1 00:00:03,170 --> 00:00:06,107 (新庄) この張り紙 心当たりがあるなら ちゃんと説明をしてください! 2 00:00:07,508 --> 00:00:09,944 (森口) カメラの位置を把握している→ 3 00:00:09,944 --> 00:00:13,381 内部の人間の犯行… だったりして。 4 00:00:13,447 --> 00:00:15,883 (浦見) 我々 教師の中に 犯人がいるっていうんですか? 5 00:00:15,950 --> 00:00:18,386 (静) 人殺しっていうのは本当だから。 6 00:00:18,452 --> 00:00:20,388 (叶子) あれは あなただけのせいじゃ ない。 7 00:00:20,454 --> 00:00:23,891 (愛花) 覚えてないのよ 私の顔 見ても。 8 00:00:23,958 --> 00:00:26,961 人の妹を殺しておいて。 9 00:00:28,963 --> 00:00:30,898 (京子) これを張ったのは→ 10 00:00:30,965 --> 00:00:33,467 愛花先生なんでしょ? 11 00:00:34,969 --> 00:00:36,904 (浦見) そうです。 12 00:00:36,971 --> 00:00:39,907 驚きました。 13 00:00:39,974 --> 00:00:41,909 静先生が→ 14 00:00:41,909 --> 00:00:44,345 愛花の妹を 死に追いやった人間だと知って。 15 00:00:44,412 --> 00:00:47,348 (京子) 死に追いやった? そんなわけないでしょ! 16 00:00:47,415 --> 00:00:49,850 (浦見) SEEの言葉が→ 17 00:00:49,917 --> 00:00:52,853 花恋の死の引き金になった。 18 00:00:52,920 --> 00:00:54,922 愛花は そう思っています。 19 00:00:59,927 --> 00:01:04,365 (京子) 何で 麗美先生が SEEだって分かったの? 20 00:01:06,867 --> 00:01:08,302 (静) 〔さようなら〕 21 00:01:08,369 --> 00:01:11,806 (海斗) 〔先生って SEEなの?〕 22 00:01:11,872 --> 00:01:13,808 (静) 〔シー?〕 23 00:01:13,874 --> 00:01:15,309 〔何なの? シーって〕 24 00:01:15,376 --> 00:01:17,311 (浦見の声) そう とぼけましたが…。 25 00:01:17,378 --> 00:01:19,814 (聖羅) 〔周辺住民の評判 最悪ですよ〕 26 00:01:19,880 --> 00:01:24,819 (浦見の声) 彼女のスマホに その形跡があったので。 27 00:01:24,885 --> 00:01:29,323 静先生が SEEだと知った愛花は→ 28 00:01:29,390 --> 00:01:32,393 静先生に近づくようになり…。 29 00:01:36,897 --> 00:01:39,400 (京子) 麗美先生をどうするつもり? 30 00:01:44,905 --> 00:01:47,408 (京子) 愛花さんと話がしたい。 31 00:01:50,411 --> 00:01:52,413 >> \おはようございます/ 32 00:01:57,918 --> 00:02:00,354 (皐月) 〔全員同じ→ 33 00:02:00,421 --> 00:02:02,923 謹慎処分に してもらえませんか?〕 34 00:02:05,359 --> 00:02:07,294 〔クソ! クソ!〕 35 00:02:07,361 --> 00:02:12,800 (静) あの一件から ここ数日 森口先生たちが普通というか→ 36 00:02:12,867 --> 00:02:15,803 これといった動きが ないというか…。 37 00:02:15,870 --> 00:02:18,305 逆に不気味で何か怖いんですけど。 38 00:02:18,372 --> 00:02:21,809 (京子) まぁでも 向こうが何にもしないなら→ 39 00:02:21,876 --> 00:02:23,811 心配する必要ないでしょ。 40 00:02:23,878 --> 00:02:25,813 (静) まぁ そうなんですけど…。 (京子) 私 ちょっと→ 41 00:02:25,880 --> 00:02:27,882 忙しいんで。 (静) えっ…。 42 00:02:30,885 --> 00:02:33,821 (静) 前にも言ったけど 中間テストで赤点があった人は→ 43 00:02:33,888 --> 00:02:36,824 明日 日曜 補習授業があるので 忘れないでください。 44 00:02:36,824 --> 00:02:38,759 (清水) 忘れんなよ。 (小林) お前だろ。 45 00:02:38,759 --> 00:02:40,694 あっ 俺か。 (生徒たちの笑い声) 46 00:02:40,694 --> 00:02:43,631 (静) まぁ補習授業といっても 用意された課題を→ 47 00:02:43,631 --> 00:02:45,566 全てやり終えれば 帰れるみたいだから。 48 00:02:45,633 --> 00:02:47,067 >> 先生 来ないんですか? 49 00:02:47,134 --> 00:02:49,069 (静) 明日は 大口先生が来ます。 50 00:02:49,136 --> 00:02:51,071 >> えっ ずりぃ! 51 00:02:51,138 --> 00:02:53,073 (友理奈) 赤点取ったあんたが悪いんでしょ。 52 00:02:53,140 --> 00:02:55,576 (海斗) なぁ お前も補習? 53 00:02:55,643 --> 00:02:58,078 (塁) ああ…。 >> めんどくせぇな。 54 00:02:58,145 --> 00:03:00,080 (清水) お前 補習あんのかよ? (田沢) ねえよ。 55 00:03:00,147 --> 00:03:03,517 (清水) すいませんでした。 (生徒たちの笑い声) 56 00:03:03,584 --> 00:03:05,586 (静) 《穏やかだ》 57 00:03:11,091 --> 00:03:13,527 (叶子) 京子 忙しいの? 58 00:03:13,594 --> 00:03:15,529 (静) ん? 59 00:03:15,596 --> 00:03:17,598 >> 最近 うちに来ないから。 60 00:03:20,100 --> 00:03:22,536 (静) 何か 忙しいみたいよ。 61 00:03:22,603 --> 00:03:25,606 >> 京子がいないと寂しいね。 62 00:03:27,107 --> 00:03:29,109 (静) 《さみしいけど…》 63 00:03:30,611 --> 00:03:33,047 《穏やかだ》 64 00:03:33,113 --> 00:03:35,549 《思えば 教師になって→ 65 00:03:35,616 --> 00:03:38,619 こんな穏やかな週末 あっただろうか》 66 00:03:41,622 --> 00:03:43,557 (塁) 離せよ! (静) やめなさい! 67 00:03:43,624 --> 00:03:46,060 ⟨これは 穏やかな日曜日⟩ 68 00:03:46,126 --> 00:03:48,062 (大口) 好きでした。 >> やめなさい。 69 00:03:48,128 --> 00:03:49,563 卑怯者! 70 00:03:49,630 --> 00:03:52,066 (静) ⟨…になるはずだった お話⟩ 71 00:03:52,132 --> 00:03:54,068 >> 大君! 72 00:03:54,134 --> 00:03:56,070 (静) いいかげんにして もらえませんか! 73 00:03:56,136 --> 00:04:00,140 ♪~ 74 00:04:05,579 --> 00:04:09,016 (早川) Handle tap! 75 00:04:09,083 --> 00:04:11,018 (早川) Push up! 76 00:04:13,087 --> 00:04:15,022 (早川) Handle tap! 77 00:04:17,091 --> 00:04:21,028 Four three two one! 78 00:04:21,095 --> 00:04:23,530 Have a seat! 79 00:04:23,597 --> 00:04:26,600 Nice riding! 80 00:04:28,602 --> 00:04:30,604 (静) あ~。 81 00:04:33,107 --> 00:04:36,043 >> 最高でしょ? 82 00:04:36,110 --> 00:04:38,045 午前中の運動は 幸せホルモンっていわれる→ 83 00:04:38,112 --> 00:04:40,047 脳内のβ-エンドルフィンや→ 84 00:04:40,114 --> 00:04:42,549 セロトニンの分泌を 促進するから→ 85 00:04:42,616 --> 00:04:44,551 気持ちが前向きになるんだよね。 