1 00:00:00,000 --> 00:00:02,280 {\an8}[iQIYI] 2 00:00:02,280 --> 00:00:05,030 {\an8}[tia51] 3 00:00:05,030 --> 00:00:06,740 {\an8}[私の宇宙] 4 00:00:06,610 --> 00:00:11,020 ♫あなたが見てきた視線だけ♫ 5 00:00:07,790 --> 00:00:11,570 {\an8}[PROM演じるKhun Khao ジムがキムを演じる] 6 00:00:11,570 --> 00:00:15,640 {\an8}[ボス役バンク EarthがTobを演じる] 7 00:00:12,190 --> 00:00:16,230 ♫私の心が溶け始める♫ 8 00:00:15,640 --> 00:00:19,380 {\an8}[ジュニアがMokを演じる ミルコはPhatraを演じる] 9 00:00:16,830 --> 00:00:19,390 ♫あなたに近づいて話しかけて♫ 10 00:00:19,380 --> 00:00:23,790 {\an8}[Top演じるBut MickはKornを演じる] 11 00:00:19,870 --> 00:00:22,750 ♫呼吸ができないほど緊張して震える♫ 12 00:00:22,750 --> 00:00:26,830 ♫不安が私を波に迷わせた♫ 13 00:00:23,790 --> 00:00:27,400 {\an8}[Cheetah Min役 プッターはジーンを演じた] 14 00:00:27,350 --> 00:00:32,030 ♫これが彼らのいわゆる片思い症状ですか♫ 15 00:00:27,400 --> 00:00:31,560 {\an8}[Taleを演じるKaona TurboがCampを演じる] 16 00:00:31,560 --> 00:00:35,800 {\an8}[North Peem役 ピューがPhonを演じる] 17 00:00:32,470 --> 00:00:37,060 ♫あなたを見ると私はこのように♫ 18 00:00:35,800 --> 00:00:39,790 {\an8}[NixがKornを演じる NamがKunを演じる] 19 00:00:37,750 --> 00:00:40,830 ♫あなたは私のようになりますか♫ 20 00:00:39,790 --> 00:00:43,400 {\an8}[ニックを演じるBank PoohがThodを演じる] 21 00:00:41,150 --> 00:00:46,310 ♫あなたの心にも私と同じように不安の渦があるのではないでしょうか♫ 22 00:00:43,400 --> 00:00:47,520 {\an8}[Tee演じるPlai マーヴィンはThirdを演じた] 23 00:00:47,190 --> 00:00:51,270 ♫どれだけ緊張して震えるか♫ 24 00:00:47,520 --> 00:00:52,010 {\an8}[O演じるPond マーヴィン役ウィナー] 25 00:00:51,910 --> 00:00:54,620 ♫あなたも私を感じていますか♫ 26 00:00:52,010 --> 00:00:58,480 {\an8}[tia 51タブ] 27 00:00:55,460 --> 00:00:59,550 ♫そうすれば私は可能なチャンスを心の中で計算することができます♫ 28 00:00:58,480 --> 00:01:04,819 {\an8}[プロデューサー] [Siri Boonpitakket Akkarawat Pichayatanawisan] 29 00:01:00,030 --> 00:01:02,510 ♫あなたは私のようになりますか♫ 30 00:01:02,790 --> 00:01:06,590 ♫自分をコントロールできないみたい♫ 31 00:01:04,819 --> 00:01:07,970 {\an8}[規制] [Sudarat Suangkawathin] 32 00:01:07,830 --> 00:01:11,910 ♫自分をコントロールできないみたい♫ 33 00:01:07,970 --> 00:01:13,560 {\an8}[脚本家 Tewarin Sirilert Thanaporn Masap Tattiya Vinitkan Pachara Praditcharoen Chiranan Laoiam Panupong Wongkaweesin] 34 00:01:12,590 --> 00:01:15,590 ♫教えて私はあなたを見ることができます♫ 35 00:01:13,560 --> 00:01:16,660 {\an8}[演技指導 Parnupong Chaiyo] 36 00:01:16,110 --> 00:01:20,190 ♫あなたも私のことを考えているからですよね♫ 37 00:01:16,660 --> 00:01:23,090 {\an8}[tia 51出品] 38 00:01:20,750 --> 00:01:25,520 ♫私たちはお互いを愛している♫ 39 00:01:23,090 --> 00:01:29,890 {\an8}[ディレクター Jane Kitt Botta Oh Anuchit Sapunpong Do Worawut Thanamatchaicharoen Panupong Choyo Jedo Suriyan Daenginthawat] 40 00:03:07,790 --> 00:03:12,350 こんにちはThanachot Wongkawinと申します 本名はPond 41 00:03:12,990 --> 00:03:17,030 私は伝播芸術の学位を持っています 現在27歳 42 00:03:17,950 --> 00:03:21,230 -コンテンツ制作について知っていますか。コンテンツ制作に関する仕事をしたことがありますか。 -はい 43 00:03:21,829 --> 00:03:26,390 私はコンテンツ制作の作品経験が5年あります 大学時代からコンテンツ制作を始めました 44 00:03:26,470 --> 00:03:29,510 私はフリーターで他人の下で働いたことがありません 45 00:03:29,990 --> 00:03:32,829 私は自分で最初から最後まですべてを管理することができます 46 00:03:33,390 --> 00:03:41,870 私の仕事はIG Facebook TikTokに関連しています やコミュニティサイトなど各プラットフォーム上の様々なブランド 47 00:03:43,270 --> 00:03:44,110 はい、これです 48 00:03:50,510 --> 00:03:57,310 今日はコンテンツクリエイターの面接でした いずれにしても私たちのチームはまず考えてから選択します 後でご連絡いたします 49 00:03:57,440 --> 00:03:59,910 IMIさん、何か補足すべき問題がありますか。 