1
00:00:05,450 --> 00:00:08,000
時は 昭和 11 年 。
2
00:00:08,000 --> 00:00:12,000
海軍中尉 江端 瀧昌に嫁いだ
なつ美 。
3
00:00:12,000 --> 00:00:18,000
初めは ぎこちない2人でしたが
徐々に距離を縮めていきます 。
4
00:00:18,000 --> 00:00:21,333
そして 新婚旅行で ついに 。
5
00:00:23,333 --> 00:00:27,000
しかし 瀧昌は またすぐに
軍の仕事で行ってしまいます 。
6
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
その間 実家に帰省した
なつ美は➡
7
00:00:30,000 --> 00:00:34,000
幼なじみの瀬田 準太郎と再会 。
8
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
2カ月後 夏の終わりに帰宅した
瀧昌は➡
9
00:00:37,000 --> 00:00:41,000
なつ美から 瀬田の話を聞き… 。
10
00:00:41,000 --> 00:00:46,000
嫉妬の炎が燃え上がった
瀧昌は… 。
11
00:00:46,000 --> 00:00:51,000
今夜 初夜を最後までします 。
12
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
えっ…?
13
00:00:53,000 --> 00:01:12,000
♬~
14
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
あっ 。
15
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
えっ?
あの… 。
16
00:01:17,000 --> 00:01:20,000
少しだけ よろしいですか?
17
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
ああ はい 。
18
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
あの… 。
19
00:01:26,000 --> 00:01:31,000
瀧昌さま おかえりなさいませ 。
ご無事で何よりでした 。
20
00:01:31,000 --> 00:01:35,000
あの お会いしたときは
うれしくて つい… 。
21
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
ちゃんと言えなかったので 。
22
00:01:38,000 --> 00:01:44,000
《俺は 何を恐れていたんだろう》
23
00:01:44,000 --> 00:01:48,000
《なつ美さんは
こんなにも純粋に…》
24
00:01:51,000 --> 00:01:56,000
やっぱり やめましょう 。
25
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
えっ?
26
00:01:58,000 --> 00:02:01,000
初夜を最後までするのは 。
27
00:02:05,000 --> 00:02:10,000
私たちは
距離を縮める方が先だって➡
28
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
自分で言っておきながら… 。
29
00:02:17,000 --> 00:02:20,000
すみませんでした 。
あっ いや そんな… 。
30
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
頭を上げてください 。
31
00:02:26,000 --> 00:02:30,000
代わりといっては何ですが➡
32
00:02:30,000 --> 00:02:35,000
あした 一緒に
近くを歩いてみませんか?
33
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
えっ?
34
00:03:00,000 --> 00:03:03,000
ごちそうさまでした 。
35
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
あっ 。
36
00:03:08,000 --> 00:03:11,000
お茶 どうぞ 。
ありがとうございます 。
37
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
あの 瀧昌さま 。
38
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
はい?
39
00:03:20,000 --> 00:03:24,000
近くを歩くということですが➡
40
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
どのような服装で行けば
よろしいのでしょうか?
41
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
えっ?
訪問着など➡
42
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
きちんとしたものが
いいのでしょうか?
43
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
それとも この前のように
洋装がいいのでしょうか?
44
00:03:32,000 --> 00:03:36,000
色々考えてみたんですけど
分からなくなってしまって 。
45
00:03:36,000 --> 00:03:40,000
あ… 堅苦しくない方がいいです 。
46
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
えっ?
あ~… 。
47
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
むしろ
部屋着のようなものの方が 。
48
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
俺も このままの格好で
行くつもりですし 。
49
00:03:47,000 --> 00:03:52,000
あっ そうなんですね 。
50
00:03:52,000 --> 00:03:58,000
今日は 風呂に早めに入り
夕涼みがてら行きましょう 。
51
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
分かりました 。
52
00:04:05,000 --> 00:04:08,000
よいしょ 。
⚟瀧昌さま 。
53
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
あの… こんな格好は
どうでしょうか?
54
00:04:11,000 --> 00:04:15,000
清々しく涼しいと書いて
清涼着というんですが 。
55
00:04:15,000 --> 00:04:20,000
清涼着… 。
確かに涼しそうですね 。
56
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
はい 。 あの 次女のあき奈姉さんに
もらったんですけど➡
57
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
夏は とても使い勝手が良くて 。
58
00:04:25,000 --> 00:04:28,000
アッパッパともいうらしいんです 。
59
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
アッパッパ?
60
00:04:30,000 --> 00:04:34,000
はい 。
歩くと 裾がパッパと広がるから 。
61
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
ああ… パッパ 。
パッパ 。
62
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
パッパ… ああ… パッパ… 。
63
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
パッパッパパ… 。
64
00:04:42,000 --> 00:04:46,000
フフッ 。
あっ 行きましょうか 。
65
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
はい 。
66
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
あ~っと こ… この川は➡
67
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
昔 坂井と一緒に
よく飛び込んだんですよ 。
68
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
へえ~ 。
結構深くて 。
69
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
フフッ 。
70
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
では 行きましょう 。
はい 。
71
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
ここの菓子
海軍に卸してるらしいです 。
72
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
へえ~ 。
73
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
この先で 少し休憩しましょう 。
74
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
はい 。
75
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
( 女性 ) 出来上がりが楽しみですね 。
( 男性 ) そうですね 。
76
00:05:22,000 --> 00:05:36,000
♬~
77
00:05:36,000 --> 00:05:39,000
この町には もう慣れましたか?
78
00:05:39,000 --> 00:05:43,000
はい 。 不思議な町ですよね 。
79
00:05:43,000 --> 00:05:46,000
海があって 街があって 。
80
00:05:46,000 --> 00:05:50,000
かと思ったら
すぐ近くに山があって 。
81
00:05:50,000 --> 00:05:53,000
こんな所 初め… あっ!
