1 00:00:08,676 --> 00:00:11,387 {\an8}(いち日) <経営難の うちの料亭 桑乃木を守るため→ 2 00:00:11,679 --> 00:00:15,391 {\an8}15歳も年下の周さんと 結婚することになりました> 3 00:00:15,683 --> 00:00:17,393 (風鈴の音) 4 00:00:17,685 --> 00:00:19,395 (いち日) <そんな ある日→ 5 00:00:19,687 --> 00:00:22,398 外国人のお客さんが 来はることになったんですが…> 6 00:00:22,690 --> 00:00:25,401 (村山) 料理人は こっちで用意するて… 7 00:00:25,693 --> 00:00:29,405 (いち日) ちょ… 何言うてんの うちは料亭やで 8 00:00:29,697 --> 00:00:33,409 <なんと相手は 日本人の 作ったものは食べないという→ 9 00:00:33,701 --> 00:00:35,411 モーガンさん> 10 00:00:35,703 --> 00:00:38,414 <けど 周さんの強引なやり方で→ 11 00:00:38,706 --> 00:00:41,417 うちが一品だけ デザートを作ることに> 12 00:00:41,709 --> 00:00:44,420 (周) She is the chef who made it 13 00:00:44,712 --> 00:00:46,422 (一同) Wow 14 00:00:46,714 --> 00:01:01,437 ♪~ 15 00:01:01,729 --> 00:01:05,441 (いち日) <デザートを食べてくれはった モーガンさんの紹介で→ 16 00:01:05,733 --> 00:01:10,404 日本とアメリカの婦人交流会の 予約が入ったんですが…> 17 00:01:10,654 --> 00:01:13,407 (戸川) わては この店 辞めさしてもらいます 18 00:01:13,657 --> 00:01:17,411 (いち日) え? 辞めるて… 19 00:01:17,661 --> 00:01:21,415 (戸川) 急なことですが 今月いっぱいで 20 00:01:21,665 --> 00:01:24,418 (いち日) 今月? ちょっと待ってください 21 00:01:24,668 --> 00:01:27,671 (戸川) えらい すまんことですな 22 00:01:28,672 --> 00:01:32,426 (いち日) あの 今回の予約はなかったことに してもらいますから→ 23 00:01:32,676 --> 00:01:34,428 辞めんといてください 24 00:01:34,678 --> 00:01:36,430 今 戸川さん おらんようになったら→ 25 00:01:36,680 --> 00:01:38,432 桑乃木は やっていけません 26 00:01:38,682 --> 00:01:42,436 >> そう言われても もう新しい店も決まってるさかい 27 00:01:42,686 --> 00:01:45,439 (いち日) 新しい店? 28 00:01:45,689 --> 00:01:50,444 >> 宮川町に出来た 「花房」いうとこです 29 00:01:50,694 --> 00:01:52,696 (いち日) そんな… 30 00:01:53,697 --> 00:01:56,450 (戸川) いくら 恩があるとはいえ→ 31 00:01:56,700 --> 00:02:01,705 沈んでいく船と心中するんは 真っ平ごめんですわ 32 00:02:03,707 --> 00:02:05,459 (いち日) フッ… 33 00:02:05,709 --> 00:02:10,381 その 沈んでいく船いうのは→ 34 00:02:10,631 --> 00:02:13,634 桑乃木のことですか? 35 00:02:15,636 --> 00:02:17,638 (戸川) フフッ 36 00:02:18,639 --> 00:02:21,642 他に何がありますか? 37 00:02:25,646 --> 00:02:28,399 (いち日) もう結構です 38 00:02:28,649 --> 00:02:32,653 桑乃木にも あなたは必要ありません 39 00:02:34,655 --> 00:02:55,676 ♪~ 40 00:02:56,677 --> 00:02:59,430 (いち日) ハァ… 言うてしもた 41 00:02:59,680 --> 00:03:02,433 つい 売り言葉に買い言葉いうか 42 00:03:02,683 --> 00:03:04,435 (周) へえ 43 00:03:04,685 --> 00:03:07,354 (いち日) へえって 知ってますの? 