1 00:00:03,804 --> 00:00:05,973 (森口) 麗美 静は人殺し。 2 00:00:06,307 --> 00:00:08,743 (叶子) あれは あなただけのせいじゃ ない。 3 00:00:08,809 --> 00:00:10,745 (浦見) SEEの言葉が→ 4 00:00:10,811 --> 00:00:13,814 花恋の死の引き金になった。 5 00:00:15,316 --> 00:00:17,251 (愛花) 私は→ 6 00:00:17,318 --> 00:00:21,822 花恋を失った悲しみや憎しみを 絶対に忘れない。 7 00:00:25,326 --> 00:00:27,762 📱♪~ 8 00:00:27,828 --> 00:00:31,298 📱♪~ 9 00:00:28,295 --> 00:00:31,265 (塁) めっちゃいいじゃん 俺でもいけそうじゃない? これ。 10 00:00:31,332 --> 00:00:33,768 📱♪~ 11 00:00:33,834 --> 00:00:34,802 📱♪~ 12 00:00:34,802 --> 00:00:35,770 (海斗) 待って 待って 動かすな 動かすな。 13 00:00:35,836 --> 00:00:37,271 📱♪~ ダメだよ 座れ 座れ。 14 00:00:37,338 --> 00:00:39,774 (陽奈) ねぇ つまんない 何で恥ずかしがってんの? 15 00:00:39,840 --> 00:00:41,275 (彩華) ごめん。 16 00:00:41,342 --> 00:00:43,778 彩華が盛り上げてくれないと もう1回。 17 00:00:43,844 --> 00:00:45,279 はい。 18 00:00:45,346 --> 00:00:46,781 📱♪~ 19 00:00:46,847 --> 00:00:50,851 📱♪~ (陽奈) いいじゃん いいよ さっきよりいいよ。 20 00:00:52,353 --> 00:00:56,791 無理してない? 綿貫さんたちと一緒にいて。 21 00:00:56,857 --> 00:00:58,793 はい。 22 00:00:58,859 --> 00:01:01,295 関係性が出来上がってしまうと→ 23 00:01:01,362 --> 00:01:05,232 当事者だけでそれを壊すことは なかなかできない。 24 00:01:05,299 --> 00:01:07,234 1人で抱え込んだり→ 25 00:01:07,301 --> 00:01:11,739 顔も見えないような人間に 相談してもダメ。 26 00:01:11,806 --> 00:01:13,741 大人が介入して→ 27 00:01:13,808 --> 00:01:17,745 なりふり構わず やめさせるしかないの。 28 00:01:17,812 --> 00:01:20,748 取り返しがつかなくなる前に→ 29 00:01:20,815 --> 00:01:24,752 近くにいる大人に 助けを求めなさい。 30 00:01:24,819 --> 00:01:26,320 はい。 31 00:01:37,331 --> 00:01:42,269 (京子) 何事もなかったかのように教師を 続けている彼女を見ていると→ 32 00:01:42,336 --> 00:01:44,271 何だか不安になるの。 33 00:01:44,338 --> 00:01:47,775 (浦見) 大丈夫です この2年で乗り越えました。 34 00:01:47,842 --> 00:01:49,276 (京子) そう…。 35 00:01:49,343 --> 00:01:52,780 彼女に何かあったら すぐに報告してください。 36 00:01:52,847 --> 00:01:54,782 (浦見) はい。 37 00:01:54,849 --> 00:01:57,351 (生徒) 先生。 38 00:01:58,853 --> 00:02:02,289 (生徒) 先生に 相談したいことがあります。 39 00:02:02,356 --> 00:02:04,291 相談? 40 00:02:07,294 --> 00:02:09,296 イジメのことです。 41 00:02:20,307 --> 00:02:21,809 (ドアが閉まる音) 42 00:02:23,310 --> 00:02:25,312 何見てるの? 43 00:02:27,314 --> 00:02:29,250 (浦見) これは? 44 00:02:29,316 --> 00:02:32,753 >> 花恋をイジメてたヤツらよ。 45 00:02:32,820 --> 00:02:34,755 こいつらは この先→ 46 00:02:34,822 --> 00:02:37,258 花恋を殺したことを→ 47 00:02:37,324 --> 00:02:40,761 一生 背負っていかなければならない。 48 00:02:40,828 --> 00:02:57,278 ♪~ 49 00:02:57,344 --> 00:02:59,280 (美鈴) お腹すいた。 >> 何食べたい? 50 00:02:59,346 --> 00:03:02,283 何で? 何であなたが幸せそうなの? 51 00:03:02,349 --> 00:03:05,219 花恋を殺したあなたが 幸せになるなんて許せない! 52 00:03:05,286 --> 00:03:07,221 あなたのせいで花恋が…! 53 00:03:07,288 --> 00:03:10,791 あんたのせいで! あんたのせい…! 54 00:03:17,298 --> 00:03:19,733 (浦見) 愛花がいつでも 教師に復帰できるように→ 55 00:03:19,800 --> 00:03:22,736 あの一件を 学校に内密にしてくれたこと→ 56 00:03:22,803 --> 00:03:25,306 校長には感謝しています。 57 00:03:26,807 --> 00:03:31,745 だけど 愛花の気持ちを 考えなかったんですか? 58 00:03:31,812 --> 00:03:35,749 何で静先生を名新の教師に? 59 00:03:35,816 --> 00:03:39,820 >> 〔私は 麗美 静を許さない〕 60 00:03:41,822 --> 00:03:44,258 (京子) 浦見先生。 61 00:03:44,325 --> 00:03:46,260 愛花さんをどうしたいの? 62 00:03:46,327 --> 00:03:48,829 (浦見) え? (京子) 答えて。 