82
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
足元 気を付けてください 。
83
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
あっ はい… 。
84
00:06:03,000 --> 00:06:15,000
♬~
85
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
あっ… 手… 。
86
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
危なっかしいので 。
87
00:06:36,000 --> 00:06:41,000
俺は この町
結構 気に入ってるんです 。
88
00:06:41,000 --> 00:06:44,000
両親が亡くなった後も
色々ありましたが➡
89
00:06:44,000 --> 00:06:48,000
中佐を頼って ここに来て
よかったって思ってます 。
90
00:06:51,000 --> 00:06:55,000
なので その… 。
91
00:06:55,000 --> 00:07:04,000
なつ美さんにも この町を
気に入ってもらえたら… なんて 。
92
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
はい 。
93
00:07:10,000 --> 00:07:15,000
本当は 俺の秘密の場所にも
案内したかったんですけど 。
94
00:07:15,000 --> 00:07:19,000
秘密の場所?
95
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
えっと… 。
96
00:07:21,000 --> 00:07:26,000
あっちの方に
小さな山があるんですけど 。
97
00:07:26,000 --> 00:07:30,000
その山を登っていくと
小川があって 。
98
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
幅は このくらいの
小さな川なんですけど➡
99
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
蛍が たくさん飛んで
もうホントに奇麗なんですよ 。
100
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
もう辺り一面 ぶわーっと 。
101
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
そうなんですね 。
102
00:07:40,000 --> 00:07:43,000
あっ でも
見頃は6月から7月なので➡
103
00:07:43,000 --> 00:07:46,000
今の時期は もう… 。
104
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
ああ… 。
105
00:07:50,000 --> 00:07:55,000
あっ… す… すみません
夢中になってしまいました 。
106
00:07:58,000 --> 00:08:04,000
瀧昌さまは
蛍がお好きなんですか?
107
00:08:04,000 --> 00:08:12,000
あ~ どうでしょう?
好きというより… 。
108
00:08:12,000 --> 00:08:19,000
蛍は 訓練で忙しい父さんが
夏に帰ってくると➡
109
00:08:19,000 --> 00:08:22,000
よく 見に連れていってくれた 。
110
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
ただ それだけです 。
111
00:08:28,000 --> 00:08:31,000
そろそろ 中入りますか 。
112
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
来年… 。
113
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
ううん 。
114
00:08:44,000 --> 00:08:51,000
再来年も その次も
見に行きたいです 。
115
00:08:55,000 --> 00:09:00,000
わが家の恒例行事にしませんか?
116
00:09:00,000 --> 00:09:06,000
あっ まあ 瀧昌さまが
帰ってこられればですが… 。
117
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
わが家… 。
118
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
それなら… 。
119
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
必ず帰らないといけませんね 。
120
00:09:26,000 --> 00:09:37,000
♬~
121
00:09:37,000 --> 00:09:47,000
♬~
122
00:10:48,000 --> 00:10:51,000
ここがテーラー 。
初めて来ました 。
123
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
俺も初めてです 。
124
00:10:53,000 --> 00:10:57,000
昨日の食事会の後
柴原中佐に言われてしまったので 。
125
00:10:57,000 --> 00:11:01,000
瀧 。 ところで どうして
今日は軍服なんだ?
126
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
えっ?
127
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
ああ… 背広を持っていないので 。
128
00:11:06,000 --> 00:11:11,000
そうか 。
背広ぐらい作りなさい 。
129
00:11:11,000 --> 00:11:14,000
はあ… 。
テーラーを教えるから➡
130
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
仕立てに行きなさい 。
131
00:11:16,000 --> 00:11:20,000
すみません 。
背広を作りたいんですが 。
132
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
( 昭平 ) いらっしゃいませ!
133
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
テーラークサカベへ ようこそ!
134
00:11:24,000 --> 00:11:27,000
子供… 。
カワイイ 。
135
00:11:27,000 --> 00:11:31,000
《子供は正直… 苦手だ》
136
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
僕 お父さんか お母さんは?
137
00:11:33,000 --> 00:11:38,000
僕じゃないよ… あっ です!
昭平です!
138
00:11:38,000 --> 00:11:42,000
お父さん… 父は
おなかを壊して うんこです 。
139
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
なので 今は僕が店主です 。
140
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
なら 出直しますか 。
141
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
そうですね 。
あの お父さまに➡
142
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
「 お大事に 。 また来ますね 」 って
伝えてね 。
143
00:11:51,000 --> 00:11:54,000
えっ !?
では 行きましょう 。
144
00:11:54,000 --> 00:11:57,000
はい 。
145
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
待って! 僕 できるよ!
146
00:12:00,000 --> 00:12:03,000
子供には無理では… 。
お父さんの手伝いも➡
147
00:12:03,000 --> 00:12:06,000
いつもしてるし
勉強も たくさんしてるし➡
148
00:12:06,000 --> 00:12:10,000
今日だって 僕なら店番できるから
任されたんだ!
149
00:12:10,000 --> 00:12:14,000
それから それから え~っと… 。
150
00:12:14,000 --> 00:12:18,000
昭平君は
一人前のテーラーでいいのかな?
151
00:12:18,000 --> 00:12:22,000
あっ うん! そうだよ!
152
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
えっ… 。
153
00:12:25,000 --> 00:12:28,000
瀧昌さま いかがですか?
154
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
そ… 。
155
00:12:31,000 --> 00:12:36,000
なら お願い… するか… 。
156
00:12:36,000 --> 00:12:39,000
それなら まずは!
157
00:12:41,000 --> 00:12:44,000
《なぜ おんぶ?》
158
00:12:44,000 --> 00:12:49,000
じゃあ 肩幅を測りますね 。
動いちゃ駄目ですよ 。
159
00:12:49,000 --> 00:12:52,000
採寸なら
俺が しゃがめばいい話では?