44 00:03:07,646 --> 00:03:09,356 料理長が辞めるってことは→ 45 00:03:09,648 --> 00:03:12,359 連れてきた料理人 全員辞めるってことなんですよ? 46 00:03:12,651 --> 00:03:14,361 (周) かえって良かったじゃないですか 47 00:03:14,653 --> 00:03:19,366 正直 今の体制を覆すには 10年くらいかかると思ってました 48 00:03:19,658 --> 00:03:22,369 (いち日) せやけど… 49 00:03:22,661 --> 00:03:25,372 (周) いち日さんが 桑乃木の厨房に立てばいい 50 00:03:25,664 --> 00:03:28,375 (いち日) いや だから 女は無理やて 51 00:03:28,667 --> 00:03:31,378 (町子) かなん かなん! 52 00:03:31,670 --> 00:03:36,383 周さん あんた 戸川さん 辞めさせたらしいな 53 00:03:36,675 --> 00:03:38,385 (いち日) あっ いや それは うちが… 54 00:03:38,677 --> 00:03:40,387 (周) 大丈夫です 何とかなりますよ 55 00:03:40,679 --> 00:03:44,391 >> 何ともならへん もう おしまいや! ウウッ… 56 00:03:44,683 --> 00:03:47,686 (愛子) あっ お義姉さん 57 00:03:48,687 --> 00:03:50,397 (いち日) ハァ… 58 00:03:50,689 --> 00:03:52,399 <そして とにもかくにも→ 59 00:03:52,691 --> 00:03:56,403 新しい料理長を 探すことになりました> 60 00:03:56,695 --> 00:03:58,405 (田嶋) そうか 61 00:03:58,697 --> 00:04:00,407 (いち日) 大ごとにしたないんで→ 62 00:04:00,699 --> 00:04:03,702 つてを頼って 探すしかないいうことになって 63 00:04:05,704 --> 00:04:08,374 (田嶋) 分かったわ 心当たり聞いてみるし 64 00:04:08,624 --> 00:04:12,378 (いち日) ホンマですか? よろしゅうお願いいたします 65 00:04:12,628 --> 00:04:15,381 (田嶋) フッ… (いち日) 何ですか? 66 00:04:15,631 --> 00:04:18,384 (田嶋) いや ホンマ いろいろあって大変やな 67 00:04:18,634 --> 00:04:20,386 (いち日) ハハッ (田嶋) フッ 68 00:04:20,636 --> 00:04:24,390 けど大丈夫や きっと乗り切れる 69 00:04:24,640 --> 00:04:39,405 ♪~ 70 00:04:39,655 --> 00:04:43,409 (戸の開閉音) (いち日) あっ 71 00:04:43,659 --> 00:04:45,411 (周) ただいま戻りました (いち日) おかえりなさい 72 00:04:45,661 --> 00:04:48,414 すいません 夕飯の支度がまだで… 73 00:04:48,664 --> 00:04:53,419 (周) お手紙ですか? (いち日) はい 昔の料理学校の先生に 74 00:04:53,669 --> 00:04:57,423 腕の立つ料理人 知ってはったら 紹介してもらお思て 75 00:04:57,673 --> 00:04:59,425 あっ すぐに夕飯の支度しますね 76 00:04:59,675 --> 00:05:01,427 (周) 僕が作りましょうか (いち日) えっ? 77 00:05:01,677 --> 00:05:03,429 (周) 冷や麦の残り ありましたよね 78 00:05:03,679 --> 00:05:06,682 (いち日) あっ あっ… ちょっと 周さん! 79 00:05:09,643 --> 00:05:11,353 (いち日) やめてください 80 00:05:11,645 --> 00:05:14,356 男の人を台所に立たせるなんて うちが笑われますから 81 00:05:14,648 --> 00:05:17,359 (周) 誰に? (いち日) 誰にて… 82 00:05:17,651 --> 00:05:19,361 (周) 気にせず どうぞ手紙の続きを 83 00:05:19,653 --> 00:05:22,656 (いち日) そういうわけには いきません 84 00:05:24,658 --> 00:05:26,368 どうかしましたか? 