50 00:04:00,230 --> 00:04:00,800 なし 51 00:04:01,030 --> 00:04:01,790 Tuaさんは 52 00:04:02,310 --> 00:04:06,070 うん知らないことはない 53 00:04:06,480 --> 00:04:10,870 -本当か? -君が過去に何を持っていたか見に行きたい 54 00:04:11,230 --> 00:04:15,190 -はい、私たちのチームは考えてから連絡します -はい 55 00:04:15,510 --> 00:04:16,990 今日はありがとうございました 56 00:04:17,470 --> 00:04:20,630 -ありがとう -さようなら -機会があれば一緒に仕事をしたい 57 00:04:20,870 --> 00:04:22,870 -さようなら -じゃあね! 58 00:04:42,510 --> 00:04:45,430 Mac今度こそこの仕事を手に入れる気がする 59 00:04:45,990 --> 00:04:47,190 ええと... 60 00:04:48,150 --> 00:04:49,110 おい! 61 00:04:50,550 --> 00:04:52,280 どうしてあなたは私のために興奮しないのですか。 62 00:04:53,710 --> 00:04:57,390 -私はあなたのために興奮していた -うん -100回も言わなかったら 63 00:04:57,750 --> 00:05:00,480 今回は違う感じがして、彼らは本当に私の作品を掘りたいと思っているようです。 64 00:05:01,910 --> 00:05:03,070 -ええ本当ですか -うん本当だ 65 00:05:03,590 --> 00:05:06,590 あなたの口型同期ビデオ作品の再生回数はまだ100回もないようですよ 66 00:05:06,990 --> 00:05:10,310 ああ、私には鍋のレビューやブランドのものなど、いろいろなものがあります。 67 00:05:11,110 --> 00:05:14,150 -私の最新の口同期ビデオは120回再生されました -ああ -ふふふふ 68 00:05:14,790 --> 00:05:19,710 あなたは「犬の夕食」を言っています。 -ハハハ -失敗したブランドも -うん... 69 00:05:20,710 --> 00:05:22,710 だからあなたはいったいどんなポストに応募したのですか。 70 00:05:22,960 --> 00:05:24,430 -今回は私をからかってはいけない -うん 71 00:05:25,350 --> 00:05:26,630 でもあなたが言ったように 72 00:05:26,830 --> 00:05:32,390 もし私を都心に行かせてクールな応募をさせたら クリエイティブなポジションはまだ早い 73 00:05:32,870 --> 00:05:34,670 私はまず別の職に応募してみることにしました 74 00:05:35,150 --> 00:05:37,470 何の仕事に応募したんだ? 75 00:05:37,909 --> 00:05:39,270 コンテンツ作成者 76 00:05:39,990 --> 00:05:43,710 ええ、ソーシャルメディアはポッドキャストに入る可能性もあるほど流行しています 77 00:05:44,600 --> 00:05:47,760 まじめですか。学校に通っていてもまじめに見えませんでした。 78 00:05:48,070 --> 00:05:50,070 -ああ -カッコいいから 79 00:05:50,590 --> 00:05:52,590 -クール -うん -クールだけか? 80 00:05:53,110 --> 00:05:56,590 ああ、富帥は30歳の時に百万預金を持っていた 81 00:05:56,790 --> 00:06:02,270 そして家があって車があって35歳で結婚して40歳で財務の自由を実現します 82 00:06:03,550 --> 00:06:05,350 -これが私の人生計画よ -ああ! 83 00:06:06,070 --> 00:06:09,910 まずは白昼夢を見るのをやめるべきだと思います -おい 84 00:06:10,390 --> 00:06:13,110 成功するには成功した人に学ばなければならない。 85 00:06:13,310 --> 00:06:14,510 おお! 86 00:06:17,110 --> 00:06:20,710 私はあなたに生活指導者のフォローをやめるように言った 87 00:06:21,110 --> 00:06:22,750 今は誰も信じていません 88 00:06:23,270 --> 00:06:25,110 もしあなたが本当に成功したいなら 89 00:06:25,550 --> 00:06:28,750 まずは真面目に生きて 90 00:06:30,310 --> 00:06:33,710 どうしてあなたの得意なことを探してみないのですか。 今から練習するか 91 00:06:34,870 --> 00:06:37,150 コンテンツ制作に真剣に取り組みたいなら 92 00:06:37,560 --> 00:06:43,440 「コンテンツクリエイター」を明らかにしなければならないと思います 「影響者」との違い 93 00:06:43,510 --> 00:06:46,230 あなたは私に優しくしてくれない 94 00:06:48,310 --> 00:06:50,430 -こんにちは -こんにちは 95 00:06:50,750 --> 00:06:51,909 部屋に入ってください 96 00:06:52,909 --> 00:06:54,270 まず髪を洗ってあげましょう 97 00:06:54,710 --> 00:06:56,830 お洗濯いたしましょうか ちょっとどいて 98 00:06:57,550 --> 00:06:59,350 Ok完了 99 00:06:59,870 --> 00:07:01,470 -造形してくれないか? -いいよ 100 00:07:04,670 --> 00:07:07,110 ねえ、お客様の髪を洗ってあげましょう。