1 00:00:01,110 --> 00:00:04,550 {\an8}[劇中に登場するキャラクターの行動や仕草 単なる娯楽のための虚構だ 見るときは選別に注意してください] 2 00:00:05,180 --> 00:07:46,190 {\an5}[IQYI] 3 00:00:07,580 --> 00:00:09,680 {\an8}[tia51] 4 00:00:10,120 --> 00:00:11,230 {\an8}[私の宇宙] 5 00:00:11,190 --> 00:00:15,430 ♫あなたが見てきた視線だけ♫ 6 00:00:12,600 --> 00:00:16,100 {\an8}[PROM演じるKhun Khao ジムがキムを演じる] 7 00:00:16,379 --> 00:00:20,050 {\an8}[ボス役バンク EarthがTobを演じる] 8 00:00:16,390 --> 00:00:20,870 ♫私の心が溶け始める♫ 9 00:00:20,680 --> 00:00:23,620 {\an8}[ジュニアがMokを演じる ミルコはPhatraを演じる] 10 00:00:21,270 --> 00:00:24,260 ♫あなたに近づいて話しかけて♫ 11 00:00:24,260 --> 00:00:26,710 ♫呼吸ができないほど緊張して震える♫ 12 00:00:24,270 --> 00:00:28,340 {\an8}[Top演じるBut MickはKornを演じる] 13 00:00:26,950 --> 00:00:30,670 ♫不安が私を波に迷わせた♫ 14 00:00:28,950 --> 00:00:31,490 {\an8}[Cheetah Min役 プッターはジーンを演じた] 15 00:00:31,060 --> 00:00:36,350 ♫これが彼らのいわゆる片思い症状ですか♫ 16 00:00:32,420 --> 00:00:35,800 {\an8}[Taleを演じるKaona TurboがCampを演じる] 17 00:00:36,430 --> 00:00:39,890 {\an8}[モルトがPeemを演じる ピューがPhonを演じる] 18 00:00:36,660 --> 00:00:41,630 ♫あなたを見ると私はこのように♫ 19 00:00:40,990 --> 00:00:44,140 {\an8}[NixがKornを演じる NamがKunを演じる] 20 00:00:42,340 --> 00:00:45,340 ♫あなたは私のようになりますか♫ 21 00:00:45,140 --> 00:00:47,980 {\an8}[Bank演じるNik Tod役Pooh] 22 00:00:45,740 --> 00:00:50,140 ♫あなたの心にも私と同じように不安の渦があるのではないでしょうか♫ 23 00:00:48,190 --> 00:00:51,760 {\an8}[Tee演じるPlai マーヴィンはThirdを演じた] 24 00:00:51,020 --> 00:00:55,180 ♫どれだけ緊張して震えるか♫ 25 00:00:52,490 --> 00:00:56,170 {\an8}[O演じるPon マーヴィン役ウィナー] 26 00:00:55,860 --> 00:00:58,870 ♫あなたも私を感じていますか♫ 27 00:00:57,010 --> 00:01:02,810 {\an8}[tia 51タブ] 28 00:00:59,070 --> 00:01:02,780 ♫そうすれば私は可能なチャンスを心の中で計算することができます♫ 29 00:01:03,580 --> 00:01:06,590 ♫あなたは私のようになりますか♫ 30 00:01:03,580 --> 00:01:09,039 {\an8}[プロデューサー] [Siri Boonpitakket Akkarawat Pichayatanawisan] 31 00:01:06,940 --> 00:01:11,380 ♫自分をコントロールできないみたい♫ 32 00:01:10,200 --> 00:01:12,760 {\an8}[規制] [Sudarat Suangkawathin] 33 00:01:12,220 --> 00:01:16,550 ♫夢の中ではどの方向にもあなたが見えます♫ 34 00:01:12,910 --> 00:01:17,480 {\an8}[脚本家 Tewarin Sirilert Thanaporn Masap Tattiya Vinitkan Pachara Praditcharoen Chiranan Laoiam Panupong Wongkaweesin] 35 00:01:17,420 --> 00:01:20,420 ♫教えて私はあなたを見ることができます♫ 36 00:01:18,410 --> 00:01:21,160 {\an8}[演技指導 Parnupong Chaiyo] 37 00:01:20,860 --> 00:01:23,870 ♫あなたも私のことを考えているからですよね♫ 38 00:01:21,890 --> 00:01:27,460 {\an8}[tia 51出品] 39 00:01:24,580 --> 00:01:29,310 ♫私たちはお互いを愛している♫ 40 00:01:27,670 --> 00:01:34,600 {\an8}[ディレクター Jane Kitt Botta Oh Anuchit Sapunpong Do Worawut Thanamatchaicharoen Panupong Choyo Jedo Suriyan Daenginthawat] 41 00:01:35,670 --> 00:01:37,990 もしトッドが来年本当に引っ越してきてあなたと一緒に住んでいたら 42 00:01:35,670 --> 00:02:05,990 {\an8}[前情回顧] 43 00:01:38,789 --> 00:01:39,800 はっきり言えない 44 00:01:41,110 --> 00:01:44,840 あなたが探している宇宙はここにあるかもしれません 45 00:01:50,590 --> 00:01:51,390 Tod 46 00:01:51,710 --> 00:01:52,950 今夜は星がたくさんある 47 00:01:56,070 --> 00:01:59,229 — · · · 48 00:02:00,470 --> 00:02:01,470 ニック兄 49 00:02:11,190 --> 00:02:12,670 あなたは教学週間が忙しいと言っているのではないでしょうか。 50 00:02:13,110 --> 00:02:14,590 どうしてここに来たの? 51 00:02:15,230 --> 00:02:18,270 誰かが私に彼の名前を私のスケジュールに入れさせたからだ。 52 00:02:19,430 --> 00:02:20,560 あなたは痩せたようです 53 00:02:21,030 --> 00:02:22,110 顔もやつれた 54 00:02:22,470 --> 00:02:23,390 夜更かししましたか 55 00:02:23,920 --> 00:02:24,790 人のことも言う 56 00:02:25,270 --> 00:02:25,710 あなたはまだ同じではありません 57 00:02:26,030 --> 00:02:27,910 ここには足全体が何ですか。 58 00:02:36,150 --> 00:02:37,070 今はどこに行くの? 59 00:02:37,310 --> 00:02:39,190 -これを見て -何見てるの? 60 00:02:39,550 --> 00:02:42,430 -酢酸だ -えっ触るな 61 00:02:43,240 --> 00:02:44,150 これはあなたが作ったのですか。 62 00:02:44,430 --> 00:02:45,390 うん、全部私が作ったの。 63 00:02:45,790 --> 00:02:47,790 -すごい -もう十分だ褒めたら天に昇るぞ 64 00:02:57,710 --> 00:02:59,200 閉じ込めて行った 65 00:03:37,030 --> 00:03:40,550 最初に傷を治さないとあとに傷跡が残る 66 00:03:42,829 --> 00:03:45,870 あなたが来たのはあまりにも突然で、私はあなたに何も用意していませんでした 67 00:03:48,790 --> 00:03:49,950 何も用意しなくていい 68 00:03:50,990 --> 00:03:53,310 あなたが太っているのを見て、私はもうとても嬉しいです。 69 00:03:54,390 --> 00:03:55,870 何も好きじゃないって 70 00:03:57,030 --> 00:03:58,670 でも食べ物は含まれていないに違いない 71 00:04:00,270 --> 00:04:01,790 会ったとたんに太ったと笑った 72 00:04:02,750 --> 00:04:03,830 あなたは他の冗談を言ってはいけませんか。 