1 00:00:03,604 --> 00:00:05,539 (新庄) 本当に 七海君に殴られたんですか? 2 00:00:06,540 --> 00:00:08,476 (森口) 彼は このリストに載っている→ 3 00:00:08,542 --> 00:00:10,478 この学校に 必要のない生徒なんです。 4 00:00:10,544 --> 00:00:13,481 (真紀) あの子が 暴力を振るったんだと思います。 5 00:00:13,547 --> 00:00:15,483 (彩華) 海斗君は そんな人間じゃ ない。 6 00:00:15,549 --> 00:00:18,986 (海斗) 一度 失敗した人間を 信じるヤツなんかいない。 7 00:00:19,053 --> 00:00:21,489 (静) あなたが16年間 大切に育てた→ 8 00:00:21,555 --> 00:00:23,491 あなたの子供でもあるんです。 9 00:00:23,557 --> 00:00:26,494 そんな子が自分を信じてほしい って言ったんです。 10 00:00:26,560 --> 00:00:27,995 (浦見) この学校には→ 11 00:00:28,062 --> 00:00:30,998 防犯のために あちこちに 監視カメラがついてる。 12 00:00:31,065 --> 00:00:33,000 本当のことを言ってくれ。 13 00:00:33,067 --> 00:00:35,503 (田沢) 海斗は何もしてません。 14 00:00:35,569 --> 00:00:37,004 すいません! 15 00:00:37,071 --> 00:00:40,007 (静) 体育館裏の監視カメラなんて よくご存じでしたね。 16 00:00:40,074 --> 00:00:43,010 (浦見) あ~ あれウソだよ。 (静) え? 17 00:00:43,077 --> 00:00:45,513 (浦見) 体育館裏に監視カメラなんてない。 18 00:00:45,579 --> 00:00:48,015 鎌をかけただけ。 19 00:00:48,082 --> 00:00:50,518 (森口) 生徒を罠にハメる。 20 00:00:50,584 --> 00:00:53,521 あなたに そんな駆け引きができるとは。 21 00:00:53,587 --> 00:00:55,523 それとも普段は→ 22 00:00:55,589 --> 00:00:59,026 バカを装ってるだけですか? 23 00:00:59,093 --> 00:01:02,029 監視カメラの位置も 詳しそうですし→ 24 00:01:02,096 --> 00:01:04,532 もしかして あの張り紙の犯人…。 25 00:01:06,534 --> 00:01:10,538 浦見先生 あなたですか? 26 00:01:13,541 --> 00:01:17,044 (浦見) 何言ってんですか? 何で私がそんなことを? 27 00:01:19,547 --> 00:01:22,483 >> すみませ~ん。 28 00:01:22,550 --> 00:01:24,552 鎌かけただけです。 29 00:01:26,053 --> 00:01:28,055 フフ…。 30 00:01:35,563 --> 00:01:38,999 (浦見) 張り紙の犯人が俺? ふざけやがって。 31 00:01:39,066 --> 00:01:40,501 恐らく あの男→ 32 00:01:40,568 --> 00:01:44,505 俺たち校長派の 仲間割れを狙ってんだよ。 33 00:01:44,572 --> 00:01:49,009 (静) 《私は別に自分を校長派だなんて 思ったことないけど→ 34 00:01:49,076 --> 00:01:52,012 今は そんなこと 否定してる感じじゃ ない》 35 00:01:52,079 --> 00:01:54,515 (浦見) えっ… ちょっと待って ちょっと待って。 36 00:01:54,582 --> 00:01:57,017 俺のこと 犯人だと思う? 37 00:01:57,084 --> 00:02:00,020 (静) 思ってないですよ。 38 00:02:00,087 --> 00:02:02,022 まぁ でも…。 39 00:02:02,089 --> 00:02:04,458 《もしそうだったら どうしよう》 40 00:02:04,525 --> 00:02:06,961 《身近で意外な人が犯人 ってパターンもあるし→ 41 00:02:07,027 --> 00:02:10,464 普段の浦見先生のキャラは 周囲をだますためのもの?》 42 00:02:10,531 --> 00:02:12,533 (浦見) 何で黙ってんの? 43 00:02:15,035 --> 00:02:17,471 何でニヤニヤしてんの? 44 00:02:17,538 --> 00:02:19,473 (静) あっ すいません。 45 00:02:19,540 --> 00:02:20,975 いや あの… 今 1回→ 46 00:02:21,041 --> 00:02:24,478 先生が犯人だと仮定して シミュレーションしてみたんですけど→ 47 00:02:24,545 --> 00:02:27,982 あり得なさ過ぎて ニヤニヤしちゃった フフフ…。 48 00:02:28,048 --> 00:02:30,985 あっ 森口先生は→ 49 00:02:31,051 --> 00:02:34,488 先生がバカを装ってる って言ってましたけど→ 50 00:02:34,555 --> 00:02:36,991 私は装ってないと思います。 51 00:02:37,057 --> 00:02:39,994 (浦見) ってことは ホントのバカってこと? 52 00:02:40,060 --> 00:02:41,996 (静) あっ いや そういうこと 言ってるわけじゃ…。 53 00:02:42,062 --> 00:02:43,998 ん? (浦見) どうした? 54 00:02:44,064 --> 00:02:46,500 >> \あ~ もう最悪/ 55 00:02:46,567 --> 00:02:49,003 (聖羅) あ~! 56 00:02:49,069 --> 00:02:50,504 (浦見) 聖羅先生…? 57 00:02:50,571 --> 00:02:54,008 >> 仕事多いし 休み少ないし→ 58 00:02:54,074 --> 00:02:56,010 生徒とか保護者とか みんな うっとうしいし→ 59 00:02:56,076 --> 00:02:58,012 もうマジでしんど過ぎる! 60 00:02:58,078 --> 00:03:00,014 (山崎) んだよ さっきからずっと愚痴じゃん。 61 00:03:00,080 --> 00:03:02,016 (聖羅) 彼氏に愚痴 聞いてもらえなくなったら…。 62 00:03:02,082 --> 00:03:04,451 (静) 彼氏? (浦見) みたいだね。 63 00:03:04,518 --> 00:03:06,954 (静) あ~ ああいうタイプなんだ。 64 00:03:07,021 --> 00:03:10,958 (聖羅) あと同僚の先生たちも ろくな人いないの~。 65 00:03:11,025 --> 00:03:12,459 またそれかよ~。 66 00:03:12,526 --> 00:03:16,463 隣のクラスの男の担任で~…。 >> 浦見先生だろ? 67 00:03:16,530 --> 00:03:19,967 (聖羅) そう! まぁ顔は まあまあ かわいらしいんだけど→ 68 00:03:20,034 --> 00:03:23,470 考え方が昭和っていうか 単純っていうか→ 69 00:03:23,537 --> 00:03:26,473 いい意味で バカキャラなんだけど→ 70 00:03:26,540 --> 00:03:29,476 もう暑苦しくって。 71 00:03:29,543 --> 00:03:32,980 (静) まぁまぁ… 陰口っていうのは 一種のストレスの発散であって→ 72 00:03:33,047 --> 00:03:35,482 深い意味があって 言ってるわけではないので→ 73 00:03:35,549 --> 00:03:37,484 気にしなくていいかと… ねっ。 74 00:03:37,551 --> 00:03:40,487 (聖羅) あと最近入った~…。 (山崎) 静先生だろ? 75 00:03:40,554 --> 00:03:43,991 (聖羅) そう! あの人も最初は陰キャで→ 76 00:03:44,058 --> 00:03:46,493 生徒に心開きません みたいなスタンスだったから→ 77 00:03:46,560 --> 00:03:48,996 私も仲良くやれるかな~ って思ってたのに→ 78 00:03:49,063 --> 00:03:54,001 全然逆の 暑苦しい熱血教師だったの~。 79 00:03:54,068 --> 00:03:58,505 頼まれてもないのに生徒の問題に 首突っ込んでお説教しちゃう感じ。 80 00:03:58,572 --> 00:04:01,508 ねぇ~ 気持ち悪くない? 81 00:04:01,575 --> 00:04:03,944 合わないわ~。 82 00:04:04,011 --> 00:04:07,948 (浦見) 自分が言われた時も 気にするなって思えるか? 83 00:04:08,015 --> 00:04:10,451 (静) 今 正直→ 84 00:04:10,517 --> 00:04:13,954 聖羅先生に 罰が当たればいいと思ってます。 85 00:04:14,021 --> 00:04:16,457 (山崎) マジでいいかげんにしてくれよ! 86 00:04:16,523 --> 00:04:19,460 お前 教師になってから ずっと愚痴ばっかりだな。 87 00:04:19,526 --> 00:04:22,463 一緒にいても楽しくないよ。 88 00:04:22,529 --> 00:04:25,466 ごめん…。 89 00:04:25,532 --> 00:04:27,468 別れよ。 90 00:04:27,534 --> 00:04:28,969 (聖羅) は? 91 00:04:29,036 --> 00:04:31,038 もう聖羅とは無理。 92 00:04:33,040 --> 00:04:40,481 ♪~ 93 00:04:40,547 --> 00:04:43,484 (大口) 1か月後に 期末テストがあるので→ 94 00:04:43,550 --> 00:04:47,488 来週の会議までにテストの 内容を決めて提出してください。 95 00:04:47,554 --> 00:04:49,990 (教師たち) はい。 96 00:04:50,057 --> 00:04:52,493 林先生 聞いてますか? 97 00:04:52,559 --> 00:04:54,495 林先生~? 98 00:04:54,561 --> 00:04:55,996 (浦見) 大口先生。 99 00:04:56,063 --> 00:04:58,999 今 聖羅先生は そういう気分じゃないんです。 100 00:04:59,066 --> 00:05:01,001 >> はぁ? (浦見) 昨日→ 101 00:05:01,068 --> 00:05:03,003 罰が当たって…。 (静) あぁ~!? 102 00:05:03,070 --> 00:05:06,440 >> うるさい! うるさい! 何!? 103 00:05:06,507 --> 00:05:08,442 (静) 何でもないです フフ…。 104 00:05:08,509 --> 00:05:10,944 (浦見) いや 何でもなくないじゃん 昨日…。 105 00:05:11,011 --> 00:05:13,447 (静) 罰とか言わないでください 分かりましたか? 106 00:05:13,514 --> 00:05:15,516 (浦見) はい 分かりました。 107 00:05:17,518 --> 00:05:25,959 (生徒たちの話し声) 108 00:05:26,026 --> 00:05:28,462 陽奈と一緒に→ 109 00:05:28,529 --> 00:05:31,465 俺のこと かばってくれたんだって? 110 00:05:31,532 --> 00:05:33,467 ありがとう。 111 00:05:33,534 --> 00:05:35,536 (彩華) それは…。 112 00:05:38,539 --> 00:05:41,475 今日 久しぶりに カラオケ行こうよ。 113 00:05:41,542 --> 00:05:43,977 (陽奈) えっ? 114 00:05:44,044 --> 00:05:47,047 あ… うん。 115 00:05:49,049 --> 00:05:51,485 彩華も一緒に 行こうよ。 116 00:05:51,552 --> 00:05:54,555 えっ… 私も? 117 00:05:59,560 --> 00:06:01,562 (陽奈) 行こうよ。 118 00:06:09,002 --> 00:06:10,437 (京子) 麗美先生。 119 00:06:10,504 --> 00:06:12,940 ちょっといいですか。 120 00:06:13,006 --> 00:06:14,508 (静) はい。 121 00:06:17,010 --> 00:06:19,446 (京子) これね 出張のお土産。 122 00:06:19,513 --> 00:06:21,448 しーちゃんにだけ いいやつ買ってきたの! 123 00:06:21,515 --> 00:06:24,451 他の先生は… 見て見て。 124 00:06:24,518 --> 00:06:25,953 おまんじゅう 1個。 125 00:06:26,019 --> 00:06:28,455 バレたら ひいきしてると 思われるから内緒ね。 126 00:06:28,522 --> 00:06:29,957 (静) だったら もらわなくっても…。 127 00:06:30,023 --> 00:06:31,959 (京子) これは お祝い。 (静) お祝い? 128 00:06:32,025 --> 00:06:35,963 (京子) 森口先生の魔の手から 七海君を救ったお祝い。 129 00:06:36,029 --> 00:06:37,965 (静) あれは私の力…。 130 00:06:38,031 --> 00:06:39,466 (京子) うれしいなぁ。 131 00:06:39,533 --> 00:06:41,969 教師やることに あんなに 消極的だった しーちゃんが→ 132 00:06:42,035 --> 00:06:43,971 こんなに やる気になってくれるなんて! 133 00:06:44,037 --> 00:06:45,472 (静) やる気になったとか そういうわけじゃ…。 134 00:06:45,539 --> 00:06:46,974 (京子) まぁまぁ まぁまぁ…。 135 00:06:47,040 --> 00:06:48,542 (背中をたたく音) (静) うっ…。 136 00:06:54,047 --> 00:06:55,983 (彩華) 先生。 137 00:06:56,049 --> 00:06:57,985 今 ちょっといいですか? 138 00:06:58,051 --> 00:06:59,987 (静) あ~ うん どうした? 139 00:07:00,053 --> 00:07:03,924 >> 実は今日 陽奈ちゃんたちから カラオケに誘われたんです。 140 00:07:03,991 --> 00:07:07,427 (静) えっ それって呼び出し? またイジメられてるの? 141 00:07:07,494 --> 00:07:10,430 >> 違います そういうんじゃなくて→ 142 00:07:10,497 --> 00:07:13,433 本当に ただ誘われただけっていうか。 143 00:07:13,500 --> 00:07:16,937 友達なんて まぁいいか って言ったけど→ 144 00:07:17,004 --> 00:07:19,439 やっぱり うれしくなっちゃった。 145 00:07:19,506 --> 00:07:21,442 (静) そっか。 146 00:07:21,508 --> 00:07:23,443 それならよかったんじゃない? 147 00:07:23,510 --> 00:07:26,513 >> 先生のおかげだよ ありがとう! 148 00:07:28,015 --> 00:07:39,459 ♪~ 149 00:07:39,526 --> 00:07:42,462 (京子) 笑った。 150 00:07:42,529 --> 00:07:44,965 生徒に感謝される…。 151 00:07:45,032 --> 00:07:47,467 モチベーション 上がるでしょ? 152 00:07:47,534 --> 00:07:56,977 ♪~ 153 00:07:57,044 --> 00:08:01,982 (静) 《生徒に感謝される… か》 154 00:08:02,049 --> 00:08:12,926 ♪~ 155 00:08:12,993 --> 00:08:14,494 📱(送信音) 156 00:08:15,495 --> 00:08:16,997 📱(送信音) 157 00:08:18,999 --> 00:08:21,935 (大谷) 君たち! うちの生徒か? 158 00:08:22,002 --> 00:08:24,938 (千晶) 來未! 159 00:08:25,005 --> 00:08:27,941 (梶山) 何これ。 160 00:08:28,008 --> 00:08:29,443 📱(振動音) 161 00:08:29,509 --> 00:08:31,945 (本田) えっ ちょっと待って! これヤバい。 162 00:08:32,012 --> 00:08:35,449 (奈良原) ねぇねぇ… これ見て! (安原) 何? 163 00:08:35,515 --> 00:08:37,451 (佐野) ヤバ 何これ。 (福田) ヤバくない? 164 00:08:37,517 --> 00:08:40,954 (塁たち)♪~ 眠らない夜を (彩華)♪~ また伸ばして 165 00:08:41,021 --> 00:08:44,958 (塁たち)♪~ 眠くないまだね ♪~ そんな夜に歌う 166 00:08:45,025 --> 00:08:51,465 ♪~ 怪獣の歌 (塁) フゥ~! 167 00:08:51,532 --> 00:08:52,966 何か 超楽しい! 168 00:08:53,033 --> 00:08:56,537 📱(振動音) (塁) 次 何歌います? 169 00:08:58,038 --> 00:09:00,474 (璃子) ねぇ 陽奈 これ見て。 170 00:09:00,540 --> 00:09:02,042 えっ!? 171 00:09:03,977 --> 00:09:07,414 (新庄) 昨日の放課後 何者かが敷地内に侵入し→ 172 00:09:07,481 --> 00:09:10,417 下校中の生徒たちのスマホに 無差別で→ 173 00:09:10,484 --> 00:09:12,920 写真データを共有していきました。 174 00:09:12,986 --> 00:09:15,422 現2年生の生徒11名と→ 175 00:09:15,489 --> 00:09:17,925 去年 わが校を退学になった 女子生徒2名→ 176 00:09:17,991 --> 00:09:20,427 計13名が カラオケボックス内で→ 177 00:09:20,494 --> 00:09:23,997 喫煙を していたとみられる写真です。 178 00:09:25,499 --> 00:09:28,435 (新庄) これから内々で 事実確認調査を行います。 179 00:09:28,502 --> 00:09:30,437 (浦見) 事実確認調査? 180 00:09:30,504 --> 00:09:34,441 (新庄) まず私と 2年 学年主任の大口先生→ 181 00:09:34,508 --> 00:09:37,444 学校改革委員会の委員長でもある 森口先生→ 182 00:09:37,511 --> 00:09:39,947 そして 林先生の4人で→ 183 00:09:40,013 --> 00:09:43,450 該当生徒11名に対する ヒアリングを行います。 184 00:09:43,517 --> 00:09:46,954 この写真データには 撮影日の記録が残っており→ 185 00:09:47,020 --> 00:09:49,957 去年 撮られたものだと 分かりました。 186 00:09:50,023 --> 00:09:54,461 去年 ここに写っている 13名は全員→ 187 00:09:54,528 --> 00:09:57,965 1年8組の 生徒だったそうです。 188 00:09:58,031 --> 00:09:59,967 その時の担任は→ 189 00:10:00,033 --> 00:10:01,969 林先生でした。 190 00:10:02,035 --> 00:10:04,972 それと 校長は→ 191 00:10:05,038 --> 00:10:07,975 今回の一件には 関与しないことになりました。 192 00:10:08,041 --> 00:10:09,977 校長が先頭に立てば→ 193 00:10:10,043 --> 00:10:12,479 事態が大ごとに見えてしまいます。 194 00:10:12,546 --> 00:10:14,982 (浦見) 校長 いいんでしょうか? 195 00:10:15,048 --> 00:10:16,984 >> 理事会の→ 196 00:10:17,050 --> 00:10:19,052 決定なんです。 197 00:10:22,055 --> 00:10:24,992 (京子) また どこかの誰かさんが おじさんの力を借りて→ 198 00:10:25,058 --> 00:10:27,494 私を封じ込めてるみたいだけど→ 199 00:10:27,561 --> 00:10:31,999 私は私のやり方で動きますので。 200 00:10:32,065 --> 00:10:33,500 >> フン。 201 00:10:33,567 --> 00:10:36,003 (新庄) というわけで皆さん くれぐれも→ 202 00:10:36,069 --> 00:10:38,505 余計な行動を起こさないよう→ 203 00:10:38,572 --> 00:10:40,507 強くお願いします。 