1 00:00:07,170 --> 00:00:09,130 [コン・スンヨン] 2 00:00:11,090 --> 00:00:13,180 [キム・ジェヨン] 3 00:00:15,370 --> 00:00:16,560 [ユ・ジュンサン] 4 00:00:16,560 --> 00:00:18,290 [ホン・スヒョン] 5 00:00:21,500 --> 00:00:30,720 字幕:🛫Journey to Your Heart ❤️@Viki.com 6 00:00:35,050 --> 00:00:41,000 [あなたの旅、代行します] 7 00:00:41,000 --> 00:00:43,930 [このドラマはフィクションです 登場する人物・事柄は実在するものと関係ありません] 8 00:00:43,930 --> 00:00:46,040 [子供や動物の撮影は ガイドラインを遵守して撮影しています] 9 00:00:46,040 --> 00:00:49,400 ♫ 私がピリピリしてるって lately ♫ 10 00:00:49,400 --> 00:00:51,840 [第8話] 11 00:00:51,840 --> 00:00:54,250 ♫ 面白くないの どうしよう ♫ 12 00:00:54,250 --> 00:00:58,910 ♫ I just want you call my phone right now, I just wanna hear you're mine ♫ 13 00:00:58,910 --> 00:01:03,590 ♫ Cause I know what you like boy ♫ 14 00:01:03,590 --> 00:01:08,400 ♫ You're my chemical hype boy ♫ 15 00:01:08,400 --> 00:01:13,700 ♫ 過ぎ去った日々は 目覚めたら忘れる夢 ♫ 16 00:01:13,700 --> 00:01:17,510 ♫ Hype boy欲しいのはあなただけ Hype boy私から伝えるよ ♫ 17 00:01:17,510 --> 00:01:22,400 ♫ And we can go high 言ってみて 感じてみて ♫ 18 00:01:22,400 --> 00:01:27,470 ♫ Take him to the sky You know how I hype you boy ♫ 19 00:01:27,470 --> 00:01:32,260 ♫ 目を閉じて 言ってみて 感じてみて ♫ 20 00:01:32,260 --> 00:01:34,067 初めてだった 21 00:01:34,067 --> 00:01:37,900 センターとして踊るのは 22 00:01:37,900 --> 00:01:42,867 まるで私のために用意されたステージ 23 00:01:42,867 --> 00:01:46,700 これが主人公の気分というものだろうか 24 00:01:50,033 --> 00:01:52,267 死にそうだ 25 00:01:54,200 --> 00:01:56,667 ジーニー 26 00:02:00,892 --> 00:02:03,164 やれやれ 27 00:02:05,167 --> 00:02:09,200 [第8話:成功の色] 28 00:02:23,167 --> 00:02:25,133 違うな 29 00:02:31,067 --> 00:02:33,400 だめだわ 30 00:02:33,400 --> 00:02:35,267 服を合わせよう 31 00:02:43,867 --> 00:02:46,700 暗いな 32 00:02:58,200 --> 00:03:01,133 何着ていこう 33 00:03:15,800 --> 00:03:17,733 びっくりしたわ 34 00:03:17,733 --> 00:03:19,267 運転手までいるなんて 35 00:03:19,267 --> 00:03:22,267 こんなお迎えが来るなんて 36 00:03:22,267 --> 00:03:23,967 聞こえてますよ 37 00:03:23,967 --> 00:03:25,700 普通に言ってください 38 00:03:25,700 --> 00:03:28,000 嬉しいんだもん 39 00:03:28,000 --> 00:03:32,000 嬉しすぎて泣きそう 40 00:03:32,000 --> 00:03:36,100 今度はどんなお客でしょうね 41 00:03:36,100 --> 00:03:37,467 確かなのは 42 00:03:37,467 --> 00:03:39,333 金持ち 43 00:03:39,333 --> 00:03:40,333 あ 44 00:03:40,333 --> 00:03:42,433 チッチポン! 45 00:03:42,433 --> 00:03:43,633 理事 46 00:03:43,633 --> 00:03:45,533 古いな 47 00:03:45,533 --> 00:03:48,333 相当浮かれちゃってるんですね 48 00:03:48,333 --> 00:03:49,900 嬉しいんだからいいでしょ 49 00:03:49,900 --> 00:03:52,767 悲しいときは顔にも出さないわよ 50 00:03:55,767 --> 00:03:57,500 おお 51 00:04:04,367 --> 00:04:07,900 どうしてそんな目で見るんだ? 52 00:04:07,900 --> 00:04:09,833 驚くことか? 53 00:04:13,933 --> 00:04:16,533 えらくおめかししてるわね 54 00:04:35,700 --> 00:04:37,467 ヨルムさん 55 00:04:37,467 --> 00:04:40,367 今日はめっちゃきれいだよ 56 00:04:40,367 --> 00:04:42,167 やめてよ 57 00:04:51,200 --> 00:04:54,267 ここにも隠せない人がいるわ 58 00:04:54,267 --> 00:04:55,967 よだれが出てる 59 00:04:56,833 --> 00:04:59,633 いつもきれいだろ 60 00:04:59,633 --> 00:05:01,367 ヨルム乗って 61 00:05:09,700 --> 00:05:11,467 行ってらっしゃい 62 00:05:18,600 --> 00:05:20,333 ハナ理事 63 00:05:24,500 --> 00:05:26,267 元気でな 64 00:05:39,767 --> 00:05:41,400 緊張してるか? 65 00:05:47,733 --> 00:05:49,367 いいカバンも持ってる 66 00:05:49,367 --> 00:05:51,567 お前もいい女だ 67 00:05:52,200 --> 00:05:54,500 お似合いってことだ 68 00:05:56,733 --> 00:05:58,367 そうですか? 69 00:06:02,167 --> 00:06:04,233 明日持っていって 70 00:06:05,067 --> 00:06:06,267 ユ理事 71 00:06:06,267 --> 00:06:09,633 他は偽物でもこれは本物よ 72 00:06:09,633 --> 00:06:12,333 去年思い切って買ったの 73 00:06:13,233 --> 00:06:14,567 ここまでしていただかなくても 74 00:06:14,567 --> 00:06:17,133 いい靴はいい場所に 連れてってくれると言うでしょ 75 00:06:17,133 --> 00:06:18,967 いい場所に行ったらどうするの 76 00:06:18,967 --> 00:06:23,200 女性にとって高価なカバンはプライド 77 00:06:23,200 --> 00:06:25,467 自信を持って行くのよ 78 00:06:26,333 --> 00:06:28,467 ありがとうございます 79 00:06:28,467 --> 00:06:31,133 大事に使います 80 00:06:35,333 --> 00:06:37,767 代表も今日はかっこいいですね 81 00:06:37,767 --> 00:06:41,667 なかなかだろ 82 00:07:02,700 --> 00:07:04,433 どうぞ 83 00:07:05,333 --> 00:07:07,167 ありがとう 84 00:07:09,033 --> 00:07:10,733 行こうか 85 00:07:49,033 --> 00:07:52,600 ヨルムさん楽しそう 86 00:07:52,600 --> 00:07:55,800 そりゃ楽しいさ名曲だから 87 00:07:58,333 --> 00:07:59,667 何? 88 00:07:59,667 --> 00:08:01,600 アニキ 89 00:08:01,600 --> 00:08:03,648 ヨルムさんのこと好き? 90 00:08:03,648 --> 00:08:04,733 何だって? 91 00:08:04,733 --> 00:08:06,100 だってさ 92 00:08:06,100 --> 00:08:07,933 他の人はカットして 93 00:08:07,933 --> 00:08:11,400 ヨルムさんばっかり 94 00:08:11,400 --> 00:08:14,033 偏り過ぎてる 95 00:08:14,033 --> 00:08:16,933 ただヨルムが 96 00:08:16,933 --> 00:08:20,300 うちの顔だろ 97 00:08:20,300 --> 00:08:22,000 それに 98 00:08:23,067 --> 00:08:25,000 ダンスもうまい 99 00:08:25,633 --> 00:08:27,067 僕だってうまいよ 100 00:08:27,067 --> 00:08:30,400 アマチュアとプロの違いだよ 101 00:08:32,100 --> 00:08:36,300 でも正直なのは悪いことじゃないでしょ 102 00:08:36,300 --> 00:08:39,100 好きなら好きと言ったらダメなの? 