私がスタイリングしてあげます -ギャー -うん 101 00:07:10,830 --> 00:07:11,830 どうですか 102 00:07:12,990 --> 00:07:14,470 -いいですか -はい -はい 103 00:07:15,350 --> 00:07:16,310 次は何をしようかな 104 00:07:16,590 --> 00:07:17,870 近所でご飯を食べる兄さん 105 00:07:17,990 --> 00:07:20,870 じゃ、シックな造形をしてあげましょう 106 00:07:21,270 --> 00:07:22,390 -はい -はい 107 00:07:22,670 --> 00:07:23,910 初めてですか 108 00:07:24,070 --> 00:07:25,350 -そうか -ああ 109 00:07:49,310 --> 00:07:50,990 -OK? -はい 110 00:07:51,409 --> 00:07:56,180 {\an8}[美容室] 111 00:08:03,150 --> 00:08:05,600 オーケー 112 00:08:09,910 --> 00:08:12,320 -ありがとう -はいありがとう 113 00:08:16,990 --> 00:08:19,430 -はい -ありがとう 114 00:08:27,190 --> 00:08:29,110 おいPond! 115 00:08:31,310 --> 00:08:33,350 ここに来てやってみようか 116 00:08:34,470 --> 00:08:35,510 あなたの店員になりますか。 117 00:08:36,030 --> 00:08:36,990 これでいいですか 118 00:08:37,710 --> 00:08:40,950 わかったあなたがここで手伝ってくれたのなら 119 00:08:41,230 --> 00:08:43,510 髪を切るように教えてあげる 120 00:08:44,680 --> 00:08:45,830 給料はありますか。 121 00:08:46,790 --> 00:08:48,630 もちろんありますよ 122 00:08:49,670 --> 00:08:51,990 -じゃ、明日から始めましょう -はい 123 00:09:07,750 --> 00:09:08,990 私は行きます! 124 00:09:10,950 --> 00:09:12,200 くそったれ! 125 00:09:37,590 --> 00:09:40,110 Ok完了 126 00:09:42,270 --> 00:09:43,630 はい 127 00:09:44,910 --> 00:09:46,670 -ありがとう -どういたしまして -ありがとう 128 00:09:58,350 --> 00:09:59,670 おいどうした 129 00:10:00,190 --> 00:10:01,830 あなたは悲しい子犬のように見えます 130 00:10:02,470 --> 00:10:03,590 私のお客さんはみんなびっくりして逃げてしまった。 131 00:10:04,520 --> 00:10:07,310 今朝鏡を割った 132 00:10:07,990 --> 00:10:11,040 -ええと -うん -鏡だ 133 00:10:11,750 --> 00:10:13,830 あなたの部屋には何百もの鏡があります。 134 00:10:14,350 --> 00:10:16,870 -交換してもいい -それは違う 135 00:10:17,760 --> 00:10:20,070 あなたもお客様に浴室の鏡を使っていないのではないでしょうか。 136 00:10:20,550 --> 00:10:22,910 身だしなみにはもちろん、適切なフルサイズの鏡が必要ですよね 137 00:10:25,030 --> 00:10:29,590 そんなにまじめなら あとで路地のそばの中古店に連れて行ってみます 138 00:10:31,230 --> 00:10:32,070 そこに何がありますか。 139 00:10:32,430 --> 00:10:34,190 -鏡が売っているのを見た -本当か? 140 00:10:34,590 --> 00:10:35,710 -ええと -今すぐ行こう 141 00:10:36,040 --> 00:10:37,070 ちょっと待って 142 00:10:37,720 --> 00:10:40,670 私の店は夜9時になってから閉店します。 143 00:10:41,470 --> 00:10:43,790 あなたの店が閉まるのを待って彼も閉まった 144 00:10:44,590 --> 00:10:45,510 いいえ、ありません 145 00:10:45,830 --> 00:10:49,310 私を信じて今すぐ仕事をさせてください 146 00:10:50,430 --> 00:10:51,070 急いで 147 00:10:51,350 --> 00:10:53,030 -こんにちは -こんにちは 148 00:10:53,150 --> 00:10:54,390 -こんにちは -奥に座って 149 00:10:59,430 --> 00:11:01,230 物を見に行く 150 00:11:08,710 --> 00:11:10,950 早くドアを閉めたらどうする? 151 00:11:11,270 --> 00:11:13,990 初日から怠けてドアを閉めたら顔を殴ってやる 152 00:11:19,710 --> 00:11:21,030 歯を食いしばってくれ 153 00:11:21,430 --> 00:11:23,710 -舌を噛まれたくない -ちょっと待ってPond! 154 00:11:24,190 --> 00:11:26,710 鏡のせいで本当に私の顔を殴るの? 155 00:11:27,070 --> 00:11:28,950 朝はどうすればいいの? 156 00:11:29,230 --> 00:11:31,870 じゃ、私は何を使って鏡を見ますか。もし格好が合わなければ、私は出られません。 157 00:11:33,310 --> 00:11:35,190 私はあなたが深刻だと思います。あなたは神経症ですね。 158 00:11:37,710 --> 00:11:40,110 -誰かいますか。私は買い物をします。 -おいPond Pond Pond 159 00:11:40,510 --> 00:11:42,670 -Pond -買い物をしてドアを開けます 160 00:11:42,950 --> 00:11:45,030 誰もいないもう閉まっている 161 00:11:45,830 --> 00:11:47,190 Pond兄さん... 162 00:11:54,000 --> 00:11:55,190 どうしたの 163 00:11:56,990 --> 00:11:58,030 なんでもない 164 00:11:59,190 --> 00:12:00,350 Pond兄さん... 