204 00:10:40,574 --> 00:10:43,510 (ざわめき) 205 00:10:43,577 --> 00:10:46,513 ねぇ 大丈夫かな? あの写真。 206 00:10:46,580 --> 00:10:48,515 別に あの写真だけじゃ→ 207 00:10:48,582 --> 00:10:52,019 タバコ吸ってたって 証拠にもならないし。 208 00:10:52,085 --> 00:10:54,588 (戸が開く音) 209 00:10:57,591 --> 00:11:00,027 (静) それじゃあ ホームルームを始めます。 210 00:11:00,093 --> 00:11:01,528 (友理奈) 先生。 211 00:11:01,595 --> 00:11:03,964 あの写真の件 どうなってるんですか? 212 00:11:04,031 --> 00:11:05,966 (静) 写真? 213 00:11:06,033 --> 00:11:07,968 (友理奈) タバコ吸ってる写真です。 214 00:11:08,035 --> 00:11:10,971 (静) あ~…。 >> いやいや お前に関係ないでしょ。 215 00:11:11,038 --> 00:11:13,974 別にあの写真 私には関係ないけど→ 216 00:11:14,041 --> 00:11:16,476 圭太はママ活がバレて 退学になって→ 217 00:11:16,543 --> 00:11:20,981 海斗は田沢を殴ったって疑われて 退学になりそうになったでしょ。 218 00:11:21,048 --> 00:11:23,483 どうなっちゃうのかなって思って。 219 00:11:23,550 --> 00:11:27,487 (静) まだいろいろ調査中なんで 全てはそれから。 220 00:11:27,554 --> 00:11:29,489 >> 調査中っていうか→ 221 00:11:29,556 --> 00:11:31,491 陽奈たちは 別にタバコ吸ってないだろ? 222 00:11:31,558 --> 00:11:33,493 吸ってないよ。 223 00:11:33,560 --> 00:11:35,495 (静) 《何その感じ》 224 00:11:35,562 --> 00:11:37,998 《もう吸ってそうじゃん…》 225 00:11:38,065 --> 00:11:41,001 もちろん 私は信じてるから。 226 00:11:41,068 --> 00:11:44,504 《ごめんなさい 本当は信じてません》 227 00:11:44,571 --> 00:11:47,507 >> でも 麻衣のお母さんは 保護者会の会長なんだろ? 228 00:11:47,574 --> 00:11:49,509 お母さんに言えば 退学にならないんじゃね? 229 00:11:49,576 --> 00:11:51,511 (麻衣) それは…。 230 00:11:51,578 --> 00:11:54,081 \いや そもそも吸ってないし/ 231 00:11:56,083 --> 00:11:57,517 (浦見) この写真の中で→ 232 00:11:57,584 --> 00:12:00,020 森口の強制退学者リストに 載っているのが→ 233 00:12:00,087 --> 00:12:01,521 計6人。 234 00:12:01,588 --> 00:12:03,957 残り5人は リストに載っていません。 235 00:12:04,024 --> 00:12:06,460 森口は どうするつもり ですかね? 236 00:12:06,526 --> 00:12:10,464 (京子) 6人を退学させて 5人は退学させない。 237 00:12:10,530 --> 00:12:13,967 (浦見) そんなことできますか? 懲罰に差をつけるなんて。 238 00:12:14,034 --> 00:12:15,969 (京子) 普通に考えたら不可能よ。 239 00:12:16,036 --> 00:12:19,973 全員 同じ懲罰にしないと 保護者も生徒も納得しない。 240 00:12:20,040 --> 00:12:22,476 (浦見) じゃあ 全員退学ってことですか? 241 00:12:22,542 --> 00:12:24,978 (京子) それはない 11名の中には→ 242 00:12:25,045 --> 00:12:26,980 小早川さんがいるのよ。 243 00:12:27,047 --> 00:12:30,484 (静) 小早川さんのお母さんが 保護者会 会長だからですか? 244 00:12:30,550 --> 00:12:32,986 (京子) それもそうだし 小早川さんの家は→ 245 00:12:33,053 --> 00:12:35,489 古くから この辺りの名士で→ 246 00:12:35,555 --> 00:12:37,991 創立時から この学園を支援し→ 247 00:12:38,058 --> 00:12:40,994 今も多額の寄付金を納めてる。 248 00:12:41,061 --> 00:12:43,497 理事長たちも 頭が上がらないのよね。 249 00:12:43,563 --> 00:12:46,500 (浦見) 退学なんてあり得ない ってことですか。 250 00:12:46,566 --> 00:12:48,502 (静) どうするつもりなんですかね? 251 00:12:48,568 --> 00:12:53,006 (京子) 森口先生のことだから 何か考えてるとは思うけど。 252 00:12:53,073 --> 00:12:58,512 (静) まぁ 私たち校長派を この一件から外したわけですしね。 253 00:12:58,578 --> 00:13:02,015 (浦見) あっ… 今 自分で 校長派って言ったね? 254 00:13:02,082 --> 00:13:03,450 うれしい! 255 00:13:03,517 --> 00:13:06,453 初めて自分で認めてくれた~! 256 00:13:06,520 --> 00:13:10,957 校長 これを記念して校長派に チーム名を付けませんか? 257 00:13:11,024 --> 00:13:13,960 例えば チーム京子 っていうのは どうですか? 258 00:13:14,027 --> 00:13:16,029 (京子) ダサくない? 259 00:13:19,032 --> 00:13:22,469 (京子) とにかく 今 私たちは 動くことができないから→ 260 00:13:22,536 --> 00:13:26,039 しばらく 森口先生たちの様子を うかがいましょう。 261 00:13:34,047 --> 00:13:36,983 >> え~… 内藤さん 綿貫さん→ 262 00:13:37,050 --> 00:13:39,486 太田さん 小早川さん。 263 00:13:39,553 --> 00:13:42,055 ちょっとお話 聞かせてもらえますか。 264 00:13:43,557 --> 00:13:44,991 はい。 265 00:13:45,058 --> 00:13:48,495 (大口) 11人 全員に 話を聞いてきました。 266 00:13:48,562 --> 00:13:52,999 この写真は 去年の文化祭の後 1年8組の生徒たちが→ 267 00:13:53,066 --> 00:13:57,504 カラオケで打ち上げをした時に 撮ったものだと認めました。 268 00:13:57,571 --> 00:14:00,006 で タバコの件は? 269 00:14:00,073 --> 00:14:03,944 それは 全員否定しました。 270 00:14:04,010 --> 00:14:06,947 このタバコは 去年 うちを退学になった→ 271 00:14:07,013 --> 00:14:10,450 松本來未 岩井千晶が買ってきて→ 272 00:14:10,517 --> 00:14:12,452 吸ったのも この2人だけだったと。 273 00:14:12,519 --> 00:14:14,521 フッ。 274 00:14:16,523 --> 00:14:18,458 まぁ→ 275 00:14:18,525 --> 00:14:22,462 全員で 口裏合わせているんでしょう。 276 00:14:22,529 --> 00:14:24,965 (新庄) 小早川麻衣がその中にいる以上→ 277 00:14:25,031 --> 00:14:26,466 退学は あり得ません。 278 00:14:26,533 --> 00:14:28,969 喫煙はなかったということで→ 279 00:14:29,035 --> 00:14:31,972 この件は終わらせますか? 280 00:14:32,038 --> 00:14:34,474 林先生。 281 00:14:34,541 --> 00:14:36,977 元1年8組の→ 282 00:14:37,043 --> 00:14:41,047 松本來未 岩井千晶は どんな生徒でした? 283 00:14:43,049 --> 00:14:46,486 授業態度も悪く 学校で喫煙したりと→ 284 00:14:46,553 --> 00:14:49,990 私には どうすることも…。 285 00:14:50,056 --> 00:14:51,992 2人の資料を下さい。 286 00:14:52,058 --> 00:14:53,994 どうなさるつもりですか? 287 00:14:54,060 --> 00:14:55,996 フッ。 288 00:14:56,062 --> 00:14:59,499 (京子) 少々 お話ししたいことが ございまして→ 289 00:14:59,566 --> 00:15:03,436 お時間いただけませんでしょうか。 290 00:15:03,503 --> 00:15:05,438 はい。 291 00:15:05,505 --> 00:15:09,509 森口 櫂先生のことです。 292 00:15:24,024 --> 00:15:27,460 (静) 何してるんですか? 293 00:15:27,527 --> 00:15:29,529 (聖羅) ボ~っとしてただけです。 294 00:15:37,537 --> 00:15:40,540 (静) 写真の11人は どうなるんですか? 295 00:15:42,542 --> 00:15:46,046 >> さぁ 分かりません。 296 00:15:47,547 --> 00:15:50,483 (静) 気にならないんですか? 297 00:15:50,550 --> 00:15:53,987 >> 興味ないんです 生徒のことなんて。 298 00:15:54,054 --> 00:15:57,991 必要以上に関わったって面倒だし。 299 00:15:58,058 --> 00:16:00,994 先生もそういうタイプかと 思ってましたけど。 300 00:16:01,061 --> 00:16:03,430 (静) 《私もそうだと思ってた》 301 00:16:03,496 --> 00:16:07,934 >> 何で先生は生徒のことで あんな熱くなれるんですか? 