103 00:08:39,100 --> 00:08:43,200 何でもわかってるのにどうして? 104 00:08:44,067 --> 00:08:46,033 そうだ 105 00:08:46,033 --> 00:08:47,767 俺は 106 00:08:49,200 --> 00:08:51,200 ヨルムが好きだ 107 00:08:51,200 --> 00:08:53,533 お前も好きだ 108 00:08:53,533 --> 00:08:55,267 ハナ理事 109 00:08:56,333 --> 00:08:58,067 愛してます 110 00:08:59,400 --> 00:09:02,400 愛してますか… 111 00:09:13,700 --> 00:09:15,367 いやあ 112 00:09:15,367 --> 00:09:17,667 昔を思い出すな 113 00:09:19,400 --> 00:09:21,533 はい? 114 00:09:21,533 --> 00:09:23,667 先生に呼び出されて 115 00:09:23,667 --> 00:09:26,767 職員室に来た気分だ 116 00:09:29,067 --> 00:09:31,200 緊張するな 117 00:09:31,200 --> 00:09:35,767 どうして呼ばれたんでしょう? 118 00:09:35,800 --> 00:09:38,433 何か理由があるんだろうな 119 00:09:38,433 --> 00:09:40,100 気にするな 120 00:09:57,100 --> 00:09:58,267 あの… 121 00:09:58,267 --> 00:10:00,133 私は 122 00:10:01,733 --> 00:10:03,933 オグエンターテイメントの 123 00:10:03,933 --> 00:10:08,200 代表 オ・サンシクです 124 00:10:09,033 --> 00:10:11,800 そんなことも知らないで呼ぶと思う? 125 00:10:24,567 --> 00:10:29,433 会ってお伝えしたいことが ありました 会長 126 00:10:29,433 --> 00:10:32,633 つまらない番組に見えたかもしれませんが 127 00:10:32,633 --> 00:10:36,433 私にとっては大切な ”一日旅行”という番組に 128 00:10:36,433 --> 00:10:38,933 5年間ご支援くださって 129 00:10:38,933 --> 00:10:41,567 本当にありがとうございました 130 00:10:49,536 --> 00:10:52,764 [契約書] 131 00:10:55,167 --> 00:10:58,733 ずいぶん堅苦しいな 132 00:11:04,000 --> 00:11:06,133 引き受けないとは言ってません 133 00:11:06,133 --> 00:11:08,167 せっかちですね 134 00:11:10,200 --> 00:11:15,000 娘があの番組を打ち切ったという 135 00:11:15,000 --> 00:11:17,700 報告を受けたわ 136 00:11:19,667 --> 00:11:23,600 私は裕福な家庭に生まれ 137 00:11:23,600 --> 00:11:25,700 何不自由なく育ち 138 00:11:25,700 --> 00:11:28,200 さらに富を築くことになった 139 00:11:29,767 --> 00:11:32,200 成功し富を得れば得るほど 140 00:11:32,200 --> 00:11:35,833 手に入るものも増える 141 00:11:35,833 --> 00:11:38,967 望めば何でも手に入れることができる 142 00:11:38,967 --> 00:11:43,000 誰かが私より良い椅子に 座っているのが気に入らなければ 143 00:11:43,000 --> 00:11:46,033 私が座ることができる 144 00:11:46,033 --> 00:11:48,033 それが誰であっても 145 00:11:51,667 --> 00:11:54,033 この部屋で 146 00:11:54,033 --> 00:11:57,733 一番手に入れたい物は? 147 00:11:57,733 --> 00:11:59,800 はい? 148 00:11:59,800 --> 00:12:02,600 私のように成功したい? 149 00:12:05,700 --> 00:12:09,733 はい そうですね 150 00:12:12,800 --> 00:12:14,633 成功というのは 151 00:12:14,633 --> 00:12:16,167 いいえ 152 00:12:16,167 --> 00:12:18,600 富を手に入れるというのは 153 00:12:18,600 --> 00:12:23,100 やりたいことが欲しいものより増えたとき 154 00:12:23,100 --> 00:12:26,933 そこから始まるの 155 00:12:26,933 --> 00:12:30,933 何でも手に入れられるようになったとき 156 00:12:30,933 --> 00:12:32,933 やりたいことが 157 00:12:33,667 --> 00:12:38,333 欲しい物を超え始める 158 00:12:48,867 --> 00:12:53,833 この中にやりたいことがある 159 00:12:53,833 --> 00:12:57,067 でもできなくなってしまった 160 00:12:57,067 --> 00:12:58,800 それを 161 00:12:59,533 --> 00:13:02,867 代わりにして欲しいの 162 00:13:03,933 --> 00:13:07,200 代わりにしてくれるなら 163 00:13:07,200 --> 00:13:09,833 いくらでも支払うわ 164 00:13:09,833 --> 00:13:12,200 私から依頼を受けたことは 165 00:13:12,200 --> 00:13:16,900 墓場まで持っていくことが条件よ 166 00:13:21,367 --> 00:13:25,400 私は裕福ではありませんが 167 00:13:25,400 --> 00:13:28,200 欲しいものより 168 00:13:28,200 --> 00:13:31,167 やりたいことのほうが多いんです 169 00:13:32,767 --> 00:13:37,900 報酬は他のことではいけませんか? 170 00:14:03,033 --> 00:14:04,933 いやあ 171 00:14:05,900 --> 00:14:07,300 わあ 172 00:14:07,300 --> 00:14:11,767 ずっと緊張してたが 疲れて腹が減ったな 173 00:14:12,433 --> 00:14:16,433 ホテルで何か食べれば良かったな 174 00:14:16,433 --> 00:14:19,167 だがあの場で 175 00:14:19,167 --> 00:14:22,367 よくあんなこと思いついたな 176 00:14:23,267 --> 00:14:26,233 ご依頼の旅行が終わったら 177 00:14:26,233 --> 00:14:28,267 ”一日旅行”を 178 00:14:28,267 --> 00:14:30,633 またやらせてください 179 00:14:31,400 --> 00:14:35,400 もう一度番組をやりたいんです 180 00:14:36,033 --> 00:14:39,333 いやあ カン・ヨルム 181 00:14:39,333 --> 00:14:41,400 大人になったな 182 00:14:41,400 --> 00:14:43,533 取引もできて 183 00:14:43,533 --> 00:14:45,900 自信がみなぎってる 184 00:14:46,400 --> 00:14:48,133 私も 185 00:14:48,867 --> 00:14:50,833 成功しなきゃ 186 00:14:50,833 --> 00:14:53,667 その通りだ 187 00:14:53,667 --> 00:14:56,267 よし 食事をしたら帰りなさい 188 00:14:56,267 --> 00:14:58,433 中に入ったら 189 00:14:58,433 --> 00:15:00,433 誰に会ってきたのか 190 00:15:00,433 --> 00:15:02,800 皆に聞かれるだろうから 191 00:15:02,800 --> 00:15:05,567 秘密保持でしょ 192 00:15:10,033 --> 00:15:11,767 そうだな 193 00:15:11,767 --> 00:15:13,867 わかった 194 00:15:13,867 --> 00:15:16,467 しばらく休むと言っておいてください 195 00:15:16,467 --> 00:15:18,200 すぐ荷造りして出発します 196 00:15:18,200 --> 00:15:20,400 そうか 197 00:15:20,400 --> 00:15:24,567 帰って休みなさい 電話してくれよ 198 00:15:24,567 --> 00:15:26,400 はい 代表 199 00:15:26,400 --> 00:15:28,533 - ファイト - ファイト 200 00:15:29,600 --> 00:15:31,400 失礼します 201 00:15:33,667 --> 00:15:34,933 あいつ 202 00:15:34,933 --> 00:15:40,233 日本旅行以来 俺の手から離れたみたいだな 203 00:15:43,700 --> 00:15:46,867 自立したのか 204 00:15:46,867 --> 00:15:49,933 貪欲になったか? 