165 00:12:03,350 --> 00:12:05,190 -ちょっと待って -ちょっと待って 166 00:12:10,510 --> 00:12:16,590 [Pondが叫んでいる] -Pond...! 167 00:12:17,990 --> 00:12:18,950 くそったれ! 168 00:12:19,630 --> 00:12:20,870 あなたは今何を持ってきましたかPond 169 00:12:21,910 --> 00:12:23,070 -ああ -鏡だ 170 00:12:24,230 --> 00:12:26,950 サイズはちょうどいいですが、少し古いですが、とても美しいです 171 00:12:28,750 --> 00:12:31,590 大声で叫んで殺されたと思ったのに 172 00:12:32,790 --> 00:12:33,830 どうしたの 173 00:12:34,630 --> 00:12:36,750 私は影響者なので大きな反応をしなければなりません 174 00:12:37,350 --> 00:12:38,790 ああ! 175 00:12:38,990 --> 00:12:42,430 -どうしたの家に連れて帰るの? -うん 176 00:12:42,910 --> 00:12:44,350 それは無駄なものじゃないか 177 00:12:46,110 --> 00:12:48,110 本当に他の人が捨てたのか 178 00:12:48,990 --> 00:12:50,590 そう願っていますが捨てていないはずです 179 00:12:51,510 --> 00:12:53,550 持って帰ってくれないと壊れちゃういいな? 180 00:12:55,270 --> 00:12:56,990 いやだと思う 181 00:12:57,550 --> 00:13:01,790 こんな古い鏡には歴史があるに違いない 182 00:13:02,150 --> 00:13:03,670 -やめて -そうか 183 00:13:09,750 --> 00:13:12,190 -取って... -何だよ 184 00:13:14,680 --> 00:13:15,590 あなたの鏡 185 00:13:16,270 --> 00:13:18,990 もしあなたに主人がいたら私の首を折ってください。 186 00:13:20,270 --> 00:13:21,510 さもないと持って帰るよ 187 00:13:22,590 --> 00:13:24,030 返せないよ 188 00:13:25,550 --> 00:13:26,710 持って帰りなさい 189 00:13:27,670 --> 00:13:29,350 -行こう -はい -行こう 190 00:13:29,790 --> 00:13:32,760 ええ勝手にしましょうじゃ、私たちはそれを持って行きましょう 191 00:13:33,670 --> 00:13:36,030 -えっ重すぎる -えっ重くない 192 00:13:36,430 --> 00:13:38,710 -死ぬほど重い -イェー! 193 00:15:52,830 --> 00:15:54,190 やれやれ私が行く 194 00:16:50,590 --> 00:16:51,790 Pond兄さん... 195 00:16:53,950 --> 00:16:55,430 Pond兄さん... 196 00:17:03,350 --> 00:17:06,030 会いたかったよ 197 00:17:12,550 --> 00:17:13,670 くそったれ 198 00:18:14,830 --> 00:18:16,750 わかったよ 199 00:18:17,270 --> 00:18:18,470 私を... 200 00:18:22,510 --> 00:18:23,630 すみません。 201 00:18:25,070 --> 00:18:26,470 -はい -ありがとう 202 00:18:27,230 --> 00:18:28,310 ありがとうございます。 203 00:18:43,990 --> 00:18:44,870 ちょっと待って 204 00:18:51,910 --> 00:18:52,950 Ok? 205 00:18:53,230 --> 00:18:56,190 -うん...Ok -Ok 206 00:18:56,550 --> 00:18:57,670 Ok 207 00:19:01,510 --> 00:19:02,470 ありがとうございます。 208 00:19:06,390 --> 00:19:07,630 ありがとうございます。 209 00:19:24,430 --> 00:19:26,830 -Pond -何? -どうしたの? 210 00:19:27,990 --> 00:19:28,870 どうしたの 211 00:19:29,590 --> 00:19:32,110 私は何か変に見えますか。私は大丈夫です。 212 00:19:33,190 --> 00:19:35,150 あなたは鏡に怯えているようです…… 213 00:19:35,840 --> 00:19:38,310 -鏡だ -おい 214 00:19:41,190 --> 00:19:43,230 一日中鏡を見たくないだけだ 215 00:19:43,710 --> 00:19:44,990 その感覚は個性を失っている 216 00:19:46,990 --> 00:19:49,190 -本当か? -本当だ 217 00:19:49,550 --> 00:19:50,510 本当ですか。 218 00:20:05,680 --> 00:20:07,550 持って帰ってくるなと言っただろう 219 00:20:08,110 --> 00:20:09,040 今どうする? 220 00:20:09,350 --> 00:20:11,470 持って帰ってきたのに何を文句を言ってるんだ? 221 00:20:12,110 --> 00:20:13,790 ギャーまた閉まった 222 00:20:15,350 --> 00:20:19,550 -おかしい うん -この店は開いたことがありますか。 223 00:20:21,350 --> 00:20:22,630 -お兄さんもたまにドアを開けます -やれやれ私が行く! 224 00:20:22,990 --> 00:20:24,670 最近おじいさんが病気になった 225 00:20:25,550 --> 00:20:27,390 買い物に来たの? 226 00:20:27,790 --> 00:20:30,070 何てことだPaiびっくりしたな 227 00:20:30,480 --> 00:20:32,350 どうしましたか。お客様をヨーロッパ旅行に連れて行きます。 