302 00:16:08,001 --> 00:16:09,936 (静) 何でって…。 303 00:16:10,003 --> 00:16:11,938 《何でだろう?》 304 00:16:12,005 --> 00:16:15,942 《別に今でも積極的に生徒と 関わりたいとは思ってない》 305 00:16:16,009 --> 00:16:20,447 >> 先生みたいなお説教 私には絶対無理。 306 00:16:20,513 --> 00:16:22,949 (静) 《私だって したくない》 307 00:16:23,016 --> 00:16:25,952 《説教考えるのだって面倒だし》 308 00:16:26,019 --> 00:16:27,454 《でも…》 309 00:16:27,520 --> 00:16:30,523 >> 〔先生のおかげだよ ありがとう!〕 310 00:16:32,525 --> 00:16:35,028 (静) モチベーション… か。 311 00:16:36,529 --> 00:16:39,032 あ… いや 何でもないです。 312 00:16:40,533 --> 00:16:43,470 >> とにかく 私は→ 313 00:16:43,536 --> 00:16:46,039 今 生徒どころじゃないんです。 314 00:16:53,046 --> 00:16:59,552 📱(振動音) 315 00:17:00,553 --> 00:17:02,055 (浦見) じゃあ。 316 00:17:05,492 --> 00:17:08,428 (浦見) 2人とも 今日 終わったら飯でも行かない? 317 00:17:08,495 --> 00:17:10,430 >> ごめんなさい 今 そういう気分じゃないんです。 318 00:17:10,497 --> 00:17:14,434 (浦見) 彼氏さんと別れて 元気ないのは分かるけど…。 319 00:17:14,501 --> 00:17:16,936 >> 何で 別れたこと知ってるんですか? 320 00:17:17,003 --> 00:17:21,941 (浦見) 君が別れを告げられた居酒屋に 俺と静先生は いた。 321 00:17:22,008 --> 00:17:24,444 一部始終 盗み聞いた。 322 00:17:24,511 --> 00:17:26,446 (静) それ全部言っちゃうんですか? 323 00:17:26,513 --> 00:17:29,449 (浦見) つらい気持ちも分かる でも 君は教師だ。 324 00:17:29,516 --> 00:17:32,452 そんな状態のまま 生徒の前に立つのはよくない。 325 00:17:32,519 --> 00:17:35,955 よりを戻させることはできないが 話を聞くことはできる。 326 00:17:36,022 --> 00:17:37,957 >> 前も言ったじゃないですか。 327 00:17:38,024 --> 00:17:40,960 浦見先生みたいな 単純思考な人間に→ 328 00:17:41,027 --> 00:17:43,463 恋愛相談したって意味ないって。 329 00:17:43,530 --> 00:17:45,532 私のことは ほっといてください! 330 00:17:49,035 --> 00:17:54,474 たまに会ったら愚痴ばっかりって 仕方ないじゃないですか! 331 00:17:54,541 --> 00:17:56,476 私は彼に会っていない 仕事中のことを→ 332 00:17:56,543 --> 00:18:00,480 彼に聞いてもらいたいだけで それがたまたま愚痴だっただけで。 333 00:18:00,547 --> 00:18:02,982 だったら そういうのは嫌いって 前々から言ってくれたら→ 334 00:18:03,049 --> 00:18:05,919 私だって そんなこと 言わないように注意したし→ 335 00:18:05,985 --> 00:18:08,421 急にそれだけ言って 別れようなんて→ 336 00:18:08,488 --> 00:18:10,423 ひど過ぎると思いません? 337 00:18:10,490 --> 00:18:14,928 う~ 納得できません! 338 00:18:14,994 --> 00:18:17,931 (静) 《結局 失恋時の「放っておいて」は 建前で→ 339 00:18:17,997 --> 00:18:20,433 実は誰でもいいから 話を聞いてほしい》 340 00:18:20,500 --> 00:18:23,436 《極論 相手は誰でもいい》 341 00:18:23,503 --> 00:18:26,940 《普段 小バカにしてる 単純思考人間であろうが》 342 00:18:27,006 --> 00:18:28,942 (浦見) 先生がつらい気持ちも分かる。 343 00:18:29,008 --> 00:18:30,944 でも 世の中には→ 344 00:18:31,010 --> 00:18:33,446 もっとつらい思いをしてる人も いるんだよ。 345 00:18:33,513 --> 00:18:35,448 例えば 昨日の夜→ 346 00:18:35,515 --> 00:18:37,951 家に泥棒が入った人もいるんだよ。 347 00:18:38,017 --> 00:18:40,453 (静) 《その程度の 慰めの言葉しか出てこないなら→ 348 00:18:40,520 --> 00:18:42,956 話を聞いてあげるとか言うなよ》 349 00:18:43,022 --> 00:18:46,459 (浦見) だから それを考えたら それくらい どうってことない。 350 00:18:46,526 --> 00:18:49,462 うん 元気出そう! 351 00:18:49,529 --> 00:18:50,964 元気出た? 352 00:18:51,030 --> 00:18:52,966 (静) 出るわけないでしょ。 (浦見) 何で? 353 00:18:53,032 --> 00:18:56,536 (静) 何でって… 分かるじゃないですか。 354 00:18:58,037 --> 00:19:00,473 先生って これまで 誰かと付き合ったことあります? 355 00:19:00,540 --> 00:19:01,975 (浦見) あるけど…。 356 00:19:02,041 --> 00:19:03,910 (静) この程度の慰めの言葉しか 出てこない人に→ 357 00:19:03,977 --> 00:19:06,913 交際歴があるとは思えません。 358 00:19:06,980 --> 00:19:08,915 >> \浦見君/ 359 00:19:08,982 --> 00:19:10,416 (浦見) あっ。 360 00:19:10,483 --> 00:19:13,419 (聖羅) 愛花先生!? (静) 愛花先生? 361 00:19:13,486 --> 00:19:15,421 (聖羅) えっ 何でここにいるんですか? 362 00:19:15,488 --> 00:19:16,923 (浦見) あ~ 俺が呼んだ。 363 00:19:16,990 --> 00:19:19,425 彼女なら 聖羅先生を 元気づけられると思って。 364 00:19:19,492 --> 00:19:23,429 (聖羅) 愛花先生~ 会いたかったです! 365 00:19:23,496 --> 00:19:25,932 (静) あの どこかで会ったような…。 366 00:19:25,999 --> 00:19:28,935 (愛花) 以前 ゲームセンターで。 367 00:19:29,002 --> 00:19:30,937 (静) 〔ありがとうございます〕 368 00:19:31,004 --> 00:19:33,439 あ~! 369 00:19:33,506 --> 00:19:35,441 《全然覚えてない》 370 00:19:35,508 --> 00:19:39,946 (浦見) 彼女は 静先生の前の2年10組の 担任 鈴木愛花さんだ。 371 00:19:40,013 --> 00:19:43,449 >> 2年10組の面倒見ていただき ありがとうございます。 372 00:19:43,516 --> 00:19:44,951 (静) いえ…。 373 00:19:45,018 --> 00:19:47,453 確か ご体調 崩されたって…。 374 00:19:47,520 --> 00:19:50,456 >> はい。 >> もう大丈夫なんですか? 375 00:19:50,523 --> 00:19:52,959 まだ完全回復じゃないけど。 376 00:19:53,026 --> 00:19:56,963 (浦見) あ~ 座って座って。 >> じゃあ 隣に。 377 00:19:57,030 --> 00:19:59,966 (浦見) で 今日 愛花先生から たまたま連絡が来て→ 378 00:20:00,033 --> 00:20:02,468 聖羅先生のこと話したら 会いたいって。 379 00:20:02,535 --> 00:20:05,471 >> え~ 愛花先生! >> ハハハ。 380 00:20:05,538 --> 00:20:08,474 大丈夫? >> 大丈夫じゃないです~。 381 00:20:08,541 --> 00:20:10,977 (愛花) 相変わらずね~。 382 00:20:11,044 --> 00:20:14,480 あと あなたにも 一度会っておきたくて。 383 00:20:14,547 --> 00:20:15,982 (静) 私に? 384 00:20:16,049 --> 00:20:18,985 >> 個性的な生徒がそろった クラスだから大変でしょう。 385 00:20:19,052 --> 00:20:20,486 (静) ハハ…。 386 00:20:20,553 --> 00:20:23,990 《大変なんてもんじゃないです》 387 00:20:24,057 --> 00:20:26,993 (聖羅) 愛花先生 頼んでないですから まだ。 388 00:20:27,060 --> 00:20:30,496 (浦見) あっ そっか。 (聖羅) 視野 狭っ。 389 00:20:30,563 --> 00:20:34,000 教師として毎日つらい思いして→ 390 00:20:34,067 --> 00:20:37,003 それを彼氏に愚痴ったら フラれて…。 391 00:20:37,070 --> 00:20:41,007 もう何か 何もかも 嫌んなっちゃいました。 392 00:20:41,074 --> 00:20:43,009 (愛花) そっか~。 393 00:20:43,076 --> 00:20:45,578 そういう時もあるよね~。 394 00:20:47,080 --> 00:20:49,015 でもさぁ→ 395 00:20:49,082 --> 00:20:51,017 私 ホンットにつらくなったら→ 396 00:20:51,084 --> 00:20:55,021 いつでも 逃げ出していいと思うんだよね。 397 00:20:55,088 --> 00:20:59,025 何でもかんでも我慢することが 偉いわけじゃないから。 398 00:20:59,092 --> 00:21:02,028 嫌なら嫌 つらいならつらい。 