86 00:04:44,618 --> 00:04:46,553 僕もそうするようになって→ 87 00:04:46,620 --> 00:04:50,057 嫌なことがあっても イラつかなくなったというか。 88 00:04:50,124 --> 00:04:54,561 きっと君も ステキな1日になると思う。 89 00:04:54,628 --> 00:04:56,563 (静) 《ちょっと うっとうしいな》 90 00:04:56,630 --> 00:04:58,632 ありがとうございます フフ。 91 00:05:00,134 --> 00:05:04,004 《と いつもなら思うかもだけど 今日はイラつかない》 92 00:05:04,071 --> 00:05:06,006 《あの人の言う通り→ 93 00:05:06,073 --> 00:05:09,510 午前中から運動したから イラつかなくなったのかな?》 94 00:05:09,576 --> 00:05:11,512 (早川) いいかげんにしろよ! こら! 95 00:05:11,578 --> 00:05:14,014 てめぇ 俺のことナメてんのか? あぁ? 96 00:05:14,081 --> 00:05:17,017 いいかげんなこと言ってると ぶち殺すぞ! 97 00:05:17,084 --> 00:05:20,020 チッ… あ~ イライラする! マジで! 98 00:05:20,087 --> 00:05:23,090 てめぇ 絶対 今日中に何とかしろよ? 99 00:05:25,092 --> 00:05:27,027 (静) 《まぁ とにかく→ 100 00:05:27,094 --> 00:05:31,031 今日は穏やかで 充実した日曜日にするぞ》 101 00:05:31,098 --> 00:05:32,599 📱(受信音) 102 00:05:40,607 --> 00:05:43,544 (静) 学校の近くに こんなステキなお店 あったんですね。 103 00:05:43,610 --> 00:05:45,045 >> 料理もおいしいんですよ。 104 00:05:45,112 --> 00:05:48,115 (静) へぇ~ いただきます。 >> いただきます。 105 00:05:52,619 --> 00:05:54,555 (静) おいしい。 106 00:05:54,621 --> 00:05:56,557 っていうか どうしたんですか? 107 00:05:56,623 --> 00:06:00,060 聖羅先生が日曜日に ランチに誘ってくれるなんて。 108 00:06:00,127 --> 00:06:02,996 >> テストの採点 終わってなくて 午前中 学校行ってたんですよ。 109 00:06:03,063 --> 00:06:05,499 (静) えっ 日曜に? 110 00:06:05,566 --> 00:06:08,001 もしかして 校長派になって やる気 出ちゃった感じですか? 111 00:06:08,068 --> 00:06:12,005 >> いや 別に 校長派になったわけじゃ…。 112 00:06:12,072 --> 00:06:15,509 まぁ 午後に用もなかったし→ 113 00:06:15,576 --> 00:06:17,511 家に1人でいると→ 114 00:06:17,578 --> 00:06:21,014 あの人のこと思い出しちゃうし…。 115 00:06:21,081 --> 00:06:23,016 (山崎) 〔別れよう〕 116 00:06:23,083 --> 00:06:24,518 (聖羅) 〔は?〕 117 00:06:24,585 --> 00:06:26,587 〔もう聖羅とは無理〕 118 00:06:30,090 --> 00:06:33,527 はぁ… 何でダメだったんだろ。 119 00:06:33,594 --> 00:06:35,529 (静) 《ん? どうした?》 120 00:06:35,596 --> 00:06:37,531 >> 私 何でダメだったんだと 思います? 121 00:06:37,598 --> 00:06:41,034 (静) 《面倒くさい質問きた~》 122 00:06:41,101 --> 00:06:43,537 何でかなぁ? 123 00:06:43,604 --> 00:06:47,541 >> どうしたら 忘れられるんですかね…。 124 00:06:47,608 --> 00:06:50,043 (静) 《知らないし》 125 00:06:50,110 --> 00:06:52,045 >> スマホに入ってる あの人の写真とか→ 126 00:06:52,112 --> 00:06:54,047 消した方がいいですかね? 127 00:06:54,114 --> 00:06:56,049 (静) 《勝手にしてよ》 128 00:06:56,116 --> 00:07:00,053 《充実した日曜日をこういう トークで無駄にしたくない》 129 00:07:00,120 --> 00:07:02,055 >> ない! 130 00:07:02,122 --> 00:07:03,991 ない! (静) どうしたんですか? 131 00:07:04,057 --> 00:07:06,994 >> 財布がないんです! 132 00:07:07,060 --> 00:07:09,496 職員室に置いてきたかも…。 133 00:07:09,563 --> 00:07:17,504 ♪~ 134 00:07:17,571 --> 00:07:19,506 (静) 《財布捜しの付き合い…》 135 00:07:19,573 --> 00:07:22,509 《日曜日が どんどん奪われていく》 136 00:07:22,576 --> 00:07:27,080 《とっとと見つけて解放されて 充実した時間を過ごさないと》 137 00:07:33,587 --> 00:07:35,522 >> 聖羅…。 138 00:07:35,589 --> 00:07:37,591 何でここにいるの? 139 00:07:42,095 --> 00:07:45,032 えっ ちょ… 大君!? 140 00:07:45,098 --> 00:07:48,535 ちょっと! 大君! 141 00:07:48,602 --> 00:07:50,537 ちょっと! 142 00:07:50,604 --> 00:07:53,607 (静) 《え? これどういう状況?》 143 00:07:56,109 --> 00:07:58,545 聖羅先生 どうしたんですか? 144 00:07:58,612 --> 00:08:01,048 (聖羅) 大君が…→ 145 00:08:01,114 --> 00:08:03,483 トイレん中 入っちゃったんです。 146 00:08:03,550 --> 00:08:06,486 (静) 大君? >> 別れた元カレです。 147 00:08:06,553 --> 00:08:08,488 (静) えっ 何で学校にいるんですか? 148 00:08:08,555 --> 00:08:10,991 >> 分かんないですけど…。 149 00:08:11,058 --> 00:08:14,494 もしかして ヨリ戻したいとか? 150 00:08:14,561 --> 00:08:15,996 (静) ヨリ? 151 00:08:16,063 --> 00:08:17,998 >> それ以外 考えらんないですよね? 152 00:08:18,065 --> 00:08:20,000 別れた女の職場に来ちゃうって…。 153 00:08:20,067 --> 00:08:23,003 (静) 普通 電話かLINEじゃないですか? 154 00:08:23,070 --> 00:08:25,505 いや 直接来ちゃうにしろ 職場の前で待ち伏せとか? 155 00:08:25,572 --> 00:08:28,008 いや 学校の中に入ってきちゃう って なかなかですよ? 156 00:08:28,075 --> 00:08:29,509 っていうか今日 日曜だし。 157 00:08:29,576 --> 00:08:35,082 >> 大君って 思い付いたら考えなしで 行動しちゃうタイプなんです。 158 00:08:36,583 --> 00:08:38,518 (静) えっ 仮にヨリを戻したい→ 159 00:08:38,585 --> 00:08:40,020 …って言われたら 何て言うんですか? 160 00:08:40,087 --> 00:08:42,022 >> 分かりません。 161 00:08:42,089 --> 00:08:44,591 ちゃんと話してみないと。 162 00:08:55,102 --> 00:08:58,605 (静) 10分以上たったけど 全然 出てこない。 163 00:09:01,608 --> 00:09:02,976 (静) 《同僚の元カレが→ 164 00:09:03,043 --> 00:09:06,546 トイレから出てくるのを待つ 日曜日って何なの?》 165 00:09:08,048 --> 00:09:09,983 《待ってどうするの?》 166 00:09:10,050 --> 00:09:13,053 《もう別れたんだから どうでもいいじゃん》 167 00:09:15,055 --> 00:09:16,990 さすがに遅くないですか? 