73 00:04:07,150 --> 00:04:07,990 まじめに試験してね 74 00:04:08,830 --> 00:04:09,510 気を散らさないで 75 00:04:10,350 --> 00:04:12,630 勉強したより遊んだのを見たばかりだ 76 00:04:14,550 --> 00:04:16,709 彼はあなたのブラックホールという人ですか。 77 00:04:18,350 --> 00:04:20,750 ええ彼は双子です 78 00:04:21,790 --> 00:04:23,710 私たちは最近よく一緒に勉強しています。 79 00:04:24,270 --> 00:04:25,630 彼は頭がいい 80 00:04:26,510 --> 00:04:27,790 でも君にはかなわない 81 00:04:29,760 --> 00:04:33,030 彼の指導方法は君のとは違う 82 00:04:37,070 --> 00:04:38,510 薬を持っている 83 00:04:43,630 --> 00:04:46,670 トラブルがあったらいつでも電話してください 84 00:04:48,110 --> 00:04:49,550 できるだけ早く終わります 85 00:04:51,030 --> 00:04:54,070 そして10時に夜間外出禁止になってからデートします 86 00:04:54,909 --> 00:04:55,990 何の夜間外出禁止だよ 87 00:04:56,270 --> 00:04:58,350 あなたが新しく決めた規則ですか。 88 00:05:03,230 --> 00:05:04,390 あなたのことが心配だから 89 00:05:04,950 --> 00:05:06,910 蚊が私を噛んだようにあなたを噛む 90 00:05:08,750 --> 00:05:09,990 私には責任がある 91 00:05:10,390 --> 00:05:11,830 あまりにっちもさっちもしませんか 92 00:05:23,710 --> 00:05:24,870 見て 93 00:05:25,190 --> 00:05:26,350 神射手は私です 94 00:05:29,670 --> 00:05:31,150 あ入ってない 95 00:05:39,870 --> 00:05:41,030 私を見て私を見て 96 00:05:55,390 --> 00:05:56,350 私も入っていません 97 00:05:58,870 --> 00:06:00,350 今日は調子が悪い 98 00:06:05,510 --> 00:06:06,400 もう疲れたの? 99 00:06:08,230 --> 00:06:10,670 えっ老けた 100 00:06:13,910 --> 00:06:15,950 冗談を言って私も疲れた 101 00:06:24,190 --> 00:06:25,430 あなたが来た以上 102 00:06:26,430 --> 00:06:30,030 どうしてここにいないの? 103 00:06:32,630 --> 00:06:33,710 惜しい 104 00:06:34,150 --> 00:06:36,909 今日は忙しくて明日も授業があります 105 00:06:39,510 --> 00:06:41,150 何か持ってくるはずだったのに 106 00:06:42,430 --> 00:06:43,590 でも忘れた 107 00:06:44,909 --> 00:06:46,430 パソコンを持ってきたいと思っていた 108 00:06:47,070 --> 00:06:48,430 結局家にいるのを忘れてしまった 109 00:06:58,510 --> 00:07:01,190 おいやめてくれ 110 00:07:04,430 --> 00:07:05,640 私の足だけでなく 111 00:07:05,910 --> 00:07:07,030 今でも私の腕にスプレーしますか? 112 00:07:08,390 --> 00:07:09,840 私はあなたに好きではないと言ったのではないでしょうか。 113 00:07:19,110 --> 00:07:23,830 今日は私の一番楽しい日だと知っていますか。 114 00:07:24,790 --> 00:07:28,270 あなたは私が歯が浮くと言って、あなたはまだ同じではありません 115 00:07:35,680 --> 00:07:37,270 これからはそんなサプライズはやめて 116 00:07:38,110 --> 00:07:41,070 もし来るなら早めに教えていただけませんか。 117 00:07:41,790 --> 00:07:44,470 一緒に食事をするには、気持ちのいい場所を探したほうがいい 118 00:07:47,750 --> 00:07:51,550 何の準備もしないでくれ 119 00:07:54,510 --> 00:07:55,550 あなたさえいればいい 120 00:08:03,470 --> 00:08:04,190 ニック兄 121 00:08:05,270 --> 00:08:06,230 質問してもいいですか。 122 00:08:07,750 --> 00:08:08,750 何を聞く 123 00:08:10,150 --> 00:08:14,070 ママが助けてくれたから? 124 00:08:18,630 --> 00:08:21,230 これはその理由の1つですが、すべてではありません 125 00:08:22,550 --> 00:08:24,070 私がチャンプに殴られた日 126 00:08:24,750 --> 00:08:26,470 ママにお金を返すつもりだったのに 127 00:08:28,270 --> 00:08:29,950 それからあなたの家庭教師を続けません 128 00:08:33,230 --> 00:08:37,150 ああわかった 129 00:08:38,309 --> 00:08:41,630 あの時私もあなたにずっと私の変な性質に耐えさせたくなかった 130 00:08:42,710 --> 00:08:43,870 隕石のような気がします 131 00:08:45,110 --> 00:08:46,670 君に逆らうことしか知らない 132 00:08:49,310 --> 00:08:52,360 でも私たちにぶつかった流れ星にも感謝しなければなりません 133 00:08:57,470 --> 00:08:59,030 あの日の傷が 134 00:08:59,430 --> 00:09:01,230 私と一緒に勉強させたのはあなたでした 135 00:09:02,070 --> 00:09:05,630 ブラックホールと呼ばれている人を罵っているのではありません 136 00:09:08,230 --> 00:09:09,510 本当にあなたにぴったりです 137 00:09:12,960 --> 00:09:15,590 ブラックホールは良いのか悪いのか 138 00:09:15,750 --> 00:09:16,830 私はもうぼんやりしている 139 00:09:23,150 --> 00:09:26,790 実は私が今日あなたを探しに来たのは、私があなたに話したいことがあるからです。 140 00:09:30,670 --> 00:09:32,390 最近連絡してない 141 00:09:33,070 --> 00:09:35,510 チャンプ兄さんが私としばらく一緒に住んでいたからです 142 00:09:36,350 --> 00:09:37,390 でも長くはかかりません 143 00:09:38,510 --> 00:09:40,790 どうして彼と一緒に住んでるの? 144 00:09:43,350 --> 00:09:47,310 チャンプ兄さんが私のためにたくさん払ってくれたことを知っていますか。 145 00:09:48,630 --> 00:09:53,920 私が卒業できるのは彼が学校を辞めてお金を稼いでくれたからだ 146 00:09:55,510 --> 00:09:57,830 彼はただ住む場所を探しているだけですか。 147 00:09:58,760 --> 00:10:00,990 何もしてないでしょ 148 00:10:03,800 --> 00:10:06,750 お母さんに言わないと約束してくれませんか。 149 00:10:08,430 --> 00:10:12,430 いいえ彼女は最近もっとイライラしています 150 00:10:14,270 --> 00:10:19,310 もし彼女が知っていたら、来年は私をあなたと一緒に住ませないでしょう。 151 00:10:24,350 --> 00:10:25,710 でも約束する 152 00:10:26,510 --> 00:10:27,790 もしあなたが引っ越してきたら 153 00:10:29,470 --> 00:10:31,630 チャンプに怒らせるつもりはない 154 00:10:34,150 --> 00:10:35,520 来年までに 155 00:10:36,160 --> 00:10:39,190 今年こそは乗り切ってね知ってる? 156 00:11:04,430 --> 00:11:06,530 Tod 157 00:11:08,630 --> 00:11:12,630 行かないと飛行機に間に合わない 158 00:11:30,750 --> 00:11:31,910 ニック兄 159 00:11:34,190 --> 00:11:36,190 チャンプ兄さんを行かせてもいいですか。 