63 00:03:53,834 --> 00:03:55,769 (浦見) 僕は 愛花を愛しています。 64 00:03:55,836 --> 00:03:58,272 彼女を救うためなら何でもします。 65 00:03:58,339 --> 00:04:00,274 (京子) フッ…。 66 00:04:00,341 --> 00:04:05,212 (浦見) えっ… 今 ニヤっとしました? 67 00:04:05,279 --> 00:04:07,715 (京子) ごめんなさい。 68 00:04:07,781 --> 00:04:09,717 自分の彼女のこと→ 69 00:04:09,783 --> 00:04:11,719 あんなに はっきり愛してるって 言っちゃうもんだから→ 70 00:04:11,785 --> 00:04:13,721 何か すげぇなって思っちゃって。 71 00:04:13,787 --> 00:04:15,723 (浦見) 今 絶対にそのリアクション 違うと思います。 72 00:04:15,789 --> 00:04:18,225 (京子) こんな 誰がいるか分からない場所で。 73 00:04:18,292 --> 00:04:20,794 (浦見) 僕は真面目に話してるんです! 74 00:04:22,796 --> 00:04:26,734 (京子) 彼女を救うためには 何でもするっていう割に→ 75 00:04:26,800 --> 00:04:29,737 何もしてないじゃない。 76 00:04:29,803 --> 00:04:32,239 学校に あんな張り紙したり→ 77 00:04:32,306 --> 00:04:36,243 麗美先生に接触する愛花さんを このまま放っておくつもり? 78 00:04:36,310 --> 00:04:38,746 (浦見) 今 彼女は精神的に不安定だから→ 79 00:04:38,812 --> 00:04:41,248 行動を否定せずに 見守ってるだけです。 80 00:04:41,315 --> 00:04:43,250 そもそも 校長が静先生を→ 81 00:04:43,317 --> 00:04:45,753 名新に連れてきたから 愛花は こんなことに! 82 00:04:45,819 --> 00:04:48,322 (京子) 麗美先生が何をしたというの? 83 00:04:56,330 --> 00:04:58,265 (京子) 私は→ 84 00:04:58,332 --> 00:05:00,834 全員を救いたいの。 85 00:05:03,771 --> 00:05:07,708 (チャイム) 86 00:05:07,775 --> 00:05:09,710 (塁) 先生。 87 00:05:09,777 --> 00:05:12,212 野球のことは忘れるように→ 88 00:05:12,279 --> 00:05:14,281 頑張ってみます。 89 00:05:17,284 --> 00:05:18,719 (静) そう。 90 00:05:18,786 --> 00:05:21,221 >> ありがと。 91 00:05:21,288 --> 00:05:23,290 何だよ! 92 00:05:27,294 --> 00:05:29,730 (静) どうしたの? (渋谷) え? 93 00:05:29,797 --> 00:05:32,800 (静) 何かすごく 落ち込んでるように見えたから。 94 00:05:35,803 --> 00:05:37,805 (静) 言いにくいこと? 95 00:05:39,306 --> 00:05:41,241 (高坂) 痩せないそうです。 96 00:05:41,308 --> 00:05:42,743 (静) は? 97 00:05:42,810 --> 00:05:45,813 (高坂) 恋 全然痩せないって 悩んでるんです。 98 00:05:48,816 --> 00:05:51,752 先生 変わりましたよね。 (静) え? 99 00:05:51,819 --> 00:05:55,756 >> 自分から生徒に声かけてましたね。 100 00:05:55,823 --> 00:05:59,259 前は もっと生徒に関わるのが 面倒くさいって感じでしたよ。 101 00:05:59,326 --> 00:06:00,761 分かんないけど。 102 00:06:00,828 --> 00:06:04,198 (静) 《私に「助けてください」って 頼んできたくせに》 103 00:06:04,264 --> 00:06:06,200 >> 愛花先生って知ってます? 104 00:06:06,266 --> 00:06:08,202 (静) 愛花先生? 105 00:06:08,268 --> 00:06:11,705 >> 元々 2年10組の 担任になるはずだった先生です。 106 00:06:11,772 --> 00:06:14,208 (静) あ~ 浦見先生の…。 107 00:06:14,274 --> 00:06:15,709 >> え? 108 00:06:15,776 --> 00:06:17,711 (静) 《彼女ってことは内緒か…》 109 00:06:17,778 --> 00:06:19,713 あっ いや 別に何でもない。 110 00:06:19,780 --> 00:06:22,216 >> 愛花先生って すっごく人気あったんですよ。 111 00:06:22,282 --> 00:06:24,218 生徒のこと よく見てて→ 112 00:06:24,284 --> 00:06:26,720 悩んでそうな子がいたら 相談乗ってくれて。 113 00:06:26,787 --> 00:06:28,722 (静) へぇ~。 114 00:06:28,789 --> 00:06:31,225 >> 何か 先生に似てるなって思って。 115 00:06:31,291 --> 00:06:35,295 (静) 《よく知らないけど あの人なら嫌な気しないかな》 116 00:06:38,298 --> 00:06:42,736 >> あっ 脇坂君も愛花先生には 心開いてたんですよ。 117 00:06:42,803 --> 00:06:44,238 (静) 脇坂君? 118 00:06:44,304 --> 00:06:46,240 >> うちのクラスの。 119 00:06:46,306 --> 00:06:48,308 (静) あ~…。 