168 00:09:17,057 --> 00:09:18,992 電話とかしてみたら? 169 00:09:19,059 --> 00:09:23,997 >> さっきからLINEしてるんですけど ずっと既読無視で…。 170 00:09:24,064 --> 00:09:25,999 (静) 何かあったのかな? 171 00:09:26,066 --> 00:09:27,501 >> 何かって? 172 00:09:27,567 --> 00:09:30,003 (静) トイレの中で倒れたとか。 173 00:09:30,070 --> 00:09:33,507 >> 大君 大丈夫? 返事して! (ノック) 174 00:09:33,573 --> 00:09:36,009 (静) 中 入って見てきたらどうですか? 175 00:09:36,076 --> 00:09:39,012 >> 男子トイレですよ? (静) 状況が状況ですし。 176 00:09:39,079 --> 00:09:42,516 >> ここ 監視カメラで 撮られてるんで。 177 00:09:42,582 --> 00:09:46,019 入って後々 問題になるのも嫌なんで。 178 00:09:46,086 --> 00:09:49,523 (静) 《ここで ずっと待ってる方が嫌!》 179 00:09:49,589 --> 00:09:52,526 >> 男の人だったら入ってもいいのか。 180 00:09:52,592 --> 00:09:54,528 ちょっと 職員室 見てきてもらえます? 181 00:09:54,594 --> 00:09:56,530 午前中 教頭いたんで。 182 00:09:56,596 --> 00:09:58,031 早く! 183 00:09:58,098 --> 00:09:59,533 (静) わ…。 >> 早く! 184 00:09:59,599 --> 00:10:01,601 (静) 私? >> 早く! 185 00:10:03,103 --> 00:10:05,605 (静) 《あ~ 面倒くさい》 186 00:10:17,117 --> 00:10:20,053 (静) 《あ~ 充実した日曜日が→ 187 00:10:20,120 --> 00:10:23,056 どんどん どうでもいいことに 奪われていく!》 188 00:10:23,123 --> 00:10:25,625 《教頭 どこいるの?》 189 00:10:30,130 --> 00:10:31,565 (静) 教頭? 190 00:10:31,631 --> 00:10:33,567 >> お~。 191 00:10:33,633 --> 00:10:36,069 何であなたが日曜日の学校に? 192 00:10:36,136 --> 00:10:38,071 (静) まぁ ちょっと いろいろありまして。 193 00:10:38,138 --> 00:10:40,574 《ってか 何でランニング?》 194 00:10:40,640 --> 00:10:42,576 >> まぁいいでしょう。 195 00:10:42,642 --> 00:10:44,578 (静) あっ 待ってください! 196 00:10:44,644 --> 00:10:47,080 あの 教頭に お願いしたいことがありまして。 197 00:10:47,147 --> 00:10:49,149 >> 私は今 忙しい! 198 00:10:53,653 --> 00:10:55,589 あっ 麗美先生? 199 00:10:55,655 --> 00:10:58,592 日曜日の学校で 何してるんですか? 200 00:10:58,658 --> 00:11:01,094 (静) まぁ ちょっと いろいろありまして。 201 00:11:01,161 --> 00:11:02,662 >> そう。 202 00:11:04,097 --> 00:11:06,033 📱(受信音) 203 00:11:06,099 --> 00:11:21,615 ♪~ 204 00:11:23,116 --> 00:11:25,052 (聖羅) 大君? 205 00:11:25,118 --> 00:11:28,622 聞こえてる? だ… 大君? 206 00:11:36,630 --> 00:11:40,634 (静) 《補習中の生徒を 連れていくわけにはいかないか》 207 00:12:03,090 --> 00:12:05,525 (静) 西畑君? 208 00:12:05,592 --> 00:12:08,528 >> あれ? 先生 何でいんの? 209 00:12:08,595 --> 00:12:11,598 (静) まぁ ちょっと いろいろあって。 210 00:12:13,100 --> 00:12:16,036 そんなことより 補習はどうしたの? 211 00:12:16,103 --> 00:12:18,038 >> あぁ…。 212 00:12:18,105 --> 00:12:20,540 何か やる気しなくって。 213 00:12:20,607 --> 00:12:23,043 (静) やる気? 214 00:12:23,110 --> 00:12:25,045 >> 先生。 215 00:12:25,112 --> 00:12:27,547 何のために 勉強ってするんですか? 216 00:12:27,614 --> 00:12:31,051 (静) 《何? このベタ過ぎる思春期の問い》 217 00:12:31,118 --> 00:12:34,554 《どうしたの? 急に》 218 00:12:34,621 --> 00:12:39,059 《幾多の教師がこの質問に 答えてきたんだろうな…》 219 00:12:39,126 --> 00:12:42,129 《何か答えるの恥ずかしい》 220 00:12:48,635 --> 00:12:51,071 (静) 人生を…→ 221 00:12:51,138 --> 00:12:55,075 豊かにするためなんじゃないかな。 222 00:12:55,142 --> 00:12:57,577 >> フッ… 何かベタな答えだね。 223 00:12:57,644 --> 00:13:02,082 (静) 《ベタな問いに ベタな答えをして何が悪い!》 224 00:13:02,149 --> 00:13:04,017 補習 戻った方が いいんじゃないの? 225 00:13:04,084 --> 00:13:07,020 >> だから やる気がしないんだよ~。 226 00:13:07,087 --> 00:13:09,089 な… 何してんの? 227 00:13:12,092 --> 00:13:14,027 別に。 228 00:13:14,094 --> 00:13:18,031 っていうか 何で先生いんの? 229 00:13:18,098 --> 00:13:21,535 (静) いろいろあんの。 230 00:13:21,601 --> 00:13:24,538 そんなことより 七海君も補習中じゃないの? 231 00:13:24,604 --> 00:13:27,541 >> 塁がいなくなったから捜しに来た。 232 00:13:27,607 --> 00:13:30,544 やる気がしないんだ 勉強。 233 00:13:30,610 --> 00:13:34,548 どうやったら やる気って出るんですかね~。 234 00:13:34,614 --> 00:13:38,051 ねぇ 大君 無事なの!? 235 00:13:38,118 --> 00:13:40,120 返事して! 236 00:13:52,632 --> 00:13:54,634 チッ… はぁ…。 237 00:14:03,076 --> 00:14:06,580 (言い争う声) 238 00:14:09,082 --> 00:14:11,017 関係ねえって何だよ おい。 239 00:14:11,084 --> 00:14:12,519 もう1回言えよ 関係ねえって何だよ! 240 00:14:12,586 --> 00:14:16,022 離せよ 離せよ! (静) やめなさい! 241 00:14:16,089 --> 00:14:19,526 >> 七海君 あなたはこういうこと しないって誓ったんじゃないの? 242 00:14:19,593 --> 00:14:22,095 俺の気持ちなんか 分かんねえんだよ! 243 00:14:24,097 --> 00:14:26,032 (聖羅) 静先生! 244 00:14:26,099 --> 00:14:28,535 こんなとこで何してるんですか! 245 00:14:28,602 --> 00:14:36,042 ♪~ 246 00:14:36,109 --> 00:14:38,612 (静) ちょっと… この2人 連れていきます。 247 00:14:46,620 --> 00:14:48,555 (インターホン) 248 00:14:48,622 --> 00:14:50,557 (インターホン:女性) はい。 249 00:14:50,624 --> 00:14:53,059 (京子) 加護京子です。 250 00:14:53,126 --> 00:14:56,129 (インターホン:女性) お久しぶりです お上がりください。 251 00:15:02,469 --> 00:15:06,406 (静) このトイレの中に男の人が入ったまま 全然 出てこないみたいで…。 252 00:15:06,473 --> 00:15:08,408 (聖羅) 何かあったのかもしれない。 