160 00:12:00,510 --> 00:12:04,670 {\an8}[Pluto:Champと呼んで出て行った] 161 00:12:04,670 --> 00:12:06,770 {\an8}[T.O.D.:表情を送信] 162 00:12:08,390 --> 00:12:10,790 {\an8}[T.O.D.:今日も仕事頑張ってね] 163 00:12:10,990 --> 00:12:14,030 {\an8}[T.O.D.:友達を探して勉強しようとしています] 164 00:12:14,430 --> 00:12:16,360 {\an8}[Pluto:セキュリティに注意] 165 00:12:38,910 --> 00:12:41,310 Champ私のパソコンを見ましたか。 166 00:12:43,880 --> 00:12:46,270 あなたのところにはいませんか。私はそれがあなたのバッグの中にあることを見ています。 167 00:12:48,270 --> 00:12:51,510 私もそう思いますがバッグの中にはありません 168 00:12:54,030 --> 00:12:56,080 だから私が持っていったと思いますか。 169 00:12:57,270 --> 00:12:58,470 あなたが持っていったのですか。 170 00:12:59,440 --> 00:13:03,590 証拠はあるのか?証拠がなければ私を疑うな 171 00:13:08,990 --> 00:13:10,790 あなたはまただまされたのではないでしょうか。 172 00:13:11,840 --> 00:13:14,870 どこで落としたのか教えてくれ 173 00:13:16,990 --> 00:13:20,790 ふん、お金があるんじゃないの。じゃ、どうして私があなたに借りたときにあげないの。 174 00:13:24,470 --> 00:13:25,910 あなたはまだ私をあなたの弟と思っていますか。 175 00:13:27,510 --> 00:13:29,310 私を兄にしてるの? 176 00:13:30,110 --> 00:13:31,590 そのパソコンも私があなたにあげたものです。 177 00:13:32,430 --> 00:13:35,470 なくしても売られても私のことです 178 00:13:36,070 --> 00:13:37,350 でもそれは私のパソコンではありませんか。 179 00:13:37,750 --> 00:13:39,510 どこで落ちたのか教えてくれ 180 00:13:39,590 --> 00:13:40,910 教えて 181 00:13:52,870 --> 00:13:54,150 おいこんにちは 182 00:14:14,230 --> 00:14:25,070 {\an8}[Kun:どうしたの今日は疲れて気分が悪いように見えますか] 183 00:14:26,670 --> 00:14:31,750 {\an8}[T.O.D.:うん、母とケンカした] 184 00:14:32,470 --> 00:14:40,750 {\an8}[Kun:電話で一緒に補習したいですか] 185 00:14:41,710 --> 00:14:47,110 {\an8}[T.O.D.:少し眠くなってきました。また明日の朝に] 186 00:14:49,350 --> 00:14:54,310 {\an8}[Kun:お父さんのコーヒーを盗んできて] 187 00:14:55,590 --> 00:14:58,630 {\an8}[T.O.D.:おやすみなさい] 188 00:14:58,630 --> 00:15:00,730 {\an8}[Kun:表情を送る(おやすみなさい)] 189 00:15:11,030 --> 00:15:14,070 トッド寝ないで何してるの 190 00:15:18,190 --> 00:15:19,910 あなたの帰りを待っています 191 00:15:21,310 --> 00:15:24,350 暗い場所でスマホをいじって視力に影響を与える 192 00:15:30,150 --> 00:15:31,710 ママと寝なさい 193 00:15:32,550 --> 00:15:33,990 私は後でソファーで寝ます 194 00:15:35,030 --> 00:15:36,590 ここで寝て背中を傷める 195 00:15:37,390 --> 00:15:38,510 早く寝なさい 196 00:15:39,350 --> 00:15:41,030 君は明日も学校に行くんだ 197 00:15:49,750 --> 00:15:52,830 最近仕事が忙しいですか。留守がちです。 198 00:15:54,390 --> 00:15:57,470 朝早く出て夜遅く帰る 199 00:15:59,190 --> 00:16:00,960 ええ、ここの仕事はバンコクの仕事より難しいです。 200 00:16:01,430 --> 00:16:03,230 仕事が多く収入が少ない 201 00:16:05,950 --> 00:16:10,910 バンコクの家はママが売ったの? 202 00:16:12,310 --> 00:16:13,760 私は売りたくない 203 00:16:14,600 --> 00:16:17,560 だから私は家族を養うためにお金を稼ぐように努力しました 204 00:16:19,590 --> 00:16:22,670 バンコクに帰る機会があるということですね。 205 00:16:24,430 --> 00:16:26,190 バンコクに帰りたいですか。 206 00:16:27,870 --> 00:16:32,710 母はあなたに私がThawiwat学校を受験すると言っていませんか。 207 00:16:34,070 --> 00:16:37,150 少し聞いたがいつ試験を受けるのか 208 00:16:38,910 --> 00:16:40,150 来月 209 00:16:42,590 --> 00:16:45,670 あまり緊張しないようにまじめに勉強しなさい 210 00:16:53,950 --> 00:16:56,350 ママと話してくれ 211 00:16:57,350 --> 00:16:59,710 彼女は私が行きたくないようだ 212 00:17:01,510 --> 00:17:02,990 私はまず何を言うか計画してみます。 213 00:17:03,750 --> 00:17:05,950 あなたのお母さんは本当にバンコクに帰りたくないようです。 214 00:17:07,560 --> 00:17:09,550 私は彼女に何度も忠告した 215 00:17:10,710 --> 00:17:12,630 望み薄 216 00:17:15,390 --> 00:17:17,710 我慢できないから先にお風呂に入ります 217 00:17:21,349 --> 00:17:22,750 そうでしょう 218 00:17:24,230 --> 00:17:26,069 ニックと一緒に住みたいんだろ? 219 00:17:26,880 --> 00:17:28,359 ニックは彼女を説得できるかもしれない 220 00:17:28,830 --> 00:17:31,920 そうすればお母さんは喜んでくれるかもしれない 221 00:17:38,230 --> 00:17:39,630 ありがとうパパ 222 00:17:45,870 --> 00:17:52,720 [Pluto:Champと呼んで出て行った] [T.O.D.:表情を送信] [T.O.D.:今日も仕事頑張ってね] [T.O.D.:友達を探して勉強しようとしています] [Pluto:セキュリティに注意] 223 00:17:53,590 --> 00:17:59,310 未読 [T.O.D.:家に帰ってご飯を食べるところですか] [T.O.D.:あなたはどうですか] [T.O.D.:暇があったら電話してね] 224 00:18:06,590 --> 00:18:09,670 申し訳ありませんが、おかけになった番号はしばらく接続できません… 225 00:18:22,710 --> 00:18:28,550 {\an8}[プルート着信] 226 00:18:32,470 --> 00:18:34,790 おいニックどうしたんだ? 227 00:18:35,550 --> 00:18:36,670 Tod 228 00:18:38,070 --> 00:18:39,510 母は亡くなりました 229 00:18:40,430 --> 00:18:43,510 あなたには言えなかった 230 00:18:46,470 --> 00:18:48,110 お悔やみ申し上げます 231 00:18:50,630 --> 00:18:53,350 どうしてそんなに早く起きたの? 232 00:18:54,350 --> 00:18:55,590 今どこにいるの? 