120 00:06:57,317 --> 00:07:02,322 ♪~ 121 00:07:05,759 --> 00:07:08,695 (静) 《脇坂春樹》 122 00:07:08,762 --> 00:07:11,698 《「体調不良により療養中」》 123 00:07:11,765 --> 00:07:15,202 〔では 朝のホームルームを始めます〕 124 00:07:15,269 --> 00:07:18,705 (聖羅) 2年になっても 学校来てないですよね。 125 00:07:18,772 --> 00:07:20,707 (聖羅) 脇坂君がどうかしたんですか? 126 00:07:20,774 --> 00:07:23,210 (静) ちょっと どんな子なのかなって 気になって…。 127 00:07:23,277 --> 00:07:26,213 >> あ~ 正直 よく覚えてないんですよね。 128 00:07:26,280 --> 00:07:28,715 担任じゃなかったし。 129 00:07:28,782 --> 00:07:32,219 はっ そうだ 静先生に ちゃんとお礼言ってなかった。 130 00:07:32,286 --> 00:07:34,221 (静) え? >> 先生のおかげで→ 131 00:07:34,288 --> 00:07:37,224 大君のこと 大っ嫌いになれました! 132 00:07:37,291 --> 00:07:38,725 (静) 大君? >> 元カレです。 133 00:07:38,792 --> 00:07:40,227 (静) あ~。 134 00:07:40,294 --> 00:07:43,730 >> 元カレに清々するって 最高ですよね。 135 00:07:43,797 --> 00:07:45,232 (静) よかったですね。 136 00:07:45,299 --> 00:07:48,735 >> あ~ 平穏! ん~! 137 00:07:48,802 --> 00:07:51,805 森口先生も最近 動きないですし。 138 00:07:53,307 --> 00:07:55,742 (森口) それは 僕が理事長には なれないってこと!? 139 00:07:55,809 --> 00:07:57,244 (源治) いや~ だから…。 140 00:07:57,311 --> 00:07:59,246 マジで意味分かんない! 141 00:07:59,313 --> 00:08:03,183 来年 名新の経営を任せてくれる って言ったじゃん! 142 00:08:03,250 --> 00:08:06,687 理事長にしないとは 言ってないだろ~。 143 00:08:06,753 --> 00:08:09,690 ただ この間の一件…。 144 00:08:09,756 --> 00:08:11,692 (静) 〔小早川さん〕 145 00:08:11,758 --> 00:08:15,195 〔あなたは保護者会 会長として これをどう思いますか?〕 146 00:08:15,262 --> 00:08:18,699 〔このままだと みんな退学してしまいますよ〕 147 00:08:18,765 --> 00:08:22,703 >> あれ以来 校長が接触してるようだ。 148 00:08:22,769 --> 00:08:27,207 会長 「お前には まだ早いんじゃないか。 149 00:08:27,274 --> 00:08:31,211 保護者会としても心配だ」 そう言い出しちゃってるの。 150 00:08:31,278 --> 00:08:33,280 チッ…。 151 00:08:34,781 --> 00:08:38,218 あのうちは生活文化局との つながりもあるし→ 152 00:08:38,285 --> 00:08:40,721 小早川会長の後ろ盾なしで→ 153 00:08:40,787 --> 00:08:44,725 お前を理事長に 押すわけにもいかないから→ 154 00:08:44,791 --> 00:08:49,296 しばらく おとなしくしててよ~。 155 00:08:50,797 --> 00:08:54,234 あと これもしばらくやめておこう。 156 00:08:54,301 --> 00:08:57,804 会長 これにも消極的になってる。 157 00:09:02,809 --> 00:09:04,678 (新庄) 校長を失脚させたい? 158 00:09:04,745 --> 00:09:09,683 何か 彼女を追い詰めることの できる材料はありますか? 159 00:09:09,750 --> 00:09:11,685 そう言われましても…。 160 00:09:11,752 --> 00:09:13,687 校長が失脚すれば→ 161 00:09:13,754 --> 00:09:17,691 あの女に言いくるめられた 小早川会長も考えを…! 162 00:09:17,758 --> 00:09:21,695 随分 イライラされてますね。 163 00:09:21,762 --> 00:09:24,698 私は経営がやりたいんです! 164 00:09:24,765 --> 00:09:26,700 理事長になって→ 165 00:09:26,767 --> 00:09:28,702 教師なんて 一刻も早く辞めたい! 166 00:09:28,769 --> 00:09:33,707 バカ生徒や バカな親の相手はうんざりだ! 167 00:09:33,774 --> 00:09:36,209 それに→ 168 00:09:36,276 --> 00:09:39,780 あの女にいいようにやられたまま ってのも腹が立つ! 169 00:09:44,785 --> 00:09:46,787 何すか? その顔。 170 00:09:49,289 --> 00:09:51,792 不満があるなら言ってくださいよ。 171 00:09:53,293 --> 00:09:58,231 名新の校長の座は→ 172 00:09:58,298 --> 00:10:01,802 もう 興味なくなりましたか? 173 00:10:05,806 --> 00:10:09,309 不満あるに決まってんだろ! このクソガキが! 174 00:10:11,311 --> 00:10:13,747 どう思う? 175 00:10:13,814 --> 00:10:15,749 (大口) いや 知らないですよ。 176 00:10:15,816 --> 00:10:17,250 冷たっ。 177 00:10:17,317 --> 00:10:19,753 私をあんなふうにフッておいて→ 178 00:10:19,820 --> 00:10:22,756 何でそんな人の愚痴を 聞かなきゃいけないんですか? 