160
00:12:52,000 --> 00:12:55,000
分かってないなぁ
海軍のお兄ちゃん… 。
161
00:12:55,000 --> 00:12:58,000
《カ… カワイイ~!》
162
00:12:58,000 --> 00:13:01,000
《瀧昌さまが
子供をおんぶしてる》
163
00:13:01,000 --> 00:13:04,000
《まるで親子みたい》
164
00:13:04,000 --> 00:13:07,000
《っと 瀧昌さまを
カワイイだなんて➡
165
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
そんな失礼なこと…》
166
00:13:09,000 --> 00:13:13,000
《あっ でも もしよ…
もしもの話よ》
167
00:13:13,000 --> 00:13:17,000
《男の子が生まれたら…》
168
00:13:17,000 --> 00:13:20,000
《そっくりな制服を着せて》
169
00:13:22,000 --> 00:13:25,000
絶対カワイイ~!
170
00:13:25,000 --> 00:13:28,000
なつ美さん?
171
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
( 店主 ) すまん 昭平
一人で大丈… 。 ➡
172
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
こら~っ !!
173
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
愚息が大変失礼しました 。
カワイイ息子さんですね 。
174
00:13:55,000 --> 00:13:59,000
テーラーの仕事に興味津々で 。
175
00:13:59,000 --> 00:14:02,000
では 先に生地を選びましょう 。
176
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
袖や胸のボタンの数や位置➡
177
00:14:04,000 --> 00:14:09,000
ベントのデザイン ラベルの形
ご希望はありますか?
178
00:14:09,000 --> 00:14:12,000
いえ… 特に希望は 。
179
00:14:12,000 --> 00:14:15,000
かしこまりました 。
では 先に生地を決めて➡
180
00:14:15,000 --> 00:14:18,000
もろもろ説明します 。
181
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
俺 こういうのは
からっきし駄目なんで➡
182
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
なつ美さん 頼めますか?
あっ 私も 男物には➡
183
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
全然 詳しくないのですが 。
184
00:14:25,000 --> 00:14:29,000
ゆっくりで構いませんよ 。
185
00:14:29,000 --> 00:14:34,000
瀧昌さまに似合う色… 。
186
00:14:34,000 --> 00:14:37,000
似合う… 。
187
00:14:42,000 --> 00:14:45,000
あの! 白とかってありますか?
188
00:14:45,000 --> 00:14:49,000
《に… 似合わない…》
189
00:14:49,000 --> 00:14:52,000
《絶対 変》
190
00:14:54,000 --> 00:14:57,000
体に合ってないのも原因かと 。
191
00:14:57,000 --> 00:15:00,000
他の色にします 。
192
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
では… 。
あっ はい 。
193
00:15:11,000 --> 00:15:16,000
何か助言があるなら
教えてほしい 。
194
00:15:16,000 --> 00:15:20,000
でも さっき
お父さんに怒られたから… 。
195
00:15:20,000 --> 00:15:24,000
構わない 。
たくさん勉強したんだろ 。
196
00:15:24,000 --> 00:15:28,000
あの… ぜひ このままで 。
197
00:15:28,000 --> 00:15:32,000
ホントにいいの?
ああ 。
198
00:15:32,000 --> 00:15:35,000
来て!
199
00:15:35,000 --> 00:15:39,000
あのね あのね お兄ちゃんは
体格も良くて 身長もあるから➡
200
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
すらっと見える色がいいよ 。
201
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
この色とか こういうの 。
202
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
こっちもいいよ 。
203
00:15:45,000 --> 00:15:49,000
これか 。
違うよ そっちは格子柄でしょ 。
204
00:15:49,000 --> 00:15:52,000
あっ はい 。
( 昭平 ) 柄がいいんなら➡
205
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
縦じまもいいかな 。
この濃紺がいいよ 。 ➡
206
00:15:55,000 --> 00:15:59,000
あとはね あとはね…
あっ でもな~ 。 ➡
207
00:15:59,000 --> 00:16:02,000
海軍のお兄ちゃん 聞いてる?
208
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
ああ 聞いてる聞いてる 。
209
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
( 昭平 ) こっちも
いいと思うんだよね 。
210
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
( 昭平 ) はい どうぞ 。
211
00:16:08,000 --> 00:16:11,000
お兄ちゃんの採寸が終わるまで
ここで待ってて 。
212
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
あっ 待っててください 。
213
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
ありがとう 。
214
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
生地選びも手伝ってくれて
助かったわ 。
215
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
おかげで いいものができそう 。
ヘヘッ 。
216
00:16:19,000 --> 00:16:22,000
あっ そうだ!
カフスボタン見る?
217
00:16:22,000 --> 00:16:26,000
お兄ちゃんのシャツ
せっかくのダブルカフスなのに➡
218
00:16:26,000 --> 00:16:30,000
地味なボタンで
もったいないなって思ってたんだ 。
219
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
あった!
220
00:16:34,000 --> 00:16:38,000
あっ いろんなのがあって
奇麗で おしゃれね 。
221
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
でしょ!
222
00:16:40,000 --> 00:16:44,000
あっ トンボ柄ってあるのかな?
223
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
どうだったかな 。
224
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
でも どうして トンボ?
225
00:16:48,000 --> 00:16:51,000
トンボは
前にしか飛ばないでしょ 。
226
00:16:51,000 --> 00:16:54,000
だから 昔から
勝ち虫って呼ばれていてね 。
227
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
武運長久の意味があるの 。
228
00:16:56,000 --> 00:16:59,000
武運長久… 。
229
00:16:59,000 --> 00:17:03,000
戦いの中で
幸運が長く続くこと➡
230
00:17:03,000 --> 00:17:07,000
それから
いつまでも無事でいること 。
231
00:17:07,000 --> 00:17:10,000
お守りになればなって 。
232
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
なら 僕も一緒に探してあげる 。
233
00:17:12,000 --> 00:17:16,000
ありがとう 助かるわ 。
234
00:17:16,000 --> 00:17:20,000
採寸お疲れさまでした 。
ありがとうございます 。
235
00:17:20,000 --> 00:17:23,000
⚟ ( 昭平 ) 違うよ~ 。
236
00:17:25,000 --> 00:17:28,000
細かいのね 。
あっ こっちは桜?