233 00:18:56,350 --> 00:18:58,870 チェンマイで火葬式に参加したばかりです 234 00:19:01,470 --> 00:19:04,550 私は私の両親にあなたを連れてきてと言った 235 00:19:06,150 --> 00:19:07,310 いいえ、結構です 236 00:19:08,110 --> 00:19:09,710 3日で終わった 237 00:19:10,630 --> 00:19:12,630 私も静かに葬儀を済ませたい 238 00:19:15,590 --> 00:19:17,350 この時間は忙しいかもしれません 239 00:19:18,470 --> 00:19:20,190 いろいろなことを準備しなければならない 240 00:19:21,270 --> 00:19:23,430 試験の準備に専念しなさい 241 00:19:24,030 --> 00:19:25,310 心配しないで 242 00:19:29,870 --> 00:19:32,110 でも応援に行きたい 243 00:19:32,830 --> 00:19:34,710 遠くまでは使わない 244 00:19:35,510 --> 00:19:38,110 しかも乗車券が高いのでご両親に迷惑をかける必要はありません 245 00:19:38,600 --> 00:19:40,430 終わったら連絡します 246 00:19:40,710 --> 00:19:44,390 でもニックお母さんが亡くなったから来なきゃ 247 00:19:51,030 --> 00:19:52,510 ねえニック兄さんごめんなさい 248 00:19:56,350 --> 00:19:58,790 おいニック兄さん 249 00:20:01,870 --> 00:20:10,150 {\an8}[Pluto:電話を切ってすみません] 250 00:20:11,350 --> 00:20:15,590 {\an8}[Pluto:後で] 251 00:20:37,910 --> 00:20:41,000 -知らなかった -この問題はどうすればいいですか。 252 00:20:42,630 --> 00:20:45,150 -そんなに簡単じゃないの? -うん私はしない 253 00:20:46,390 --> 00:20:48,830 -この問題 -他の問題は? 254 00:20:49,470 --> 00:20:52,310 他にはもう終わったのにまだこの問題が残っている。 255 00:20:52,560 --> 00:20:53,790 終わりましたか。見てもいいですか。 256 00:20:53,790 --> 00:21:05,800 通知は、9年に1組のTodsaphonが校長室にすぐに到着するようにしてください。 257 00:21:26,990 --> 00:21:29,070 入ってTodsaphon 258 00:21:50,190 --> 00:21:52,550 先生はあなたに告白の機会をあげます 259 00:21:53,390 --> 00:21:55,670 なぜ科学実験室に忍び込んだ? 260 00:22:00,030 --> 00:22:01,270 私 261 00:22:05,590 --> 00:22:08,030 これはTodと仲の良い家庭教師です 262 00:22:08,510 --> 00:22:09,910 その日彼は私たちを訪ねてきた 263 00:22:10,430 --> 00:22:12,870 Todのお母さんは彼をTodの学校に呼んだ。 264 00:22:14,830 --> 00:22:17,710 これは重要じゃないトッドパパ 265 00:22:18,350 --> 00:22:22,070 あなたの息子は校外者を学校に連れて行った 266 00:22:23,030 --> 00:22:25,200 あなたもこのビデオを見ましたね。 267 00:22:26,270 --> 00:22:28,190 はい見ました 268 00:22:28,790 --> 00:22:33,200 でも私は彼らが何をしているのか見ていません。座って話をしているだけです 269 00:22:33,750 --> 00:22:35,190 先生何をおっしゃいますか。 270 00:22:35,950 --> 00:22:39,030 あなたはあなたの子供の誤った行為をかばっています。 271 00:22:39,870 --> 00:22:43,710 あなたの子供をビデオで見たばかりです 272 00:22:44,590 --> 00:22:48,030 あなたが思っている兄弟関係には見えません 273 00:22:48,990 --> 00:22:52,320 このように足を上げてクリームを塗ることもあります 274 00:22:53,030 --> 00:22:54,870 このような行動は正常だと思いますか。 275 00:22:55,110 --> 00:22:56,470 それは言い過ぎですね校長 276 00:22:57,110 --> 00:23:01,390 彼らが特別なことをしたことを証明する証拠があるような気がする 277 00:23:02,150 --> 00:23:06,550 この人は本当にTodの親しい兄だと言っただろう 278 00:23:08,150 --> 00:23:10,270 許可なく実験室に入ることを認めます 279 00:23:10,800 --> 00:23:12,350 確かに違う 280 00:23:13,190 --> 00:23:15,710 もしあなたがこのことで私の子供を罰するなら 281 00:23:16,310 --> 00:23:17,550 適切に処置すればよい 282 00:23:18,430 --> 00:23:20,880 でも根拠のない人を疑うな 283 00:23:21,350 --> 00:23:22,710 私は子供のことをよく知っています。 284 00:23:23,790 --> 00:23:26,430 もし私たちが想像だけで子供を非難するなら 285 00:23:26,950 --> 00:23:28,550 いい目上の人とは言えない 286 00:23:58,230 --> 00:24:02,070 パパ実は今日はそんなに私をかばう必要はありません 287 00:24:03,830 --> 00:24:10,310 校長先生やあなたが私を批判しても私には影響しません。 288 00:24:12,030 --> 00:24:14,430 私はあなたが気にしないことを知っています 289 00:24:16,070 --> 00:24:17,350 しかし、私はあなたを非難する理由が見つかりませんでした 290 00:24:18,310 --> 00:24:22,150 校長先生が私の前にあなたを呼んでその話をするのは私を困惑させた。 291 00:24:23,950 --> 00:24:25,550 今は何年代だ? 292 00:24:28,430 --> 00:24:32,910 私は本当にあなたの息子ですか。 293 00:24:34,840 --> 00:24:38,270 -褒めてるって言ったでしょ? -はい 294 00:24:41,910 --> 00:24:43,390 ママはどこだ? 295 00:24:44,110 --> 00:24:45,870 どうして今日はお父さんが来るの 296 00:24:46,710 --> 00:24:50,230 彼女はニックの母親の葬式にチェンマイに行った 297 00:24:50,870 --> 00:24:52,190 でも今夜は戻ってくる 298 00:24:54,870 --> 00:24:57,110 ニックに言わないように言われた 299 00:24:58,360 --> 00:25:00,590 お母さんはニックに連絡しましたか。 300 00:25:01,310 --> 00:25:02,870 彼女はニックにまだ言っていない 301 00:25:03,830 --> 00:25:08,310 昨日の朝電話しても出ないし連絡がつかない 302 00:25:09,510 --> 00:25:11,750 彼女はあなたと同じようにニックを心配している 303 00:25:12,310 --> 00:25:16,440 私はあなたがずっと兄がほしいと思っていることを知っています。 304 00:25:16,990 --> 00:25:20,670 あなたはニックに対しても、先ほど校長が言ったように兄弟以上の考えはありません 305 00:25:24,910 --> 00:25:28,430 あなたのお母さんは私があなたに関心がないとよく言っています。 306 00:25:29,750 --> 00:25:31,150 でも言いたいのは 307 00:25:32,710 --> 00:25:34,150 私はあなたにあまり関心を持っていませんが 308 00:25:35,390 --> 00:25:37,670 でもあなたの生活に関心がないとは言わない 309 00:25:40,350 --> 00:25:42,950 私の息子は今こんなに強情だ 310 00:25:44,070 --> 00:25:45,950 私はあなたが頭に水が入っているかどうか分からない。 311 00:25:47,270 --> 00:25:49,200 水が流れているのを見たことがない 312 00:25:53,550 --> 00:25:56,350 じゃあお母さんとニックに会いに行くの? 313 00:25:57,230 --> 00:25:59,080 航空券はいくらですか。 314 00:26:03,350 --> 00:26:04,430 先に帰って勉強しなさい。 