399 00:21:02,095 --> 00:21:04,464 一度しかない あなたの人生なんだから→ 400 00:21:04,530 --> 00:21:06,466 好きにしなきゃ。 401 00:21:06,532 --> 00:21:08,468 ねっ? 402 00:21:08,534 --> 00:21:10,470 (聖羅) はい! 403 00:21:10,536 --> 00:21:13,973 何か愛花先生の言葉には 救われます。 404 00:21:14,040 --> 00:21:15,975 (愛花) よかった。 405 00:21:16,042 --> 00:21:53,579 ♪~ 406 00:22:03,523 --> 00:22:10,530 ♪~ 407 00:22:12,999 --> 00:22:16,436 (來未) 何でやったかって 別に面白そうだからやっただけ。 408 00:22:16,502 --> 00:22:17,937 何か文句ある? 409 00:22:18,004 --> 00:22:20,440 (千晶) もう うちら 退学してんだし関係ないじゃん。 410 00:22:20,506 --> 00:22:21,941 ねぇ。 411 00:22:22,008 --> 00:22:25,945 (森口) それに関してあなたたちを とがめるつもりはありません。 412 00:22:26,012 --> 00:22:27,947 ただ うちの生徒は→ 413 00:22:28,014 --> 00:22:30,950 タバコを吸っていたのは あなたたちだけで→ 414 00:22:31,017 --> 00:22:33,453 自分たちは吸ってないって 言ってるんですよ。 415 00:22:33,519 --> 00:22:34,887 はぁ? 何それ。 416 00:22:34,954 --> 00:22:37,390 みんな吸ってたよ ねぇ? 417 00:22:37,457 --> 00:22:39,392 本当ですか? 418 00:22:39,459 --> 00:22:42,395 見て。 419 00:22:42,462 --> 00:22:44,897 📱 いいじゃん 1回吸うぐらい。 420 00:22:44,964 --> 00:22:46,899 📱 マジ? 怖い。 421 00:22:46,966 --> 00:22:49,402 📱(來未) 仲間じゃん。 422 00:22:49,469 --> 00:22:51,404 📱 はい。 423 00:22:51,471 --> 00:22:53,906 📱(來未たちの話し声) 424 00:22:53,973 --> 00:22:55,908 フッ…。 📱(來未たちの話し声) 425 00:22:55,975 --> 00:22:57,410 📱(來未たちの話し声) 426 00:22:57,477 --> 00:23:00,980 📱(來未) 大丈夫だから 吸ってみ。 >> フッ…。 427 00:23:05,985 --> 00:23:07,420 (京子) これは…。 428 00:23:07,487 --> 00:23:12,492 >> 見ての通り 全員が タバコを吸っている動画です。 429 00:23:14,494 --> 00:23:16,429 森口先生が→ 430 00:23:16,496 --> 00:23:19,932 退学した松本來未 岩井千晶に直接会って→ 431 00:23:19,999 --> 00:23:21,434 もらったそうです。 432 00:23:21,501 --> 00:23:23,436 (森口) まぁ どう考えたって その2人が→ 433 00:23:23,503 --> 00:23:26,439 写真をバラまいた犯人だと 思ったんでね。 434 00:23:26,506 --> 00:23:28,441 いろいろ聞きに行ったついでに。 435 00:23:28,508 --> 00:23:31,444 (新庄) で 早速 大口先生が→ 436 00:23:31,511 --> 00:23:34,881 この動画を11名 全員に見せたところ→ 437 00:23:34,947 --> 00:23:37,950 全員が喫煙を認めました。 438 00:23:39,952 --> 00:23:42,388 あれ? 校長は校長のやり方で→ 439 00:23:42,455 --> 00:23:44,891 自分で動くって おっしゃってましたけど→ 440 00:23:44,957 --> 00:23:46,893 お年なんでしょうか? 441 00:23:46,959 --> 00:23:49,896 動きが遅いですね。 442 00:23:49,962 --> 00:23:52,899 フッ。 443 00:23:52,965 --> 00:23:56,469 (京子) で どうするつもりですか? 444 00:23:59,472 --> 00:24:01,908 >> 喫煙を認めた以上→ 445 00:24:01,974 --> 00:24:05,912 彼女たちには 自主退学を勧告するつもりです。 446 00:24:05,978 --> 00:24:07,914 (京子) 11名 全員ですか!? 447 00:24:07,980 --> 00:24:10,917 >> 喫煙したことを 正直に認めるならまだしも→ 448 00:24:10,983 --> 00:24:13,419 口裏を合わせてウソをつく。 449 00:24:13,486 --> 00:24:15,922 こんな愚劣な行為を 許すわけにはいきません。 450 00:24:15,988 --> 00:24:18,925 (京子) 小早川麻衣さんは 保護者会 会長の娘ですよ。 451 00:24:18,991 --> 00:24:21,427 それでも あなたたちは そうするつもりですか? 452 00:24:21,494 --> 00:24:23,429 >> 校長ともあろう お方が→ 453 00:24:23,496 --> 00:24:25,998 生徒を親で判断する気ですか? 454 00:24:27,500 --> 00:24:30,436 (京子) あなたに言われたくないわ。 455 00:24:30,503 --> 00:24:34,373 >> 保護者会役員とは明日 話し合いの場を設けました。 456 00:24:34,440 --> 00:24:37,877 そこで今回の件 きちんと説明し→ 457 00:24:37,944 --> 00:24:40,880 了承を得ようと思います。 458 00:24:40,947 --> 00:24:44,383 罪を犯し ウソをつくような人間には→ 459 00:24:44,450 --> 00:24:47,887 平等に罰を与える。 460 00:24:47,954 --> 00:24:51,958 大人として当然じゃないですか? 461 00:24:54,460 --> 00:24:58,397 (京子) 恐らく 森口先生には 何か狙いがあるはずよ。 462 00:24:58,464 --> 00:25:01,901 あの人が保護者会を 敵に回すはずがない。 463 00:25:01,968 --> 00:25:04,403 (浦見) 一体 どうするつもりでしょうか。 464 00:25:04,470 --> 00:25:05,905 (京子) 林先生は? 465 00:25:05,972 --> 00:25:09,408 (静) 今 教頭 大口先生 森口先生と→ 466 00:25:09,475 --> 00:25:11,911 明日の保護者会について 話してると思います。 467 00:25:11,978 --> 00:25:14,413 (京子) 何を話したのか…→ 468 00:25:14,480 --> 00:25:16,983 話を聞いた方がよさそうね。 469 00:25:18,985 --> 00:25:20,920 (森口) 大口先生と林先生。 470 00:25:20,987 --> 00:25:23,923 2人に やってほしいことがあります。 471 00:25:23,990 --> 00:25:25,925 あなたたちは→ 472 00:25:25,992 --> 00:25:29,428 今回の11人から 事情聴取をしました。 473 00:25:29,495 --> 00:25:32,932 その時に 全く反省の態度も見えず→ 474 00:25:32,999 --> 00:25:35,868 吸っていないと ウソをつき続けた生徒と→ 475 00:25:35,935 --> 00:25:39,872 反省し すぐに罪を認めた生徒がいたと→ 476 00:25:39,939 --> 00:25:43,943 集まった保護者会役員に 訴えかけてほしいんです。 477 00:25:45,444 --> 00:25:48,881 もちろん 反省の態度が見えなかったのが→ 478 00:25:48,948 --> 00:25:52,385 この強制退学者リストに 書かれた6人。 479 00:25:52,451 --> 00:25:55,388 反省したのが ここには書かれていない→ 480 00:25:55,454 --> 00:25:57,890 残りの5人。 481 00:25:57,957 --> 00:26:01,894 ここで我々は 2つの選択肢を突き付けます。 482 00:26:01,961 --> 00:26:05,398 11人 全員退学か→ 483 00:26:05,464 --> 00:26:07,900 5人は学校に残し→ 484 00:26:07,967 --> 00:26:10,403 6人 退学か。 485 00:26:10,469 --> 00:26:13,906 当然 後者を選択するでしょう。 486 00:26:13,973 --> 00:26:16,909 これで このリストの生徒たちだけを→ 487 00:26:16,976 --> 00:26:19,412 退学させることができます。 488 00:26:19,478 --> 00:26:24,417 でも 退学になる生徒や その保護者たちが納得しません。 489 00:26:24,483 --> 00:26:28,921 役員が決めたことは 保護者会全体の総意です。 490 00:26:28,988 --> 00:26:30,923 学校と保護者会の決定は→ 491 00:26:30,990 --> 00:26:35,361 6人の生徒や その保護者が 何を言っても覆らない。 492 00:26:35,428 --> 00:26:37,363 世の中→ 493 00:26:37,430 --> 00:26:41,367 力を持った数人の決定で 動くものです。 494 00:26:41,434 --> 00:26:44,437 社会も 学校も。 495 00:26:46,439 --> 00:26:49,875 というわけで 林先生 明日の話し合いが終わるまで→ 496 00:26:49,942 --> 00:26:51,877 校長 浦見先生→ 497 00:26:51,944 --> 00:26:55,881 そして 麗美先生と接しないでください。 498 00:26:55,948 --> 00:26:57,883 余計なおしゃべりのせいで→ 499 00:26:57,950 --> 00:27:01,887 計画が邪魔されるのは こりごりなんでね。 