237
00:17:28,000 --> 00:17:33,000
軍服に似合いそう 。
もう~ ちゃんと探してよ 。
238
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
え~っと… 。
239
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
どうかされました?
240
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
ああ いえ 。
( 昭平 ) これかな?➡
241
00:17:39,000 --> 00:17:44,000
あった! あっ 違った… 。
ただ 案外 子供も➡
242
00:17:44,000 --> 00:17:47,000
いいものかなって… 。
243
00:17:49,000 --> 00:17:53,000
思ったより
時間がかかりましたね 。
244
00:17:53,000 --> 00:17:57,000
でも 楽しかったです 。
昭平君も かわいかったですしね 。
245
00:17:57,000 --> 00:18:02,000
思わず 瀧昌さま似の子供が
いたらって想像しちゃいました 。
246
00:18:02,000 --> 00:18:06,000
えっ… 。
男の子でも 女の子でも➡
247
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
カワイイんだろうな~ 。
248
00:18:10,000 --> 00:18:15,000
なつ美さん似の子供の方が
絶対カワイイですよ 。
249
00:18:15,000 --> 00:18:19,000
えっ… カ… カワ… 。
250
00:18:24,000 --> 00:18:30,000
お… 父さん… 。
251
00:18:30,000 --> 00:18:35,000
って 呼ぶんでしょうか… ね 。
そのうち… 。
252
00:18:35,000 --> 00:18:38,000
えっ… ああ… 。
253
00:18:40,000 --> 00:18:43,000
お… 母さん?
254
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
へっ !?
255
00:18:48,000 --> 00:18:53,000
あっ ずいぶん 気が早いですよね
私たち 。
256
00:18:53,000 --> 00:18:56,000
あっ あの 服 預かります 。
257
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
すみません 。
あっ すみません 。
258
00:19:05,000 --> 00:19:08,000
あの… 。
259
00:19:08,000 --> 00:19:14,000
俺としては
なつ美さんには ずっと➡
260
00:19:14,000 --> 00:19:21,000
名前で呼んでほしい… かな…
なんて… 。
261
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
あっ… 便所 行ってきます 。
262
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
あっ 。
263
00:19:41,000 --> 00:19:46,000
《どうやって渡したら
いいんだろ?》
264
00:19:46,000 --> 00:19:50,000
単に 「 どうぞ 」 って渡したら
いいのかな 。
265
00:19:50,000 --> 00:19:54,000
もう少し かしこまる?
いや でも勇気が… 。
266
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
この際 こっそり
シャツにつける?
267
00:19:56,000 --> 00:20:00,000
でも何か 少しさみしい気も… 。
268
00:20:00,000 --> 00:20:03,000
ううん それより… 。
269
00:20:03,000 --> 00:20:09,000
《戦地に行くわけでもないのに
武運長久は重いのでは?》
270
00:20:17,000 --> 00:20:22,000
どうかしましたか?
いえ 何も 。
271
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
遅くまで 何を?
272
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
あっ えっと
家計簿を書いていまして 。
273
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
ああ 。
私は ついでに日記も書くので➡
274
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
時間がかかって 。
275
00:20:31,000 --> 00:20:34,000
じゃあ 俺も日記書くかな 。
276
00:20:34,000 --> 00:20:37,000
瀧昌さまも
日記書くんですか?
277
00:20:37,000 --> 00:20:40,000
とりとめのないことを
簡単にですが 。
278
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
あ~… 。
279
00:20:42,000 --> 00:20:45,000
今日 書くことは… 。
280
00:20:45,000 --> 00:20:48,000
テーラークサカベへ ようこそ!
281
00:20:50,000 --> 00:20:53,000
フッ… 一緒ですね 。
282
00:21:03,000 --> 00:21:06,000
ずいぶん たくさん書くんですね 。
283
00:21:06,000 --> 00:21:10,000
あっ はい 。
あの テーラー に行ったこととか➡
284
00:21:10,000 --> 00:21:13,000
子供 欲しいなって
思ったこととか 。
285
00:21:13,000 --> 00:21:17,000
えっ… そ… それって… 。
286
00:21:17,000 --> 00:21:21,000
なので お願いがありまして 。
287
00:21:26,000 --> 00:21:32,000
子宝に御利益のある神社に
一緒に行きたいな… なんて 。
288
00:21:35,000 --> 00:21:41,000
念のため伝えておきますが
子供って➡
289
00:21:41,000 --> 00:21:44,000
初夜と同じことをして
できるものですよ 。
290
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
へっ !?
あっ そのつもりじゃないのは➡
291
00:21:48,000 --> 00:21:51,000
分かっていますので
今日は もう寝ましょう 。
292
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
あっ… はい 。
293
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
あっ!
294
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
なつ美さん 。
295
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
はい 。
296
00:22:12,000 --> 00:22:20,000
懐に 何か入ってませんか?
小石みたいなもの 。
297
00:22:20,000 --> 00:22:23,000
小石?
298
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
あっ 。
299
00:22:25,000 --> 00:22:28,000
《さっき ここに隠したんだった》
300
00:22:28,000 --> 00:22:31,000
大切なものなら
ちゃんと しまわないと 。
301
00:22:31,000 --> 00:22:36,000
あっ… いえ これは… 。
302
00:22:36,000 --> 00:22:39,000
あの… 瀧昌さま 。
303
00:22:39,000 --> 00:22:43,000
よかったら これ 使ってください 。
304
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
中 開けても?