315 00:26:04,430 --> 00:26:05,510 私も仕事に行きます 316 00:26:06,350 --> 00:26:07,590 家に帰って 317 00:26:30,870 --> 00:26:34,470 {\an8}[航空券コンギョン-チェンマイ3820バーツ] 318 00:26:35,030 --> 00:26:36,710 -うまくいってるのか? -うん 319 00:26:37,270 --> 00:26:39,470 今は彼と彼の兄だけが残っている。 320 00:26:39,790 --> 00:26:41,470 まだ切なくて 321 00:26:42,150 --> 00:26:45,030 このニックは私があなたに持ってきた 322 00:26:50,190 --> 00:26:53,510 最近ニックに時間を与えて 323 00:26:54,990 --> 00:26:59,070 彼は私にあなたにまじめに本を読んで復習するように言った。 324 00:27:00,030 --> 00:27:05,510 バンコクに行くことについても話しました 325 00:27:07,910 --> 00:27:11,510 もしあなたが試験に合格したら行くことができます 326 00:27:11,990 --> 00:27:12,990 ママ本当? 327 00:27:15,070 --> 00:27:18,190 君にはまず試験を受けなければならない 328 00:27:21,550 --> 00:27:24,070 じゃ、今夜から先に休んでもいいですよ。 329 00:27:24,670 --> 00:27:25,870 私はソファーで寝ます 330 00:27:26,510 --> 00:27:28,950 私はもっと復習して、これで合格できますよ 331 00:27:39,590 --> 00:27:44,830 {\an8}[T.O.D.:兄はすべて良くなる私はずっとあなたと一緒に応援します] 332 00:27:47,950 --> 00:27:55,990 {\an8}[1ヶ月後] 333 00:28:04,510 --> 00:28:11,150 {\an8}[T.O.D.:今日は試験に行きます] [Pluto:今日の午後6時に授業があってから電話します] 334 00:28:12,190 --> 00:28:16,750 {\an8}[17:57] 335 00:28:17,150 --> 00:28:20,910 {\an8}[17:58] 336 00:28:21,350 --> 00:28:24,550 {\an8}[17:59] 337 00:28:25,310 --> 00:28:26,910 {\an8}[6:00] 338 00:28:27,950 --> 00:28:30,390 やあニック試験は終わった 339 00:28:31,190 --> 00:28:32,240 どうですか 340 00:28:32,440 --> 00:28:33,670 やりきれないと思うところだった 341 00:28:33,870 --> 00:28:35,110 でも早めにやってしまった 342 00:28:35,550 --> 00:28:37,030 ほら、私はあなたができると言った 343 00:28:38,270 --> 00:28:40,270 あなたがいなければここ数週間補習してくれました 344 00:28:40,670 --> 00:28:42,190 私にはきっとできない 345 00:28:43,160 --> 00:28:45,070 今授業は終わりましたか。 346 00:28:45,870 --> 00:28:48,870 実は私は授業に行かなかった。その学生はちょうどキャンセルしたからだ。 347 00:28:48,990 --> 00:28:50,950 どうしてこんなことになったの 348 00:28:51,430 --> 00:28:55,110 新しいアパートを見ています。後で部屋の写真を送ってあげます。 349 00:28:55,470 --> 00:28:56,510 本当ですか。 350 00:28:57,790 --> 00:29:00,110 チャンプ兄さんはまだ出ていないということですか。 351 00:29:01,110 --> 00:29:03,030 だから出てきて 352 00:29:04,110 --> 00:29:05,510 いいえ 353 00:29:05,590 --> 00:29:08,230 彼は最近邪魔しないと思う 354 00:29:09,390 --> 00:29:10,790 最近 355 00:29:11,270 --> 00:29:13,150 彼があなたを邪魔していることを示しています 356 00:29:15,270 --> 00:29:17,200 どこのアパートを見てるの? 357 00:29:17,590 --> 00:29:19,720 私の学校に近いのを選びましょう 358 00:29:19,920 --> 00:29:20,950 遠すぎるのは嫌だ 359 00:29:21,150 --> 00:29:23,310 そして私も早起きが嫌いです 360 00:29:24,190 --> 00:29:25,550 私はあなたの学校の近くを見ています。 361 00:29:26,070 --> 00:29:28,270 しかし、他の場所の 362 00:29:28,670 --> 00:29:30,590 私はまだ引っ越しを決めていません。 363 00:29:30,700 --> 00:29:32,230 貯金しておかなければならない 364 00:29:32,430 --> 00:29:34,230 私はローンを借りなければ買えないと思います。 365 00:29:34,470 --> 00:29:36,390 分割払いの方がいいかもしれません 366 00:29:38,350 --> 00:29:43,550 もし私があなたと一緒に住んでいたら、私は両親に一部の費用を払うと言った。 367 00:29:44,230 --> 00:29:47,030 心配しないで私はすべてを計画しました 368 00:29:47,440 --> 00:29:49,830 あなたも私の計画の中にいます 369 00:29:55,550 --> 00:29:57,910 トッド決めた 370 00:29:58,350 --> 00:30:00,150 私はアメリカには行かない 371 00:30:00,480 --> 00:30:02,590 私はあなたの世話をしたいと思っています。 372 00:30:03,110 --> 00:30:05,030 あなたが大きくなるのを見て 373 00:30:06,110 --> 00:30:08,670 どうやって高校生活を送るか見てみましょう 374 00:30:09,670 --> 00:30:11,600 もし成績が出たら 375 00:30:12,190 --> 00:30:12,990 試験を受けたことがなくても大丈夫です 376 00:30:13,280 --> 00:30:15,430 私はずっとあなたを支持します 377 00:30:16,710 --> 00:30:19,150 私たちが一緒にいる日を楽しみにしています。 378 00:30:19,550 --> 00:30:21,480 一緒に線路を走りましょう 379 00:30:35,910 --> 00:30:37,830 いつチェンマイに戻るの? 380 00:30:39,910 --> 00:30:42,670 2ヶ月後には母の祭日まで100日待たなければならないかもしれない 381 00:30:45,550 --> 00:30:46,630 もし 382 00:30:48,270 --> 00:30:50,480 私は本当に試験を受けたことがない。 383 00:30:51,350 --> 00:30:53,270 引っ越して来なかった 384 00:30:53,550 --> 00:30:54,950 あなたは悲しむことができますか 385 00:30:56,710 --> 00:30:57,630 もちろんですよ 386 00:30:58,190 --> 00:31:01,470 実はこの前私があなたと別れる時私もとても悲しんでいました 387 00:31:02,990 --> 00:31:04,550 特に私が帰ってきたとき 388 00:31:04,550 --> 00:31:06,470 あなたにメッセージを送ってもあなたはもう読んでいません。 389 00:31:07,190 --> 00:31:09,350 私はパニックになればなるほど、あなたが甘えている時が好きになります。 390 00:31:09,670 --> 00:31:12,120 これは私を不快にさせる 391 00:31:13,950 --> 00:31:16,670 それはチャンプがあなたの生活から離れたいからですか。 392 00:31:19,350 --> 00:31:21,150 でもお母さんの葬式をする 393 00:31:21,150 --> 00:31:23,550 チャンプ兄さんでなければ私はそれ以上に疲れます 394 00:31:24,550 --> 00:31:26,210 窒息しそうだ 395 00:31:26,210 --> 00:31:30,350 あなたがくれたお金で航空券を買って飛んで行ったほうがいいと思います。 