205 00:16:01,067 --> 00:16:03,367 輝きナンバーワンのカバー力 206 00:16:07,167 --> 00:16:10,100 マスクフィット レッドクッション 207 00:16:15,567 --> 00:16:18,700 こんにちは 208 00:16:34,600 --> 00:16:36,433 チャンスよ 209 00:16:37,233 --> 00:16:39,233 最後のチャンス 210 00:16:44,433 --> 00:16:50,667 [母さん] 211 00:16:50,667 --> 00:16:52,567 もちろんよ 212 00:16:54,433 --> 00:16:56,167 番組? 213 00:16:56,167 --> 00:16:58,933 準備中なの 214 00:16:59,533 --> 00:17:03,067 母さん 今日会長に 215 00:17:04,967 --> 00:17:07,433 何でもない 216 00:17:07,433 --> 00:17:12,500 とにかく”一日旅行”を またやることになったの 217 00:17:13,167 --> 00:17:16,067 そうよ 218 00:17:17,467 --> 00:17:21,867 また娘がテレビで見れるわよ 219 00:17:24,733 --> 00:17:26,400 その 220 00:17:26,400 --> 00:17:30,333 父さんにも伝えて 221 00:17:32,500 --> 00:17:34,200 うん 222 00:17:55,067 --> 00:17:57,133 大丈夫 223 00:18:00,633 --> 00:18:04,000 またスタートよ カン・ヨルム 224 00:18:10,233 --> 00:18:12,067 断った? 225 00:18:13,200 --> 00:18:15,700 そうなったんだ 226 00:18:15,700 --> 00:18:17,833 運転手付きでお迎えにきてくれるほど 227 00:18:17,833 --> 00:18:19,933 大きな取引でしょうに 228 00:18:19,933 --> 00:18:22,967 こんなチャンスを棒に振るなんて どんな条件だったの? 229 00:18:22,967 --> 00:18:26,933 チャンスというほどでもなかったんだ 230 00:18:26,933 --> 00:18:28,133 金額もイマイチだし 231 00:18:28,133 --> 00:18:30,133 なにより 232 00:18:30,567 --> 00:18:33,467 危険だったんだよ 233 00:18:33,467 --> 00:18:36,367 かなり危ない仕事でな 234 00:18:36,367 --> 00:18:38,767 どうして笑うんだ? 235 00:18:38,767 --> 00:18:39,800 ううん 236 00:18:39,800 --> 00:18:42,333 召し上がれ オ代表 237 00:18:42,333 --> 00:18:44,700 変な話だわ 238 00:18:44,700 --> 00:18:46,533 それにほら 239 00:18:46,533 --> 00:18:48,000 頭をかいてた 240 00:18:48,000 --> 00:18:51,233 代表が嘘をつくときのクセよね 241 00:18:51,233 --> 00:18:52,300 え?そんな… 242 00:18:52,300 --> 00:18:54,000 そうなの? 243 00:18:54,000 --> 00:18:58,200 去年僕に昇給の話をしながら ずっと頭をかいてたよ 244 00:18:58,200 --> 00:19:00,700 俺がいつそんなことを? 245 00:19:00,700 --> 00:19:02,867 今もしてる 246 00:19:03,700 --> 00:19:04,800 そうか? 247 00:19:04,800 --> 00:19:07,300 いや これはだな… 248 00:19:07,300 --> 00:19:10,567 皮膚炎みたいなもんで 249 00:19:10,567 --> 00:19:13,200 秋になると 250 00:19:13,200 --> 00:19:17,867 かゆくなるんだよ 251 00:19:17,867 --> 00:19:20,033 鼻に汗かいてる 252 00:19:20,033 --> 00:19:23,433 代表が嘘をつくと出る”真実の泉” 253 00:19:23,433 --> 00:19:24,800 ほら 254 00:19:24,800 --> 00:19:26,933 鼻の頭 255 00:19:30,667 --> 00:19:31,967 ユ理事 256 00:19:31,967 --> 00:19:33,500 どうしてそんなことを? 257 00:19:33,500 --> 00:19:37,967 真面目に生きようとする者に対して 酷いじゃないか 258 00:19:37,967 --> 00:19:41,400 だから今日の依頼は 259 00:19:41,400 --> 00:19:45,867 成立しなかっただけだ 260 00:19:45,867 --> 00:19:48,533 わあ 豚キムチチゲだ 261 00:19:48,533 --> 00:19:50,900 うまそうだ 262 00:19:54,300 --> 00:19:57,067 何かあるわね 263 00:19:57,067 --> 00:19:59,367 なんか変よ 264 00:19:59,367 --> 00:20:01,933 私のこと信じてないんでしょ 265 00:20:01,933 --> 00:20:03,667 こりゃうまいぞ 266 00:20:03,667 --> 00:20:05,500 どうしてこんなにうまいんだ? 267 00:20:05,500 --> 00:20:06,833 そうじゃないって 268 00:20:06,833 --> 00:20:08,800 信じてないなんて そんなわけないだろ 269 00:20:08,800 --> 00:20:10,267 ちゃんと説明して 270 00:20:10,267 --> 00:20:12,567 もう一回言うぞ 271 00:20:12,567 --> 00:20:14,433 いいか ホテルに行ったんだ 272 00:20:14,433 --> 00:20:16,267 - 余計なことはいいから要点を - わかった 273 00:20:16,267 --> 00:20:17,167 ホテルに行ったんだが… 274 00:20:17,167 --> 00:20:19,367 鼻の頭の汗を見てよ 275 00:20:19,367 --> 00:20:22,367 ホテルに行ったら 276 00:20:22,367 --> 00:20:24,200 そのホテルっていうのが 277 00:20:24,200 --> 00:20:25,400 ずらっと本が並んで 278 00:20:25,400 --> 00:20:28,400 こんなにたくさんの本? と思いながら座ったんだ 279 00:20:43,200 --> 00:20:45,233 - 待たせたな - 大丈夫さ 280 00:20:45,233 --> 00:20:47,167 注文してくる 281 00:20:51,733 --> 00:20:53,333 なんというか 282 00:20:53,333 --> 00:20:57,733 脚本は人間の本能について書かれているが 283 00:20:57,733 --> 00:21:00,333 生々しさに欠けるというか 284 00:21:00,333 --> 00:21:03,400 良くない台本から出るニオイ 285 00:21:03,400 --> 00:21:05,133 それがすごく気になる 286 00:21:05,133 --> 00:21:07,033 あれはよくない 287 00:21:07,033 --> 00:21:09,300 人間っていうのは正直でいたいものだが 288 00:21:09,300 --> 00:21:11,867 学んだことを必死にひけらかすような 289 00:21:11,867 --> 00:21:14,333 文章に感動すると思うか? 290 00:21:14,900 --> 00:21:16,600 お前は 291 00:21:17,633 --> 00:21:19,767 深みがない 292 00:21:20,467 --> 00:21:23,900 そこが根本的な問題だ 293 00:21:25,800 --> 00:21:27,967 いいか映画ってのはだな 294 00:21:27,967 --> 00:21:29,900 それで? 295 00:21:29,900 --> 00:21:32,900 つまらないってことが言いたいのか? 296 00:21:33,767 --> 00:21:36,300 そんな単純な話じゃないよ 297 00:21:36,300 --> 00:21:37,533 率直に言えば 298 00:21:37,533 --> 00:21:39,333 俺のシナリオはつまらなくて 299 00:21:39,333 --> 00:21:41,233 ボツだ 300 00:21:41,233 --> 00:21:43,433 そう言いたいんじゃないのか? 