305
00:22:48,000 --> 00:22:52,000
はい あの… 私の体温で
生温かいかもしれませんが 。
306
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
今日 テーラーで買ったんです 。
307
00:23:02,000 --> 00:23:08,000
トンボ柄には
武運長久の意味があ っ て… それで 。
308
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
《笑った》
309
00:23:15,000 --> 00:23:19,000
ありがとうございます 。
大切に使わせていただきます 。
310
00:23:22,000 --> 00:23:25,000
よかったです 。
少し不安だったので 。
311
00:23:25,000 --> 00:23:29,000
なぜです?
あっ 武運長久なんて➡
312
00:23:29,000 --> 00:23:33,000
重いかな~って 。
戦地になんて行かないのに 。
313
00:23:35,000 --> 00:23:38,000
( 深見 )12 月の ロンドン での会議は
決裂したのか 。
314
00:23:38,000 --> 00:23:42,000
( 将校 ) 英断だろう 。
これ以上 船を減らされて➡
315
00:23:42,000 --> 00:23:45,000
まともに戦えるものか 。
316
00:23:45,000 --> 00:23:48,000
海軍の長い休暇も
これで終わりか 。
317
00:23:48,000 --> 00:23:52,000
この先は いつ 何が起こっても
おかしくないか… 。
318
00:23:54,000 --> 00:23:58,000
瀧昌さま?
どうかされました?
319
00:23:58,000 --> 00:24:02,000
あっ いえ 別に 。
ただ 帰ってきてから➡
320
00:24:02,000 --> 00:24:05,000
仕事のこと
すっかり忘れていたなと 。
321
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
それなら よかったです 。
322
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
えっ?
323
00:24:11,000 --> 00:24:14,000
ゆっくり休めたんですね 。
324
00:24:16,000 --> 00:24:20,000
って 失礼なこと言いましたよね 。
大切なお仕事なのに すみません 。
325
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
いえ 。
326
00:24:31,000 --> 00:24:35,000
こんなに休めたのは 初めてです 。
327
00:24:35,000 --> 00:24:47,000
♬~
328
00:24:53,000 --> 00:24:57,000
フゥ… 。
329
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
よしっ 。
330
00:25:02,000 --> 00:25:05,000
神妙な面持ちで
何をしてるんです?
331
00:25:05,000 --> 00:25:08,000
あっ 軍服に
アイロンをかけようかと 。
332
00:25:08,000 --> 00:25:11,000
あっ ありがとうございます 。
333
00:25:11,000 --> 00:25:15,000
いえ お礼は早いかと思います 。
334
00:25:15,000 --> 00:25:18,000
《父さまの背広を
焦がしたことあるし》
335
00:25:21,000 --> 00:25:24,000
布で試して… 。
336
00:25:24,000 --> 00:25:35,000
♬~
337
00:25:35,000 --> 00:25:37,000
あっ 。
338
00:25:39,000 --> 00:25:42,000
焦げてない 。
339
00:25:42,000 --> 00:25:45,000
よし… 本番 。
340
00:25:45,000 --> 00:25:57,000
♬~
341
00:25:57,000 --> 00:25:59,000
あの 瀧昌さま 。
342
00:25:59,000 --> 00:26:03,000
見てても 大して面白くないと
思うのですが… 。
343
00:26:03,000 --> 00:26:08,000
いえ 実は あし… 。
344
00:26:13,000 --> 00:26:16,000
知らないことなので
結構面白いです 。
345
00:26:16,000 --> 00:26:19,000
見ていてもいいですか?
346
00:26:19,000 --> 00:26:21,000
はい 。
347
00:26:29,000 --> 00:26:34,000
( 息を吹き込む音 )
348
00:26:34,000 --> 00:26:54,000
♬~
349
00:26:54,000 --> 00:27:02,000
♬~
350
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
へえ~ 見事なものですね 。
351
00:27:10,000 --> 00:27:13,000
いえ これぐらいなら
誰にでもできますよ 。
352
00:27:20,000 --> 00:27:23,000
そうだ 。 せっかく
奇麗にしてもらいましたし➡
353
00:27:23,000 --> 00:27:27,000
軍服を着て しゃ… 。
354
00:27:27,000 --> 00:27:30,000
写真を撮りに行きませんか?
355
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
えっ?
⚟ ( 郁子 ) あら~!➡
356
00:27:32,000 --> 00:27:35,000
それなら おしゃれしなきゃね 。
私の服を貸してあげる 。
357
00:27:35,000 --> 00:27:38,000
いつの間に… 。
そうねぇ 例えば➡
358
00:27:38,000 --> 00:27:41,000
いつもより大人っぽく
若奥さま風とか 。
359
00:27:41,000 --> 00:27:45,000
あっ 英国調の職業婦人風の洋服も
いいわね 。
360
00:27:45,000 --> 00:27:48,000
あ~ でも 令嬢風のワンピースも
捨て難い!
361
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
パラソル持たせたいけど
撮影のときに邪魔かしら?
362
00:27:50,000 --> 00:27:53,000
あとは あとは
しっかり お化粧をして➡
363
00:27:53,000 --> 00:27:56,000
腕を出した洋装で
女優さん風とか?
364
00:27:56,000 --> 00:27:59,000
さっ 瀧君は どれが好み?
365
00:27:59,000 --> 00:28:03,000
いや… どれって… お… 俺は… 。
366
00:28:06,000 --> 00:28:09,000
《どれも似合いそうだから…》
367
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
どれでもいい 。
368
00:28:11,000 --> 00:28:15,000
はぁ !? 「 どれでもいい 」!?
369
00:28:15,000 --> 00:28:17,000
そんな言い方するなら
瀧君は外で待ってなさい!
370
00:28:17,000 --> 00:28:19,000
えっ えっ えっ… 。
371
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
こっちで決めます!