396 00:31:31,350 --> 00:31:34,800 あなたはどうしたのか食事をしましたか。 397 00:31:35,190 --> 00:31:36,830 普通に寝ましたか 398 00:31:37,230 --> 00:31:39,150 あなたのことが心配です。 399 00:31:39,870 --> 00:31:41,430 私は今よくなった 400 00:31:42,870 --> 00:31:45,230 ママがあなたを探しに行った日 401 00:31:46,510 --> 00:31:48,750 何の話だ? 402 00:31:49,590 --> 00:31:51,230 どうして彼女は私があなたと一緒に住むことに同意したのですか。 403 00:31:51,870 --> 00:31:53,350 秘密だとは言わない 404 00:31:55,350 --> 00:31:58,830 校長に事務所に呼ばれたことも話したよ 405 00:32:00,590 --> 00:32:01,870 話を変えよう 406 00:32:02,550 --> 00:32:04,470 では、私があなたに聞いてみましょう。 407 00:32:04,950 --> 00:32:06,870 仮定は仮定です 408 00:32:07,110 --> 00:32:10,110 もし最後に気持ちを変えてアメリカに行くことになったら 409 00:32:11,750 --> 00:32:14,150 でも行かないと言ったでしょ? 410 00:32:15,470 --> 00:32:16,790 仮定ですか 411 00:32:26,590 --> 00:32:28,510 私は悲しむかもしれない 412 00:32:29,110 --> 00:32:32,910 特に私が試験を受けた後にあなたが私にそんなことを言ったら私は悲しくなります。 413 00:32:34,030 --> 00:32:36,710 悲しくて泣くほどですか 414 00:32:38,590 --> 00:32:39,870 泣いてるのはあなたでしょ私じゃないし 415 00:32:40,470 --> 00:32:43,190 こんなに長く知っているのに君は私より泣き虫だ。 416 00:32:43,870 --> 00:32:46,110 でもあなたが泣いているのを見たことがありません 417 00:32:47,230 --> 00:32:49,150 作り泣きですか 418 00:32:49,600 --> 00:32:51,910 最後に泣いたのはいつだったか覚えていますか。 419 00:32:54,230 --> 00:32:56,990 私が小さい頃におばあちゃんが亡くなったのかもしれません 420 00:32:57,670 --> 00:33:01,550 悲しいときに泣けるのは役に立つ 421 00:33:02,630 --> 00:33:03,550 いや 422 00:33:04,430 --> 00:33:07,270 私はまだそんな悲しくて泣けるようなことに遭遇していないと思います。 423 00:33:08,950 --> 00:33:12,830 あなたは本当にお父さんと同じように強情ですね。 424 00:33:24,150 --> 00:33:27,000 あなたは仮説だと言った 425 00:33:28,230 --> 00:33:31,470 アメリカに行くのをためらっているということではないでしょうか。 426 00:33:33,150 --> 00:33:34,030 そうですか 427 00:33:35,510 --> 00:33:39,030 実は私は申請しました 428 00:33:39,710 --> 00:33:41,030 考えているだけでは通れないはずだ 429 00:33:41,350 --> 00:33:43,630 なぜママは申請しなかったと言ったの? 430 00:33:50,190 --> 00:33:52,110 実はあなたのお母さんが申請してくれたのです 431 00:33:55,390 --> 00:33:57,630 もしあなたが過ぎたらあなたは資格を放棄することができますか? 432 00:33:58,590 --> 00:34:00,230 たぶんね 433 00:34:00,910 --> 00:34:04,150 そこに引っ越しても悩み事がたくさんあるなら 434 00:34:04,870 --> 00:34:06,310 5年間行かなければならない 435 00:34:06,920 --> 00:34:09,150 仕事が見つかったらもっと長くいられる 436 00:34:10,190 --> 00:34:13,510 奨学金をもらえばNASAに就職する機会もある 437 00:34:14,480 --> 00:34:17,510 でももし行けなかったら私もがっかりするかもしれません 438 00:34:18,630 --> 00:34:22,750 悩み事が多いのでまだ悩んでいます 439 00:34:27,710 --> 00:34:28,710 どうして静かなの 440 00:34:29,070 --> 00:34:30,469 いつ申請したのですか。 441 00:34:31,670 --> 00:34:33,350 申し込み締め切りの前日です 442 00:34:35,480 --> 00:34:37,510 私が試験を受けた後 443 00:34:40,520 --> 00:34:41,360 Tod... 444 00:34:42,230 --> 00:34:44,310 私はまだ行くことを決めていません 445 00:34:48,310 --> 00:34:50,550 しかし、あなたがそうするのは明白な裏切りではないでしょうか。 446 00:34:52,590 --> 00:34:54,600 はい、すみません 447 00:34:58,990 --> 00:35:01,070 どうすればあなたを怒らせることができますか。 448 00:35:01,830 --> 00:35:03,990 何もしなくていいこのままでいい 449 00:35:06,160 --> 00:35:08,390 ねえトッド心配しないで 450 00:35:10,470 --> 00:35:13,550 そうしましょう、私は来週あなたを探しに行きます 451 00:35:14,350 --> 00:35:16,590 いつの日か正確な日付がほしい 452 00:35:16,910 --> 00:35:18,390 土曜日は泊まりますよ 453 00:35:19,350 --> 00:35:21,590 -一晩中 -2泊 454 00:35:22,230 --> 00:35:24,150 よし2泊だ 455 00:35:25,710 --> 00:35:28,640 アメリカに行かないと約束してくれ 456 00:35:30,670 --> 00:35:34,070 私は行かないことを保証します 457 00:35:59,830 --> 00:36:00,950 おい 458 00:36:02,110 --> 00:36:03,390 はいはい 459 00:36:03,720 --> 00:36:05,310 Todsaphonのママです 460 00:36:07,720 --> 00:36:08,670 うんうん 461 00:36:09,400 --> 00:36:11,790 Thawiwat Sueksa高校から電話がありましたか。 462 00:36:14,990 --> 00:36:17,630 はいはい、ありがとうございます 463 00:36:31,390 --> 00:36:33,990 おいトッドどうしたの?授業中だから後で電話するよ 464 00:36:34,870 --> 00:36:37,120 ニック試験に失敗した 465 00:36:39,390 --> 00:36:40,550 マジかよ 466 00:36:41,470 --> 00:36:44,510 テッド私を読んで待ってて 467 00:36:47,310 --> 00:36:48,910 どうしようかな 468 00:36:51,430 --> 00:36:53,670 他の学校を申請していますか。試験に合格できるかもしれませんね。 469 00:36:58,030 --> 00:37:00,950 私はあなたと一緒に住んではいけないと思います。 470 00:37:07,270 --> 00:37:09,510 あなたは私を成長させたいと言った 471 00:37:11,590 --> 00:37:15,070 私も私の高校生活がどんなものなのか知りたいです。 472 00:37:18,870 --> 00:37:21,790 私の両親と一緒にいたらもっといいでしょう。 473 00:37:25,990 --> 00:37:28,670 学校から君は試験に合格したと言われた 474 00:37:31,470 --> 00:37:33,550 あなたは幸せではありませんか。 