301 00:21:45,033 --> 00:21:46,900 おい 先輩 302 00:21:46,900 --> 00:21:49,200 シナリオの感想を頼んだけど 303 00:21:49,200 --> 00:21:52,433 俺の人生に口出しはしないでくれ 304 00:21:52,433 --> 00:21:54,233 俺の人生は俺のものだ 305 00:21:54,233 --> 00:21:57,133 自分の生き方は自分で決める 306 00:21:57,133 --> 00:21:59,433 わかったよ 307 00:21:59,433 --> 00:22:01,067 わかった 308 00:22:01,633 --> 00:22:03,467 近くにうまい店があるんだ 309 00:22:03,467 --> 00:22:06,700 飲みながら話そう 310 00:22:06,700 --> 00:22:08,933 将来的にスタッフも必要だから 311 00:22:08,933 --> 00:22:10,600 ああ 312 00:22:10,600 --> 00:22:12,467 俺のシナリオはボツだから 313 00:22:12,467 --> 00:22:15,067 自分の映画の雑用係をやれって? 314 00:22:15,067 --> 00:22:16,967 そういう話か 315 00:22:16,967 --> 00:22:18,133 何なんだよ 316 00:22:18,133 --> 00:22:20,000 変なこと言うなよ 317 00:22:20,000 --> 00:22:22,400 ここもうまい店だ 318 00:22:31,433 --> 00:22:33,333 氷がな 319 00:22:34,067 --> 00:22:35,800 行くよ 320 00:22:36,400 --> 00:22:37,800 おいヨンソク 321 00:22:37,800 --> 00:22:39,567 イ・ヨンソク 322 00:22:43,367 --> 00:22:45,133 ああ 323 00:22:45,867 --> 00:22:48,200 秋の夜は気持ちいいな 324 00:23:00,681 --> 00:23:02,167 くそっ 325 00:23:02,167 --> 00:23:04,333 旅行したいな 326 00:23:04,933 --> 00:23:07,133 どこかに行きたい 327 00:23:16,967 --> 00:23:18,800 晋州まで 328 00:23:21,367 --> 00:23:24,300 - どうぞ - ありがとうございます 329 00:23:28,800 --> 00:23:31,333 [晋州行き乗車券] 330 00:23:32,700 --> 00:23:34,667 ヨルム 331 00:23:34,667 --> 00:23:36,400 あれ? 332 00:23:37,967 --> 00:23:40,067 ヨンソクさん 333 00:23:40,067 --> 00:23:44,133 疑われるかもしれないけど 100%偶然だよ 334 00:23:48,533 --> 00:23:51,000 [晋州行き] 335 00:23:51,000 --> 00:23:52,800 ありがとうございます 336 00:23:52,800 --> 00:23:54,033 これ良かったら 337 00:23:54,033 --> 00:23:56,567 ありがとうございます 338 00:24:03,033 --> 00:24:05,800 これが旅のいいところだ 339 00:24:05,800 --> 00:24:07,000 信じられない 340 00:24:07,000 --> 00:24:09,267 こんな偶然ってある? 341 00:24:10,167 --> 00:24:13,300 物事に意味があるかないかで分けるのは 342 00:24:13,300 --> 00:24:15,533 二元論的すぎる 343 00:24:15,533 --> 00:24:17,267 人間社会のほとんどの出来事は 344 00:24:17,267 --> 00:24:20,000 一見あり得ないことのように見える 345 00:24:20,000 --> 00:24:23,467 オーストラリアに行ったときに 346 00:24:23,467 --> 00:24:25,333 ゴールドコーストの展望台で 347 00:24:25,333 --> 00:24:28,833 団体ツアーに参加してた叔母さんに会った 348 00:24:28,833 --> 00:24:29,867 びっくりだろ 349 00:24:29,867 --> 00:24:31,733 まさか 350 00:24:31,733 --> 00:24:33,833 信じられない 351 00:24:34,867 --> 00:24:36,567 いいな 352 00:24:38,200 --> 00:24:40,933 出発するみたい 353 00:24:41,410 --> 00:24:50,710 ♫ I'm dancing with the wind inside of me We're soaring ♫ 354 00:24:54,667 --> 00:24:57,867 あっちに何かあるの? 355 00:24:57,867 --> 00:25:00,800 何かを見てると思うのか? 356 00:25:00,800 --> 00:25:03,533 理事を見てるのに 357 00:25:05,000 --> 00:25:08,867 寒いオヤジギャグは健在ね 358 00:25:08,867 --> 00:25:11,567 俺がユ理事に 359 00:25:11,567 --> 00:25:15,633 隠し事があると思うか? 360 00:25:15,633 --> 00:25:16,733 あちらは 361 00:25:16,733 --> 00:25:21,867 金をたんまり払う代わりに 362 00:25:21,867 --> 00:25:27,333 口外するなと言われたんだ 363 00:25:27,333 --> 00:25:30,333 たんまり?いくら? 364 00:25:30,333 --> 00:25:31,964 とにかく… 365 00:25:31,964 --> 00:25:34,333 たくさんだ 366 00:25:34,333 --> 00:25:37,733 それはそれは…すごい金額だ 367 00:25:37,733 --> 00:25:39,533 まあそうなの? 368 00:25:39,533 --> 00:25:41,467 じゃあヨルムはそれで行ったの? 369 00:25:41,467 --> 00:25:44,600 そうだよ あいつも誰にも言えないから 370 00:25:44,600 --> 00:25:46,033 すぐ出発したんだ 371 00:25:46,033 --> 00:25:49,667 あの子ったら 何でも考えすぎるんだから 372 00:25:49,667 --> 00:25:51,833 冷たくしたくせに… 373 00:25:52,667 --> 00:25:55,200 あいつは優しいから 374 00:25:55,200 --> 00:25:58,267 何をするのか知る必要はないのね 375 00:25:58,267 --> 00:26:00,200 しっかり稼いでいるなら 376 00:26:00,200 --> 00:26:02,533 質問することもないから 377 00:26:02,533 --> 00:26:04,733 そうか 378 00:26:04,733 --> 00:26:07,800 それならそうと 言ってくれれば良かったのよ 379 00:26:07,800 --> 00:26:10,733 どうして隠して傷つけるの? 380 00:26:10,733 --> 00:26:11,867 私は 381 00:26:11,867 --> 00:26:14,800 代表に隠し事はひとつもないわ 382 00:26:14,800 --> 00:26:15,900 長い付き合いなのに 383 00:26:15,900 --> 00:26:18,167 パラムと一緒にしないで 384 00:26:18,167 --> 00:26:20,367 もちろんだよ 385 00:26:20,367 --> 00:26:23,867 俺はちょっと浅はかだったな 386 00:26:27,133 --> 00:26:30,700 イ監督はどうした? 387 00:26:30,700 --> 00:26:31,733 休暇を取りました 388 00:26:31,733 --> 00:26:33,300 頭をスッキリさせたいから 389 00:26:33,300 --> 00:26:36,100 晋州のおばあさんのところに行くそうです 390 00:26:36,100 --> 00:26:39,267 え?