85 00:05:26,660 --> 00:05:39,381 ♪~ 86 00:05:39,673 --> 00:05:42,676 (いち日) 周さん? 87 00:05:44,678 --> 00:05:46,680 ウワッ! 88 00:05:47,681 --> 00:05:52,686 周さん 卵も割らはったこと ないんですか? 89 00:05:55,689 --> 00:06:00,402 (周) やっぱり 今日は教えてください 90 00:06:00,694 --> 00:06:02,696 (いち日) はい 91 00:06:07,618 --> 00:06:11,371 (いち日) まずは 卵をボウルに割り入れます 92 00:06:11,622 --> 00:06:25,385 ♪~ 93 00:06:25,636 --> 00:06:27,387 (周) あっ… 94 00:06:27,638 --> 00:06:30,641 (いち日) かき混ぜるので大丈夫です 95 00:06:31,642 --> 00:06:35,395 次に菜箸で黄身を潰して 切るように混ぜます 96 00:06:35,646 --> 00:06:37,648 (周) 切るように 97 00:06:42,653 --> 00:06:44,655 (いち日) もう少し 力 抜いて 98 00:06:51,662 --> 00:06:54,414 (いち日) 混ざったら そこに塩を ひとつまみ 99 00:06:54,665 --> 00:06:57,668 (周) ひとつまみ 100 00:07:00,671 --> 00:07:03,423 (いち日) アアッ! それは ひとつまみやなくて→ 101 00:07:03,674 --> 00:07:05,676 ひとつかみです 102 00:07:11,598 --> 00:07:16,353 (いち日) 卵焼き器に サラダ油を引き 中火で熱したら→ 103 00:07:16,603 --> 00:07:20,357 一度 ぬらした布巾の上に置き→ 104 00:07:20,607 --> 00:07:23,360 温度を均一にします 105 00:07:23,610 --> 00:07:26,363 そこに 卵を流し込んで→ 106 00:07:26,613 --> 00:07:30,617 薄く広げ 弱火で焼きます 107 00:07:36,623 --> 00:07:40,377 (いち日) 錦糸卵とシイタケの 炊いたん載せ 冷や麦です 108 00:07:40,627 --> 00:07:44,631 (周) いただきます (いち日) いただきます 109 00:07:56,643 --> 00:07:58,645 (いち日) どうですか? 110 00:07:59,646 --> 00:08:01,398 (周) だしが利いてて うまいです 111 00:08:01,648 --> 00:08:05,402 (いち日) フフッ 錦糸卵もなかなかですよ 112 00:08:05,652 --> 00:08:07,321 (周) かなり 太くなってしまいましたね 113 00:08:07,613 --> 00:08:09,323 (いち日) 初めてにしては上出来です 114 00:08:09,615 --> 00:08:12,618 周さん 筋がいいですよ 115 00:08:15,621 --> 00:08:17,331 (せきばらい) ところで→ 116 00:08:17,623 --> 00:08:20,334 次の料理長が すぐに見つかったとして→ 117 00:08:20,626 --> 00:08:24,338 いきなり 20人の予約を 任せていいものでしょうか? 118 00:08:24,630 --> 00:08:27,341 (いち日) ハァ… 分かってます 119 00:08:27,633 --> 00:08:32,346 ホンマに信頼できる人が 見つからなければ断るしか… 120 00:08:32,638 --> 00:08:35,349 (周) いち日さんが仕切るしか… (いち日) えっ? 121 00:08:35,641 --> 00:08:39,353 いや そやから それは無理やって 言うてるやないですか 122 00:08:39,394 --> 00:08:43,357 (周) 「歴史のある料亭の厨房に 女は立たれへん」ですか 123 00:08:43,398 --> 00:08:47,653 お決まりの (いち日) お決まりのて… 124 00:08:48,403 --> 00:08:50,364 (周) 何度でも言います 125 00:08:50,656 --> 00:08:54,368 あなたは この桑乃木の厨房に 立つべきです 126 00:08:54,660 --> 00:08:58,664 あなたは それに見合う腕がある 