372
00:28:25,000 --> 00:28:28,000
《褒めたつもりだったんだが…》
373
00:28:28,000 --> 00:28:33,000
まったく 瀧君ってば
あの言い草はないわよね 。
374
00:28:33,000 --> 00:28:38,000
昔から 女性に対して
無神経なのよね 。
375
00:28:44,000 --> 00:28:49,000
さて どうせなら髪形も変えて
大人っぽくしましょうか 。
376
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
ありがとうございます 。
377
00:28:54,000 --> 00:28:58,000
今日は 柴原さんは
ご一緒じゃないんですか?
378
00:28:58,000 --> 00:29:02,000
邦光さんなら
今日 船に帰ったわ 。
379
00:29:02,000 --> 00:29:05,000
えっ もうですか !?
ほんの数日しかたってないのに 。
380
00:29:05,000 --> 00:29:09,000
ちゃんと 前を向いて 。
すみません 。
381
00:29:09,000 --> 00:29:12,000
副長だから短いのもあるけれど➡
382
00:29:12,000 --> 00:29:17,000
この時期は
だいたい こんなものよ 。
383
00:29:17,000 --> 00:29:20,000
それ… では… 。
384
00:29:20,000 --> 00:29:25,000
《瀧昌さまも もうすぐ…》
385
00:29:29,000 --> 00:29:36,000
瀧君なら 話せば
ちゃんと受け止めてくれるわ 。
386
00:29:36,000 --> 00:29:39,000
それは保証する 。
387
00:29:39,000 --> 00:29:44,000
さ~て 奇麗になって
瀧君を驚かせましょ 。
388
00:29:44,000 --> 00:29:57,000
♬~
389
00:29:57,000 --> 00:30:01,000
《話す…》
390
00:30:01,000 --> 00:30:04,000
《何を?》
391
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
⚟ ( ふすまの開く音 )
392
00:30:14,000 --> 00:30:19,000
ねえ どうよ? どうよ?
393
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
問題ありません 。
394
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
《いつ 出立するのか?》
395
00:30:23,000 --> 00:30:25,000
瀧君も早く支度なさい 。
396
00:30:25,000 --> 00:30:29,000
奥さまは こちらに
お座りください 。
397
00:30:29,000 --> 00:30:32,000
《いつ 出港するのか?》
398
00:30:32,000 --> 00:30:36,000
《次は いつ 帰ってくるのか?》
399
00:30:36,000 --> 00:30:42,000
《でも それを聞いたら
瀧昌さまを困らせるよね…》
400
00:30:47,000 --> 00:30:50,000
(カメラマン) 奥さん
そんなに緊張しないで 。 ➡
401
00:30:50,000 --> 00:30:53,000
魂まではとりませんよ 。
402
00:30:53,000 --> 00:30:56,000
あっ そうですよね… 。
403
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
なつ美さん?
404
00:31:00,000 --> 00:31:03,000
どうかしましたか?
405
00:31:08,000 --> 00:31:12,000
現像が… 。
406
00:31:12,000 --> 00:31:16,000
あしたの昼ごろになるそうです 。
407
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
《お願い…》
408
00:31:20,000 --> 00:31:24,000
《 「 一緒に受け取りに来ましょう 」
って言って…》
409
00:31:24,000 --> 00:31:27,000
そうですか 。
410
00:31:27,000 --> 00:31:31,000
では 受け取って
郵送してください 。
411
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
はい 。
412
00:31:41,000 --> 00:31:44,000
(カメラマン) それでは撮ります 。
動かないでください 。 ➡
413
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
せ~の 。
414
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
( シャッター音 )
415
00:31:57,000 --> 00:32:02,000
郵送して… か 。
416
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
⚟なつ美さん 少しいいですか?
417
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
あっ はい!
418
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
写真館では
妙な言い方をしてしまい➡
419
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
すみませんでした 。
420
00:32:25,000 --> 00:32:30,000
実は あれは… 。
それなら! あの… 。
421
00:32:30,000 --> 00:32:34,000
あした あれなんですよね あの… 。
422
00:32:34,000 --> 00:32:38,000
人前で言えないから
あの言い方だったんですよね 。
423
00:32:38,000 --> 00:32:41,000
それなら あの…
荷造りはできてますか?
424
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
何か お手伝いできること
ありますか?
425
00:32:43,000 --> 00:32:46,000
あの…
また アイロンかけましょうか?
426
00:32:46,000 --> 00:32:50,000
いえ そこまでは… 。
427
00:32:50,000 --> 00:32:54,000
あの… ですよね すみません… 。
428
00:32:56,000 --> 00:32:59,000
えっ?
429
00:32:59,000 --> 00:33:01,000
あっ… 。
430
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
あれ?
431
00:33:08,000 --> 00:33:12,000
目に… ごみが… ごめんなさい 。
432
00:33:12,000 --> 00:33:22,000
♬~
433
00:33:22,000 --> 00:33:33,000
♬~
434
00:33:33,000 --> 00:33:36,000
さみしい… 。
435
00:33:43,000 --> 00:33:46,000
そこで待っていてください 。
436
00:33:51,000 --> 00:33:55,000
《お国のために働いてるのに…》
437
00:33:55,000 --> 00:33:58,000
《妻失格ね》
438
00:33:58,000 --> 00:34:07,000
( 泣き声 )
439
00:34:07,000 --> 00:34:18,000
♬~
440
00:34:18,000 --> 00:34:22,000
俺は なつ美さんのさみしさを
解消する➡
441
00:34:22,000 --> 00:34:25,000
方法も 言葉も持っていません 。
442
00:34:25,000 --> 00:34:30,000
なので 両親のまねをします 。
443
00:34:33,000 --> 00:34:39,000
父は いつも 出立前に
母に髪を切ってもらっていました 。
444
00:34:39,000 --> 00:34:45,000
それは 後ろ髪を引かれる思いを
断ち切るという決意と➡
445
00:34:45,000 --> 00:34:51,000
必ず帰るという
約束でもありました 。
446
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
なので なつ美さん 。
447
00:35:04,000 --> 00:35:07,000
俺の髪を切ってください 。
448
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
帰る… 。
449
00:35:14,000 --> 00:35:20,000
( 泣き声 )
450
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
嫌… 嫌でしたか?