晋州? 391 00:26:54,433 --> 00:26:57,800 見当はつくが確認はしないよ 392 00:26:57,800 --> 00:26:59,700 秘密保持があるだろ 393 00:26:59,700 --> 00:27:01,433 はい 394 00:27:02,433 --> 00:27:06,900 運転手付きの車で滞在先のホテルへ 395 00:27:07,767 --> 00:27:10,833 つまり依頼先がその村ということは 396 00:27:10,833 --> 00:27:12,600 晋州の人なら誰もが知る 397 00:27:12,600 --> 00:27:15,433 由緒ある家柄の人の依頼だということだ 398 00:27:15,433 --> 00:27:18,567 依頼の内容は単純な旅行 399 00:27:19,433 --> 00:27:23,267 聖殿庵という寺に 10回行けば悟りを開けると 400 00:27:23,267 --> 00:27:27,167 祖母がよく言っていた 401 00:27:28,500 --> 00:27:31,100 そのおかげか 402 00:27:31,100 --> 00:27:34,800 富を手に入れ裕福な人生を送り 403 00:27:34,800 --> 00:27:39,700 最期も苦しまず穏やかに亡くなった 404 00:27:41,167 --> 00:27:44,933 生前も死後も贅沢を楽しみたいという 405 00:27:44,933 --> 00:27:48,167 金持ちの老人の貪欲さね 406 00:27:53,567 --> 00:27:56,100 私はこうなって 407 00:27:58,700 --> 00:28:01,467 10回目が登れなくなってしまった 408 00:28:01,467 --> 00:28:04,267 前回から3年経ったから 409 00:28:04,267 --> 00:28:06,900 どうしても行かなきゃ 410 00:28:11,633 --> 00:28:15,567 単純な依頼なんだけど 411 00:28:15,567 --> 00:28:19,400 どうして私に頼んだのか不思議なの 412 00:28:19,400 --> 00:28:22,333 お金はあるんだから誰にでも頼めたはず 413 00:28:22,333 --> 00:28:24,000 うーん 414 00:28:24,000 --> 00:28:26,533 となると可能性はふたつ 415 00:28:26,533 --> 00:28:31,100 金で何でも手に入れられる人間は 信用できないか 416 00:28:31,733 --> 00:28:34,900 ヨルムであるべき理由があるかだ 417 00:28:36,567 --> 00:28:39,333 私であるべき理由? 418 00:28:45,033 --> 00:28:48,800 これは魔法の電車だ 419 00:28:48,800 --> 00:28:52,633 車内で食べるものは石でも美味しく感じる 420 00:28:53,800 --> 00:28:55,133 どうしてかな 421 00:28:55,133 --> 00:28:58,667 こんな感じで映画を作ろうかな 422 00:28:58,667 --> 00:29:03,033 好き嫌いのある子供との電車旅 423 00:29:03,033 --> 00:29:06,267 どう?面白そうだろ? 424 00:29:06,767 --> 00:29:08,600 ありがとう 425 00:29:25,467 --> 00:29:27,500 どうぞ 426 00:29:28,933 --> 00:29:32,333 - うわあ - どうぞ 427 00:29:32,333 --> 00:29:34,267 肉チヂミが乗ってるのね 428 00:29:34,267 --> 00:29:37,867 ここは妓房文化が有名なところで 429 00:29:37,867 --> 00:29:40,500 元々北のほうで酔い覚ましに食べた麺が 430 00:29:40,500 --> 00:29:44,233 南のほうに渡って味が変わったという話を 431 00:29:44,233 --> 00:29:45,700 どこかで聞いたんだけど 432 00:29:45,700 --> 00:29:49,233 うちの祖母は醤油味の冷麺を作ってたよ 433 00:29:49,233 --> 00:29:51,133 食べてみて 434 00:29:51,133 --> 00:29:54,233 晋州冷麺は他の地方と違って 435 00:29:54,233 --> 00:29:56,500 海鮮だしを使うのが特徴なの 436 00:29:56,500 --> 00:29:58,300 何だって? 437 00:29:58,300 --> 00:30:00,433 どうして知ってるんだ? 438 00:30:00,433 --> 00:30:02,433 私は旅レポーターだったのよ 439 00:30:02,433 --> 00:30:05,167 ああ そうだった 440 00:30:05,167 --> 00:30:07,000 ヨンソクさん 実はね 441 00:30:07,000 --> 00:30:09,633 この旅行が終わったら… 442 00:30:12,800 --> 00:30:15,300 何でもない 443 00:30:20,133 --> 00:30:21,833 さてと 444 00:30:27,600 --> 00:30:29,700 - 撮った? - はい 445 00:30:29,700 --> 00:30:30,733 いただきます 446 00:30:30,733 --> 00:30:33,033 いただきます 447 00:30:34,600 --> 00:30:37,400 [シワンさん] 448 00:30:41,900 --> 00:30:44,833 [シワンさん] 449 00:30:51,067 --> 00:30:52,400 食べましょ 450 00:30:52,400 --> 00:30:54,100 麺がのびちゃう 451 00:31:02,820 --> 00:31:07,040 [自然公園] 452 00:31:09,567 --> 00:31:11,267 さあ 453 00:31:12,967 --> 00:31:14,767 ここでお別れだ 454 00:31:14,767 --> 00:31:16,567 はい 455 00:31:17,500 --> 00:31:19,833 残念? 456 00:31:19,833 --> 00:31:22,300 もちろんです 457 00:31:23,200 --> 00:31:26,133 出会いがあれば別れもある 458 00:31:26,133 --> 00:31:29,233 出会って別れ 別れてはまた出会う 459 00:31:29,233 --> 00:31:32,300 人生も旅もそういうものだろ 460 00:31:34,667 --> 00:31:37,500 こういうところが 俺の脚本のダメなところなのか 461 00:31:37,500 --> 00:31:39,100 え? 462 00:31:39,100 --> 00:31:40,167 何でもない 463 00:31:40,167 --> 00:31:43,333 まあ同じ地域にいるんだから 464 00:31:43,333 --> 00:31:46,667 何かあったらいつでも呼んでくれ 465 00:31:46,667 --> 00:31:48,233 そうします 466 00:31:48,233 --> 00:31:50,167 - じゃあな - はい 467 00:31:56,167 --> 00:31:57,900 行かなきゃな 468 00:31:58,600 --> 00:32:00,300 うん 469 00:32:02,667 --> 00:32:05,333 君はここでバスに乗るだろ 470 00:32:06,133 --> 00:32:09,633 俺はあっちの停留所だ 471 00:32:16,067 --> 00:32:17,867 行くよ 472 00:32:22,900 --> 00:32:27,100 でも正直なのは悪いことじゃないでしょ 473 00:32:27,100 --> 00:32:29,833 好きなら好きと言ったらダなの? 474 00:32:29,833 --> 00:32:32,300 何でもわかってるのに 475 00:32:32,300 --> 00:32:34,667 どうして? 476 00:32:40,500 --> 00:32:42,433 ヨルム 477 00:32:42,433 --> 00:32:44,167 はい? 478 00:32:45,433 --> 00:32:47,300 俺は 479 00:32:51,333 --> 00:32:53,700 恋愛ものを書こうと思う 480 00:32:53,700 --> 00:32:55,600 恋愛ものですか? 481 00:32:57,800 --> 00:33:00,367 それとも 482 00:33:00,367 --> 00:33:03,800 ラブコメもいいな 483 00:33:03,800 --> 00:33:06,000 すごくいいですね 484 00:33:06,000 --> 00:33:08,608 ヨンソクさんなら いいストーリーが書けそう 485 00:33:08,608 --> 00:33:10,236 どうして? 486 00:33:10,236 --> 00:33:13,176 ん-ヨンソクさんなら 487 00:33:13,933 --> 00:33:17,167 よくわからないことは 書かないと思うから 488 00:33:19,367 --> 00:33:21,333 わかってることを書かないとな 489 00:33:22,567 --> 00:33:25,633 これからもっと理解して行こうと思う 490 00:33:26,200 --> 00:33:28,767 俺が脚本を書いたら 491 00:33:29,367 --> 00:33:31,200 主人公は 492 00:33:31,800 --> 00:33:34,133 君がやってくれないか? 493 00:33:34,700 --> 00:33:38,133 本当に?嬉しい 494 00:33:38,133 --> 00:33:40,333 頑張ります 495 00:33:42,133 --> 00:33:43,867 うん 496 00:33:44,633 --> 00:33:46,767 ありがとうございます 497 00:33:47,700 --> 00:33:48,833 2箱ください 498 00:33:48,833 --> 00:33:50,900 わかりました 499 00:33:53,000 --> 00:33:55,633 鈍そうだな 500 00:33:55,633 --> 00:33:59,000 本当に?嬉しい 501 00:33:59,000 --> 00:34:01,167 頑張ります 502 00:34:03,333 --> 00:34:06,067 わかりにくかったかな 503 00:34:08,000 --> 00:34:10,400 ド直球が好きなのか? 