127 00:09:05,671 --> 00:09:07,589 (いち日) ハァ… 128 00:09:11,593 --> 00:09:13,345 (いち日) 分かりました 129 00:09:13,595 --> 00:09:18,350 けど うちが料理長を務めるんは 今回だけですよ 130 00:09:18,600 --> 00:09:50,340 ♪~ 131 00:09:50,424 --> 00:09:53,385 (いち日) 〔桑乃木の料理人になる〕 132 00:09:53,635 --> 00:09:57,389 (いち日の父親) 〔あのな いち日〕 133 00:09:57,639 --> 00:10:02,394 〔10を超えたら おなごは ここに入られへん〕 134 00:10:02,644 --> 00:10:04,396 (いち日) 〔何で? 何で入られへんの お父ちゃん〕 135 00:10:04,646 --> 00:10:08,358 〔何で?〕 >> 〔決まりや そう決まっとんねん〕 136 00:10:08,442 --> 00:10:13,655 (いち日) 〔何でよ 何で何で お父ちゃん〕 (いち日の父親) 〔ん… なあ〕 137 00:10:14,656 --> 00:10:17,367 (いち日) お父ちゃん 138 00:10:17,451 --> 00:10:19,661 堪忍な 139 00:10:33,675 --> 00:10:38,430 (包丁を研ぐ音) 140 00:10:38,680 --> 00:10:41,433 (いち日) <こうして うちは 一回きりの約束で→ 141 00:10:41,683 --> 00:10:45,687 桑乃木の厨房に 立つことになりました> 142 00:10:59,701 --> 00:11:01,453 (康助) お嬢さん 143 00:11:01,703 --> 00:11:04,456 (いち日) 康ちゃん! 元気やったか? 144 00:11:04,706 --> 00:11:07,376 (康助) はい お嬢さんも お元気そうで 145 00:11:07,667 --> 00:11:11,380 (いち日) <戸川さんと折り合いが合わずに 辞めていった康助さんが→ 146 00:11:11,671 --> 00:11:13,382 戻ってきてくれました> 147 00:11:13,673 --> 00:11:19,388 酒器は ここで 食器は この辺りに… 148 00:11:19,679 --> 00:11:23,392 <料理学校で一緒に学んだ 恭ちゃんと杉乃さんが→ 149 00:11:23,683 --> 00:11:27,396 新しく うちで 働いてくれることになりました> 150 00:11:27,687 --> 00:11:32,401 <うちが料理長を務めるのは 食事会の日ぃだけですが→ 151 00:11:32,692 --> 00:11:36,696 みんな 協力すると 言うてくれはりました> 152 00:11:38,698 --> 00:11:41,410 \(物が倒れる音) \(いち日) ウワッ! ハァ… 153 00:11:41,701 --> 00:11:44,704 (周) どうかしましたか? (いち日) あっ いや えっと… 154 00:11:45,705 --> 00:11:48,417 (周) 大丈夫ですか そちらへ行っても? \(いち日) あっ いえ… 155 00:11:48,708 --> 00:11:52,421 あっちもこっちも メニューのことで 頭いっぱいで 156 00:11:52,712 --> 00:11:54,423 (周) えっ 何ですか? 入りますよ 157 00:11:54,714 --> 00:11:57,426 (いち日) ハッ! あっ いや いや… 158 00:11:57,717 --> 00:11:59,719 あかん! 159 00:12:01,721 --> 00:12:06,435 (周) 今回は 子供が多いので 何か工夫が必要かと 160 00:12:06,726 --> 00:12:10,397 洋食なら お子様ランチという手も あるんですけど 161 00:12:10,647 --> 00:12:13,358 (いち日) お子様ランチ… 162 00:12:13,400 --> 00:12:15,402 ほな お弁当とかどうですか? 