179 00:10:22,823 --> 00:10:26,259 教頭は今 ただのいけ好かない上司です。 180 00:10:26,326 --> 00:10:28,261 い… いけ好かない? 181 00:10:28,328 --> 00:10:30,263 いけ好かない上司の愚痴が→ 182 00:10:30,330 --> 00:10:32,766 この世の中で一番 聞きたくない音だと思うので→ 183 00:10:32,833 --> 00:10:34,835 私 もう行きますね。 184 00:10:37,337 --> 00:10:41,341 教頭みたいな人をかっこいいと 思ってた自分が恥ずかしいです。 185 00:10:43,844 --> 00:10:48,782 でも 森口先生と出会う前のあなたは→ 186 00:10:48,849 --> 00:10:51,785 もっとステキだったと思います。 187 00:10:51,852 --> 00:10:53,854 まぁ分かんないけど。 188 00:11:01,862 --> 00:11:04,798 (生徒) ありがとうございました。 (浦見) おう 頑張れ! 189 00:11:08,802 --> 00:11:10,804 (浦見) 愛花? 190 00:11:25,118 --> 00:11:27,054 >> ねぇ 食べなくて大丈夫? (渋谷) 平気 平気。 191 00:11:27,788 --> 00:11:30,724 あっ あそこで食べようよ。 (高坂) うん あそこで食べよう。 192 00:11:31,358 --> 00:11:34,795 イチゴにしたんだ~。 (静) 渋谷さん。 193 00:11:34,861 --> 00:11:36,797 話したいことがあるの。 194 00:11:36,863 --> 00:11:38,799 (渋谷) 何ですか? 195 00:11:38,865 --> 00:11:40,300 (静) ダイエットのこと。 196 00:11:40,367 --> 00:11:42,302 痩せないからって 無理してね→ 197 00:11:42,369 --> 00:11:44,805 カロリーとか糖質とか 脂質を減らし過ぎると→ 198 00:11:44,871 --> 00:11:47,808 栄養分が不足して体が 飢餓状態に陥ってしまう…。 199 00:11:47,874 --> 00:11:49,309 >> 先生 ちょっと待って待って…。 200 00:11:49,376 --> 00:11:51,311 どうしたんですか? 201 00:11:51,378 --> 00:11:53,313 (静) えっ ダイエットについて調べたの。 202 00:11:53,380 --> 00:11:55,315 痩せたいんでしょ? 203 00:11:55,382 --> 00:11:56,817 >> まぁ…。 (静) うん。 204 00:11:56,883 --> 00:11:58,819 えっとね 飢餓状態になると…。 205 00:11:58,885 --> 00:12:01,321 (早送りする音) 206 00:12:01,388 --> 00:12:04,758 (静) 結論から言うと 本当に キレイになりたいんだったら→ 207 00:12:04,825 --> 00:12:08,261 今は無理して 痩せない方がいいかなってこと。 208 00:12:08,328 --> 00:12:10,263 >> ありがとうございます。 209 00:12:10,330 --> 00:12:13,266 (静) 休み時間の合間に調べたから こんなものだけど。 210 00:12:13,333 --> 00:12:16,269 (高坂) 十分過ぎると思いますけど…。 211 00:12:16,336 --> 00:12:18,839 (愛花) 素晴らしい教師ですね。 212 00:12:23,844 --> 00:12:26,847 (静) 何で学校にいらしたんですか? 213 00:12:28,348 --> 00:12:31,284 《何で無視?》 214 00:12:31,351 --> 00:12:34,287 浦見先生にご用とか? 215 00:12:34,354 --> 00:12:36,289 《そんなわけないか》 216 00:12:36,356 --> 00:12:38,792 《彼氏に会いに 職場まで来ちゃうって→ 217 00:12:38,859 --> 00:12:40,794 まあまあヤバいもんな》 218 00:12:40,861 --> 00:12:43,296 《ってか このノーリアクション 何?》 219 00:12:43,363 --> 00:12:45,799 《えっ 実はヤバい人なの?》 220 00:12:45,866 --> 00:12:48,301 >> 麗美先生は いつも ああなんですか? 221 00:12:48,368 --> 00:12:50,303 (静) え? 222 00:12:50,370 --> 00:12:53,807 >> 生徒に親身になって 相談に乗ってたから。 223 00:12:53,874 --> 00:12:56,810 (静) あっ いや さっきのは まぁ… ハハ…。 224 00:12:56,877 --> 00:13:00,881 >> 人に自分の考えを伝えるって 怖くないですか? 225 00:13:05,318 --> 00:13:08,822 麗美先生に お願いがあるんですけど。 226 00:13:13,827 --> 00:13:16,763 (小林) 早っ! 先生 まだ昼休み中でしょ? 227 00:13:16,830 --> 00:13:19,332 (静) ごめん ちょっと…。 228 00:13:20,834 --> 00:13:23,270 (安原) えっ 愛花先生!? 229 00:13:23,336 --> 00:13:24,771 久しぶりね。 230 00:13:24,838 --> 00:13:27,774 (田村) 何で 愛花先生がいるの? >> 体調 大丈夫なんですか? 231 00:13:27,841 --> 00:13:29,776 ええ。 (静) え~ 実は→ 232 00:13:29,843 --> 00:13:32,779 愛花先生がみんなに 話したいことがあるらしくて→ 233 00:13:32,846 --> 00:13:35,782 ちょっと時間いいかな? >> \何 何?/ 234 00:13:35,849 --> 00:13:37,784 ごめんね 少しでいいの。 235 00:13:37,851 --> 00:13:41,788 次の授業が始まるまでには 終わらせるから。 