228 00:20:32,750 --> 00:20:34,950 私のおじいさんの端正な突然の病気です 229 00:20:35,550 --> 00:20:37,910 だから私はお客様に急いで戻ってくると言わなければなりません 230 00:20:38,630 --> 00:20:39,910 おじいさんは店のことを心配している 231 00:20:40,150 --> 00:20:43,150 何があったんだ? 232 00:20:43,710 --> 00:20:44,310 あなたたちは知っていますか。 233 00:20:44,830 --> 00:20:46,750 もちろん私の弟を知っています彼の名前はPaiです 234 00:20:47,190 --> 00:20:48,470 -こんにちは -こんにちは 235 00:20:48,990 --> 00:20:52,910 -彼の仕事はお客様を旅行に連れて行くことです -うん... -チップ収入は非常に大きい 236 00:20:53,800 --> 00:20:57,070 えっPai...店舗横の鏡 237 00:20:58,150 --> 00:20:59,150 あなたのですか 238 00:20:59,680 --> 00:21:01,990 ああ、あなたたちが持っていったのですか。 239 00:21:03,470 --> 00:21:05,830 まずここに来てちょっと座って、お二人に聞いてみましょう。 240 00:21:12,270 --> 00:21:13,350 これは... 241 00:21:14,510 --> 00:21:17,960 おじいさんが鏡の鏡のことをうるさく言っているのはなぜかと思っていました 242 00:21:18,750 --> 00:21:22,350 そしてお店を探しましたが、いくら探しても見つかりませんでした 243 00:21:24,630 --> 00:21:26,270 おじいさんは何と言いましたか。 244 00:21:27,110 --> 00:21:31,230 -古い大きな鏡だよね? -ええ 245 00:21:32,390 --> 00:21:36,950 もし私の記憶が間違っていなければ 私の幼児期にはおじいさんのところにいました 246 00:21:37,830 --> 00:21:42,670 でもその後 おじいさんはきちんとした幽霊が鏡に憑いていると言った 247 00:21:44,390 --> 00:21:50,750 通り過ぎると鏡の中の人影が見えることがある 人を呼ぶ名前を聞いたり 248 00:21:52,470 --> 00:21:55,750 僧侶の霊媒師を幽霊退治に招いた時 249 00:21:56,510 --> 00:21:58,070 誰もできないなんて 250 00:21:58,550 --> 00:22:00,270 だから最後に私たちはそれを店の外に捨てました 251 00:22:00,350 --> 00:22:02,230 私があなたに言ったように 252 00:22:03,470 --> 00:22:07,870 そして鏡の中の幽霊もあなたのおじいさんの名前を呼んでいますか。 253 00:22:08,350 --> 00:22:09,790 いいえ、ありません 254 00:22:10,350 --> 00:22:12,950 おじいさんはそれが別の名前を呼んでいると言った。 255 00:22:13,830 --> 00:22:15,670 Pong Pongなどのもの -ああ 256 00:22:16,510 --> 00:22:17,230 くそったれ 257 00:22:17,990 --> 00:22:19,950 -ポーンって何? -私の名前よ 258 00:22:21,150 --> 00:22:23,910 ああ鏡を持って行った 259 00:22:24,150 --> 00:22:27,910 大丈夫だ君が持って行ってくれた方が安心だ 260 00:22:29,400 --> 00:22:30,830 どうすればいいか分からないなら 261 00:22:31,990 --> 00:22:33,750 あなたはそれと交流してみてください 262 00:22:34,550 --> 00:22:37,350 私の店には幽霊と交流できる心霊ガラス鏡が売っています 263 00:22:44,630 --> 00:22:47,790 ああPond驚いたか? 264 00:22:48,830 --> 00:22:50,110 あなたに起きていないとわからないでしょう 265 00:22:52,190 --> 00:22:56,990 では、通霊ガラス鏡を持って聞いてみましょう 何が欲しいのかを明らかにする 266 00:22:57,390 --> 00:22:58,950 一度にそれを全部処理する 267 00:22:59,470 --> 00:23:01,350 私の部屋から移動するだけで十分です 268 00:23:01,990 --> 00:23:04,470 -どっちを持ち上げて -これだ持ち上げてくれ 269 00:23:04,590 --> 00:23:05,270 これですか 270 00:23:09,070 --> 00:23:11,070 おい、本当に布をめくるつもりはないのか。 271 00:23:11,790 --> 00:23:13,550 おい、布を開けてはいけない 272 00:23:13,750 --> 00:23:15,190 布をめくるな 273 00:23:15,470 --> 00:23:17,670 -何だよ -やめて! 274 00:24:05,430 --> 00:24:08,550 Pond大丈夫か? 275 00:24:09,110 --> 00:24:10,390 私は大丈夫です 276 00:24:11,790 --> 00:24:14,430 どうしたの?急に転んだのか? 277 00:24:15,190 --> 00:24:18,820 -わかった -うんうん 278 00:24:23,230 --> 00:24:24,190 彼だ 279 00:24:25,350 --> 00:24:26,910 彼の名前はマーヴィン私の後輩です 280 00:24:27,430 --> 00:24:29,870 あの時彼は高校に行って私は大学に行って私たち二人は仲がよかった 281 00:24:30,870 --> 00:24:31,670 私は彼を忘れてしまった 282 00:24:32,710 --> 00:24:35,830 -マーヴィンと? -うん 283 00:24:35,590 --> 00:24:37,870 {\an8}[新聞記事:交通事故について] 1人生存2人死亡 この家族は運転中に眠くなったと推測されている] 284 00:24:36,250 --> 00:24:37,680 どのくらい詳しいですか 285 00:24:38,030 --> 00:24:40,270 あなたと私のようによく知っています 286 00:24:41,670 --> 00:24:43,070 私は彼の大学進学を指導した 287 00:24:43,590 --> 00:24:45,110 そして彼は突然姿を消した 288 00:24:46,400 --> 00:24:47,390 後で見つけたのは… 289 00:24:49,750 --> 00:24:51,950 彼の家族は事故で亡くなった 290 00:25:58,750 --> 00:26:00,430 Marvin? 