504 00:34:13,504 --> 00:34:14,567 [オ・サンシク代表] 505 00:34:14,567 --> 00:34:16,167 おや? 506 00:34:16,833 --> 00:34:18,400 はい 507 00:34:18,400 --> 00:34:19,800 イ監督 508 00:34:19,800 --> 00:34:24,467 もしかしてヨルムと一緒か? 509 00:34:25,367 --> 00:34:29,667 ヨルムさんとは一緒ではありません お父さん 510 00:34:29,667 --> 00:34:31,467 わかった じゃあな 511 00:34:32,067 --> 00:34:35,300 お父さんだと? 512 00:34:37,200 --> 00:34:39,300 何だ? 513 00:34:39,300 --> 00:34:42,933 父親がこんなだから娘が鈍くても当然か 514 00:34:59,100 --> 00:35:00,800 わあ 515 00:35:01,567 --> 00:35:03,633 ここかな 516 00:35:05,833 --> 00:35:08,733 あの辺にあるって言ってたけど 517 00:35:17,100 --> 00:35:19,467 1 2 518 00:35:22,800 --> 00:35:24,633 あった 519 00:36:20,167 --> 00:36:25,800 祖母が住んでた家がまだ建ってるわ 520 00:36:25,800 --> 00:36:28,200 年に一度 521 00:36:28,200 --> 00:36:31,600 何日か休みに行くの 522 00:36:31,600 --> 00:36:33,833 管理人がいるから 523 00:36:33,833 --> 00:36:38,900 いつ行っても問題ないわ 524 00:36:38,900 --> 00:36:43,767 どの部屋を使っても大丈夫 525 00:37:49,767 --> 00:37:53,200 まるで時代劇のセットみたい 526 00:37:53,200 --> 00:37:55,833 昔の家そのままの雰囲気でしょ 527 00:37:57,667 --> 00:37:59,667 誰もいないのか? 528 00:37:59,667 --> 00:38:01,600 はい 一人です 529 00:38:01,600 --> 00:38:02,967 怖くないか? 530 00:38:02,967 --> 00:38:04,367 大丈夫です 531 00:38:04,367 --> 00:38:05,867 村の真ん中にあるし 532 00:38:05,867 --> 00:38:08,733 隣は管理人さんの家です 533 00:38:08,733 --> 00:38:12,767 怖かったら誰か呼べばいい 534 00:38:13,967 --> 00:38:17,900 お化け屋敷でもないのに何が怖いんですか? 535 00:38:17,900 --> 00:38:20,967 楽しそうだな 536 00:38:20,967 --> 00:38:24,533 はい ワクワクしてます 537 00:38:24,533 --> 00:38:26,900 また番組を始められるし 538 00:38:26,900 --> 00:38:29,367 映画にも出られそうです 539 00:38:29,367 --> 00:38:31,067 映画? 540 00:38:31,833 --> 00:38:33,533 何でもないです 541 00:38:34,633 --> 00:38:36,433 代表 542 00:38:37,267 --> 00:38:39,300 理解できないんですが 543 00:38:39,300 --> 00:38:40,767 何だ? 544 00:38:40,767 --> 00:38:42,900 会長の言っていたお寺に行くのが 545 00:38:42,900 --> 00:38:45,800 どれだけ大変かわかりませんが 546 00:38:45,800 --> 00:38:47,233 そうは言っても 547 00:38:47,233 --> 00:38:50,633 私に依頼する理由がわかりません 548 00:38:51,200 --> 00:38:55,000 お寺に行くのがそんなに難しいんでしょうか? 549 00:38:55,000 --> 00:38:57,267 どうかな 550 00:38:57,267 --> 00:39:00,233 お前だからこその理由は 551 00:39:00,233 --> 00:39:02,688 お前しかわからないんじゃないか? 552 00:39:02,688 --> 00:39:04,367 え? 553 00:39:04,367 --> 00:39:07,667 とにかく最後までやってみろ 554 00:39:07,667 --> 00:39:11,600 やってみれば理由もわかるだろう 555 00:39:11,600 --> 00:39:15,167 金持ちの知り合いもいるが 556 00:39:15,167 --> 00:39:17,600 本当の金持ちは 557 00:39:17,600 --> 00:39:20,733 金を無駄にしない 558 00:39:45,700 --> 00:39:48,500 こんな家に生まれていたら 559 00:39:49,133 --> 00:39:51,367 ”お嬢様” 560 00:39:51,367 --> 00:39:53,067 ”ご主人様” 561 00:39:53,067 --> 00:39:55,267 そんな風に呼ぶのかな 562 00:39:57,933 --> 00:39:59,967 面白そう 563 00:40:04,533 --> 00:40:06,167 あら? 564 00:40:07,200 --> 00:40:09,533 こんばんは 565 00:40:10,533 --> 00:40:14,300 灯りが見えたからいらっしゃったと思って 566 00:40:14,300 --> 00:40:17,200 お客様が来るとソウルから連絡があったの 567 00:40:17,200 --> 00:40:18,733 そうですか 568 00:40:18,733 --> 00:40:21,000 宜しくお願いします 569 00:40:21,500 --> 00:40:24,500 離れに泊まるんですか? 570 00:40:24,500 --> 00:40:27,300 はい 571 00:40:27,300 --> 00:40:29,933 小さな部屋が良くて 572 00:40:29,933 --> 00:40:32,900 会長もいつもあちらにお泊りになります 573 00:40:32,900 --> 00:40:34,667 そうなんですか? 574 00:40:34,667 --> 00:40:37,933 どうぞ召し上がってください 575 00:40:37,933 --> 00:40:41,000 はい いただきます 576 00:40:48,467 --> 00:40:52,900 今回は穏やかな旅ね 577 00:40:59,800 --> 00:41:03,867 うわあ 美味しそう 578 00:41:07,267 --> 00:41:10,567 これが”金のスプーン”ってやつね 579 00:41:13,067 --> 00:41:15,633 いただきます 580 00:41:22,467 --> 00:41:24,200 ん? 581 00:41:26,300 --> 00:41:29,100 [ヨンソク] 582 00:41:29,100 --> 00:41:31,267 わあ 583 00:41:31,267 --> 00:41:33,167 きれい 584 00:41:37,367 --> 00:41:38,767 帰らないのか? 585 00:41:38,767 --> 00:41:43,133 ここでも家でも一人なのは同じよ 586 00:41:44,033 --> 00:41:46,267 じゃあ一杯どうだ? 587 00:41:46,267 --> 00:41:47,967 おお 588 00:41:48,767 --> 00:41:50,200 これ見てください 589 00:41:50,200 --> 00:41:52,500 - これです - 何だ? 590 00:41:53,767 --> 00:41:57,200 再生回数がこんなに? 591 00:41:57,200 --> 00:41:58,367 本当か? 592 00:41:58,367 --> 00:41:59,800 ジョンウに 593 00:41:59,800 --> 00:42:02,333 インタビューのお礼を伝えなきゃな 594 00:42:02,333 --> 00:42:04,733 5日で130000回だ 595 00:42:04,733 --> 00:42:06,700 ジーニーの人気も半端ないよ 596 00:42:06,700 --> 00:42:08,700 すごいなジーニーは 597 00:42:10,133 --> 00:42:11,333 信じられない 598 00:42:11,333 --> 00:42:13,333 もうこんなにたくさんの人が見たの? 599 00:42:13,333 --> 00:42:15,433 すごいよな 600 00:42:15,433 --> 00:42:17,133 ええ 601 00:42:17,833 --> 00:42:19,533 コメントも見て 602 00:42:19,533 --> 00:42:21,267 コメント? 603 00:42:22,000 --> 00:42:23,500 [ジーニーが監督みたいw] [この雰囲気ウケる] 604 00:42:23,500 --> 00:42:25,696 [後ろの人犬みたいで可愛い] 605 00:42:25,696 --> 00:42:26,767 [アイドルだったから動きがいいね] 606 00:42:26,767 --> 00:42:27,833 あら 607 00:42:27,833 --> 00:42:30,067 [右の人誰?