500 00:27:01,954 --> 00:27:05,891 ねぇ 大口先生。 501 00:27:05,958 --> 00:27:07,393 フッ。 502 00:27:07,460 --> 00:27:10,396 (大口) ホントに こんなことしてていいんですか? 503 00:27:10,463 --> 00:27:13,966 教師として さすがにこれは やり過ぎかと。 504 00:27:19,972 --> 00:27:23,409 (新庄) 来年 森口先生が理事長になったら→ 505 00:27:23,476 --> 00:27:25,411 私は校長になる。 506 00:27:25,478 --> 00:27:27,913 そう約束してくれたんだ。 507 00:27:27,980 --> 00:27:31,484 私は 彼についていくしかない。 508 00:27:32,985 --> 00:27:35,855 嫌なら嫌で構わない。 509 00:27:35,921 --> 00:27:38,357 そんなに嫌だったら→ 510 00:27:38,424 --> 00:27:40,426 もう俺に構わないでくれ。 511 00:27:41,927 --> 00:27:50,870 ♪~ 512 00:27:50,936 --> 00:27:54,874 君の涙を拭うための ハンカチを渡したいところだが→ 513 00:27:54,940 --> 00:27:58,377 今日 ハンカチを忘れた。 514 00:27:58,444 --> 00:27:59,879 え? 515 00:27:59,945 --> 00:28:02,381 でも…→ 516 00:28:02,448 --> 00:28:04,383 ポケットの中に→ 517 00:28:04,450 --> 00:28:06,452 これが入っていた。 518 00:28:08,454 --> 00:28:10,456 あげるよ。 519 00:28:16,462 --> 00:28:19,398 (浦見) あっ 聖羅先生。 520 00:28:19,465 --> 00:28:23,402 森口先生はホントに11人を 退学にするつもりですか? 521 00:28:23,469 --> 00:28:25,404 >> すいません。 522 00:28:25,471 --> 00:28:28,908 先生たちとは明日まで接するな って言われてまして。 523 00:28:28,974 --> 00:28:31,477 (浦見) はぁ? >> すいません。 524 00:28:41,754 --> 00:28:43,689 (浦見) あ~! 525 00:28:43,756 --> 00:28:46,692 (静) 居酒屋に来てる場合じゃ ないでしょ。 526 00:28:46,759 --> 00:28:50,196 (浦見) 打つ手ない時に うじうじ 悩んでてもしょうがないだろ。 527 00:28:50,262 --> 00:28:53,699 居酒屋でパ~って飲んでる方が いいアイデアが出るもんだ。 528 00:28:53,766 --> 00:28:56,769 (静) 飲んでるのコーラですよね。 529 00:28:58,771 --> 00:29:01,207 (浦見) コーラ お代わり! 530 00:29:01,273 --> 00:29:05,211 (静) にしても最近 浦見先生とばっかり 飲みに来てますね。 531 00:29:05,277 --> 00:29:07,713 (浦見) 確かに 何連チャン? 532 00:29:07,780 --> 00:29:10,216 (静) 3日連チャンとか? 533 00:29:10,282 --> 00:29:12,218 何か誤解されちゃいますね。 534 00:29:12,284 --> 00:29:13,719 (浦見) えっ 誤解って? 535 00:29:13,786 --> 00:29:16,789 (静) まぁ 誤解っていうのは…。 536 00:29:19,792 --> 00:29:21,794 (静) 別に何でもないです。 537 00:29:24,296 --> 00:29:26,732 ってか先生も 私と飲みに来るくらいなら→ 538 00:29:26,799 --> 00:29:30,236 ちゃ~んと彼女つくって その人と飲み行ってください。 539 00:29:30,302 --> 00:29:32,738 (浦見) いるよ。 (静) あっ そうだ 先生→ 540 00:29:32,805 --> 00:29:34,740 今まで誰とも付き合ったこと なかったんでしたっけ。 541 00:29:34,807 --> 00:29:36,175 すいません。 542 00:29:36,242 --> 00:29:39,178 (浦見) いるよ。 (静) え? 543 00:29:39,245 --> 00:29:41,680 (浦見) 今 彼女いるよ。 (静) え? 544 00:29:41,747 --> 00:29:44,183 (浦見) ってか これから来るよ。 (静) え? 545 00:29:44,250 --> 00:29:47,186 (愛花) こんばんは。 546 00:29:47,253 --> 00:29:50,189 (静) え? (浦見) あ~ 座って うん。 547 00:29:50,256 --> 00:29:52,191 実は 俺の彼女って→ 548 00:29:52,258 --> 00:29:54,693 愛花先生なんだ。 (静) えっ!? 549 00:29:54,760 --> 00:29:57,696 (浦見) もう付き合って 3年くらいなんだけど…。 550 00:29:57,763 --> 00:30:01,700 (静) あっ じゃあ お二人は→ 551 00:30:01,767 --> 00:30:04,703 職場内でお付き合いされてた ってことですか? 552 00:30:04,770 --> 00:30:06,705 (浦見) まぁね。 553 00:30:06,772 --> 00:30:08,707 (静) 《何だろう…》 554 00:30:08,774 --> 00:30:12,711 《同じ学校の 教師と教師の恋愛って→ 555 00:30:12,778 --> 00:30:14,713 何かエロい》 556 00:30:14,780 --> 00:30:17,716 《まぁ ただの私の妄想だけど》 557 00:30:17,783 --> 00:30:20,719 えっ じゃあ あの… あれですか? 558 00:30:20,786 --> 00:30:25,724 2人は… 学校内で→ 559 00:30:25,791 --> 00:30:27,793 キスとかしたことあるんですか? 560 00:30:33,299 --> 00:30:35,234 >> お先 コーラです。 561 00:30:35,301 --> 00:30:37,236 (浦見) あ~ どうも。 562 00:30:40,739 --> 00:30:42,675 (静) 《私は何を聞いてるんだ?》 563 00:30:42,741 --> 00:30:44,677 《テンパって 訳の分からないことを…》 564 00:30:44,743 --> 00:30:48,180 《2年間 家に閉じこもり 他の人との接触を断ってたから→ 565 00:30:48,247 --> 00:30:51,684 何か こういう時 何を話していいか分からない》 566 00:30:51,750 --> 00:30:53,686 (浦見) そういうのは学校ではしないよ。 567 00:30:53,752 --> 00:30:56,689 (静) 《何か真面目に答えさせて すいません》 568 00:30:56,755 --> 00:31:00,192 (浦見) そもそも俺たちの関係は 学校では内緒にしてたから。 569 00:31:00,259 --> 00:31:02,194 まぁ でも もう愛花も学校にいないし→ 570 00:31:02,261 --> 00:31:04,196 いいかなって。 571 00:31:04,263 --> 00:31:05,698 >> ごめんなさいね。 572 00:31:05,764 --> 00:31:08,701 昨日に引き続き参加しちゃって お邪魔だったかしら? 573 00:31:08,767 --> 00:31:11,704 (静) あっ いや そんなんじゃ…。 >> 浦見君に連絡したら→ 574 00:31:11,770 --> 00:31:15,708 あなたと一緒に ここにいるって聞いたんで。 575 00:31:15,774 --> 00:31:18,210 (静) 《えっ まさかだけど→ 576 00:31:18,277 --> 00:31:21,213 これって 私に嫉妬してるってこと?》 577 00:31:21,280 --> 00:31:23,716 《3日連チャンで 飲みに来てるし→ 578 00:31:23,782 --> 00:31:26,218 浦見先生 そういうの彼女の前で ペラペラしゃべって→ 579 00:31:26,285 --> 00:31:28,220 嫉妬とかに 気付かなさそうだし…》 580 00:31:28,287 --> 00:31:31,223 《だとしたら 今まで隠していた2人の関係を→ 581 00:31:31,290 --> 00:31:34,226 まず私に言ってきたことも 納得できる》 582 00:31:34,293 --> 00:31:36,662 《ヤバっ…》 583 00:31:36,729 --> 00:31:38,731 あの…。 584 00:31:40,232 --> 00:31:42,167 私 帰ります。 585 00:31:42,234 --> 00:31:43,669 (浦見) どうしたの? 突然。 586 00:31:43,736 --> 00:31:46,171 (静) いや あの… 私がいたら→ 587 00:31:46,238 --> 00:31:48,674 邪魔かなって思って。 588 00:31:48,741 --> 00:31:52,177 あの… せっかく2人で… ね。 589 00:31:52,244 --> 00:31:54,179 水入らずで… ね。 590 00:31:54,246 --> 00:31:55,681 (浦見) あっ いやいやいや! 591 00:31:55,748 --> 00:31:57,683 そんな気を使わなくても 大丈夫だから。 592 00:31:57,750 --> 00:32:00,185 (静) 先生は もうちょっと 気ぃ使った方がいいかと。 593 00:32:00,252 --> 00:32:01,687 (浦見) え? (静) え? 594 00:32:01,754 --> 00:32:05,257 (教師) お先 失礼します。 (大口) お疲れさまでした。 595 00:32:09,762 --> 00:32:11,764 はぁ…。 596 00:32:14,767 --> 00:32:17,202 (足音) 597 00:32:17,269 --> 00:32:19,204 校長…。 598 00:32:19,271 --> 00:32:21,707 (京子) 大口先生。 599 00:32:21,774 --> 00:32:23,709 浦見先生から聞きました。 600 00:32:23,776 --> 00:32:26,779 七海君を救う 手助けをしてくれたって。 