236 00:13:41,855 --> 00:13:44,291 (静) じゃあ みんな席着いて。 237 00:13:44,357 --> 00:13:48,295 >> どうしたんですか? 浦見先生。 (浦見) ん? 238 00:13:48,361 --> 00:13:50,864 >> 鬼のように表情 暗いんですけど。 239 00:13:56,369 --> 00:13:58,805 本当だったら この2年10組→ 240 00:13:58,872 --> 00:14:01,808 私が 担任をするはずだったんだけど→ 241 00:14:01,875 --> 00:14:05,812 急に学校を辞めてしまい すみませんでした。 242 00:14:08,315 --> 00:14:12,819 今日はみんなに 麗美先生のことで話があるの。 243 00:14:16,323 --> 00:14:20,260 麗美 静は→ 244 00:14:20,327 --> 00:14:22,329 人殺しです。 245 00:14:26,933 --> 00:14:30,370 麗美 静は→ 246 00:14:31,171 --> 00:14:33,607 人殺しです。 247 00:14:33,673 --> 00:14:35,609 (生徒たち) えっ…。 248 00:14:38,612 --> 00:14:41,047 (静) 何言ってるの? 249 00:14:41,114 --> 00:14:44,050 >> ここまで言っても まだ分からないの? 250 00:14:44,117 --> 00:14:46,052 SEE。 251 00:14:46,119 --> 00:14:54,561 ♪~ 252 00:14:54,628 --> 00:14:56,563 2年前→ 253 00:14:56,630 --> 00:14:59,566 麗美 静の言葉がきっかけで→ 254 00:14:59,633 --> 00:15:03,069 1人の女子高生が死にました。 255 00:15:03,136 --> 00:15:07,140 その子の名前は 鈴木花恋。 256 00:15:08,642 --> 00:15:10,644 私の妹よ! 257 00:15:12,145 --> 00:15:16,149 〔愛花の泣き声〕 258 00:15:21,154 --> 00:15:25,091 麗美 静のせいで私の妹が死んだ! 259 00:15:25,158 --> 00:15:28,094 麗美 静は人殺しよ! 260 00:15:28,161 --> 00:15:30,096 私は あなたを許さない! (浦見) 愛花! 261 00:15:30,163 --> 00:15:32,098 やめろ! >> あなたに教師をやる資格はない! 262 00:15:32,165 --> 00:15:35,035 (浦見) やめてくれ 愛花! >> 私の妹を殺したあなたを→ 263 00:15:35,101 --> 00:15:37,537 絶対に許さないから! (浦見) 愛花! 264 00:15:37,604 --> 00:15:40,540 (愛花) 何で!? (浦見) やめろって! 265 00:15:40,607 --> 00:15:42,542 愛花! (愛花) 何で!? 266 00:15:42,609 --> 00:15:44,544 何で教師してんの? 267 00:15:44,611 --> 00:15:47,547 (ざわめき) 268 00:15:47,614 --> 00:15:49,549 本当ですか? 269 00:15:49,616 --> 00:15:52,552 はい。 270 00:15:52,619 --> 00:15:56,056 校長を追い詰めることが できそうだな。 271 00:15:56,122 --> 00:15:58,124 フッ。 272 00:16:05,131 --> 00:16:07,133 (京子) 10組の様子はどうですか? 273 00:16:09,636 --> 00:16:13,073 >> クラスの生徒たちは 動揺していました。 274 00:16:13,139 --> 00:16:17,077 〔静先生が愛花先生の妹を 殺したって本当なんですか?〕 275 00:16:17,143 --> 00:16:19,079 〔そんなことするわけねえだろ〕 276 00:16:19,145 --> 00:16:22,582 〔じゃあ さっきの愛花先生は何?〕 277 00:16:22,649 --> 00:16:28,588 〔今 麗美先生 鈴木先生から 話を聞いているところです〕 278 00:16:28,655 --> 00:16:33,593 〔あとで本人からみんなに 必ず説明させます〕 279 00:16:33,660 --> 00:16:36,529 (大口の声) 納得してくれたか どうか分かりませんが→ 280 00:16:36,596 --> 00:16:40,533 今は 林先生が 授業してくれています。 281 00:16:40,600 --> 00:16:42,535 (京子の声) そう。 282 00:16:42,602 --> 00:16:44,537 愛花先生。 283 00:16:44,604 --> 00:16:47,107 どうして こんなことしたんですか? 284 00:16:49,609 --> 00:16:52,545 >> 決まってるじゃないですか。 285 00:16:52,612 --> 00:16:55,548 許せなかったからです。 286 00:16:55,615 --> 00:16:57,050 (京子) 許せない? 287 00:16:57,117 --> 00:17:01,121 麗美先生が本当にあなたの妹を 殺したと思ってるの? 288 00:17:02,622 --> 00:17:05,558 そんなわけないでしょ。 289 00:17:05,625 --> 00:17:08,561 あなたに迷惑をかけたくなくて→ 290 00:17:08,628 --> 00:17:11,564 イジメのことを 誰にも相談できず→ 291 00:17:11,631 --> 00:17:15,068 思い悩んでいた花恋さんを 助けたくて…。 292 00:17:15,135 --> 00:17:17,570 逃げ出していいというのは→ 293 00:17:17,637 --> 00:17:21,074 我慢せず そんな学校をやめて→ 294 00:17:21,141 --> 00:17:23,576 あなたの元に 逃げ出せばいいという→ 295 00:17:23,643 --> 00:17:27,080 麗美先生なりのメッセージで…。 