
00:37:59,667 --> 00:38:01,600
はい 一人です
529
00:38:01,600 --> 00:38:02,967
怖くないか?
530
00:38:02,967 --> 00:38:04,367
大丈夫です
531
00:38:04,367 --> 00:38:05,867
村の真ん中にあるし
532
00:38:05,867 --> 00:38:08,733
隣は管理人さんの家です
533
00:38:08,733 --> 00:38:12,767
怖かったら誰か呼べばいい
534
00:38:13,967 --> 00:38:17,900
お化け屋敷でもないのに何が怖いんですか?
535
00:38:17,900 --> 00:38:20,967
楽しそうだな
536
00:38:20,967 --> 00:38:24,533
はい ワクワクしてます
537
00:38:24,533 --> 00:38:26,900
また番組を始められるし
538
00:38:26,900 --> 00:38:29,367
映画にも出られそうです
539
00:38:29,367 --> 00:38:31,067
映画?
540
00:38:31,833 --> 00:38:33,533
何でもないです
541
00:38:34,633 --> 00:38:36,433
代表
542
00:38:37,267 --> 00:38:39,300
理解できないんですが
543
00:38:39,300 --> 00:38:40,767
何だ?
544
00:38:40,767 --> 00:38:42,900
会長の言っていたお寺に行くのが
545
00:38:42,900 --> 00:38:45,800
どれだけ大変かわかりませんが
546
00:38:45,800 --> 00:38:47,233
そうは言っても
547
00:38:47,233 --> 00:38:50,633
私に依頼する理由がわかりません
548
00:38:51,200 --> 00:38:55,000
お寺に行くのがそんなに難しいんでしょうか?
549
00:38:55,000 --> 00:38:57,267
どうかな
550
00:38:57,267 --> 00:39:00,233
お前だからこその理由は
551
00:39:00,233 --> 00:39:02,688
お前しかわからないんじゃないか?
552
00:39:02,688 --> 00:39:04,367
え?
553
00:39:04,367 --> 00:39:07,667
とにかく最後までやってみろ
554
00:39:07,667 --> 00:39:11,600
やってみれば理由もわかるだろう
555
00:39:11,600 --> 00:39:15,167
金持ちの知り合いもいるが
556
00:39:15,167 --> 00:39:17,600
本当の金持ちは
557
00:39:17,600 --> 00:39:20,733
金を無駄にしない
558
00:39:45,700 --> 00:39:48,500
こんな家に生まれていたら
559
00:39:49,133 --> 00:39:51,367
”お嬢様”
560
00:39:51,367 --> 00:39:53,067
”ご主人様”
561
00:39:53,067 --> 00:39:55,267
そんな風に呼ぶのかな
562
00:39:57,933 --> 00:39:59,967
面白そう
563
00:40:04,533 --> 00:40:06,167
あら?
564
00:40:07,200 --> 00:40:09,533
こんばんは
565
00:40:10,533 --> 00:40:14,300
灯りが見えたからいらっしゃったと思って
566
00:40:14,300 --> 00:40:17,200
お客様が来るとソウルから連絡があったの
567
00:40:17,200 --> 00:40:18,733
そうですか
568
00:40:18,733 --> 00:40:21,000
宜しくお願いします
569
00:40:21,500 --> 00:40:24,500
離れに泊まるんですか?
570
00:40:24,500 --> 00:40:27,300
はい
571
00:40:27,300 --> 00:40:29,933
小さな部屋が良くて
572
00:40:29,933 --> 00:40:32,900
会長もいつもあちらにお泊りになります
573
00:40:32,900 --> 00:40:34,667
そうなんですか?
574
00:40:34,667 --> 00:40:37,933
どうぞ召し上がってください
575
00:40:37,933 --> 00:40:41,000
はい いただきます
576
00:40:48,467 --> 00:40:52,900
今回は穏やかな旅ね
577
00:40:59,800 --> 00:41:03,867
うわあ 美味しそう
578
00:41:07,267 --> 00:41:10,567
これが”金のスプーン”ってやつね
579
00:41:13,067 --> 00:41:15,633
いただきます
580
00:41:22,467 --> 00:41:24,200
ん?
581
00:41:26,300 --> 00:41:29,100
[ヨンソク]
582
00:41:29,100 --> 00:41:31,267
わあ
583
00:41:31,267 --> 00:41:33,167
きれい
584
00:41:37,367 --> 00:41:38,767
帰らないのか?
585
00:41:38,767 --> 00:41:43,133
ここでも家でも一人なのは同じよ
586
00:41:44,033 --> 00:41:46,267
じゃあ一杯どうだ?