601 00:32:28,280 --> 00:32:30,215 教えて。 602 00:32:30,282 --> 00:32:33,285 あなたたちは 何をしようとしてるの? 603 00:32:36,722 --> 00:32:39,725 (森口) 何を聞き出そうと してるんですか? 604 00:32:41,727 --> 00:32:46,165 校長ともあろう お方が そうやってコソコソ。 605 00:32:46,231 --> 00:32:50,169 聞きたいことがあるなら 私に直接 聞いてくださいよ。 606 00:32:50,235 --> 00:32:53,672 (京子) 聞いたって本当のことなんて 言わないでしょう。 607 00:32:53,739 --> 00:32:56,675 >> フッ…。 608 00:32:56,742 --> 00:32:58,677 食べないなら もらってもいいですか? 609 00:32:58,744 --> 00:33:00,179 あっ…。 610 00:33:00,245 --> 00:33:02,681 (森口) 校長のお土産→ 611 00:33:02,748 --> 00:33:05,250 うまいっすよね~。 612 00:33:08,253 --> 00:33:10,255 うまっ。 613 00:33:12,257 --> 00:33:14,193 じゃあ これのお礼に→ 614 00:33:14,259 --> 00:33:18,697 私が何をしようとしているのか 教えてあげますよ 校長。 615 00:33:18,764 --> 00:33:22,201 まぁ 今から手を打とうと→ 616 00:33:22,267 --> 00:33:24,770 間に合いませんが。 617 00:33:27,773 --> 00:33:30,709 (浦見) 一昨日も静先生と飲み行ってたの 言ってなかったっけ? 618 00:33:30,776 --> 00:33:32,711 >> 聞いてない。 (浦見) え? 619 00:33:32,778 --> 00:33:36,648 (静) あの! やっぱり2人の お邪魔になると思うんです 私。 620 00:33:36,715 --> 00:33:40,152 あの… あとはカップル2人で…。 621 00:33:40,219 --> 00:33:43,155 あの… 帰ります! 622 00:33:43,222 --> 00:33:48,227 📱(振動音) 623 00:33:49,228 --> 00:33:50,729 (静) もしもし。 624 00:33:53,265 --> 00:33:56,702 (浦見) 6人を退学にして 5人を学校に残す? 625 00:33:56,769 --> 00:34:00,706 同じ罪を犯した生徒に差をつける なんて絶対にあり得ない! 626 00:34:00,773 --> 00:34:03,208 何考えてんだ あいつ。 >> どうする気? 627 00:34:03,275 --> 00:34:05,210 (浦見) だったら強硬手段だ。 628 00:34:05,277 --> 00:34:08,213 保護者会役員と話し合ってる場に 俺たちも乗り込んで→ 629 00:34:08,280 --> 00:34:11,717 森口がやろうとしていることを 洗いざらいぶちまける! 630 00:34:11,784 --> 00:34:13,719 あのリストを突き付けて→ 631 00:34:13,786 --> 00:34:16,221 これだけの生徒を 退学させようとしている!って。 632 00:34:16,288 --> 00:34:18,724 (静) ただ そこに乗り込みたくても→ 633 00:34:18,791 --> 00:34:21,727 私たちは 乗り込むことができません。 634 00:34:21,794 --> 00:34:23,729 私たちの授業中を狙って→ 635 00:34:23,796 --> 00:34:26,732 学校とは別の場所を 用意したみたいです。 636 00:34:26,799 --> 00:34:30,235 この前みたいに 邪魔が入らないように。 637 00:34:30,302 --> 00:34:31,737 (浦見) チッ… クソ! 638 00:34:31,804 --> 00:34:35,240 (静) だから森口先生は 手の内を明かしたんだと思います。 639 00:34:35,307 --> 00:34:37,242 (浦見) 聖羅先生に頼もう! 640 00:34:37,309 --> 00:34:39,244 聖羅先生が手を貸してくれれば…。 641 00:34:39,311 --> 00:34:42,748 (静) 今 聖羅先生は 私たちを拒否しています。 642 00:34:42,815 --> 00:34:46,318 そんなことしてくれるでしょうか。 643 00:34:52,324 --> 00:34:55,761 >> あっ! 愛花先生。 644 00:34:55,828 --> 00:34:58,263 ごめんね こんな時間に呼び出して。 645 00:34:58,330 --> 00:35:00,332 どうしたんですか? 646 00:35:05,838 --> 00:35:08,273 (浦見) 愛花に頼んで君を呼んでもらった。 647 00:35:08,340 --> 00:35:10,209 (聖羅) どういうことですか? 648 00:35:10,275 --> 00:35:13,212 (浦見) 明日 保護者会役員の人たちに→ 649 00:35:13,278 --> 00:35:16,215 森口のたくらみを 全て暴露してほしい。 650 00:35:16,281 --> 00:35:19,718 >> 私にそんなこと できるわけないでしょ。 651 00:35:19,785 --> 00:35:21,720 やるなら 先生たち 勝手にやってくださいよ。 652 00:35:21,787 --> 00:35:23,722 (浦見) 頼む! 君しかいないんだ。 653 00:35:23,789 --> 00:35:25,724 >> 無理です! 654 00:35:25,791 --> 00:35:29,228 私 今 どうしても そういう気分になれません。 655 00:35:29,294 --> 00:35:31,797 (浦見) 彼にフラれたからか? 656 00:35:33,799 --> 00:35:36,735 >> そう言われると 何か安っぽくも聞こえますけど→ 657 00:35:36,802 --> 00:35:39,238 私にとっては それ重要だし…。 658 00:35:39,304 --> 00:35:43,242 そもそも教師という仕事 やりたくてやったわけじゃないし。 659 00:35:43,308 --> 00:35:45,244 とにかく 私→ 660 00:35:45,310 --> 00:35:47,813 教師としてのモチベーション ないんです! 661 00:35:49,314 --> 00:35:51,250 (聖羅) だからといって→ 662 00:35:51,316 --> 00:35:54,753 生活のために 仕事辞めるわけにもいかない。 663 00:35:54,820 --> 00:35:56,755 だったら 多少 理不尽だったとしても→ 664 00:35:56,822 --> 00:35:58,757 上の言うことに従う。 665 00:35:58,824 --> 00:36:00,759 その方が楽だし。 666 00:36:00,826 --> 00:36:04,263 (浦見) 君は 生徒がどうなってもいいのか? 667 00:36:04,329 --> 00:36:06,265 (聖羅) 確かに→ 668 00:36:06,331 --> 00:36:09,201 生徒のためにとか 考えたこともありました。 669 00:36:09,268 --> 00:36:10,702 お二人みたいに→ 670 00:36:10,769 --> 00:36:14,706 生徒に向き合えない自分に 悩んだりもしました。 671 00:36:14,773 --> 00:36:18,210 でも この前 愛花さんが…。 672 00:36:18,277 --> 00:36:20,212 〔ホンットにつらくなったら→ 673 00:36:20,279 --> 00:36:23,215 いつでも 逃げ出していいと思うんだよね〕 674 00:36:23,282 --> 00:36:26,218 (聖羅) 何か楽になれたっていうか→ 675 00:36:26,285 --> 00:36:30,222 私の人生 生徒のためだけに あるわけじゃないって→ 676 00:36:30,289 --> 00:36:32,291 もっと楽に生きようって…。 677 00:36:34,793 --> 00:36:37,796 (静) それは そんな都合のいい言葉じゃ ない。 678 00:36:41,300 --> 00:36:43,235 >> お願いします。 679 00:36:43,302 --> 00:36:45,737 もう私のことほっといてください。 680 00:36:45,804 --> 00:37:31,216 ♪~ 681 00:37:31,283 --> 00:37:33,285 (聖羅) 静先生…。 682 00:37:37,789 --> 00:37:39,725 まだ何か用ですか? 683 00:37:39,791 --> 00:37:42,227 (静) もう一度だけ→ 684 00:37:42,294 --> 00:37:44,296 私の話を聞いて。 685 00:37:48,700 --> 00:37:50,702 (聖羅) 何ですか? 686 00:37:52,204 --> 00:37:55,707 (静) 昔 私が犯した後悔を 思い出したんです。 687 00:37:58,710 --> 00:38:02,147 >> 私に説教するつもりですか? 688 00:38:02,214 --> 00:38:05,150 私 教師なんですけど。 689 00:38:05,217 --> 00:38:07,152 (静) モチベーションがないとかなんとか 言ってる人が→ 690 00:38:07,219 --> 00:38:10,656 偉そうに教師面しないで。 691 00:38:10,722 --> 00:38:13,659 >> 何なんですか? その言い方。 692 00:38:13,725 --> 00:38:16,161 確かに私は モチベーションもないですけど→ 693 00:38:16,228 --> 00:38:18,163 名新に勤める 1人の雇用者として→ 694 00:38:18,230 --> 00:38:20,165 上に言われてることは やってるつもりです。 695 00:38:20,232 --> 00:38:21,667 それで十分じゃないですか。 696 00:38:21,733 --> 00:38:23,669 (静) じゃあ 上が明らかに 間違った指示を出しても→ 697 00:38:23,735 --> 00:38:25,671 雇用者ならそれをやるんですか? 698 00:38:25,737 --> 00:38:27,739 文句1つ言わず。 