かわいい] [映画監督だよ] 608 00:42:30,067 --> 00:42:33,767 ♫ 一緒にいられたら良かったのに ♫ 609 00:42:33,767 --> 00:42:37,100 YouTubeのスターになれるんじゃない? 610 00:42:38,800 --> 00:42:42,600 スターの隣にいる存在がいいな 611 00:42:44,733 --> 00:42:47,267 ヨンソクさんが センターやればいいのよ 612 00:42:49,633 --> 00:42:51,456 - センターに? - うん 613 00:42:51,456 --> 00:42:59,467 ♫ 僕のことどう思うかな ♫ 614 00:42:59,467 --> 00:43:03,968 ♫ 時々君が現れて ♫ 615 00:43:03,968 --> 00:43:05,100 ♫ 時々君が現れて ♫ 616 00:43:05,100 --> 00:43:09,433 ♫ ドキドキするのを想像するんだ ♫ 617 00:43:09,433 --> 00:43:15,833 ♫ 月に言うんだ 君が好きだと ♫ 618 00:43:15,833 --> 00:43:20,133 ♫ 君に告白したいんだ ♫ 619 00:43:20,133 --> 00:43:25,800 ♫ 友達という曖昧な名前が ♫ 620 00:43:25,800 --> 00:43:30,767 ♫ 僕の心を隠すんだ ♫ 621 00:43:30,767 --> 00:43:37,067 ♫ 月に言うんだ 君に会いたいと ♫ 622 00:43:37,067 --> 00:43:41,533 ♫ 君の気持ちを教えてと ♫ 623 00:43:41,533 --> 00:43:47,133 ♫ 君の気持ちさえわかれば ♫ 624 00:43:47,133 --> 00:43:52,867 ♫ 今すぐ告白しに行くよ ♫ 625 00:43:52,867 --> 00:43:57,333 ♫ 好きだ ♫ 626 00:44:08,400 --> 00:44:10,700 ここにしよう 627 00:44:25,300 --> 00:44:26,967 わあ 628 00:44:26,967 --> 00:44:29,900 また増えてる 629 00:44:29,900 --> 00:44:32,567 どういうこと? 630 00:44:33,700 --> 00:44:38,467 また番組も始まったら 631 00:44:38,467 --> 00:44:40,633 どうする? 632 00:44:40,633 --> 00:44:44,933 うまくいってよかった 633 00:44:45,533 --> 00:44:50,467 ありがとう 634 00:44:51,067 --> 00:44:53,800 どうしよう 635 00:44:56,667 --> 00:44:59,133 [ウンチェ] 636 00:45:05,967 --> 00:45:08,133 [ウンチェ] 637 00:45:29,400 --> 00:45:31,900 いってきます 638 00:45:31,900 --> 00:45:34,000 無事を祈ってて 639 00:45:34,000 --> 00:45:36,433 今日はたくさん歩くから 640 00:45:55,000 --> 00:45:58,733 他の扉には鍵がついてないのに 641 00:45:59,467 --> 00:46:01,333 変ね 642 00:46:27,700 --> 00:46:30,700 [聖殿庵] 643 00:46:41,200 --> 00:46:43,100 行こう 644 00:47:11,600 --> 00:47:14,867 聖殿庵に向かいます 会長 645 00:47:15,933 --> 00:47:18,200 季節の移り変わりを感じます 646 00:47:18,200 --> 00:47:21,667 以前来てるから 見た事のある場所でしょうが 647 00:47:21,667 --> 00:47:25,500 今年は雨が少なくて 紅葉がきれいだそうです 648 00:47:53,767 --> 00:47:55,500 おっとっと 649 00:48:21,867 --> 00:48:24,700 悟りを開くというのも納得だわ 650 00:48:26,333 --> 00:48:28,967 どうやって登ったの? 651 00:48:48,800 --> 00:48:51,400 休むと余計辛くなるよ 652 00:48:52,333 --> 00:48:54,200 ああ 653 00:49:02,033 --> 00:49:06,600 よし 行くとしよう 654 00:49:38,500 --> 00:49:40,533 休憩ですか? 655 00:49:40,533 --> 00:49:42,250 あら 656 00:49:42,250 --> 00:49:43,830 はあ 657 00:49:49,733 --> 00:49:52,033 ここは初めてですね? 658 00:49:52,033 --> 00:49:54,500 遠くからお越しですか? 659 00:49:54,500 --> 00:49:56,633 はい 660 00:49:56,633 --> 00:50:00,000 聖殿庵に行くんですか? 661 00:50:01,667 --> 00:50:03,833 寺で行事があるんです 662 00:50:03,833 --> 00:50:07,700 本院から米を預かってきました 663 00:50:09,367 --> 00:50:11,933 全部お寺まで届けるんですか 664 00:50:11,933 --> 00:50:13,980 重いでしょうに 665 00:50:13,980 --> 00:50:17,567 私もお手伝いしましょうか? 666 00:50:18,400 --> 00:50:20,267 あなたが? 667 00:50:26,200 --> 00:50:28,633 重いと思えば 668 00:50:28,633 --> 00:50:31,267 1本の水も重く感じ 669 00:50:31,267 --> 00:50:33,800 軽いと思えば 670 00:50:34,567 --> 00:50:37,200 この米袋も軽い 671 00:50:50,900 --> 00:50:55,300 人生で背負うものは 672 00:50:55,300 --> 00:50:58,100 心が決めるものだ 673 00:51:00,633 --> 00:51:02,433 もう行くんですか? 674 00:51:02,433 --> 00:51:05,700 ゆっくりいらっしゃい 675 00:51:16,800 --> 00:51:18,400 お先にどうぞ 676 00:51:18,400 --> 00:51:21,400 後から行きます 677 00:51:36,900 --> 00:51:39,600 よし 678 00:51:49,100 --> 00:51:54,133 人生って物は考えようなのね 679 00:52:02,913 --> 00:52:04,920 [メッセージ] 680 00:52:05,700 --> 00:52:08,533 [ソン会長が亡くなった] 681 00:52:08,533 --> 00:52:11,400 [すぐソウルに戻るんだ] 682 00:52:12,300 --> 00:52:14,033 だめよ 683 00:52:17,100 --> 00:52:18,967 そんな 684 00:52:19,900 --> 00:52:22,033 そんなことって 685 00:52:38,667 --> 00:52:41,800 美容業界を代表するソン会長は 686 00:52:41,800 --> 00:52:45,633 長いガン治療の末 心臓発作により急遽しました 687 00:52:45,633 --> 00:52:49,367 経済界をはじめ各界著名人が 弔問に訪れています 688 00:52:56,833 --> 00:52:59,267 少しだけウキウキした 689 00:52:59,833 --> 00:53:05,300 今回はうまくいくと思った 690 00:53:06,067 --> 00:53:11,467 チャンスが突然訪れ不思議に思ったが 691 00:53:11,467 --> 00:53:13,600 旅行が終わったら 692 00:53:13,600 --> 00:53:16,833 また番組に戻れるという希望が 693 00:53:16,833 --> 00:53:21,667 1夜にして消え去った 694 00:53:29,300 --> 00:53:31,733 重いと思えば 695 00:53:31,733 --> 00:53:34,400 1本の水も重く 696 00:53:34,400 --> 00:53:37,033 軽いと思えば 697 00:53:37,667 --> 00:53:40,333 この米袋も軽い 698 00:53:50,767 --> 00:53:54,900 人生が背負うものは 699 00:53:54,900 --> 00:53:57,967 心が決めるものだ 700 00:54:03,633 --> 00:54:05,367 そうよ 701 00:54:06,567 --> 00:54:09,100 物は考えよう 702 00:54:29,333 --> 00:54:32,867 そうだなあ 703 00:54:32,867 --> 00:54:35,767 そうとも言えるし 704 00:54:35,767 --> 00:54:40,233 違うとも言えるし 705 00:54:43,333 --> 00:54:48,167 晋州旅行の依頼者は ソン会長じゃないんですか? 