253 00:15:08,475 --> 00:15:10,977 お願い! 中 見てきてもらえる? 254 00:15:13,480 --> 00:15:20,921 ♪~ 255 00:15:20,987 --> 00:15:22,989 押すなよ。 シ~! 256 00:15:26,993 --> 00:15:28,995 (海斗) これだよな? 257 00:15:30,497 --> 00:15:33,433 (海斗) のぞいてよ。 >> 俺? 258 00:15:33,500 --> 00:15:35,435 お願い お願い お願い。 259 00:15:36,936 --> 00:15:38,872 (海斗) 誰かいる? 260 00:15:38,938 --> 00:15:40,440 (塁) いる。 261 00:15:42,442 --> 00:15:43,877 (ノック) 262 00:15:43,943 --> 00:15:45,879 大丈夫ですか? 263 00:15:45,945 --> 00:15:48,381 中で倒れてんのかな? 264 00:15:48,448 --> 00:15:49,883 あの すいません。 265 00:15:49,950 --> 00:15:52,452 返事がないようなら 上から中に入りますよ。 266 00:15:53,953 --> 00:15:55,955 いいですか? 267 00:15:58,458 --> 00:16:00,393 (足音) 268 00:16:00,460 --> 00:16:02,896 (大口) あれ? 269 00:16:02,962 --> 00:16:04,964 何してるんですか? 270 00:16:08,968 --> 00:16:11,404 男子トイレの中に 誰かいるんですか? 271 00:16:11,471 --> 00:16:14,407 いや~ あの え~…。 272 00:16:14,474 --> 00:16:17,477 何をモゴモゴ言ってるんですか? 273 00:16:20,980 --> 00:16:22,916 トイレの中に人が入ってました。 274 00:16:22,982 --> 00:16:25,985 でも事情があって 出られないって言ってます。 275 00:16:32,992 --> 00:16:35,362 卑怯者! 276 00:16:35,428 --> 00:16:39,432 そうやって逃げてばっかりで 恥ずかしくないの? 277 00:16:40,934 --> 00:16:44,371 誰かに後ろめたい気持ちを 持ったまま生きるって→ 278 00:16:44,437 --> 00:16:46,873 つらくないですか? 279 00:16:46,940 --> 00:16:49,376 ハァ ハァ…。 280 00:16:49,442 --> 00:16:52,379 コソコソ生きてても 楽しくないと思うの。 281 00:16:52,445 --> 00:16:54,881 ハァ ハァ…。 282 00:16:54,948 --> 00:16:57,884 だから出てきて! 283 00:16:57,951 --> 00:17:00,887 私のためにそこまで…。 284 00:17:00,954 --> 00:17:04,457 (大口) 出てきて ちゃんと話し合いましょうよ! 285 00:17:05,959 --> 00:17:07,961 (鍵が開く音) 286 00:17:10,964 --> 00:17:17,904 ハァ ハァ ハァ…。 287 00:17:17,971 --> 00:17:33,486 ♪~ 288 00:17:40,927 --> 00:17:43,363 (静) 《えっ?》 289 00:17:43,430 --> 00:17:46,433 《これ どういうこと?》 290 00:17:59,946 --> 00:18:01,448 (ドアが開く音) 291 00:18:07,954 --> 00:18:09,889 おはようございます。 292 00:18:09,956 --> 00:18:13,393 ああ おはよう。 293 00:18:13,460 --> 00:18:14,894 (ドアが閉まる音) 294 00:18:14,961 --> 00:18:18,398 (新庄) 日曜日なのに学校ですか。 295 00:18:18,465 --> 00:18:21,901 (大口) 補習授業の担当です。 296 00:18:21,968 --> 00:18:24,404 (新庄) そうでしたね。 297 00:18:24,471 --> 00:18:27,407 (大口) 教頭は? 298 00:18:27,474 --> 00:18:31,411 (新庄) 学校説明会の準備があるので。 299 00:18:31,478 --> 00:18:33,480 (大口) そうですか。 300 00:18:42,989 --> 00:18:45,925 (大口) しんどいですか? 301 00:18:45,992 --> 00:18:48,428 (新庄) しんどい? 302 00:18:48,495 --> 00:18:50,497 私と2人っきりで。 303 00:18:57,003 --> 00:19:02,942 ♪~ 304 00:19:03,009 --> 00:19:05,512 ホントに私と別れる気ですか? 305 00:19:08,515 --> 00:19:11,451 何を言ってるんだ 別れるも何も…。 306 00:19:11,518 --> 00:19:14,521 そんな関係じゃなかった って言いたいんですか? 307 00:19:17,023 --> 00:19:19,459 私は 教頭のこと→ 308 00:19:19,526 --> 00:19:21,961 好きでした。 やめなさい。 309 00:19:22,028 --> 00:19:23,463 ここは学校ですよ。 310 00:19:23,530 --> 00:19:26,466 私のこと どう思ってたんですか? 311 00:19:26,533 --> 00:19:28,535 それだけは答えて! 312 00:19:30,036 --> 00:19:32,038 それは…。 313 00:19:34,974 --> 00:19:36,409 私は…。 (ドアが開く音) 314 00:19:36,476 --> 00:19:39,412 (聖羅) おはようございま~す。 あ~ あれ~? 315 00:19:39,479 --> 00:19:41,915 は… 林先生じゃないですか。 316 00:19:41,981 --> 00:19:44,918 えっ… どうしたんですか? 日曜日ですよ? 317 00:19:44,984 --> 00:19:47,420 いや… テストの採点 まだ終わってないので…。 318 00:19:47,487 --> 00:19:50,423 あ~ そうですか それはそれは… それはそれは ご苦労さまです。 319 00:19:50,490 --> 00:19:52,992 フッフ~ ハハ…。 320 00:19:55,495 --> 00:20:00,433 何かあったんですか? いつもとキャラ違い過ぎません? 321 00:20:00,500 --> 00:20:02,936 あっ…。 322 00:20:03,002 --> 00:20:05,505 私 おトイレに行ってきます。 323 00:20:07,507 --> 00:20:09,442 (ドアが閉まる音) 324 00:20:09,509 --> 00:20:10,944 えっ? 325 00:20:11,010 --> 00:20:24,524 ♪~ 326 00:20:29,028 --> 00:20:32,031 待ってください! 逃げる気ですか? 327 00:20:34,968 --> 00:20:37,904 答えてください。 328 00:20:37,971 --> 00:20:40,473 私のこと…。 (新庄) やめなさい。 329 00:20:42,475 --> 00:20:44,911 生徒たちが待ってるから→ 330 00:20:44,978 --> 00:20:47,413 早く行きなさい。 331 00:20:47,480 --> 00:20:49,482 じゃあ。 332 00:20:54,487 --> 00:20:57,991 おはようございます 課題 取りに来てください。 333 00:21:01,494 --> 00:21:04,931 早く終わらせれば補習も終了です。 334 00:21:04,998 --> 00:21:08,434 みんなのやる気次第で 早く帰れますので→ 335 00:21:08,501 --> 00:21:10,503 頑張ってください。 336 00:21:12,505 --> 00:21:15,441 (大口) 私は いったん 職員室 戻りますので頑張ってください。 337 00:21:15,508 --> 00:21:18,444 あと お昼にまた見に来ます。 338 00:21:18,511 --> 00:21:20,947 (新庄の声) あ~ もう面倒くさい。 339 00:21:21,014 --> 00:21:23,016 はぁ…。 340 00:21:27,520 --> 00:21:33,026 (トイレの水洗音) 341 00:21:34,961 --> 00:21:36,963 はぁ…。 