163 00:12:15,652 --> 00:12:17,404 (周) ああ それはいいですね 164 00:12:17,654 --> 00:12:20,657 外国の子には珍しいと思います 165 00:12:21,658 --> 00:12:25,412 (いち日) ただ 折箱が足りひんかも 166 00:12:25,662 --> 00:12:27,414 あと おそろいの器も 不足してるんです 167 00:12:27,664 --> 00:12:31,376 戦時中に 手放してしまったものも多くて 168 00:12:31,418 --> 00:12:34,421 (周) ん~… 169 00:12:34,671 --> 00:12:36,423 あっ それなら… 170 00:12:36,673 --> 00:12:38,675 (いち日) それなら? 171 00:12:40,427 --> 00:12:44,389 (縁) いや~ よう来はりましたなあ 172 00:12:44,431 --> 00:12:46,433 周 お前 太ったんと違うか? 173 00:12:46,683 --> 00:12:48,435 (周) そうですか 174 00:12:48,685 --> 00:12:52,439 >> ぎょうさん おいしいもん 食べさせてもろてるんやな 175 00:12:52,689 --> 00:12:56,443 (いち日) この度は 大切な器を お貸しいただけるやなんて 176 00:12:56,693 --> 00:12:58,445 助かります お義兄さん 177 00:12:58,695 --> 00:13:02,407 >> お義兄さんて 何言うてはるんですか いち日さん 178 00:13:02,449 --> 00:13:05,452 俺より年上やないですか 179 00:13:05,702 --> 00:13:07,370 (いち日) ハハハ… 180 00:13:07,621 --> 00:13:12,375 (縁/いち日) ハハハハ… 181 00:13:12,626 --> 00:13:16,630 (いち日) ハァ… いっつも ひと言 余計なんやから 182 00:13:21,635 --> 00:13:23,637 (嗅ぐ音) 183 00:13:31,645 --> 00:13:33,355 (いち日) あの… 184 00:13:33,438 --> 00:13:36,399 何か 焦げてます? 185 00:13:36,650 --> 00:13:40,403 (鈴音) えっ? うそ! 186 00:13:40,654 --> 00:13:43,657 熱っ! 熱ち… (いち日) 大丈夫ですか? 187 00:13:47,452 --> 00:13:50,413 (いち日) これ 何ですか? 188 00:13:50,664 --> 00:13:53,416 >> マドレーヌです (いち日) マドレーヌ? 189 00:13:53,667 --> 00:13:57,420 >> うちの人 甘いもんが好きなんで 焼いたんですけど→ 190 00:13:57,671 --> 00:14:00,382 このオーブン 壊れてるんやろか 191 00:14:00,465 --> 00:14:04,427 何べんやっても 焦げてまうんです 192 00:14:04,678 --> 00:14:07,639 おかしいなあ 193 00:14:12,644 --> 00:14:14,354 お前 ようやったな 194 00:14:14,646 --> 00:14:17,357 料理長 辞めさせたらしいやないか 195 00:14:17,649 --> 00:14:19,651 (周) はい 196 00:14:21,653 --> 00:14:25,365 >> 1年以内に立て直らんかったら 言うたけど→ 197 00:14:25,657 --> 00:14:28,368 もっと早う うちのもんにできそうやな 198 00:14:28,660 --> 00:14:32,664 (周) 僕は 今でも山口の人間ですから 199 00:14:35,667 --> 00:14:37,669 (周) 王手 200 00:14:40,422 --> 00:14:43,383 >> ん… 201 00:14:43,675 --> 00:14:46,386 しまいや しまい 202 00:14:46,678 --> 00:14:51,683 ハァ… これだけは お前にかなわんな 203 00:14:52,684 --> 00:14:56,396 (周) あの ところで鈴音は? 204 00:14:56,688 --> 00:14:59,399 (鈴音) お待たせしました 205 00:14:59,691 --> 00:15:02,402 周君 ほら見て! マドレーヌ焼いたんよ 206 00:15:02,694 --> 00:15:04,404 (縁) お~ えらい うまそうやないか 207 00:15:04,696 --> 00:15:07,324 実は ほとんど いち日さんに やってもろたんですけど 208 00:15:07,407 --> 00:15:09,367 おおきに いち日さん 209 00:15:09,618 --> 00:15:11,369 (いち日) いえ (縁) 全く 210 00:15:11,620 --> 00:15:14,372 初対面の いち日さんに 何 やらせとんのや 211 00:15:14,623 --> 00:15:16,333 ホンマやな 212 00:15:16,416 --> 00:15:20,378 改めまして 縁さんの妻の鈴音です 213 00:15:20,629 --> 00:15:24,382 お産と重なって 結婚式に出られず 申し訳ありませんでした 214 00:15:24,633 --> 00:15:26,384 (いち日) いえ そんな… 215 00:15:26,635 --> 00:15:29,346 >> これから どうぞ よろしくお願いします 216 00:15:29,429 --> 00:15:31,640 (いち日) よろしゅうお願いします 217 00:15:34,434 --> 00:15:37,395 >> うん うまいな 218 00:15:37,646 --> 00:15:39,397 よかったわあ 219 00:15:39,648 --> 00:15:42,400 あっ 周君も 早う食べてな 220 00:15:42,651 --> 00:15:44,653 (周) いただきます 221 00:15:54,663 --> 00:15:56,373 (周) うまい 222 00:15:56,456 --> 00:16:01,419 >> ホンマ? (周) ホンマや ホンマにうまいな 223 00:16:01,670 --> 00:16:03,421 (鈴音) やった 224 00:16:03,672 --> 00:16:05,382 \(赤ん坊の泣き声) 225 00:16:05,465 --> 00:16:07,342 あっ 起きた 226 00:16:07,634 --> 00:16:09,344 あっ お乳の時間や 227 00:16:09,636 --> 00:16:11,346 すみません 228 00:16:11,638 --> 00:16:15,642 (縁) 全く 慌ただしいやっちゃなあ 229 00:16:17,644 --> 00:16:21,356 (いち日) 周さんの大阪言葉 初めて聞きました 230 00:16:21,648 --> 00:16:24,359 (周) えっ? ああ 231 00:16:24,651 --> 00:16:26,361 鈴音は同級生で幼なじみなので 232 00:16:26,653 --> 00:16:30,365 (いち日) そうやったんですかあ 233 00:16:30,657 --> 00:16:34,369 鈴音さん えらい明るうて かいらしい人ですねえ 234 00:16:34,661 --> 00:16:37,372 (周) あっ いや… 235 00:16:37,664 --> 00:16:40,375 そっ その… 236 00:16:40,667 --> 00:16:44,671 〔だから 僕にも好きな人がいます〕 237 00:16:48,675 --> 00:16:52,679 (いち日) そういうことやったんか 238 00:16:53,680 --> 00:16:55,390 (周) えっ… 239 00:16:55,682 --> 00:16:57,392 あ… 分かりましたか? 240 00:16:57,684 --> 00:16:59,394 (いち日) フフフッ 241 00:16:59,686 --> 00:17:01,396 はい 242 00:17:01,688 --> 00:17:06,401 (周) すいません 結婚してる身でありながら 243 00:17:06,693 --> 00:17:10,363 (いち日) いえ 最初に そう お話ししてくれはりましたし 244 00:17:10,613 --> 00:17:12,365 (周) すいません 245 00:17:14,617 --> 00:17:18,371 (いち日) 《お兄さんのお嫁さんを 思ってるやなんて》 246 00:17:18,621 --> 00:17:23,376 《この人も 難儀なものを抱えてるんやな》 247 00:17:23,626 --> 00:17:28,381 《けど こんな素直なとこが あったなんて》 248 00:17:28,631 --> 00:17:31,634 《何や かいらしいな》 249 00:17:35,638 --> 00:17:37,390 (いち日) <そして 日本とアメリカの→ 250 00:17:37,640 --> 00:17:41,644 婦人交流会の日ぃが やって来ました> 251 00:17:44,647 --> 00:17:47,400 (せきばらい) Please enjoy your meal 252 00:17:47,650 --> 00:17:50,653 どうぞ お召し上がりください 253 00:17:53,656 --> 00:17:56,409 (一同) うわあ! 254 00:17:56,659 --> 00:17:59,412 (少女) おいしそう! 