291 00:26:06,990 --> 00:26:08,270 Pond兄さんですか 292 00:26:14,710 --> 00:26:16,270 まだ死んでないの? 293 00:26:17,830 --> 00:26:18,910 は? 294 00:26:37,270 --> 00:26:39,710 -先に来ないか? -うん 295 00:26:57,140 --> 00:27:00,830 {\an8}[卒業式] 296 00:27:08,710 --> 00:27:10,760 -人を呪うようになった -ハハハ 297 00:27:13,990 --> 00:27:15,870 どうやってここに来たの? 298 00:27:16,370 --> 00:27:18,630 うん、話せば長い 299 00:27:18,950 --> 00:27:20,270 あなたは信じないかもしれないと言った 300 00:27:21,350 --> 00:27:22,750 ところであなたはどうやって消えたの? 301 00:27:23,310 --> 00:27:25,430 どうですか大丈夫ですか 302 00:27:27,830 --> 00:27:28,470 うん 303 00:27:29,910 --> 00:27:31,110 私は元気です 304 00:27:33,590 --> 00:27:34,750 あなたの家族について 305 00:27:36,430 --> 00:27:37,510 ご愁傷様 306 00:27:39,150 --> 00:27:42,150 うんもう終わった 307 00:27:43,310 --> 00:27:44,390 ありがとうございます 308 00:27:45,550 --> 00:27:46,830 私はニュースで知った 309 00:27:47,510 --> 00:27:50,310 でもニュースでは家族が死んだと書いてありました 310 00:27:51,520 --> 00:27:53,200 私は本当にあなたが生きていることを知りません 311 00:27:54,040 --> 00:27:55,720 知っていたらとっくに連絡していたのに 312 00:27:56,790 --> 00:27:57,830 申し訳ありません 313 00:28:01,150 --> 00:28:02,630 大丈夫だよ 314 00:28:04,990 --> 00:28:10,990 実はその日事故が起きて病院で目が覚めたのは 315 00:28:12,440 --> 00:28:13,600 うん 316 00:28:14,950 --> 00:28:17,550 だから誰にも直接連絡しなかった 317 00:28:29,910 --> 00:28:32,310 あなたの家にはどうしてこんなにたくさんのフォトフレームがあるのですか。 318 00:28:33,710 --> 00:28:34,630 何してるの? 319 00:28:36,310 --> 00:28:37,350 ... 320 00:28:38,390 --> 00:28:41,230 残してから続々と写真を入れて 321 00:28:43,000 --> 00:28:44,700 ああ 322 00:28:45,430 --> 00:28:46,710 ところで兄貴は? 323 00:28:47,510 --> 00:28:49,230 あなたの家には鏡がいっぱい置いてあるのではないでしょうか。 324 00:28:49,590 --> 00:28:50,390 うん 325 00:28:52,750 --> 00:28:53,830 うん? 326 00:28:55,030 --> 00:28:56,240 どうして知ってるの? 327 00:28:58,950 --> 00:29:00,230 は? 328 00:29:03,550 --> 00:29:05,510 夢を見たような気がする 329 00:29:08,030 --> 00:29:09,310 私も 330 00:29:10,470 --> 00:29:15,150 私も夢を見た 私がここに正確に来たのは夢を見たからです 331 00:29:16,670 --> 00:29:18,150 運命みたいですね 332 00:29:18,690 --> 00:29:20,480 ふん 333 00:29:27,230 --> 00:29:29,230 あなたにずっと会いたかった 334 00:29:30,280 --> 00:29:32,070 二度と会えないと思ってた 335 00:29:39,950 --> 00:29:40,870 Vin 336 00:29:48,830 --> 00:29:49,950 あなたは大丈夫ですか 337 00:29:56,670 --> 00:29:58,070 ねえVin 338 00:29:59,190 --> 00:30:01,510 Vin 339 00:30:02,590 --> 00:30:04,070 お元気ですか。 340 00:30:05,030 --> 00:30:06,150 どうしたの? 341 00:30:06,670 --> 00:30:07,510 は? 342 00:30:08,520 --> 00:30:09,830 -喘息... -喘息? 343 00:30:11,270 --> 00:30:14,270 吸入器はどこですか吸入器はどこですか どこですか 344 00:30:15,110 --> 00:30:16,150 部屋の中 345 00:30:17,410 --> 00:30:18,330 ちょっと待って 346 00:31:55,390 --> 00:31:56,270 気分はどう? 347 00:31:57,470 --> 00:31:58,670 少し良くなりましたか 348 00:32:05,070 --> 00:32:06,950 -おおおお -良くなった 349 00:32:12,280 --> 00:32:13,710 喘息があるの? 350 00:32:15,870 --> 00:32:16,990 うん 351 00:32:17,590 --> 00:32:18,990 そうですね 352 00:32:21,510 --> 00:32:22,790 深刻だよね? 