296 00:17:27,147 --> 00:17:30,583 ちょっと考えれば分かるでしょ? 297 00:17:30,650 --> 00:17:33,586 (愛花) ちょっと考えれば? 298 00:17:33,653 --> 00:17:36,022 何言ってるんですか? 299 00:17:36,089 --> 00:17:39,526 何度も考えました。 300 00:17:39,592 --> 00:17:41,528 校長。 301 00:17:41,594 --> 00:17:44,597 恐らく あなたの何倍も考えました。 302 00:17:46,599 --> 00:17:49,035 (愛花) 何でこうなったのか。 303 00:17:49,102 --> 00:17:52,105 どうすれば止められたのか。 304 00:17:53,606 --> 00:17:56,543 もちろん→ 305 00:17:56,609 --> 00:18:01,548 あなたが花恋を殺そうなんて 考えてなかったのも分かってる。 306 00:18:01,614 --> 00:18:04,551 あなたと…。 307 00:18:04,617 --> 00:18:07,053 SEEと花恋のやりとり→ 308 00:18:07,120 --> 00:18:09,122 全部 読みました。 309 00:18:11,124 --> 00:18:16,062 SEEが投稿した文章も 全部 読みました。 310 00:18:16,129 --> 00:18:18,565 あなたが自分の気持ちに正直で→ 311 00:18:18,631 --> 00:18:21,568 誰にだって親身になって 相談に乗る人間だってことは→ 312 00:18:21,634 --> 00:18:25,572 十分 理解しました。 313 00:18:25,638 --> 00:18:29,075 ただ そんなことは どうでもいいの! 314 00:18:29,142 --> 00:18:33,146 あの言葉が引き金になって 花恋が死んだことが事実なの! 315 00:18:35,648 --> 00:18:39,152 自分が 最も大切にしていた人間が…。 316 00:18:43,656 --> 00:18:47,594 他人に背中を押されて死んだ。 317 00:18:47,660 --> 00:18:50,096 (はなをすする音) 318 00:18:50,163 --> 00:18:52,165 悪気がなかった。 319 00:18:54,167 --> 00:18:57,604 むしろ助けようと思った。 320 00:18:57,670 --> 00:19:01,608 そんな説明されて 納得できますか? 321 00:19:01,674 --> 00:19:03,610 その人 許せますか? 322 00:19:03,676 --> 00:19:06,613 (はなをすする音) 323 00:19:06,679 --> 00:19:10,183 (京子) 麗美先生だってたくさん悩んだわ。 324 00:19:11,684 --> 00:19:13,686 それで…。 325 00:19:19,192 --> 00:19:21,127 (京子の声) 人に自分の気持ちを 伝えることを→ 326 00:19:21,194 --> 00:19:24,197 恐れるようになってしまった。 327 00:19:27,700 --> 00:19:29,636 >> 当たり前です。 328 00:19:29,702 --> 00:19:33,139 一生 悩み続けるべきです。 329 00:19:33,206 --> 00:19:35,141 それなのに…。 330 00:19:37,644 --> 00:19:42,148 あなたは たった2年で もう花恋の死を忘れた! 331 00:19:46,653 --> 00:19:49,155 (静) 忘れてないです。 332 00:19:54,661 --> 00:19:58,097 (静) 忘れるわけないじゃないですか。 333 00:19:58,164 --> 00:20:00,667 >> だったら何で教師やってるの? 334 00:20:02,669 --> 00:20:05,104 あなたが語る文章は→ 335 00:20:05,171 --> 00:20:08,107 素晴らしいものでした。 336 00:20:08,174 --> 00:20:11,110 だけど その一方で→ 337 00:20:11,177 --> 00:20:15,181 人に何かを伝えるということに 酔ってはいませんでしたか? 338 00:20:17,183 --> 00:20:19,118 (静) 酔ってた? 339 00:20:19,185 --> 00:20:23,623 >> 人に自分の思いや考えを説き 伝えることは→ 340 00:20:23,690 --> 00:20:28,127 ある意味 言葉によるマウントであり→ 341 00:20:28,194 --> 00:20:31,130 快楽にもなる。 342 00:20:31,197 --> 00:20:33,132 私も教師だから→ 343 00:20:33,199 --> 00:20:37,570 そういう気持ちが生まれてしまう ことも知っています。 344 00:20:37,637 --> 00:20:40,073 だからこそ→ 345 00:20:40,139 --> 00:20:42,575 人に何かを伝える ということには→ 346 00:20:42,642 --> 00:20:45,144 責任を背負わなければならない。 347 00:20:47,146 --> 00:20:51,584 あなたは自分の言葉に 責任を背負っていましたか? 348 00:20:51,651 --> 00:20:55,154 背負ってなかったから 教師になったんでしょ? 349 00:20:56,656 --> 00:20:59,092 それが許せないの! 350 00:20:59,158 --> 00:21:01,594 あなたが自分の家に引きこもり→ 351 00:21:01,661 --> 00:21:04,597 二度と誰かに自分の考えを 伝えないのであれば→ 352 00:21:04,664 --> 00:21:07,600 私は あなたを許した! 353 00:21:07,667 --> 00:21:10,103 いや…。 354 00:21:10,169 --> 00:21:14,107 許したっていうか→ 355 00:21:14,173 --> 00:21:17,610 あなたのこと 考えなくなったのかもしれない。 