255 00:17:59,662 --> 00:18:02,415 (少女) That’s pretty 256 00:18:02,665 --> 00:18:15,345 ♪~ 257 00:18:15,595 --> 00:18:18,348 いやあ ええ感じやないの 258 00:18:18,598 --> 00:18:22,352 これなら 新聞記者さんも ええ記事 書いてくれはるやろなあ 259 00:18:22,602 --> 00:18:24,354 もう大成功や! フフフッ 260 00:18:24,604 --> 00:18:28,316 (周) いえ このままでは失敗します 261 00:18:28,399 --> 00:18:30,610 >> はあ? 262 00:18:34,614 --> 00:18:48,378 ♪~ 263 00:18:48,628 --> 00:18:51,381 (楓) 全然 会話が進んでへん 264 00:18:51,631 --> 00:18:53,383 (カメラマン) せやな 265 00:18:53,633 --> 00:18:57,387 そもそも 敗戦国と 占領してる国の食事会なんか→ 266 00:18:57,637 --> 00:18:59,347 うまくいくはずないんや 267 00:18:59,430 --> 00:19:04,394 もう生活欄の つまらん記事は 書きたないわ 268 00:19:04,644 --> 00:19:06,396 失敗て… 269 00:19:06,646 --> 00:19:09,315 あんた それ 黙って見てるつもりなんか? 270 00:19:09,607 --> 00:19:12,318 (周) 「このままでは」と 言ったはずですが 271 00:19:12,610 --> 00:19:14,612 >> えっ? 272 00:19:21,619 --> 00:19:25,623 (いち日) フゥ… よっしゃ 出来た 273 00:19:39,387 --> 00:19:41,639 (女性) 巻き寿司? 274 00:19:55,653 --> 00:19:57,405 (少女たち) いただきます! 275 00:20:03,661 --> 00:20:05,371 あっ 教えてあげる 276 00:20:05,663 --> 00:20:07,373 (少女) おいで! (少女) みんな 一緒に作ろう 277 00:20:07,665 --> 00:20:09,375 (少女) おいで おいで (少女) おいで 278 00:20:09,667 --> 00:20:11,669 (少女) おいでよ (少女) おいで 279 00:20:13,671 --> 00:20:15,381 (少女) どれが好き? (少女) どれが好き? 280 00:20:15,423 --> 00:20:17,383 (少女) 何が好き? 281 00:20:17,675 --> 00:20:23,389 (話し声) 282 00:20:23,681 --> 00:20:31,397 ♪~ 283 00:20:31,689 --> 00:20:34,400 (女性) うちらも呼ばれましょ (女性) せやな 284 00:20:34,692 --> 00:20:36,402 教えてあげますわ (女性) 一緒に やりましょ 285 00:20:36,694 --> 00:20:38,696 (女性) ほら 一緒に 286 00:20:41,699 --> 00:20:43,701 (シャッター音) 287 00:20:45,703 --> 00:20:47,705 楽しそうやな 288 00:20:49,707 --> 00:20:52,710 ええやないの 289 00:20:57,715 --> 00:21:00,718 (いち日) 周さんのおかげです 290 00:21:04,472 --> 00:21:07,642 (いち日) てれてます? 291 00:21:12,647 --> 00:21:15,400 (いち日) <こうして 一回かぎりの料理長として→ 292 00:21:15,650 --> 00:21:20,655 何とか おもてなしをすることが できました> 293 00:21:22,448 --> 00:21:25,410 すいません 残り物ですけど 294 00:21:25,660 --> 00:21:27,662 (周) いえ うれしいです 295 00:21:33,668 --> 00:21:37,422 (周) うちは 父も母も忙しくて→ 296 00:21:37,672 --> 00:21:42,427 食事も バラバラにとることが 多かったんですが… 297 00:21:42,677 --> 00:21:44,387 それでも 晴れの日には→ 298 00:21:44,470 --> 00:21:49,475 家族で 巻き寿司を 食べるのが決まりでした 299 00:21:53,479 --> 00:21:58,443 (周) そのときだけは みんなで笑って… 300 00:21:58,693 --> 00:22:00,445 (寝息) 301 00:22:00,695 --> 00:22:02,405 (周) いち日さん? 