587
00:41:46,267 --> 00:41:47,967
おお
588
00:41:48,767 --> 00:41:50,200
これ見てください
589
00:41:50,200 --> 00:41:52,500
- これです
- 何だ?
590
00:41:53,767 --> 00:41:57,200
再生回数がこんなに?
591
00:41:57,200 --> 00:41:58,367
本当か?
592
00:41:58,367 --> 00:41:59,800
ジョンウに
593
00:41:59,800 --> 00:42:02,333
インタビューのお礼を伝えなきゃな
594
00:42:02,333 --> 00:42:04,733
5日で130000回だ
595
00:42:04,733 --> 00:42:06,700
ジーニーの人気も半端ないよ
596
00:42:06,700 --> 00:42:08,700
すごいなジーニーは
597
00:42:10,133 --> 00:42:11,333
信じられない
598
00:42:11,333 --> 00:42:13,333
もうこんなにたくさんの人が見たの?
599
00:42:13,333 --> 00:42:15,433
すごいよな
600
00:42:15,433 --> 00:42:17,133
ええ
601
00:42:17,833 --> 00:42:19,533
コメントも見て
602
00:42:19,533 --> 00:42:21,267
コメント?
603
00:42:22,000 --> 00:42:23,500
[ジーニーが監督みたいw]
[この雰囲気ウケる]
604
00:42:23,500 --> 00:42:25,696
[後ろの人犬みたいで可愛い]
605
00:42:25,696 --> 00:42:26,767
[アイドルだったから動きがいいね]
606
00:42:26,767 --> 00:42:27,833
あら
607
00:42:27,833 --> 00:42:30,067
[右の人誰?かわいい]
[映画監督だよ]
608
00:42:30,067 --> 00:42:33,767
♫ 一緒にいられたら良かったのに ♫
609
00:42:33,767 --> 00:42:37,100
YouTubeのスターになれるんじゃない?
610
00:42:38,800 --> 00:42:42,600
スターの隣にいる存在がいいな
611
00:42:44,733 --> 00:42:47,267
ヨンソクさんが
センターやればいいのよ
612
00:42:49,633 --> 00:42:51,456
- センターに?
- うん
613
00:42:51,456 --> 00:42:59,467
♫ 僕のことどう思うかな ♫
614
00:42:59,467 --> 00:43:03,968
♫ 時々君が現れて ♫
615
00:43:03,968 --> 00:43:05,100
♫ 時々君が現れて ♫
616
00:43:05,100 --> 00:43:09,433
♫ ドキドキするのを想像するんだ ♫
617
00:43:09,433 --> 00:43:15,833
♫ 月に言うんだ 君が好きだと ♫
618
00:43:15,833 --> 00:43:20,133
♫ 君に告白したいんだ ♫
619
00:43:20,133 --> 00:43:25,800
♫ 友達という曖昧な名前が ♫
620
00:43:25,800 --> 00:43:30,767
♫ 僕の心を隠すんだ ♫
621
00:43:30,767 --> 00:43:37,067
♫ 月に言うんだ 君に会いたいと ♫
622
00:43:37,067 --> 00:43:41,533
♫ 君の気持ちを教えてと ♫
623
00:43:41,533 --> 00:43:47,133
♫ 君の気持ちさえわかれば ♫
624
00:43:47,133 --> 00:43:52,867
♫ 今すぐ告白しに行くよ ♫
625
00:43:52,867 --> 00:43:57,333
♫ 好きだ ♫
626
00:44:08,400 --> 00:44:10,700
ここにしよう
627
00:44:25,300 --> 00:44:26,967
わあ
628
00:44:26,967 --> 00:44:29,900
また増えてる
629
00:44:29,900 --> 00:44:32,567
どういうこと?
630
00:44:33,700 --> 00:44:38,467
また番組も始まったら
631
00:44:38,467 --> 00:44:40,633
どうする?