699 00:38:29,174 --> 00:38:31,610 今回 森口先生が やろうとしていることは→ 700 00:38:31,677 --> 00:38:35,113 教育者として最も愚かな行為です。 701 00:38:35,180 --> 00:38:38,617 >> 最も愚かな行為? 702 00:38:38,684 --> 00:38:41,620 (静) 差別です。 703 00:38:41,687 --> 00:38:44,623 同じ過ちを犯した 生徒たちなのに→ 704 00:38:44,690 --> 00:38:48,627 退学させられる者もいれば 学校に残れる者もいる。 705 00:38:48,694 --> 00:38:52,197 これが差別でなければ 何が差別なんですか? 706 00:38:57,202 --> 00:39:00,639 (静) 差別とは 人間が行う行為の中で→ 707 00:39:00,706 --> 00:39:03,642 最も愚劣な行為の1つ。 708 00:39:03,709 --> 00:39:06,144 生徒たちに それをやろうとしてる上に→ 709 00:39:06,211 --> 00:39:09,147 異を唱えることもせず そのまま実行する。 710 00:39:09,214 --> 00:39:12,150 そんな人間が教師面しないで! 711 00:39:12,217 --> 00:39:15,654 >> そんなこと私に言われても…。 712 00:39:15,721 --> 00:39:18,657 私だってやりたくてやってる わけじゃないし→ 713 00:39:18,724 --> 00:39:22,227 いちいち反論すんのも面倒だし。 714 00:39:23,729 --> 00:39:26,665 昨日も言ったけど→ 715 00:39:26,732 --> 00:39:29,601 つらいから逃げたいの! 716 00:39:29,668 --> 00:39:32,104 私の人生 好き勝手生きて何がいけないの? 717 00:39:32,170 --> 00:39:35,107 (静) つらかったら逃げてもいい っていうのはね→ 718 00:39:35,173 --> 00:39:37,109 精いっぱい 何かにぶつかって→ 719 00:39:37,175 --> 00:39:40,612 それでもうまくいかなかった 人のための言葉。 720 00:39:40,679 --> 00:39:43,615 周囲が見えなくなるほど 何かに固執して→ 721 00:39:43,682 --> 00:39:48,120 どうしようもなくなった人の 逃げ道のための。 722 00:39:48,186 --> 00:39:52,124 でも あなたのように 何かをやる前から→ 723 00:39:52,190 --> 00:39:56,128 ただ面倒だから 楽になりたいから…。 724 00:39:56,194 --> 00:39:59,631 現実から目を背けるためにある 言葉じゃないの! 725 00:39:59,698 --> 00:40:01,633 >> 私は…。 726 00:40:01,700 --> 00:40:03,635 私は教師に向いてないんです! 727 00:40:03,702 --> 00:40:07,139 (静) 向いてるとか向いてないとか そんなの論じるほど→ 728 00:40:07,205 --> 00:40:10,642 あなたは教師として仕事と 向き合ったことないでしょ! 729 00:40:10,709 --> 00:40:12,711 >> はぁ…。 730 00:40:14,713 --> 00:40:17,649 (静) お願い 一度だけでいいんです。 731 00:40:17,716 --> 00:40:22,654 一度だけ 本気で全力で 向き合ってみてください。 732 00:40:22,721 --> 00:40:25,157 それが楽しいのか 向いてるのか…。 733 00:40:25,223 --> 00:40:27,726 本気でやってみなきゃ 分からないんです! 734 00:40:29,161 --> 00:40:32,597 教師は 人と人が向き合う仕事だから→ 735 00:40:32,664 --> 00:40:37,602 こっちが本気で接しなければ 本気の答えが返ってこない。 736 00:40:37,669 --> 00:40:43,108 もちろん 思い通りに ならないこともあるけど…。 737 00:40:43,175 --> 00:40:46,178 >> 〔先生のおかげだよ ありがとう!〕 738 00:40:50,182 --> 00:40:54,186 (静) 信じられないほどのモチベーションが 生まれることもあるんです! 739 00:41:01,693 --> 00:41:03,628 >> こんなとこで何してんの? 740 00:41:03,695 --> 00:41:07,199 教頭と森口先生が あなたを呼んでるわよ。 741 00:41:14,206 --> 00:41:16,641 (彩華) 先生。 742 00:41:16,708 --> 00:41:20,145 私たち 大丈夫ですか? 743 00:41:20,212 --> 00:41:22,147 (静) それは…。 744 00:41:22,214 --> 00:41:25,150 >> 退学になっちゃいますか? 745 00:41:25,217 --> 00:41:28,153 (静) 今は何とも…。 746 00:41:28,220 --> 00:41:32,157 >> 先生たちにご迷惑かけて すみません。 747 00:41:35,160 --> 00:41:37,596 私は別に…。 748 00:41:37,662 --> 00:41:42,100 私も 陽奈ちゃんも 麻衣ちゃんも 璃子ちゃんも→ 749 00:41:42,167 --> 00:41:45,103 どうしたらいいか分かんなくて→ 750 00:41:45,170 --> 00:41:48,106 困ってます。 751 00:41:48,173 --> 00:41:50,675 どうか私たちを助けてください。 752 00:41:54,179 --> 00:42:07,125 ♪~ 753 00:42:07,192 --> 00:42:11,696 皆さま 今日はお集まりいただき ありがとうございます。 754 00:42:13,698 --> 00:42:16,635 先日 校内に散布された写真。 755 00:42:16,701 --> 00:42:19,638 それは 現2年生 11名が→ 756 00:42:19,704 --> 00:42:22,140 喫煙をしていたという→ 757 00:42:22,207 --> 00:42:25,143 証拠となるような 写真でありました。 758 00:42:25,210 --> 00:42:29,147 この11名が1年の時に 担任をしていた林先生から→ 759 00:42:29,214 --> 00:42:32,150 今回の調査の 報告をしてもらいます。 760 00:42:32,217 --> 00:42:34,152 お願いします。 761 00:42:34,219 --> 00:42:36,221 はい。 762 00:42:40,725 --> 00:42:43,662 今回のこの写真についてですが…。 763 00:42:43,728 --> 00:42:50,168 ♪~ 764 00:42:50,235 --> 00:42:52,170 (聖羅) え~っと…。 765 00:42:52,237 --> 00:42:54,172 どうしました? 766 00:42:54,239 --> 00:43:02,180 ♪~ 767 00:43:02,247 --> 00:43:04,683 今回の→ 768 00:43:04,749 --> 00:43:07,686 この写真の一件の前に→ 769 00:43:07,752 --> 00:43:11,690 保護者会の皆さんに お伝えしたいことがあります。 770 00:43:11,756 --> 00:43:13,191 どうした? 林先生。 771 00:43:13,258 --> 00:43:15,193 この学校は→ 772 00:43:15,260 --> 00:43:18,697 ある一部の生徒を やめさせようとしています。 773 00:43:18,763 --> 00:43:20,699 学校経営を立て直すために→ 774 00:43:20,765 --> 00:43:24,703 問題のある家庭の生徒を 大量に退学させる気です。 775 00:43:24,769 --> 00:43:27,205 今回 この写真に写る 11名のうち→ 776 00:43:27,272 --> 00:43:29,641 強制退学者リストにいる 生徒6名を退学→ 777 00:43:29,708 --> 00:43:31,142 それ以外の5名を残すという→ 778 00:43:31,209 --> 00:43:33,144 差別的な処置を しようとしています。 779 00:43:33,211 --> 00:43:34,646 (新庄) やめなさい。 >> やめません! 780 00:43:34,713 --> 00:43:37,148 この学校は おかしいんです! 781 00:43:37,215 --> 00:43:39,150 保護者会の皆さん。 782 00:43:39,217 --> 00:43:42,220 こんなこと 許されていいはずありません! 783 00:43:44,723 --> 00:43:47,158 (皐月) 林先生。 784 00:43:47,225 --> 00:43:49,661 (皐月) 少し落ち着いてください。 785 00:43:49,728 --> 00:43:51,663 ふぅ…。 786 00:43:51,730 --> 00:43:54,666 (皐月) 気を悪くしないで ほしいんだけど→ 787 00:43:54,733 --> 00:43:56,668 私たち→ 788 00:43:56,735 --> 00:43:59,170 それ知ってるの。 789 00:43:59,237 --> 00:44:00,672 え? 790 00:44:00,739 --> 00:44:05,176 で 保護者会役員は全員→ 791 00:44:05,243 --> 00:44:08,680 その学校の計画に賛成しているの。 792 00:44:08,747 --> 00:44:10,682 何で? 793 00:44:10,749 --> 00:44:12,183 フッ。 794 00:44:12,250 --> 00:44:15,687 だって その方がこの名新学園が→ 795 00:44:15,754 --> 00:44:18,757 素晴らしい学校になるでしょう。 796 00:44:22,761 --> 00:44:25,196 (静) 人間の世界と 別の論理で動いていると→ 797 00:44:25,263 --> 00:44:27,198 筆者は言っているわけです。 798 00:44:27,265 --> 00:44:29,701 では 別の論理とは…。 799 00:44:38,710 --> 00:44:42,213 >> 麗美 静は人殺し。 800 00:44:46,217 --> 00:44:48,219 そうだよね? 801 00:44:50,722 --> 00:44:52,724 花恋。