342 00:21:41,467 --> 00:21:44,404 ん? あれ? 343 00:21:44,470 --> 00:21:46,906 クソ 何だよ! 344 00:21:46,973 --> 00:21:49,475 あっ… ヤベ ヤベ…。 345 00:21:50,977 --> 00:21:53,413 あっ あ~! 346 00:21:53,479 --> 00:21:55,415 ちょ ちょ ちょ…! 347 00:21:55,481 --> 00:21:56,983 あ~! 348 00:22:01,988 --> 00:22:04,924 はぁ…。 349 00:22:04,991 --> 00:22:07,927 ねぇ 10分でいいからさ→ 350 00:22:07,994 --> 00:22:09,929 恋バナしない? 351 00:22:09,996 --> 00:22:11,431 (机をたたく音) 352 00:22:11,497 --> 00:22:13,433 しましょう! 353 00:22:13,499 --> 00:22:17,437 (大口) 男ってさ 勝手だよね~。 分かります! 354 00:22:17,503 --> 00:22:19,939 えっ 何かあったんですか? (大口) あったっちゃ→ 355 00:22:20,006 --> 00:22:22,942 あったんだけど…。 (聖羅) 詳しく教えてください。 356 00:22:23,009 --> 00:22:26,512 (大口) 何ていうか 振り回すっていうかさ…。 357 00:22:30,016 --> 00:22:31,951 (静) 《あ~ 面倒なこととか→ 358 00:22:32,018 --> 00:22:35,388 心配事がないって最高!》 359 00:22:35,455 --> 00:22:38,958 《青い空って こんなに気持ち良かったっけ?》 360 00:22:40,460 --> 00:22:41,961 (ブレーキ音) 361 00:22:43,463 --> 00:22:46,399 危ねぇな! ちゃんと前向いて歩けよ! 362 00:22:46,466 --> 00:22:48,468 (静) すいません。 363 00:22:52,972 --> 00:22:54,907 (静) 《まぁまぁ…》 364 00:22:54,974 --> 00:22:57,410 《幸先悪かったけど 気を取り直そう》 365 00:22:57,477 --> 00:22:59,979 《日曜日は始まったばっかり》 366 00:23:03,983 --> 00:23:07,487 (静) 《よし 汗かいてリフレッシュしよう》 367 00:23:13,993 --> 00:23:15,928 (業者) バイト君。 (山崎) はい。 368 00:23:15,995 --> 00:23:19,932 職員室行って どこ修理するか聞いてきて。 369 00:23:19,999 --> 00:23:21,434 えっ 俺が? 370 00:23:21,501 --> 00:23:23,503 ほら さっさと行ってこいよ! 371 00:23:28,007 --> 00:23:30,009 はぁ…。 372 00:23:31,511 --> 00:23:34,881 自分のタイミングで求めて 都合が悪くなったら突き放す。 373 00:23:34,947 --> 00:23:37,383 そんなヤツ 絶対に…! >> 分かります! 374 00:23:37,450 --> 00:23:39,886 そんなヤツ 絶対に許しちゃダメ! 375 00:23:39,952 --> 00:23:41,454 はい! 376 00:23:44,957 --> 00:23:47,393 フフフ…。 377 00:23:47,460 --> 00:23:49,395 あっ 私 10分って言ったのに…。 378 00:23:49,462 --> 00:23:51,464 補習授業 見てくる。 379 00:23:54,467 --> 00:23:56,402 え? (聖羅) あっ 私もお手洗いに。 380 00:23:56,469 --> 00:23:58,404 あ~ そう。 381 00:23:58,471 --> 00:24:06,479 ♪~ 382 00:24:07,980 --> 00:24:13,419 📱(振動音) 383 00:24:13,486 --> 00:24:16,989 だるいって。 📱(振動音) 384 00:24:18,991 --> 00:24:21,928 やってますか~? 385 00:24:21,994 --> 00:24:23,930 そろそろね お昼なので→ 386 00:24:23,996 --> 00:24:27,433 良きところで 昼食 取ってくださいね。 387 00:24:27,500 --> 00:24:29,936 あれ? 西畑君は? 388 00:24:30,002 --> 00:24:31,938 あ~…。 389 00:24:32,004 --> 00:24:33,940 トイレにでも 行ったんじゃないですか? 390 00:24:34,006 --> 00:24:35,942 あっ そう。 391 00:24:39,445 --> 00:24:41,380 チャ~ンス。 392 00:24:41,447 --> 00:24:53,459 ♪~ 393 00:24:55,461 --> 00:24:56,896 (部員) 1。 (部員たち) そ~れ。 394 00:24:56,963 --> 00:24:58,397 (部員) 2。 (部員たち) そ~れ。 395 00:24:58,464 --> 00:25:00,900 (部員) 1・2・3・4。 (部員たち) 2・2・3・4。 396 00:25:00,967 --> 00:25:02,969 (部員) 1。 (部員たち) そ~れ。 397 00:25:06,973 --> 00:25:09,408 (新庄) ちょ… 誰だ? 君は。 398 00:25:09,475 --> 00:25:11,911 水漏れバスターズDXです。 399 00:25:11,978 --> 00:25:13,913 あっ…。 400 00:25:13,980 --> 00:25:15,414 あなたは? 401 00:25:15,481 --> 00:25:18,417 あっ いや… 教頭です。 402 00:25:18,484 --> 00:25:20,486 あぁ…。 403 00:25:22,989 --> 00:25:25,925 (山崎) 何でランニング? あっ…。 404 00:25:25,992 --> 00:25:27,927 水漏れでぬれてしまいまして。 405 00:25:27,994 --> 00:25:29,929 あっ…。 406 00:25:29,996 --> 00:25:31,931 あの… 水漏れしたトイレは? 407 00:25:31,998 --> 00:25:34,000 あっ いや…。 408 00:25:36,435 --> 00:25:38,437 案内します。 409 00:25:42,942 --> 00:25:44,877 お腹すいた…。 410 00:25:44,944 --> 00:25:52,385 ♪~ 411 00:25:52,451 --> 00:25:54,387 📱(受信音) 412 00:25:54,453 --> 00:26:03,896 ♪~ 413 00:26:03,963 --> 00:26:05,898 (静) おいしい。 414 00:26:05,965 --> 00:26:07,400 っていうか どうしたんですか? 415 00:26:07,466 --> 00:26:10,970 聖羅先生が日曜日に ランチに誘ってくれるなんて。 416 00:26:17,977 --> 00:26:19,912 (大口) 教頭! >> あっ! 417 00:26:19,979 --> 00:26:22,415 あっ…。 418 00:26:22,481 --> 00:26:25,918 大口先生… 大口… 大口君。 419 00:26:25,985 --> 00:26:28,921 逃げんなよ 逃げんなよ! 420 00:26:28,988 --> 00:26:31,924 逃げんなっつって…! 421 00:26:31,991 --> 00:26:35,428 逃げんなって…! 422 00:26:35,494 --> 00:26:37,496 逃げんな! 423 00:26:38,998 --> 00:26:41,934 (業者) よ~し これで大丈夫だろ。 424 00:26:42,001 --> 00:26:44,437 じゃあ 後片付けして 車に戻ってっから→ 425 00:26:44,503 --> 00:26:46,939 お前 報告書にサインもらってきて。 426 00:26:47,006 --> 00:26:48,441 ん? え? 427 00:26:48,507 --> 00:26:50,443 はい。 428 00:26:50,509 --> 00:26:51,944 じゃあ お願いします。 429 00:26:52,011 --> 00:27:02,021 ♪~ 430 00:27:05,524 --> 00:27:07,460 聖羅…。 431 00:27:07,526 --> 00:27:09,528 何でここにいるの? 