451
00:35:22,000 --> 00:35:27,000
あの… でも これしか
思い付かず あの どうしたら… 。
452
00:35:27,000 --> 00:35:30,000
切らせてください 。
453
00:35:55,000 --> 00:36:15,000
♬~
454
00:36:15,000 --> 00:36:24,000
♬~
455
00:36:24,000 --> 00:36:29,000
父は 一見 堅い人なんですが… 。
456
00:36:29,000 --> 00:36:35,000
髪を切る…
後ろ髪を断ち切る… 。
457
00:36:35,000 --> 00:36:40,000
冗談か本気か
分からない発言が多く… 。
458
00:36:40,000 --> 00:36:44,000
それから 母は
とても生真面目なんですが… 。
459
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
手元が少し狂ったので➡
460
00:36:46,000 --> 00:36:50,000
切り過ぎた部分は
日本列島の形にしておきました 。
461
00:36:50,000 --> 00:36:54,000
おう… おお… 。
462
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
やるな 。
463
00:36:56,000 --> 00:36:59,000
少しずれているところがあり➡
464
00:36:59,000 --> 00:37:04,000
あらためて口にすると
変な人たちだったかも… 。
465
00:37:07,000 --> 00:37:11,000
すてきなご両親だなって
思いました 。
466
00:37:11,000 --> 00:37:14,000
お会いしたかったです 。
467
00:37:14,000 --> 00:37:17,000
2人のことを
誰かに話したのは➡
468
00:37:17,000 --> 00:37:20,000
亡くなってから初めてです 。
469
00:37:29,000 --> 00:37:38,000
( 瀧昌の母の泣き声 )
470
00:37:40,000 --> 00:37:43,000
瀧昌さま?
471
00:37:43,000 --> 00:37:45,000
あっ… 。
472
00:37:45,000 --> 00:37:49,000
つらいことを
思い出させましたか?
473
00:37:49,000 --> 00:37:52,000
いえ 。
474
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
続けてください 。
475
00:37:54,000 --> 00:38:14,000
♬~
476
00:38:14,000 --> 00:38:22,000
♬~
477
00:38:22,000 --> 00:38:25,000
いただきます 。
478
00:38:37,000 --> 00:38:39,000
うまい 。
479
00:38:39,000 --> 00:38:42,000
本当ですか?
480
00:38:42,000 --> 00:38:45,000
本当です 。
481
00:38:45,000 --> 00:38:48,666
瀧昌さまに食べてもらいたくて
練習したんです 。
482
00:38:48,666 --> 00:38:51,000
そうだったんですね
ありがとうございます 。
483
00:38:51,000 --> 00:38:54,000
あっ いえ お礼なんて 。
484
00:38:59,000 --> 00:39:01,000
うん 。
485
00:39:01,000 --> 00:39:17,000
♬~
486
00:39:17,000 --> 00:39:23,000
では いってきます 。
487
00:39:23,000 --> 00:39:26,000
どうか お気を付けて 。
488
00:39:31,000 --> 00:39:33,000
なつ美さん 。
489
00:39:33,000 --> 00:39:45,000
♬~
490
00:39:45,000 --> 00:39:49,000
いってらっしゃいませ 。
491
00:39:49,000 --> 00:39:51,000
いってきます 。
492
00:39:51,000 --> 00:40:03,000
♬~
493
00:40:03,000 --> 00:40:08,000
そして 1カ月が過ぎました 。
494
00:40:10,000 --> 00:40:12,000
( 郁子 ) なつ美ちゃんは
これ お願い 。
495
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
あっ はい 。
( 郁子 ) それを➡
496
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
客間に並べてちょうだい 。
はい 。
497
00:40:22,000 --> 00:40:25,000
なつ美は
海軍士官の妻たちが集まる➡
498
00:40:25,000 --> 00:40:29,000
花筏の会の準備に
追われていました 。
499
00:40:34,000 --> 00:40:37,000
フゥ… 。
500
00:40:37,000 --> 00:40:44,000
《えっと 座布団の正面は…
こっちだから…》
501
00:40:44,000 --> 00:40:57,000
♬~
502
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
( 花器が倒れる音 )
あっ!
503
00:40:59,000 --> 00:41:01,000
あっ… ああ… 。
⚟ああ~ 。
504
00:41:01,000 --> 00:41:04,000
もう 何をやっているの 。
申し訳ありません 。
505
00:41:04,000 --> 00:41:07,000
せっかくのお花が台無しじゃない 。
すみません 。
506
00:41:07,000 --> 00:41:09,000
ああ… 。
507
00:41:11,000 --> 00:41:16,000
あなた 見ない顔ね 。
508
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
あっ あの… 。
509
00:41:18,000 --> 00:41:21,000
名前は?
510
00:41:21,000 --> 00:41:27,000
あの… 江端 瀧昌の妻
なつ美です 。
511
00:41:27,000 --> 00:41:29,000
あなたが 。
512
00:41:29,000 --> 00:41:33,000
私は 花筏の会の会長です 。
513
00:41:33,000 --> 00:41:38,000
もう さっきから見ていたけど
もう 座布団の並べ方は遅いし➡
514
00:41:38,000 --> 00:41:41,000
もっと ちゃきちゃき動けないの?