632
00:44:40,633 --> 00:44:44,933
うまくいってよかった
633
00:44:45,533 --> 00:44:50,467
ありがとう
634
00:44:51,067 --> 00:44:53,800
どうしよう
635
00:44:56,667 --> 00:44:59,133
[ウンチェ]
636
00:45:05,967 --> 00:45:08,133
[ウンチェ]
637
00:45:29,400 --> 00:45:31,900
いってきます
638
00:45:31,900 --> 00:45:34,000
無事を祈ってて
639
00:45:34,000 --> 00:45:36,433
今日はたくさん歩くから
640
00:45:55,000 --> 00:45:58,733
他の扉には鍵がついてないのに
641
00:45:59,467 --> 00:46:01,333
変ね
642
00:46:27,700 --> 00:46:30,700
[聖殿庵]
643
00:46:41,200 --> 00:46:43,100
行こう
644
00:47:11,600 --> 00:47:14,867
聖殿庵に向かいます 会長
645
00:47:15,933 --> 00:47:18,200
季節の移り変わりを感じます
646
00:47:18,200 --> 00:47:21,667
以前来てるから
見た事のある場所でしょうが
647
00:47:21,667 --> 00:47:25,500
今年は雨が少なくて
紅葉がきれいだそうです
648
00:47:53,767 --> 00:47:55,500
おっとっと
649
00:48:21,867 --> 00:48:24,700
悟りを開くというのも納得だわ
650
00:48:26,333 --> 00:48:28,967
どうやって登ったの?
651
00:48:48,800 --> 00:48:51,400
休むと余計辛くなるよ
652
00:48:52,333 --> 00:48:54,200
ああ
653
00:49:02,033 --> 00:49:06,600
よし 行くとしよう
654
00:49:38,500 --> 00:49:40,533
休憩ですか?
655
00:49:40,533 --> 00:49:42,250
あら
656
00:49:42,250 --> 00:49:43,830
はあ
657
00:49:49,733 --> 00:49:52,033
ここは初めてですね?
658
00:49:52,033 --> 00:49:54,500
遠くからお越しですか?
659
00:49:54,500 --> 00:49:56,633
はい
660
00:49:56,633 --> 00:50:00,000
聖殿庵に行くんですか?
661
00:50:01,667 --> 00:50:03,833
寺で行事があるんです
662
00:50:03,833 --> 00:50:07,700
本院から米を預かってきました
663
00:50:09,367 --> 00:50:11,933
全部お寺まで届けるんですか
664
00:50:11,933 --> 00:50:13,980
重いでしょうに
665
00:50:13,980 --> 00:50:17,567
私もお手伝いしましょうか?
666
00:50:18,400 --> 00:50:20,267
あなたが?
667
00:50:26,200 --> 00:50:28,633
重いと思えば
668
00:50:28,633 --> 00:50:31,267
1本の水も重く感じ
669
00:50:31,267 --> 00:50:33,800
軽いと思えば
670
00:50:34,567 --> 00:50:37,200
この米袋も軽い
671
00:50:50,900 --> 00:50:55,300
人生で背負うものは
672
00:50:55,300 --> 00:50:58,100
心が決めるものだ
673
00:51:00,633 --> 00:51:02,433
もう行くんですか?
674
00:51:02,433 --> 00:51:05,700
ゆっくりいらっしゃい
675
00:51:16,800 --> 00:51:18,400
お先にどうぞ
676
00:51:18,400 --> 00:51:21,400
後から行きます
677
00:51:36,900 --> 00:51:39,600
よし
678
00:51:49,100 --> 00:51:54,133
人生って物は考えようなのね
679
00:52:02,913 --> 00:52:04,920
[メッセージ]
680
00:52:05,700 --> 00:52:08,533
[ソン会長が亡くなった]
681
00:52:08,533 --> 00:52:11,400
[すぐソウルに戻るんだ]
682
00:52:12,300 --> 00:52:14,033
だめよ
683
00:52:17,100 --> 00:52:18,967
そんな
684
00:52:19,900 --> 00:52:22,033
そんなことって
685
00:52:38,667 --> 00:52:41,800
美容業界を代表するソン会長は
686
00:52:41,800 --> 00:52:45,633
長いガン治療の末
心臓発作により急遽しました
687
00:52:45,633 --> 00:52:49,367
経済界をはじめ各界著名人が
弔問に訪れています
688
00:52:56,833 --> 00:52:59,267
少しだけウキウキした
689
00:52:59,833 --> 00:53:05,300
今回はうまくいくと思った
690
00:53:06,067 --> 00:53:11,467
チャンスが突然訪れ不思議に思ったが
691
00:53:11,467 --> 00:53:13,600
旅行が終わったら
692
00:53:13,600 --> 00:53:16,833
また番組に戻れるという希望が
693
00:53:16,833 --> 00:53:21,667
1夜にして消え去った
694
00:53:29,300 --> 00:53:31,733
重いと思えば
695
00:53:31,733 --> 00:53:34,400
1本の水も重く
696
00:53:34,400 --> 00:53:37,033
軽いと思えば
697
00:53:37,667 --> 00:53:40,333
この米袋も軽い
698
00:53:50,767 --> 00:53:54,900
人生が背負うものは
699
00:53:54,900 --> 00:53:57,967
心が決めるものだ
700
00:54:03,633 --> 00:54:05,367
そうよ
701
00:54:06,567 --> 00:54:09,100
物は考えよう
702
00:54:29,333 --> 00:54:32,867
そうだなあ
703
00:54:32,867 --> 00:54:35,767
そうとも言えるし
704
00:54:35,767 --> 00:54:40,233
違うとも言えるし
705
00:54:43,333 --> 00:54:48,167
晋州旅行の依頼者は
ソン会長じゃないんですか?