356 00:21:17,677 --> 00:21:19,612 だけど あなたは→ 357 00:21:19,679 --> 00:21:22,615 教師になった。 358 00:21:22,682 --> 00:21:27,186 私の大切にしていた生徒たちに 偉そうに語り始めた! 359 00:21:28,688 --> 00:21:30,623 それが許せないの! 360 00:21:30,690 --> 00:21:32,692 絶対! 361 00:21:41,134 --> 00:21:45,571 (静) 教師を辞めたら→ 362 00:21:45,638 --> 00:21:48,141 許してもらえますか? 363 00:21:50,143 --> 00:21:51,577 (はなをすする音) 364 00:21:51,644 --> 00:21:54,147 教えてください。 365 00:21:56,149 --> 00:21:59,152 どうしたら許してくれますか? 366 00:22:01,154 --> 00:22:04,590 花恋さんが死んだのは 私のせいです 分かってます! 367 00:22:04,657 --> 00:22:06,092 (京子) あなたのせいなわけない…。 368 00:22:06,159 --> 00:22:09,095 (静) 私のせいなんです! 369 00:22:09,162 --> 00:22:13,099 だけど→ 370 00:22:13,166 --> 00:22:17,103 どうしていいか分からないんです。 371 00:22:17,170 --> 00:22:20,173 どうしたら この罪を償えるのか…。 372 00:22:25,678 --> 00:22:28,681 (静) 私は どうしたらいいんですか? 373 00:22:31,184 --> 00:22:33,619 お願い…。 374 00:22:33,686 --> 00:22:36,055 私 どうしたらいいの? 375 00:22:36,122 --> 00:22:38,558 (泣き声) 376 00:22:38,624 --> 00:22:40,059 (京子) しーちゃん! (泣き声) 377 00:22:40,126 --> 00:22:42,562 (京子) しーちゃん しっかりしなさい! (泣き声) 378 00:22:42,628 --> 00:22:44,564 (京子) しーちゃん! (泣き声) 379 00:22:44,630 --> 00:22:46,065 (泣き声) 380 00:22:46,132 --> 00:22:48,067 (京子) 愛花先生。 381 00:22:48,134 --> 00:22:51,571 この子を教師にしたのは私。 382 00:22:51,637 --> 00:22:56,075 この子が教師をやることが 許せないというのなら→ 383 00:22:56,142 --> 00:22:58,144 私に言って。 384 00:23:04,650 --> 00:23:06,586 (ドアが閉まる音) (森口) 随分と→ 385 00:23:06,652 --> 00:23:09,088 大騒ぎですね。 386 00:23:09,155 --> 00:23:10,656 フッ。 387 00:23:12,592 --> 00:23:15,094 お久しぶりですね 鈴木先生。 388 00:23:17,230 --> 00:23:20,166 いや それにしても驚きました。 389 00:23:20,233 --> 00:23:24,237 あなたたち2人に そんな因縁があったとは。 390 00:23:25,738 --> 00:23:27,673 悔しい思いは 痛いほど分かりますが→ 391 00:23:27,740 --> 00:23:30,176 ここは学校でしてね。 392 00:23:30,243 --> 00:23:34,180 まず 麗美先生と校長の→ 393 00:23:34,247 --> 00:23:38,117 今回の責任問題を 話させてください。 394 00:23:38,184 --> 00:23:41,621 フフフ…。 395 00:23:41,687 --> 00:23:43,623 これは→ 396 00:23:43,689 --> 00:23:46,125 大問題ですね! 397 00:23:46,192 --> 00:23:48,127 確か あなたは→ 398 00:23:48,194 --> 00:23:51,130 麗美先生のことを 昔から かわいがっていた。 399 00:23:51,197 --> 00:23:55,201 言うならば 娘みたいな存在。 400 00:23:57,203 --> 00:23:59,639 家に引きこもった彼女を 更生させるために→ 401 00:23:59,705 --> 00:24:04,210 鈴木先生との遺恨を知りながら 名新の教師にした! 402 00:24:06,212 --> 00:24:08,147 学校を→ 403 00:24:08,214 --> 00:24:11,651 生徒たちを 利用したってわけですね。 404 00:24:11,717 --> 00:24:13,152 (京子) 違います。 405 00:24:13,219 --> 00:24:15,655 私は彼女が教師に向いている。 406 00:24:15,721 --> 00:24:18,157 そう思っていたから この名新に迎え入れたんです。 407 00:24:18,224 --> 00:24:22,161 >> はぁ? 教師に向いている? 408 00:24:22,228 --> 00:24:24,163 こんなにいろいろな問題を 起こしておいて? 409 00:24:24,230 --> 00:24:28,167 (京子) 問題? 私はおかげで名新は 良くなってきてると思います。 410 00:24:28,234 --> 00:24:31,671 >> 良くなってきていると思います? 411 00:24:31,737 --> 00:24:34,173 何すか その曖昧な言葉。 412 00:24:34,240 --> 00:24:36,609 そもそも→ 413 00:24:36,676 --> 00:24:40,613 いい学校って 何ですか? 414 00:24:40,680 --> 00:24:43,616 (京子) いい学校とは何か。 415 00:24:43,683 --> 00:24:46,619 教師が議論するには 素晴らしいテーマだと思います。 