353 00:32:25,430 --> 00:32:28,710 夢の中で咳がひどくて死にそうになった 354 00:32:33,870 --> 00:32:37,080 実は喘息以外に 355 00:32:39,030 --> 00:32:41,590 私には自己免疫性疾患があります 356 00:32:43,950 --> 00:32:45,190 医者は 357 00:32:46,190 --> 00:32:48,230 私の時間には限りがある 358 00:32:56,270 --> 00:33:00,360 私が一番怖いのは 359 00:33:00,360 --> 00:33:04,150 友達にはもう会えない 360 00:33:09,830 --> 00:33:11,390 特にあなたは 361 00:33:18,230 --> 00:33:21,070 どうやって連絡したらいいか分からない 362 00:33:23,830 --> 00:33:28,670 あなたにまた会えることを祈っています 363 00:33:30,870 --> 00:33:31,920 今日まで 364 00:33:34,390 --> 00:33:36,230 奇跡が起きたように 365 00:34:03,990 --> 00:34:05,270 鏡のせいか 366 00:34:07,750 --> 00:34:08,870 鏡? 367 00:34:10,949 --> 00:34:11,870 うん 368 00:34:12,790 --> 00:34:16,040 私はあなたの部屋の鏡にそっくりな鏡を持っています。 369 00:34:16,830 --> 00:34:19,670 それがあってからずっとあなたを見ていたような気がします 370 00:34:21,670 --> 00:34:23,350 何らかのつながりがあると思います 371 00:34:27,790 --> 00:34:29,909 -おばあちゃんは私をだましていないようだ -うん? 372 00:34:32,870 --> 00:34:35,710 この鏡は私の家にいてもう長い 373 00:34:36,310 --> 00:34:39,670 おばあさんはこれが魔鏡だと言った 374 00:34:40,790 --> 00:34:43,630 願いが叶う 375 00:34:45,710 --> 00:34:48,030 毎日私が一人で寝ている間に 376 00:34:49,550 --> 00:34:54,150 私はずっとあなたに会いたいと思っています 377 00:35:05,990 --> 00:35:07,150 Vin 378 00:35:09,150 --> 00:35:10,150 本当にごめんなさい 379 00:35:12,030 --> 00:35:14,950 あなたが私に会いたがっていたとは知らなかった。 380 00:35:19,190 --> 00:35:20,390 他に必要なものはありますか。 381 00:35:25,310 --> 00:35:26,670 何もいらない 382 00:35:29,670 --> 00:35:30,790 ある限り... 383 00:35:34,670 --> 00:35:37,510 私はあなたと良い思い出を持ちたいだけです 384 00:35:37,870 --> 00:35:39,950 これらのフォトフレームを埋める 385 00:35:53,760 --> 00:35:56,630 {\an8}[卒業式] 386 00:36:01,880 --> 00:36:03,180 うん 387 00:36:11,070 --> 00:36:12,030 じゃあ... 388 00:36:12,910 --> 00:36:14,030 他の人は? 389 00:36:15,350 --> 00:36:16,510 また誰かに会いたいですか。 390 00:36:22,430 --> 00:36:24,550 そうしましょうみんなと集まって 391 00:36:25,030 --> 00:36:26,470 以前一緒に補習していた友人 392 00:36:32,750 --> 00:36:33,590 ええと... 393 00:36:35,110 --> 00:36:39,590 でも病気だとは言わないで 394 00:36:42,080 --> 00:36:44,070 彼らに心配をかけたくない 395 00:36:48,350 --> 00:36:51,190 ええいいわ言わないで 396 00:36:58,310 --> 00:36:59,350 一緒に写真を撮りましょう 397 00:37:02,430 --> 00:37:05,270 笑っていいよ 398 00:37:10,710 --> 00:37:13,470 みんなマーヴィンに会った 399 00:37:15,350 --> 00:37:18,190 パーティーはどうだ久しぶりだな 400 00:37:20,950 --> 00:37:23,710 {\an8}[JamJam:久しぶりに会いに行ってきます] 401 00:37:23,830 --> 00:37:25,710 {\an8}[Name:いいよ若者は補習授業を受けるかどうか] 402 00:37:26,470 --> 00:37:27,390 {\an8}[JK:どこで会おうかお腹すいた] 403 00:37:28,150 --> 00:37:32,110 {\an8}[Mymild:シャムの近くに私はこの家が大好きです] 404 00:37:33,670 --> 00:37:36,190 みんなのコメントを見ていない 405 00:37:36,950 --> 00:37:38,390 みんなあなたに会いたい 406 00:37:40,230 --> 00:37:43,230 うんありがとう 407 00:37:48,630 --> 00:37:52,070 パーティー 408 00:38:45,070 --> 00:38:46,230 {\an8}[Name:申し訳ありませんが、今日は行けません。子供が病気になりました] 409 00:38:46,870 --> 00:38:48,670 {\an8}[JamJam:私も今日はお客様と食事をします] 410 00:38:49,470 --> 00:38:51,470 {\an8}[Mymild:Jamが行かなければ私も行かない] 411 00:38:52,590 --> 00:38:55,430 {\an8}[Boy:おお、多くの人は時間を変える暇がない] 412 00:38:57,710 --> 00:38:59,750 {\an8}[JK:うんうんみんなの都合のいい時間を待たずに集まろう] 413 00:39:00,630 --> 00:39:02,830 {\an8}[Name:はい、またお約束しましょう] 414 00:39:30,710 --> 00:39:31,830 おい 415 00:39:32,830 --> 00:39:33,630 ギャー 416 00:39:34,070 --> 00:39:35,190 どうやってご飯を持ってきたの? 