706
00:54:48,700 --> 00:54:50,967
たぶん
707
00:54:50,967 --> 00:54:53,067
違うよ
708
00:54:54,200 --> 00:54:56,100
違うよな
709
00:54:57,567 --> 00:54:58,967
雪だ
710
00:54:58,967 --> 00:55:01,133
何言ってるんだよ
葉っぱがまだ緑なのに
711
00:55:01,133 --> 00:55:03,033
頭をかくからだ
712
00:55:03,033 --> 00:55:06,267
次から次に嘘ばかり
713
00:55:06,267 --> 00:55:08,500
この野郎
714
00:55:10,733 --> 00:55:14,700
ヨルムは晋州ソン家邸宅に泊まった
715
00:55:14,700 --> 00:55:17,567
ソン会長の死を知るや否や
ソウルに戻ってきた
716
00:55:17,567 --> 00:55:18,967
母さんが胎教で読んだ本は
717
00:55:18,967 --> 00:55:22,800
シャーロックホームズのシリーズだったんだ
718
00:55:29,533 --> 00:55:32,000
ううん
719
00:55:39,467 --> 00:55:42,567
バイトに来てもらわないんですか?
720
00:55:42,567 --> 00:55:44,733
夜の営業もするなら
721
00:55:44,733 --> 00:55:46,433
一日二日じゃないだろうし
722
00:55:46,433 --> 00:55:51,000
休むと言ってた人を
呼び戻すわけにいかないから
723
00:55:51,000 --> 00:55:53,100
味見してみて
724
00:55:55,000 --> 00:55:57,200
塩辛いかな
725
00:55:57,200 --> 00:55:59,767
そう?
726
00:56:00,633 --> 00:56:02,233
そのままでいいわ
727
00:56:02,233 --> 00:56:04,600
代表は濃い味が好きだから
728
00:56:04,600 --> 00:56:07,967
不健康なものほど美味しいって言うし
729
00:56:07,967 --> 00:56:11,633
長生きするにはちゃんと食べなきゃ
730
00:56:11,633 --> 00:56:14,233
でもスリムなままだけどね
731
00:56:14,867 --> 00:56:17,600
あら 破れちゃった
732
00:56:18,300 --> 00:56:20,467
半熟が好きなのに
733
00:56:21,733 --> 00:56:23,067
そうね
734
00:56:23,067 --> 00:56:27,000
オ・サンシクは塩辛いものと
半熟卵が好きね
735
00:56:27,000 --> 00:56:28,767
そうなの
736
00:56:33,567 --> 00:56:36,867
硬めのラーメンが世界一好きで
737
00:56:36,867 --> 00:56:38,500
お焦げも好き
738
00:56:38,500 --> 00:56:40,267
キムチは浅漬け
739
00:56:40,267 --> 00:56:42,167
雨の日は辛いチャンポン
740
00:56:42,167 --> 00:56:45,467
焼酎よりビール ソメク
(焼酎とビールを混ぜたもの)も好きよね
741
00:56:45,467 --> 00:56:47,967
全部知ってるわよね?
742
00:56:50,067 --> 00:56:51,333
でもあの人は
743
00:56:51,333 --> 00:56:54,767
発酵キムチと焼酎しかなくても
744
00:56:54,767 --> 00:56:57,233
好きな人と一緒に飲むなら
745
00:56:57,233 --> 00:57:00,100
美味しく飲める人よね
746
00:57:00,100 --> 00:57:02,433
いえ私は…
747
00:57:02,433 --> 00:57:04,700
オ代表と理事は
748
00:57:04,700 --> 00:57:06,800
そろそろ
749
00:57:08,967 --> 00:57:11,067
一緒に食べなさい
750
00:57:12,233 --> 00:57:15,133
私はそんなつもりじゃ…
751
00:57:15,667 --> 00:57:17,900
社長ったら
752
00:57:19,133 --> 00:57:21,067
それほどよくわかってるなら
753
00:57:21,067 --> 00:57:23,400
どうして手放したの?