432 00:27:12,531 --> 00:27:15,034 えっ ちょ… 大君!? 433 00:27:16,535 --> 00:27:18,471 (聖羅) 大君! 434 00:27:18,537 --> 00:27:20,473 ちょっと! 435 00:27:20,539 --> 00:27:29,482 ♪~ 436 00:27:29,548 --> 00:27:31,984 (大口) あっ! (新庄) ヒィ ヒィ ヒィ! 437 00:27:32,051 --> 00:27:34,053 教頭! あ~! 438 00:27:35,988 --> 00:27:37,923 あっ あっ…! 439 00:27:37,990 --> 00:27:39,925 待て! (新庄) ヒィ! 440 00:27:39,992 --> 00:27:41,927 (大口) 待って! 441 00:27:41,994 --> 00:27:49,435 ♪~ 442 00:27:49,502 --> 00:27:51,437 チッ… はぁ…。 443 00:27:51,504 --> 00:27:57,943 ♪~ 444 00:27:58,010 --> 00:28:00,946 (新庄) ツ~…。 445 00:28:01,013 --> 00:28:06,018 ハァ ハァ ハァ…。 446 00:28:15,027 --> 00:28:19,965 (京子) ごめんなさいね 時間つくってもらって。 447 00:28:20,032 --> 00:28:22,468 (愛花) 大丈夫です。 448 00:28:22,535 --> 00:28:24,537 今は何もしてないんで。 449 00:28:26,038 --> 00:28:28,474 (京子) そう…。 450 00:28:28,541 --> 00:28:32,478 あなたに話したいことがあって。 451 00:28:32,545 --> 00:28:34,480 >> 麗美 静のことですか? 452 00:28:34,547 --> 00:28:43,989 ♪~ 453 00:28:52,498 --> 00:28:54,500 (部員) 塁…。 (塁) おう。 454 00:28:57,002 --> 00:28:58,938 大丈夫なのか? 肘。 455 00:28:59,004 --> 00:29:00,940 これくらい大丈夫だよ。 456 00:29:01,006 --> 00:29:03,442 そっか フッ… 元気そうでよかった。 457 00:29:03,509 --> 00:29:06,445 ほら 練習戻れよ。 458 00:29:06,512 --> 00:29:08,514 ごめん。 459 00:29:15,454 --> 00:29:19,391 俺 1年まで 野球部だったんですよ。 460 00:29:19,458 --> 00:29:23,395 中学の時はピッチャーで 県大会 優勝したんだよ。 461 00:29:23,462 --> 00:29:26,899 名新って まあまあ野球強くって→ 462 00:29:26,966 --> 00:29:31,971 俺 一応 野球部特待生で 学校 入ったんだ。 463 00:29:33,472 --> 00:29:35,474 (静) 何で辞めたの? 464 00:29:36,976 --> 00:29:40,479 >> 高1の時に交通事故で。 465 00:29:42,481 --> 00:29:45,417 日常生活は何も問題ないけど→ 466 00:29:45,484 --> 00:29:48,420 野球選手としては 通用しないんだって。 467 00:29:48,487 --> 00:29:51,423 もちろん 野球部にいられるわけないし→ 468 00:29:51,490 --> 00:29:53,926 辞めた。 469 00:29:53,993 --> 00:29:56,929 (静) そうなんだ。 470 00:29:56,996 --> 00:29:59,932 >> 勉強も好きじゃないし→ 471 00:29:59,999 --> 00:30:04,436 マジでもう どうすりゃいいか分かんねえ~! 472 00:30:04,503 --> 00:30:06,438 何もかも楽しくない。 473 00:30:06,505 --> 00:30:08,440 だから やる気もしないし。 474 00:30:08,507 --> 00:30:10,442 お前 うるせぇよ。 475 00:30:11,944 --> 00:30:13,379 うるせぇって何だよ。 476 00:30:13,445 --> 00:30:15,447 (海斗) イライラすんなよ。 477 00:30:17,950 --> 00:30:19,385 別にしてねえよ。 478 00:30:19,451 --> 00:30:22,888 俺は別に勉強が好きじゃねえし→ 479 00:30:22,955 --> 00:30:26,892 赤点取ってるから 人のこと言えた 義理じゃねえけど→ 480 00:30:26,959 --> 00:30:29,395 お前 マジでこのままじゃ 留年すんぞ。 481 00:30:29,461 --> 00:30:31,397 やる気が出ねえって→ 482 00:30:31,463 --> 00:30:33,399 そんなこと言ってても しょうがねえだろ。 483 00:30:33,399 --> 00:30:35,334 野球ができねえなら 忘れるしかねえんじゃねぇの…? 484 00:30:35,334 --> 00:30:37,336 忘れられねえから困ってんだよ! 485 00:30:40,839 --> 00:30:43,275 お前には関係ねえ。 486 00:30:43,342 --> 00:30:46,278 だから ほっとけよ。 >> 関係ねえって何だよ おい。 487 00:30:46,345 --> 00:30:48,280 もう1回言えよ 関係ねえって何だよ! 488 00:30:48,347 --> 00:30:51,350 離せよ 離せよ! (静) やめなさい! 489 00:30:53,352 --> 00:30:56,789 >> ハァ ハァ…。 490 00:30:56,855 --> 00:31:01,360 ハァ ハァ… どこ行った? 491 00:31:03,362 --> 00:31:05,297 あれ? 492 00:31:05,364 --> 00:31:07,366 何してるんですか? 493 00:31:11,303 --> 00:31:13,239 男子トイレの中に 誰かいるんですか? 494 00:31:13,305 --> 00:31:16,742 いや~ あの え~…。 495 00:31:16,809 --> 00:31:19,311 何をモゴモゴ言ってるんですか? 496 00:31:22,815 --> 00:31:24,750 トイレの中に人が入ってました。 497 00:31:24,817 --> 00:31:27,820 でも事情があって 出られないって言ってます。 498 00:31:34,827 --> 00:31:37,763 卑怯者! 499 00:31:37,830 --> 00:31:42,268 そうやって逃げてばっかりで 恥ずかしくないの? 500 00:31:42,334 --> 00:31:45,771 誰かに後ろめたい気持ちを 持ったまま生きるって→ 501 00:31:45,838 --> 00:31:48,274 つらくないですか? 502 00:31:48,340 --> 00:31:51,844 コソコソ生きてても 楽しくないと思うの。 503 00:31:54,346 --> 00:31:56,348 だから出てきて! 504 00:32:06,358 --> 00:32:09,228 ハハ…。 505 00:32:09,295 --> 00:32:12,231 教頭。 はい。 506 00:32:12,298 --> 00:32:14,733 覚悟を決めてくれましたか? 507 00:32:14,800 --> 00:32:17,736 いや… 覚悟と言われても…。 (静) 《何で この2人が→ 508 00:32:17,803 --> 00:32:20,739 今ここで こうしているのか 分からないけど→ 509 00:32:20,806 --> 00:32:23,242 こじれたことになっているのは 分かる》 510 00:32:23,309 --> 00:32:26,745 >> 話し合いましょうよ ねっ? >> うん まぁまぁ…。 511 00:32:26,812 --> 00:32:29,248 (静) 《引きずってるんだな~》 512 00:32:29,315 --> 00:32:32,251 >> ちゃんと話し合いましょう! うん 分かった 分かった…。 513 00:32:32,318 --> 00:32:34,753 でも 待って 待って 待って…。 >> は? 514 00:32:34,820 --> 00:32:36,755 まだ もう1人いるから。 515 00:32:36,822 --> 00:32:38,824 はぁ? 516 00:32:45,331 --> 00:32:47,766 大君! 517 00:32:47,833 --> 00:32:50,269 (静) 《これはカオス!》 518 00:32:50,336 --> 00:32:52,771 >> ねぇ どういうこと? 何でここにいるの? 519 00:32:52,838 --> 00:32:54,273 ってか 何で逃げたの? 