417 00:39:35,790 --> 00:39:37,230 私たちは指導グループと会合するのではないでしょうか。 418 00:39:37,710 --> 00:39:38,550 パーティーが台無しになった 419 00:39:39,710 --> 00:39:40,990 だからご飯を持ってきて一緒に食べました 420 00:39:41,870 --> 00:39:42,670 失望ですか 421 00:39:44,710 --> 00:39:45,430 うん 422 00:39:46,630 --> 00:39:47,790 ちょっとがっかりした 423 00:39:49,590 --> 00:39:52,240 でも大丈夫あなたは来たでしょう 424 00:39:56,150 --> 00:39:57,310 お兄さんは入ってきますか。 425 00:39:57,790 --> 00:39:59,030 よい 426 00:40:07,160 --> 00:40:08,870 私たちはそれを食べて彼らをうらやましがらせなければならない 427 00:40:11,270 --> 00:40:13,720 -何を買ったの? -ねえ見て 428 00:40:13,910 --> 00:40:14,870 おおおおおお 429 00:40:15,270 --> 00:40:16,790 -こんなにたくさん -食べられるか? 430 00:40:17,430 --> 00:40:19,270 私は食べられますが、食べきれますか。 431 00:40:19,760 --> 00:40:22,390 おや、もっと食べておいて、別の日に食べてもいいですよ。 432 00:40:24,230 --> 00:40:24,950 うん 433 00:40:29,620 --> 00:40:30,070 行こう 434 00:40:41,830 --> 00:40:43,030 私たちは再会した 435 00:40:44,150 --> 00:40:45,830 これが私たちの最初の記憶です 436 00:40:47,190 --> 00:40:49,870 でもこれが最後ではないと約束します 437 00:40:51,350 --> 00:40:54,030 これから私たちはもっと多くの記憶を蓄積します 438 00:40:55,630 --> 00:40:58,190 他に誰もいなくても覚えておいてください 439 00:40:58,830 --> 00:41:00,270 あなたにはいつも私がいる 440 00:41:03,510 --> 00:41:05,910 ポッド兄さん、どうして私のためにこんなことをしたのですか。 441 00:41:19,350 --> 00:41:22,540 私たちがパートナーだからだよハハ 442 00:41:24,430 --> 00:41:25,350 申し訳ありません 443 00:41:26,270 --> 00:41:27,870 あなたはずっと孤独だったでしょう 444 00:41:30,910 --> 00:41:31,870 大丈夫だよ 445 00:41:32,910 --> 00:41:34,510 今はもう寂しくない 446 00:41:37,350 --> 00:41:38,540 うん 447 00:41:38,870 --> 00:41:40,550 では、一緒に生活を楽しみましょう 448 00:41:41,990 --> 00:41:43,350 一緒に暮らそう 449 00:42:06,080 --> 00:42:08,170 兄さんはどうして私にこんなに親切なのですか。 450 00:42:06,080 --> 00:42:40,670 {\an8}[次回予告] 451 00:42:12,790 --> 00:42:15,350 ビンどうやってここに来たの? 452 00:42:16,390 --> 00:42:20,230 あなたの職場を見たいだけです 453 00:42:35,830 --> 00:42:40,670 何年も私を最高に幸せにしてくれてありがとう 454 00:42:53,830 --> 00:43:00,350 {\an8}[未クリップバージョンをアイチーイークライアントとiQIYI.comウェブサイトで独占オンライン視聴] ♫あなたは薄い空気を甘い花の香りに変えます♫ 455 00:43:01,110 --> 00:43:08,190 ♫あなたは暗い星を私のかつての夢のようにします♫ 456 00:43:09,150 --> 00:43:13,190 ♫あなたは瞬間を永遠に♫ 457 00:43:13,670 --> 00:43:18,830 ♫今の私の愛は価値がある♫ 458 00:43:19,230 --> 00:43:22,150 ♫あなただから♫ 459 00:43:22,830 --> 00:43:26,990 ♫私たちは軌道を回って夢のように出会いました♫ 460 00:43:28,190 --> 00:43:32,190 お互いを照らす♫ 461 00:43:32,590 --> 00:43:37,670 愛に満ちた宇宙で♫ 462 00:43:39,350 --> 00:43:43,030 ♫あなたが私の心を変えたから♫ 463 00:43:43,550 --> 00:43:49,270 ♫私の宇宙を孤独にしない♫ 464 00:43:50,830 --> 00:43:55,630 ♫あなたは瞬間を永遠に♫ 465 00:43:56,230 --> 00:44:01,070 ♫今の私の愛は価値がある♫ 466 00:44:01,440 --> 00:44:04,800 ♫あなただから♫ 467 00:44:05,190 --> 00:44:09,350 ♫私たちは軌道を回って夢のように出会いました♫ 468 00:44:09,870 --> 00:44:14,750 お互いを照らす♫ 469 00:44:15,550 --> 00:44:19,750 愛に満ちた宇宙で♫ 470 00:44:20,150 --> 00:44:23,750 ♫あなたは瞬間を永遠に♫ 471 00:44:24,190 --> 00:44:27,270 ♫今の私の愛は価値がある♫ 472 00:44:27,830 --> 00:44:32,430 ♫あなただから♫ 473 00:44:33,230 --> 00:44:37,750 ♫私たちは軌道を回って夢のように出会いました♫ 474 00:44:38,270 --> 00:44:42,270 お互いを照らす♫ 475 00:44:43,190 --> 00:44:49,910 愛に満ちた宇宙で♫ 476 00:44:54,070 --> 00:45:00,000 {\an8}[tia 51出品 私の宇宙]