475 00:37:37,110 --> 00:37:39,350 ニックもアメリカの奨学金をもらった 476 00:37:40,190 --> 00:37:42,430 でも断るって言ってくれた 477 00:37:43,750 --> 00:37:47,590 彼が断るならとっくに断っているだろう 478 00:37:48,910 --> 00:37:53,550 でも今はまだ決まっていないと思います 479 00:37:54,750 --> 00:37:56,630 彼はまだ何を待っているのかわからない 480 00:38:11,240 --> 00:38:14,630 奨学金をもらったとは言わなかった 481 00:38:19,910 --> 00:38:22,160 でも最近は 482 00:38:22,990 --> 00:38:26,030 彼が手に入れても諦めます 483 00:38:47,600 --> 00:38:48,950 アメリカに行きなさい 484 00:38:50,790 --> 00:38:51,910 心配しないで 485 00:38:53,350 --> 00:38:56,310 私の両親と一緒にいてとても楽しかったです 486 00:38:58,790 --> 00:39:02,390 全力でやろう 487 00:39:04,670 --> 00:39:09,110 でも行かないと約束した 488 00:39:10,920 --> 00:39:14,630 行きたくなければとっくに断っていただろう 489 00:39:17,230 --> 00:39:19,350 君が行きたがっているのは知っている 490 00:39:20,830 --> 00:39:22,070 君が行こう 491 00:39:24,560 --> 00:39:27,670 冥王星が再び太陽系に戻ることができれば 492 00:39:28,670 --> 00:39:30,910 もちろんそれに越したことはない 493 00:39:38,390 --> 00:39:40,630 ごめんね泣かなかった 494 00:39:42,640 --> 00:39:46,150 私が泣かないからといって私が悲しまないわけではありません 495 00:39:48,150 --> 00:39:49,270 わかってる 496 00:40:09,430 --> 00:40:11,670 一番遠いところへ行こう 497 00:40:12,590 --> 00:40:14,830 宇宙の果てまで 498 00:40:15,430 --> 00:40:17,150 ブラックホールに遭遇したら 499 00:40:17,920 --> 00:40:20,790 ブラックホールの境界で待ってる 500 00:40:22,270 --> 00:40:24,870 もし私が最後に行けなかったら 501 00:40:26,960 --> 00:40:28,440 じゃあ帰ってきて 502 00:40:29,030 --> 00:40:33,430 タイにもブラックホールがあることを忘れないで 503 00:40:34,550 --> 00:40:36,750 私のようなブラックホールです 504 00:41:10,310 --> 00:41:13,550 {\an8}[現在] 505 00:41:14,350 --> 00:41:15,310 スプレーしてくれ 506 00:41:16,310 --> 00:41:17,910 -臭くないの? -うん 507 00:41:18,670 --> 00:41:20,150 実は洗濯してもいいです 508 00:41:20,790 --> 00:41:23,030 待って待って 509 00:41:27,510 --> 00:41:28,670 -おやつを食べる -うん 510 00:41:31,680 --> 00:41:32,470 Kun 511 00:41:33,150 --> 00:41:33,790 あさり 512 00:41:34,830 --> 00:41:38,600 実は私は試験に合格しました 513 00:41:42,270 --> 00:41:42,990 ギャー 514 00:41:45,430 --> 00:41:48,480 なぜ殴ったことがないんだ? 515 00:41:52,830 --> 00:41:53,870 原因は複雑だ 516 00:41:56,990 --> 00:41:58,710 両親と一緒に住みたい 517 00:42:00,150 --> 00:42:01,080 も同様に 518 00:42:03,550 --> 00:42:05,310 あの日あなたの兄を探しに学校に来たからですか。 519 00:42:05,830 --> 00:42:07,150 うん 520 00:42:14,270 --> 00:42:17,230 まだ話してるの? 521 00:42:22,750 --> 00:42:23,830 あまり喋らなかった 522 00:42:25,430 --> 00:42:28,230 最近彼は学業が忙しいかもしれない 523 00:42:29,630 --> 00:42:31,230 私のメッセージに戻るには時間がかかります 524 00:42:34,070 --> 00:42:35,030 おかしいですね 525 00:42:36,110 --> 00:42:37,550 最近私もたくさんの人と話したことがあります 526 00:42:38,430 --> 00:42:39,910 話をしているうちに消息が切れた 527 00:42:40,910 --> 00:42:42,430 別の世界にいるのかもしれない 528 00:42:43,150 --> 00:42:48,070 私たちの1時間は彼らの7年間かもしれない。 529 00:42:55,230 --> 00:42:56,310 Kun 530 00:42:59,550 --> 00:43:00,590 起こったことに対して 531 00:43:01,630 --> 00:43:02,950 すまないと言いたい 532 00:43:08,750 --> 00:43:09,950 大丈夫だよ 533 00:43:11,470 --> 00:43:13,030 やっぱり親友でいい 534 00:43:16,110 --> 00:43:17,350 わかってる 535 00:43:20,280 --> 00:43:22,470 あなたからそのお兄さんの話を聞きました 536 00:43:24,480 --> 00:43:25,630 わかりました 537 00:43:26,870 --> 00:43:31,270 君はまだ彼を忘れられない 538 00:43:40,310 --> 00:43:41,190 あなたは知っていますか 539 00:43:43,350 --> 00:43:44,510 もしもあの日 540 00:43:47,030 --> 00:43:49,280 私が彼に最後に会えるなら 541 00:43:51,310 --> 00:43:52,510 私はたぶん 542 00:43:55,160 --> 00:43:56,270 あなたは彼に会っていないということですか。 543 00:44:00,510 --> 00:44:01,310 はい 544 00:44:04,070 --> 00:44:06,510 彼は締め切り前に奨学金をもらうことを確認した 545 00:44:09,590 --> 00:44:12,750 そして数週間もしないうちに彼はアメリカに飛んだ。 546 00:44:16,510 --> 00:44:18,150 彼は来ると言っていた 547 00:44:19,320 --> 00:44:21,190 でも最後まで来なかった 548 00:44:34,150 --> 00:44:36,270 君はあの時校長先生に腹を立てていただろう 549 00:44:37,630 --> 00:44:39,390 学校中に広まった 550 00:44:40,670 --> 00:44:42,510 特に実験室の映像が流出した後 551 00:44:46,030 --> 00:44:46,910 実は 552 00:44:47,750 --> 00:44:49,430 君は校長に勘定をつけなければならない 553 00:44:50,750 --> 00:44:54,310 彼女が漏らしたと思う 554 00:44:59,350 --> 00:45:00,350 もういい 555 00:45:02,830 --> 00:45:09,470 少なくともこの動画は 556 00:45:10,430 --> 00:45:12,310 私が彼に会ったことを証明することができます 557 00:45:18,470 --> 00:45:20,710 彼と接触したことがないなんて 558 00:45:22,560 --> 00:45:24,430 言っても信じないかもしれない 559 00:45:25,550 --> 00:45:28,030 肢体接触はほとんどありません 560 00:45:30,150 --> 00:45:34,270 実験室で薬を飲んだ時だけ 561 00:45:49,040 --> 00:45:50,470 ねえ話して 562 00:45:51,830 --> 00:45:53,110 マジかよ 563 00:45:53,630 --> 00:45:55,870 トッドニックに薬を塗ってくれ 564 00:45:57,470 --> 00:45:58,710 うんうんはいはいはい 565 00:46:01,000 --> 00:46:02,510 給紙 566 00:46:06,350 --> 00:46:07,720 かみ 567 00:46:33,070 --> 00:46:34,470 そこに置いてください。私は自分で塗ってもいいです。 