520 00:32:54,340 --> 00:32:56,275 ってか どんだけトイレに いる気だったの? 521 00:32:56,342 --> 00:32:59,278 ねぇ あなたの目的って何? 522 00:32:59,345 --> 00:33:04,283 (静) 《確かに それはちょっと気になってた》 523 00:33:04,350 --> 00:33:08,354 >> 俺 お前に言わなきゃ いけないことがあるんだ。 524 00:33:10,289 --> 00:33:12,791 (静) 《な~に~?》 525 00:33:19,298 --> 00:33:22,735 >> アンケート受け取ります ありがとうございました。 526 00:33:22,801 --> 00:33:24,236 ありがとうございます。 527 00:33:24,303 --> 00:33:26,238 (山崎の声) どうだった? 今日の芝居。 528 00:33:26,305 --> 00:33:31,243 あ~ う~ん… 私には ちょっと難しいかも。 529 00:33:31,310 --> 00:33:35,247 教師のくせに 何で分かんないんだよ。 530 00:33:35,314 --> 00:33:39,251 ってか 大君さ そろそろ ちゃんと働かないの? 531 00:33:39,318 --> 00:33:41,754 役者 諦めたら? 532 00:33:41,820 --> 00:33:44,256 まぁ 俺も考えてるから。 533 00:33:44,323 --> 00:33:46,825 ホントに? >> ああ。 534 00:33:49,328 --> 00:33:52,264 でさ… 2万 貸してもらえる? 535 00:33:52,331 --> 00:33:54,333 今月 足りなくってさ。 536 00:33:56,335 --> 00:33:58,337 もう…。 537 00:34:03,342 --> 00:34:05,844 (聖羅) はい。 サンキュー。 538 00:34:13,852 --> 00:34:15,788 (早川) Handle tap! 539 00:34:17,856 --> 00:34:19,792 Push up! 540 00:34:21,360 --> 00:34:23,362 (早川) Handle tap! 541 00:34:28,367 --> 00:34:33,872 📱(振動音) 542 00:34:34,873 --> 00:34:36,308 もしもし。 543 00:34:36,375 --> 00:34:38,811 おい お前 金どうなってる? 544 00:34:38,877 --> 00:34:41,814 もうちょっと 待ってもらってもいいですか? 545 00:34:41,880 --> 00:34:43,315 📱(早川) ふざけんな! 546 00:34:43,382 --> 00:34:47,319 てめぇ 俺以外にも劇団員から 金 借りてるらしいな。 547 00:34:47,386 --> 00:34:50,823 全部合わせて10万円 今すぐ持ってこい! 548 00:34:50,889 --> 00:34:53,325 無理ですよ 今すぐなんて。 549 00:34:53,392 --> 00:34:55,327 (早川) いいかげんにしろよ! こら! 550 00:34:55,394 --> 00:34:58,330 てめぇ 俺のことナメてんのか? あぁ? 551 00:34:58,397 --> 00:35:01,333 チッ… あ~ イライラする! マジで! 552 00:35:01,400 --> 00:35:04,336 てめぇ 絶対 今日中に何とかしろよ? 553 00:35:04,403 --> 00:35:07,339 おい 今 どこにいんだよ? 言え! 554 00:35:07,406 --> 00:35:10,275 はい 失礼します。 555 00:35:10,342 --> 00:35:13,345 10万なんて無理だよ…。 556 00:35:18,350 --> 00:35:20,352 すいませ~ん。 557 00:35:22,354 --> 00:35:24,857 すいませ~ん。 (ドアが閉まる音) 558 00:35:26,859 --> 00:35:31,797 ♪~ 559 00:35:31,864 --> 00:35:34,299 すいませ~ん。 560 00:35:34,366 --> 00:35:36,368 すいません。 561 00:35:43,876 --> 00:35:45,377 (ドアが開く音) 562 00:35:47,880 --> 00:35:50,816 (新庄) ちょ… 誰だ? 君は。 563 00:35:50,883 --> 00:35:52,384 (山崎) 水漏れバスターズDX…。 564 00:36:04,963 --> 00:36:06,965 何でここにいるの? 565 00:36:09,468 --> 00:36:11,904 えっ ちょ… 大君!? 566 00:36:11,970 --> 00:36:19,912 ♪~ 567 00:36:19,978 --> 00:36:21,413 大君! 568 00:36:21,480 --> 00:36:22,981 ちょっと! 569 00:36:26,485 --> 00:36:32,357 📱(振動音) 570 00:36:32,424 --> 00:36:34,359 もしもし。 571 00:36:34,426 --> 00:36:37,863 📱(早川) 10万円 用意できたのか? 572 00:36:37,930 --> 00:36:39,865 あの… 一応。 573 00:36:39,932 --> 00:36:41,867 📱(早川) ホントか? >> はい。 574 00:36:41,934 --> 00:36:43,368 (ドアが開く音) 575 00:36:43,435 --> 00:36:46,939 (塁) 押すなよ。 >> いったん 切ります。 576 00:36:51,443 --> 00:36:54,379 これだよな? >> うん。 577 00:36:54,446 --> 00:36:57,382 のぞいてよ。 578 00:36:57,449 --> 00:36:59,384 誰かいる? 579 00:36:59,451 --> 00:37:00,886 (塁) いる。 580 00:37:00,953 --> 00:37:02,387 (ノック) 581 00:37:02,454 --> 00:37:05,390 (海斗) 大丈夫ですか? 582 00:37:05,457 --> 00:37:08,393 (塁) 中で倒れてんのかな? 583 00:37:08,460 --> 00:37:11,897 返事がないようなら 上から中に入りますよ。 584 00:37:11,964 --> 00:37:13,398 いいですか? 585 00:37:13,465 --> 00:37:15,400 すいません! 586 00:37:15,467 --> 00:37:18,470 事情があって出られないんです。 587 00:37:22,474 --> 00:37:24,409 トイレの中に人が入ってました。 588 00:37:24,476 --> 00:37:27,479 でも事情があって 出られないって言ってます。 589 00:37:34,419 --> 00:37:36,355 卑怯者! 590 00:37:36,421 --> 00:37:39,424 出てきて ちゃんと話し合いましょうよ! 591 00:37:59,444 --> 00:38:01,380 あの…。 592 00:38:01,446 --> 00:38:04,383 誰だか知りませんが→ 593 00:38:04,449 --> 00:38:07,386 一緒に出ていきませんか? 594 00:38:07,452 --> 00:38:09,454 はぁ…。 595 00:38:13,959 --> 00:38:16,395 でも 待って 待って 待って…。 >> は? 596 00:38:16,461 --> 00:38:18,397 まだ もう1人いるから。 597 00:38:18,463 --> 00:38:20,465 はぁ? 598 00:38:25,971 --> 00:38:28,340 大君! 599 00:38:28,407 --> 00:38:31,843 俺 お前に言わなきゃ いけないことがあるんだ。 600 00:38:31,910 --> 00:38:33,912 何? 601 00:38:38,417 --> 00:38:41,353 これ落ちてた。 602 00:38:41,420 --> 00:38:42,854 えっ? 603 00:38:42,921 --> 00:38:45,357 学校の廊下に→ 604 00:38:45,424 --> 00:38:48,360 これが落ちてたの。 605 00:38:48,427 --> 00:38:50,429 はぁ? 606 00:38:53,932 --> 00:38:55,367 えっ? 607 00:38:55,434 --> 00:38:58,370 えっ… 現金 入ってなかった? 608 00:38:58,437 --> 00:39:00,372 え? (聖羅) えっ 10万円。 