302 00:22:02,488 --> 00:22:04,449 (寝息) 303 00:22:04,699 --> 00:22:06,701 (周) ちょっと いち日さん? 304 00:22:14,667 --> 00:22:18,379 (いち日) ん~… 305 00:22:18,671 --> 00:22:21,674 気持ちええなあ 306 00:22:24,677 --> 00:22:27,680 (周) もっと しっかりした人だと 思ってたのに 307 00:22:56,709 --> 00:22:59,712 (周) すいませんね いち日さん 308 00:23:05,718 --> 00:23:08,638 (いち日) ん… 309 00:23:09,388 --> 00:23:12,391 ウウッ… 310 00:23:12,642 --> 00:23:15,394 暑っ! 311 00:23:15,645 --> 00:23:17,396 何で? 312 00:23:17,647 --> 00:23:20,399 掛け布団に掛け布団? 313 00:23:20,650 --> 00:23:24,654 \(町子) かなん もう かなんわ! 314 00:23:25,655 --> 00:23:28,407 (愛子) あっ いち日 (いち日) ん? 315 00:23:28,658 --> 00:23:30,409 >> 昨日のことが もう新聞に 316 00:23:30,660 --> 00:23:33,663 (いち日) え~ 早いなあ 317 00:23:34,664 --> 00:23:39,418 えっ 新料理長? うちは今回かぎりやって 318 00:23:39,669 --> 00:23:41,420 (町子) あいつの仕業や! 319 00:23:41,671 --> 00:23:44,423 (教授) 直接法と間接法の 2通り あります 320 00:23:44,674 --> 00:23:46,425 直接法は… 321 00:23:46,676 --> 00:23:48,427 (いち日) 〔召し上がるのは 女性と お子様なので→ 322 00:23:48,678 --> 00:23:50,429 小さめに切り分けてください〕 (恭子) 〔はい〕 323 00:23:50,680 --> 00:23:52,431 (いち日) 〔おおきに〕 (杉乃) 〔はい〕 324 00:23:52,682 --> 00:23:54,392 〔料理長 煮穴子の味 見てください〕 325 00:23:54,433 --> 00:23:56,686 (いち日) 〔はい〕 326 00:24:01,691 --> 00:24:04,443 (いち日) 〔これで ええ思います〕 (康助) 〔ありがとうございます〕 327 00:24:04,694 --> 00:24:07,321 (周) 〔うちの新料理長は女性です〕 328 00:24:07,405 --> 00:24:10,366 〔記事にしませんか?〕 >> 〔いいですね〕 329 00:24:10,616 --> 00:24:13,369 〔私 そういう記事を 書きたいと思ってました〕 330 00:24:13,619 --> 00:24:16,330 〔自立した女性の生き方を〕 331 00:24:16,414 --> 00:24:19,625 (周) 〔よろしくお願いします〕 332 00:24:26,632 --> 00:24:28,384 (いち日) 《あんたか》 333 00:24:28,634 --> 00:24:34,432 《うちは あの人に 気を許し過ぎたみたいや》 334 00:24:35,641 --> 00:26:05,398 ♪~ 335 00:26:05,690 --> 00:26:07,358 {\an8}(いち日) <次回> 336 00:26:07,608 --> 00:26:12,321 周さん これ以上 勝手なまねは許しません 337 00:26:12,405 --> 00:26:15,366 こんな結婚 あかんかった 338 00:26:15,616 --> 00:26:17,368 (田嶋) 桑乃木 大事な話があるんやろ? 339 00:26:17,618 --> 00:26:19,370 (周) 好きな人って→ 340 00:26:19,620 --> 00:26:22,623 亡くなった ご主人じゃ なかったんですね