754
00:57:24,500 --> 00:57:27,167
さあ飲もう
755
00:57:27,167 --> 00:57:29,033
グイっとな
756
00:57:29,033 --> 00:57:30,633
うまい
757
00:57:30,633 --> 00:57:34,300
目玉焼きだ
758
00:57:35,800 --> 00:57:37,567
うん
759
00:57:42,633 --> 00:57:44,400
何かあったのか?
760
00:57:54,033 --> 00:57:55,533
どうした?
761
00:57:55,533 --> 00:57:57,267
ユ・ハナ理事
762
00:57:58,067 --> 00:57:59,467
何?
763
00:57:59,467 --> 00:58:01,200
何ですか?
764
00:58:03,000 --> 00:58:05,200
えーっと…
765
00:58:06,100 --> 00:58:09,300
おかずも食べるならどうぞ
766
00:58:10,800 --> 00:58:13,433
おかずを食べようが関係ないでしょ
767
00:58:15,000 --> 00:58:18,100
食欲がないなら
768
00:58:18,100 --> 00:58:20,500
ラーメン作ってやろうか?
769
00:58:20,500 --> 00:58:22,300
ラーメン食べるか?
770
00:58:23,000 --> 00:58:27,533
君は卵入りのラーメンが好きだろ?
771
00:58:27,533 --> 00:58:31,300
ちょっとやわらかめの
772
00:58:31,300 --> 00:58:34,167
急に優しくなってどうしたの?
773
00:58:36,333 --> 00:58:37,967
ふやけた麺も好きなの?
774
00:58:37,967 --> 00:58:39,567
好きだよ
775
00:58:39,567 --> 00:58:42,733
硬い麺だって腹に入れば
776
00:58:42,733 --> 00:58:45,500
ふやけるだろ
777
00:58:54,467 --> 00:58:56,233
うまい
778
00:59:23,800 --> 00:59:25,633
ヨルム
779
00:59:27,667 --> 00:59:30,433
やっとわかったんだ
780
00:59:32,000 --> 00:59:34,700
いつも不安だったんだけど
781
00:59:34,700 --> 00:59:37,933
君と一緒の時は不安を感じなかった
782
00:59:39,400 --> 00:59:41,733
またやり直したい
783
00:59:47,100 --> 00:59:57,570
字幕:🛫Journey to Your Heart ❤️@Viki.com
784
01:00:05,700 --> 01:00:07,867
[あなたの旅、代行します]
785
01:00:07,867 --> 01:00:14,267
♫ 雨に打たれ濡れた ♫
786
01:00:15,167 --> 01:00:19,867
♫ 花びらのように ♫
787
01:00:22,933 --> 01:00:29,267
♫ 美しく咲いた笑顔は ♫
788
01:00:29,267 --> 01:00:33,833
♫ 消えてしまった ♫
789
01:00:33,833 --> 01:00:35,000
ありがとう
790
01:00:35,000 --> 01:00:38,167
いつも側で優しくしてくれて
791
01:00:38,167 --> 01:00:40,033
どんな気分だ?
792
01:00:40,033 --> 01:00:41,767
情けないとか
793
01:00:41,767 --> 01:00:43,867
不安な感じ?
794
01:00:43,867 --> 01:00:46,267
自分でやってみてもいいと思う
795
01:00:46,267 --> 01:00:50,533
旅に本気のカン・ヨルム旅行記だ
796
01:00:50,533 --> 01:00:52,900
また付き合いだしたの?
797
01:00:52,900 --> 01:00:54,567
付き合ったらダメ?
798
01:00:54,567 --> 01:00:55,600
ダメだ
799
01:00:55,600 --> 01:00:56,667
ヨンソクさん
800
01:00:56,667 --> 01:00:59,433
告白してるの?
801
01:01:00,433 --> 01:01:03,950
ヨルムが来たよ
802
01:01:03,950 --> 01:01:08,860
♫
803
01:01:08,860 --> 01:01:11,533
どうして会長に会ったの?
804
01:01:11,533 --> 01:01:13,400
お話できません
805
01:01:13,400 --> 01:01:16,267
金がいるわけ?
806
01:01:16,767 --> 01:01:18,567
もし
807
01:01:18,567 --> 01:01:21,267
シワンさんがいたら
808
01:01:21,267 --> 01:01:24,100
今幸せだろうか
809
01:01:24,100 --> 01:01:25,900
あの夜
810
01:01:25,900 --> 01:01:28,967
とても辛い夜だった
811
01:01:35,340 --> 01:01:38,760
♫