706 00:54:48,700 --> 00:54:50,967 たぶん 707 00:54:50,967 --> 00:54:53,067 違うよ 708 00:54:54,200 --> 00:54:56,100 違うよな 709 00:54:57,567 --> 00:54:58,967 雪だ 710 00:54:58,967 --> 00:55:01,133 何言ってるんだよ 葉っぱがまだ緑なのに 711 00:55:01,133 --> 00:55:03,033 頭をかくからだ 712 00:55:03,033 --> 00:55:06,267 次から次に嘘ばかり 713 00:55:06,267 --> 00:55:08,500 この野郎 714 00:55:10,733 --> 00:55:14,700 ヨルムは晋州ソン家邸宅に泊まった 715 00:55:14,700 --> 00:55:17,567 ソン会長の死を知るや否や ソウルに戻ってきた 716 00:55:17,567 --> 00:55:18,967 母さんが胎教で読んだ本は 717 00:55:18,967 --> 00:55:22,800 シャーロックホームズのシリーズだったんだ 718 00:55:29,533 --> 00:55:32,000 ううん 719 00:55:39,467 --> 00:55:42,567 バイトに来てもらわないんですか? 720 00:55:42,567 --> 00:55:44,733 夜の営業もするなら 721 00:55:44,733 --> 00:55:46,433 一日二日じゃないだろうし 722 00:55:46,433 --> 00:55:51,000 休むと言ってた人を 呼び戻すわけにいかないから 723 00:55:51,000 --> 00:55:53,100 味見してみて 724 00:55:55,000 --> 00:55:57,200 塩辛いかな 725 00:55:57,200 --> 00:55:59,767 そう? 726 00:56:00,633 --> 00:56:02,233 そのままでいいわ 727 00:56:02,233 --> 00:56:04,600 代表は濃い味が好きだから 728 00:56:04,600 --> 00:56:07,967 不健康なものほど美味しいって言うし 729 00:56:07,967 --> 00:56:11,633 長生きするにはちゃんと食べなきゃ 730 00:56:11,633 --> 00:56:14,233 でもスリムなままだけどね 731 00:56:14,867 --> 00:56:17,600 あら 破れちゃった 732 00:56:18,300 --> 00:56:20,467 半熟が好きなのに 733 00:56:21,733 --> 00:56:23,067 そうね 734 00:56:23,067 --> 00:56:27,000 オ・サンシクは塩辛いものと 半熟卵が好きね 735 00:56:27,000 --> 00:56:28,767 そうなの 736 00:56:33,567 --> 00:56:36,867 硬めのラーメンが世界一好きで 737 00:56:36,867 --> 00:56:38,500 お焦げも好き 738 00:56:38,500 --> 00:56:40,267 キムチは浅漬け 739 00:56:40,267 --> 00:56:42,167 雨の日は辛いチャンポン 740 00:56:42,167 --> 00:56:45,467 焼酎よりビール ソメク (焼酎とビールを混ぜたもの)も好きよね 741 00:56:45,467 --> 00:56:47,967 全部知ってるわよね? 742 00:56:50,067 --> 00:56:51,333 でもあの人は 743 00:56:51,333 --> 00:56:54,767 発酵キムチと焼酎しかなくても 744 00:56:54,767 --> 00:56:57,233 好きな人と一緒に飲むなら 745 00:56:57,233 --> 00:57:00,100 美味しく飲める人よね 746 00:57:00,100 --> 00:57:02,433 いえ私は… 747 00:57:02,433 --> 00:57:04,700 オ代表と理事は 748 00:57:04,700 --> 00:57:06,800 そろそろ 749 00:57:08,967 --> 00:57:11,067 一緒に食べなさい 750 00:57:12,233 --> 00:57:15,133 私はそんなつもりじゃ… 751 00:57:15,667 --> 00:57:17,900 社長ったら 752 00:57:19,133 --> 00:57:21,067 それほどよくわかってるなら 753 00:57:21,067 --> 00:57:23,400 どうして手放したの? 754 00:57:24,500 --> 00:57:27,167 さあ飲もう 755 00:57:27,167 --> 00:57:29,033 グイっとな 756 00:57:29,033 --> 00:57:30,633 うまい 757 00:57:30,633 --> 00:57:34,300 目玉焼きだ 758 00:57:35,800 --> 00:57:37,567 うん 759 00:57:42,633 --> 00:57:44,400 何かあったのか? 760 00:57:54,033 --> 00:57:55,533 どうした? 761 00:57:55,533 --> 00:57:57,267 ユ・ハナ理事 762 00:57:58,067 --> 00:57:59,467 何? 763 00:57:59,467 --> 00:58:01,200 何ですか? 764 00:58:03,000 --> 00:58:05,200 えーっと… 765 00:58:06,100 --> 00:58:09,300 おかずも食べるならどうぞ 766 00:58:10,800 --> 00:58:13,433 おかずを食べようが関係ないでしょ 767 00:58:15,000 --> 00:58:18,100 食欲がないなら 768 00:58:18,100 --> 00:58:20,500 ラーメン作ってやろうか? 769 00:58:20,500 --> 00:58:22,300 ラーメン食べるか? 770 00:58:23,000 --> 00:58:27,533 君は卵入りのラーメンが好きだろ? 771 00:58:27,533 --> 00:58:31,300 ちょっとやわらかめの 772 00:58:31,300 --> 00:58:34,167 急に優しくなってどうしたの? 773 00:58:36,333 --> 00:58:37,967 ふやけた麺も好きなの? 774 00:58:37,967 --> 00:58:39,567 好きだよ 775 00:58:39,567 --> 00:58:42,733 硬い麺だって腹に入れば 776 00:58:42,733 --> 00:58:45,500 ふやけるだろ 777 00:58:54,467 --> 00:58:56,233 うまい 778 00:59:23,800 --> 00:59:25,633 ヨルム 779 00:59:27,667 --> 00:59:30,433 やっとわかったんだ 780 00:59:32,000 --> 00:59:34,700 いつも不安だったんだけど 781 00:59:34,700 --> 00:59:37,933 君と一緒の時は不安を感じなかった 782 00:59:39,400 --> 00:59:41,733 またやり直したい 783 00:59:47,100 --> 00:59:57,570 字幕:🛫Journey to Your Heart ❤️@Viki.com 784 01:00:05,700 --> 01:00:07,867 [あなたの旅、代行します] 785 01:00:07,867 --> 01:00:14,267 ♫ 雨に打たれ濡れた ♫ 786 01:00:15,167 --> 01:00:19,867 ♫ 花びらのように ♫ 787 01:00:22,933 --> 01:00:29,267 ♫ 美しく咲いた笑顔は ♫ 788 01:00:29,267 --> 01:00:33,833 ♫ 消えてしまった ♫ 789 01:00:33,833 --> 01:00:35,000 ありがとう 790 01:00:35,000 --> 01:00:38,167 いつも側で優しくしてくれて 791 01:00:38,167 --> 01:00:40,033 どんな気分だ? 792 01:00:40,033 --> 01:00:41,767 情けないとか 793 01:00:41,767 --> 01:00:43,867 不安な感じ? 794 01:00:43,867 --> 01:00:46,267 自分でやってみてもいいと思う 795 01:00:46,267 --> 01:00:50,533 旅に本気のカン・ヨルム旅行記だ 796 01:00:50,533 --> 01:00:52,900 また付き合いだしたの? 797 01:00:52,900 --> 01:00:54,567 付き合ったらダメ? 798 01:00:54,567 --> 01:00:55,600 ダメだ 799 01:00:55,600 --> 01:00:56,667 ヨンソクさん 800 01:00:56,667 --> 01:00:59,433 告白してるの? 801 01:01:00,433 --> 01:01:03,950 ヨルムが来たよ 802 01:01:03,950 --> 01:01:08,860 ♫ 803 01:01:08,860 --> 01:01:11,533 どうして会長に会ったの? 804 01:01:11,533 --> 01:01:13,400 お話できません 805 01:01:13,400 --> 01:01:16,267 金がいるわけ? 806 01:01:16,767 --> 01:01:18,567 もし 807 01:01:18,567 --> 01:01:21,267 シワンさんがいたら 808 01:01:21,267 --> 01:01:24,100 今幸せだろうか 809 01:01:24,100 --> 01:01:25,900 あの夜 810 01:01:25,900 --> 01:01:28,967 とても辛い夜だった 811 01:01:35,340 --> 01:01:38,760 ♫