568 00:46:36,110 --> 00:46:37,710 顔の傷が見えますか。 569 00:46:38,510 --> 00:46:39,590 手をきれいに洗った 570 00:46:40,870 --> 00:46:43,510 心配しなくても手が軽いから 571 00:46:45,390 --> 00:46:46,870 動くな 572 00:46:55,270 --> 00:46:59,470 トッドこの宇宙に終わりはあると思うか? 573 00:47:02,270 --> 00:47:05,270 もしあったらどこにいるのだろう 574 00:47:08,630 --> 00:47:10,630 地球が自転している限り 575 00:47:11,710 --> 00:47:13,350 こんなふうに時は流れて 576 00:47:14,030 --> 00:47:18,350 宇宙は果てしない 577 00:47:23,910 --> 00:47:25,350 あなたの答えはよく知っていますね。 578 00:47:26,720 --> 00:47:28,510 あなたはこの答えを聞きたいのではないでしょうか。 579 00:47:31,470 --> 00:47:32,750 話を聞け 580 00:47:33,310 --> 00:47:35,550 あなたが私に話したこの理論 581 00:47:36,990 --> 00:47:38,110 一番の答えかもしれない 582 00:47:41,310 --> 00:47:43,550 トッド行かないと 583 00:47:45,590 --> 00:47:46,790 私を呼んでいる 584 00:47:48,430 --> 00:47:50,040 私はそこに着いたらよくあなたに電話します。 585 00:48:24,750 --> 00:48:25,990 もし 586 00:48:27,190 --> 00:48:29,270 私はアメリカに行かないことにしました。 587 00:48:30,750 --> 00:48:31,990 そしてあなたも引っ越してきて私と一緒に住んでいます。 588 00:48:34,710 --> 00:48:39,840 私が探している宇宙の果てはあなたのところにあるかもしれません 589 00:48:43,670 --> 00:48:46,430 飛ぶから間に合わないかもしれないね 590 00:48:47,870 --> 00:48:51,110 あなたがそう言ったら、私は後であなたを行かせないことを後悔します。 591 00:48:52,670 --> 00:48:53,790 もし私たちが一緒にいたら 592 00:48:54,590 --> 00:48:56,830 今のように感傷的にならなくてもいいかもしれません 593 00:48:57,710 --> 00:48:58,630 私が去る前に 594 00:48:59,910 --> 00:49:01,430 もう一度会いましょう 595 00:49:03,590 --> 00:49:05,510 あなたはあの日私を探しに来ました 596 00:49:07,270 --> 00:49:10,990 もし私が最後に会ったと知ったら 597 00:49:12,630 --> 00:49:14,470 私はあなたを抱きしめるかもしれない 598 00:49:16,910 --> 00:49:18,030 時々 599 00:49:19,550 --> 00:49:21,790 抱きしめてもいい 600 00:49:46,190 --> 00:49:48,430 Nick 601 00:49:54,590 --> 00:49:57,910 あなたは私の宇宙 602 00:50:38,430 --> 00:52:05,780 {\an8}[次回予告] 603 00:50:39,370 --> 00:50:41,110 この人は死んだのですか。 604 00:50:41,350 --> 00:50:43,110 彼を見てごらん 605 00:50:45,550 --> 00:50:46,550 お兄さん起きて 606 00:50:47,310 --> 00:50:51,360 私たちが約束したのは今日ですか。 607 00:50:51,510 --> 00:50:54,190 あなたは私をこの信号のない場所に騙した 608 00:50:54,390 --> 00:50:56,190 俺を殺そうとは思わなかっただろう 609 00:50:57,470 --> 00:50:59,550 しかし、私たちはまだ宿泊料金について相談していません。 610 00:51:00,110 --> 00:51:03,320 そして私は誰とでも泊まれるわけではありません 611 00:51:06,230 --> 00:51:07,550 私に話して 612 00:51:07,750 --> 00:51:11,430 普通みんながあなたを借りるとき何をしますか。 613 00:51:11,950 --> 00:51:13,310 あなたは「レンタル」という言葉を使っていますか 614 00:51:13,510 --> 00:51:15,520 では、心理学の知識を使ってみましょう 615 00:51:15,750 --> 00:51:16,900 あなたは料理が好きではありませんか。 616 00:51:16,900 --> 00:51:17,740 どこへ行くのが好きですか。 617 00:51:17,740 --> 00:51:19,430 どんな映画が好きですか。 618 00:51:19,720 --> 00:51:22,390 -幽霊に会ったことある? -はい 619 00:51:22,790 --> 00:51:24,510 アフターサービスのように聞こえます 620 00:51:25,150 --> 00:51:28,120 でもまともに聞こえる 621 00:51:28,390 --> 00:51:30,270 過ぎすぎますよ 622 00:51:30,640 --> 00:51:33,230 -乾杯 -乾杯 623 00:51:36,590 --> 00:51:38,230 どうして女の子と話しているの 624 00:51:38,990 --> 00:51:41,790 すべてが簡単だと感じています 625 00:51:42,950 --> 00:51:45,230 あなたは区別しないでしょう。あなたはレンタルボーイをしていますか。 626 00:51:46,950 --> 00:51:49,510 もしあなたが分けなければ、私は分けます。 627 00:51:52,030 --> 00:51:53,510 あなたはもうこのことを知っているのではないでしょうか。 628 00:52:09,990 --> 00:52:13,580 {\an8}[未クリップバージョンをアイチーイークライアントとiQIYI.comウェブサイトで独占オンライン視聴] 629 00:52:13,580 --> 00:52:16,510 ♫あなたは薄い空気を甘い花の香りに変えます♫ 630 00:52:17,280 --> 00:52:24,350 ♫あなたは暗い星を私のかつての夢のようにします♫ 631 00:52:25,310 --> 00:52:29,350 ♫あなたは瞬間を永遠に♫ 632 00:52:29,830 --> 00:52:34,990 ♫今の私の愛は価値がある♫ 633 00:52:35,390 --> 00:52:38,310 ♫あなただから♫ 634 00:52:38,990 --> 00:52:43,150 ♫私たちは軌道を回って夢のように出会いました♫ 635 00:52:44,350 --> 00:52:48,350 お互いを照らす♫ 636 00:52:48,750 --> 00:52:53,840 愛に満ちた宇宙で♫ 637 00:52:55,520 --> 00:52:59,190 ♫あなたが私の心を変えたから♫ 638 00:52:59,720 --> 00:53:05,430 ♫私の宇宙を孤独にしない♫ 639 00:53:06,990 --> 00:53:11,790 ♫あなたは瞬間を永遠に♫ 640 00:53:12,390 --> 00:53:17,230 ♫今の私の愛は価値がある♫ 641 00:53:17,590 --> 00:53:20,950 ♫あなただから♫ 642 00:53:21,360 --> 00:53:25,510 ♫私たちは軌道を回って夢のように出会いました♫ 643 00:53:26,030 --> 00:53:30,910 お互いを照らす♫ 644 00:53:31,710 --> 00:53:35,910 愛に満ちた宇宙で♫ 645 00:53:36,310 --> 00:53:39,910 ♫あなたは瞬間を永遠に♫ 646 00:53:40,350 --> 00:53:43,430 ♫今の私の愛は価値がある♫ 647 00:53:43,990 --> 00:53:48,590 ♫あなただから♫ 648 00:53:49,390 --> 00:53:53,920 ♫私たちは軌道を回って夢のように出会いました♫ 649 00:53:54,430 --> 00:53:58,430 お互いを照らす♫ 650 00:53:59,350 --> 00:54:06,070 愛に満ちた宇宙で♫ 651 00:54:10,230 --> 00:54:13,430 {\an8}[tia 51出品 私の宇宙]