515
00:41:41,000 --> 00:41:45,000
えっ? そんなことでは
海軍士官の妻として➡
516
00:41:45,000 --> 00:41:49,000
夫を支えることはできませんよ 。
それからね… 。
517
00:41:49,000 --> 00:41:53,000
⚟ ( 芙美子 )
その辺にしてはいかがですか 。 ➡
518
00:41:53,000 --> 00:41:55,000
確かに
ゆっくりかもしれませんが➡
519
00:41:55,000 --> 00:41:59,000
とても丁寧な作業をなさる方だと
お見受けしましたよ 。
520
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
座布団は全て
正面が前になるように➡
521
00:42:01,000 --> 00:42:05,000
置かれています 。
( 会長 ) ああ まあね 。 ➡
522
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
まあ だけど お花が… 。
523
00:42:07,000 --> 00:42:13,000
( 芙美子 ) お花は やりかけたまま
席を外していた私が悪いんです 。
524
00:42:13,000 --> 00:42:16,000
もう一度
生け直せばいいだけですよ 。
525
00:42:16,000 --> 00:42:21,000
あまり気に入ってなかったので
ちょうど よかったです 。
526
00:42:21,000 --> 00:42:26,000
( 会長 ) まあ 芙美子さんが
そう言うのなら 。
527
00:42:26,000 --> 00:42:29,000
以後 気を付けなさい 。
528
00:42:29,000 --> 00:42:31,000
申し訳ありませんでした 。
529
00:42:34,000 --> 00:42:39,000
あっ あの…
ありがとうございました!
530
00:42:39,000 --> 00:42:41,000
気になさらないで 。
531
00:42:41,000 --> 00:42:43,000
はい… あの… 。
532
00:42:43,000 --> 00:42:45,000
芳森 芙美子です 。
533
00:42:45,000 --> 00:42:49,000
芳森さん… 。
芙美子で構いません 。
534
00:42:49,000 --> 00:42:51,000
あっ はい… 芙美子さん 。
535
00:42:51,000 --> 00:42:55,000
すぐに片付けましょう 。
あっ はい 。
536
00:42:59,000 --> 00:43:02,000
( 芙美子 ) 以上が 今日の流れです 。
537
00:43:02,000 --> 00:43:07,000
続いて こちらが
今日の参加者と席次です 。
538
00:43:07,000 --> 00:43:09,000
奥さまのお名前と
旦那さまの階級を➡
539
00:43:09,000 --> 00:43:12,000
頭に入れてください 。
はい 。
540
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
私が 皆さまを
席へご案内しますので➡
541
00:43:14,000 --> 00:43:17,000
なつ美さんが
お茶をお出ししてください 。
542
00:43:17,000 --> 00:43:21,000
それと同時に お顔とお名前を
一致させてください 。
543
00:43:21,000 --> 00:43:24,666
あの この席順だと
私が芙美子さんよりも➡
544
00:43:24,666 --> 00:43:28,000
上座なのですが
私が末席なのでは?
545
00:43:28,000 --> 00:43:31,000
これでいいんです 。
546
00:43:31,000 --> 00:43:34,000
私は手伝いに来ただけですから 。
547
00:43:34,000 --> 00:43:39,000
先ほどの会長が
私の伯母なので 駆り出されて 。
548
00:43:39,000 --> 00:43:41,000
ああ そうなんですか 。
549
00:43:41,000 --> 00:43:44,333
ですから 私は
会の正式な人間ではありません 。
550
00:43:44,333 --> 00:43:47,000
未婚ですし 。
551
00:43:47,000 --> 00:43:50,000
あっ… あの
てっきり 年上なのかと 。
552
00:43:50,000 --> 00:43:53,000
年上ですよ 。
えっ !?
553
00:43:53,000 --> 00:43:55,000
あっ すみません 私… 。
554
00:43:55,000 --> 00:43:58,000
大丈夫です 慣れていますから 。
555
00:43:58,000 --> 00:44:00,000
えっ?
556
00:44:00,000 --> 00:44:03,000
タイピストとしての矜持を
持っていても➡
557
00:44:03,000 --> 00:44:07,000
結婚までの腰掛けと言われ
結婚をせっつかれて… 。
558
00:44:07,000 --> 00:44:10,000
タイピスト !?
559
00:44:10,000 --> 00:44:14,000
私 女学校時代
タイピストに憧れてました!
560
00:44:14,000 --> 00:44:18,000
( タイプライターを打つ音 )
561
00:44:20,000 --> 00:44:23,000
( タイプライターを打つ音 )
562
00:44:23,000 --> 00:44:25,000
すてきですよね~ 。
563
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
でも 私は成績も いまひとつで➡
564
00:44:27,000 --> 00:44:31,000
どんくさいから向いてないって
言われて 諦めたんです 。
565
00:44:31,000 --> 00:44:34,000
あっ だからなんですね 。
566
00:44:34,000 --> 00:44:37,000
丁寧に
段取りを教えてくださったり➡
567
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
席次表も準備してくださったり 。
568
00:44:39,000 --> 00:44:45,000
働いてる方は視野が広くて
気配り上手なんですね 。
569
00:44:45,000 --> 00:44:48,000
《うっ… 麗しい!》
570
00:44:48,000 --> 00:44:53,000
《 『 少女画報 』 の小説に
出てきそう!》
571
00:44:53,000 --> 00:44:57,000
では 続きを 。
伯母に挨拶をするときは➡
572
00:44:57,000 --> 00:45:00,000
伯母の話を遮らないように
気を付けてください 。
573
00:45:05,000 --> 00:45:07,000
なつ美さん 聞いていますか?
574
00:45:07,000 --> 00:45:10,000
はい もちろんです!
575
00:45:18,000 --> 00:45:21,000
なつ美さん 。
576
00:45:21,000 --> 00:45:28,000
そして いよいよ
花筏の会が始まります 。
577
00:45:28,000 --> 00:45:38,000
♬~
578
00:45:38,000 --> 00:45:50,000
♬~
579
00:45:50,000 --> 00:45:52,000
あっ!
580
00:46:09,500 --> 00:46:11,000
[ 『 波うららかに 、
めおと日和 』 は…]