609 00:39:00,439 --> 00:39:03,875 私 財布に10万円は 必ず入れてるんだけど。 610 00:39:03,942 --> 00:39:08,880 (静) えっ 現金そんなに持ち歩く人って 今どき 珍しくないですか? 611 00:39:08,947 --> 00:39:11,883 >> 大君が私にお金 借りに来るんで→ 612 00:39:11,950 --> 00:39:14,386 用意しとくのが習慣っていうか 癖っていうか…。 613 00:39:14,453 --> 00:39:17,389 (静) えっ 借りて…? 614 00:39:17,456 --> 00:39:19,391 あっ そういうタイプ? 615 00:39:19,458 --> 00:39:21,393 >> フフ…。 616 00:39:21,460 --> 00:39:24,896 (静) じゃあ 10万円は? 617 00:39:24,963 --> 00:39:27,899 (早川) おい 山崎! 618 00:39:27,966 --> 00:39:30,335 10万円 返してもらおうか! 619 00:39:30,402 --> 00:39:32,838 (静) フィールサイクルの…。 620 00:39:32,904 --> 00:39:35,340 >> あっ 今朝はどうも。 (静) えっ 何で? 621 00:39:35,407 --> 00:39:37,342 (聖羅) 早川さん! (静) 知り合い? 622 00:39:37,409 --> 00:39:39,845 >> 大君が入ってる劇団の先輩。 623 00:39:39,911 --> 00:39:43,348 そう フィールサイクルの トレーナーはバイトで本業は役者。 624 00:39:43,415 --> 00:39:45,350 こいつが金にだらしなくって→ 625 00:39:45,417 --> 00:39:48,854 俺とか劇団員のヤツらに 金を借りまくってたんだよ! 626 00:39:48,920 --> 00:39:51,356 返せよ! (山崎) 早川さん…。 627 00:39:51,423 --> 00:39:54,359 今日中に何とかするって 言っただろうがよ! 628 00:39:54,426 --> 00:39:58,930 この人 10万円 持ってると 思うんで返せると思います。 629 00:40:00,432 --> 00:40:02,367 えっ いいの? 630 00:40:02,434 --> 00:40:15,380 ♪~ 631 00:40:15,447 --> 00:40:17,449 (静) いいかげんにして もらえませんか! 632 00:40:22,454 --> 00:40:25,390 (静) 今日は何も振り回されない 何の心配もない→ 633 00:40:25,457 --> 00:40:28,894 自分のことだけを考える 日曜にするはずだったのに! 634 00:40:30,395 --> 00:40:32,330 西畑君。 635 00:40:32,397 --> 00:40:34,332 大口先生。 636 00:40:34,399 --> 00:40:37,903 そして聖羅先生 見てたら 我慢できなくなりました。 637 00:40:39,905 --> 00:40:42,340 だから言わせてください。 638 00:40:42,407 --> 00:40:44,342 考える時間がなかったので→ 639 00:40:44,409 --> 00:40:46,912 言いたいこと まとまってないですけど。 640 00:40:49,414 --> 00:40:51,349 人は生きていれば→ 641 00:40:51,416 --> 00:40:55,854 心に多くの荷物を 抱えることになります。 642 00:40:55,921 --> 00:40:58,356 それは楽しいことかもしれない。 643 00:40:58,423 --> 00:41:00,358 むかつくことかもしれない。 644 00:41:00,425 --> 00:41:03,361 悲しくてつらいことかもしれない。 645 00:41:03,428 --> 00:41:06,865 その荷物っていうのは どんなに大切なものでも→ 646 00:41:06,932 --> 00:41:10,869 増えるほど その重さにつぶされてしまうの。 647 00:41:10,936 --> 00:41:14,439 前に進めず それに固執して…。 648 00:41:16,441 --> 00:41:19,444 負の感情に支配されることもある。 649 00:41:23,949 --> 00:41:27,886 (静) だから 過去の栄光を→ 650 00:41:27,953 --> 00:41:30,322 過去の恋を→ 651 00:41:30,388 --> 00:41:33,325 やってしまった後悔を→ 652 00:41:33,391 --> 00:41:36,895 全部取っとかないで 忘れてください! 653 00:41:38,396 --> 00:41:40,832 何かを忘れるって大変だけど→ 654 00:41:40,899 --> 00:41:44,903 その努力が あなたたちを幸せにするから! 655 00:41:47,906 --> 00:41:49,841 (静) 大口先生。 656 00:41:49,908 --> 00:41:51,843 聖羅先生。 657 00:41:51,910 --> 00:41:53,912 そして 西畑君。 658 00:41:58,416 --> 00:42:00,919 (静) もう忘れなさい。 659 00:42:07,425 --> 00:42:09,361 (京子) あなたは→ 660 00:42:09,427 --> 00:42:13,365 麗美先生をどうするつもり? 661 00:42:13,431 --> 00:42:15,433 >> 許せない。 662 00:42:17,435 --> 00:42:20,372 麗美 静が花恋を死に追いやった。 663 00:42:20,438 --> 00:42:23,375 (京子) 麗美先生が? 664 00:42:23,441 --> 00:42:25,944 どうしたら そういうことになるの? 665 00:42:27,946 --> 00:42:30,949 >> 花恋は生きようと頑張っていた。 666 00:42:32,450 --> 00:42:34,386 (愛花) 〔花恋 元気?〕 667 00:42:34,452 --> 00:42:36,388 〔どう? 寮生活は〕 668 00:42:36,454 --> 00:42:38,890 (花恋) 〔まぁ…〕 📱(愛花) 〔最近 電話ないけど→ 669 00:42:38,957 --> 00:42:41,459 連絡くらい こまめによこしなさい〕 670 00:42:43,461 --> 00:42:45,897 (花恋) 〔ねぇ お姉ちゃん〕 671 00:42:45,964 --> 00:42:47,899 〔ん?〕 672 00:42:47,966 --> 00:42:49,901 〔小さい頃から→ 673 00:42:49,968 --> 00:42:52,404 私を育ててくれてありがとね〕 674 00:42:52,470 --> 00:42:56,474 〔フッ 何? 急に 気持ち悪い〕 675 00:42:58,476 --> 00:43:02,414 〔私がいなくなったら嫌だ?〕 676 00:43:02,480 --> 00:43:04,916 📱(愛花) 〔え?〕 677 00:43:04,983 --> 00:43:08,420 〔私がいなくなったら嫌だ?〕 678 00:43:08,486 --> 00:43:12,991 〔当たり前でしょ 何バカなこと言ってんの?〕 679 00:43:16,494 --> 00:43:20,432 〔じゃあ 逃げずに→ 680 00:43:20,498 --> 00:43:24,502 もう少し 頑張ってみる〕 681 00:43:26,504 --> 00:43:28,373 (愛花の声) 花恋は→ 682 00:43:28,440 --> 00:43:31,443 学校でイジメを受けていた。 683 00:43:32,944 --> 00:43:37,382 私に心配かけたく なかったんでしょう。 684 00:43:37,449 --> 00:43:40,885 それを私に隠して→ 685 00:43:40,952 --> 00:43:44,889 必死に我慢して生きてくれました。 686 00:43:44,956 --> 00:43:46,391 (愛花の声) でも…。 687 00:43:46,458 --> 00:44:13,485 ♪~ 688 00:44:19,491 --> 00:44:21,926 私は→ 689 00:44:21,993 --> 00:44:25,930 麗美 静を許さない。 690 00:44:25,997 --> 00:44:28,933 花恋の死の引き金になった。 691 00:44:32,937 --> 00:44:35,874 私は→ 692 00:44:35,940 --> 00:44:40,445 花恋を失った悲しみや憎しみを 絶対に忘れない。 693 00:44:42,947 --> 00:44:46,384 (静) 忘れないと→ 694 00:44:46,451 --> 00:44:48,453 前には進めないんです。