416 00:24:46,686 --> 00:24:50,623 が それは後にしませんか? 417 00:24:50,690 --> 00:24:54,126 あなたは この学校の 経営のことしか考えてない。 418 00:24:54,193 --> 00:24:56,128 理事長になることしか。 419 00:24:56,195 --> 00:24:58,631 そのために難癖つけて 私をクビにしたいだけでしょ? 420 00:24:58,698 --> 00:25:02,635 で また小早川会長に 取り入ろうってことでしょ? 421 00:25:02,702 --> 00:25:04,136 >> フッ。 422 00:25:04,203 --> 00:25:05,638 (チャイム) 423 00:25:05,705 --> 00:25:07,640 (聖羅) はい じゃあ 今日はここまで。 424 00:25:07,707 --> 00:25:10,142 皆さん 気を付けて帰ってください。 425 00:25:10,209 --> 00:25:13,713 (彩華) あの… 先生。 (聖羅) はい。 426 00:25:18,217 --> 00:25:20,653 私たち…。 427 00:25:20,720 --> 00:25:24,156 まぁ あなたがどう受け取ろうが 関係ありません。 428 00:25:24,223 --> 00:25:26,158 私は 今回の一件を→ 429 00:25:26,225 --> 00:25:28,227 問題にします。 430 00:25:32,231 --> 00:25:34,166 教頭。 431 00:25:34,233 --> 00:25:37,603 あなたが森口先生と 同じ考えだっていうなら→ 432 00:25:37,670 --> 00:25:40,606 私は全てをバラしますよ! (新庄) 何を急に! 433 00:25:40,673 --> 00:25:43,109 そしたら あなたは校長どころか→ 434 00:25:43,175 --> 00:25:45,611 この学校もクビになりますよ! >> やめなさい! 435 00:25:45,678 --> 00:25:47,113 どういうことですか? >> 何でもありません。 436 00:25:47,179 --> 00:25:49,615 何でもありません! >> 何でもありませんって何ですか? 437 00:25:49,682 --> 00:25:52,618 じゃあ 言いますけどね…。 (新庄) 君もただでは済まないぞ! 438 00:25:52,685 --> 00:25:55,621 (京子) 2人とも 落ち着いてください! 439 00:25:55,688 --> 00:26:00,626 何をもめてるのか知らないけど 後にしてもらえませんか? 440 00:26:00,693 --> 00:26:03,129 ねっ? 441 00:26:03,195 --> 00:26:05,131 あなたもです。 >> は? 442 00:26:05,197 --> 00:26:08,634 (京子) 今は あなたに 構ってる場合じゃないの。 443 00:26:08,701 --> 00:26:10,636 (聖羅) 失礼します。 (京子) どうしました? 444 00:26:10,703 --> 00:26:13,139 >> 10組の生徒たちが 授業が終わっても帰らず→ 445 00:26:13,205 --> 00:26:16,208 静先生の話が聞きたいって…。 446 00:26:21,714 --> 00:26:23,649 帰らせてください。 447 00:26:23,716 --> 00:26:27,653 今は麗美先生 そして 校長の処分が先です。 448 00:26:27,720 --> 00:26:32,658 恐らく 2人は この学校を去ることになる。 449 00:26:32,725 --> 00:26:36,162 そんな人間を生徒の前に 立たせるわけにはいかないので。 450 00:26:36,228 --> 00:26:39,665 (京子) だから 今 あなたに構ってる 場合じゃないって言ったでしょ。 451 00:26:39,732 --> 00:26:43,669 麗美先生 10組へ行きなさい。 452 00:26:43,736 --> 00:26:45,671 >> ダメだ これは命令だ! 453 00:26:45,738 --> 00:26:47,173 (京子) 黙れ クソガキ! 454 00:26:47,239 --> 00:26:49,175 私は名新の校長よ! 455 00:26:49,241 --> 00:26:51,177 何であなたの命令 聞かなきゃいけないの? 456 00:26:51,243 --> 00:26:53,179 今は こんな時代だから 我慢してますけど→ 457 00:26:53,245 --> 00:26:55,681 私 キレたら 手上げるタイプの教師なんで→ 458 00:26:55,748 --> 00:26:57,683 問題が起きたら その時は私→ 459 00:26:57,750 --> 00:27:01,187 あなたに言われなくても 学校辞めるんで。 460 00:27:01,253 --> 00:27:02,755 >> チッ。 461 00:27:05,257 --> 00:27:08,694 (京子) 麗美先生 行きなさい。 462 00:27:08,761 --> 00:27:10,763 (静) でも…。 463 00:27:17,269 --> 00:27:19,271 (京子) 下を見るな! 464 00:27:20,773 --> 00:27:24,210 このまま生徒たちに 何も説明しないつもり? 465 00:27:24,276 --> 00:27:26,779 あなた 教師なのよ。 466 00:27:39,225 --> 00:27:43,162 (浦見) 愛花 もうやめよう。 467 00:27:43,229 --> 00:27:46,232 >> 私は この人を教師とは認めない。 468 00:27:47,733 --> 00:27:51,170 (浦見) それを決めるのは生徒たちだ。 469 00:27:51,237 --> 00:27:53,672 生徒は君の話を聞いた。 470 00:27:53,739 --> 00:27:57,176 今度は 静先生が話す番だ。 471 00:27:57,243 --> 00:27:59,245 あとは生徒たちが判断する。 472 00:28:05,251 --> 00:28:07,186 (ドアが閉まる音) 473 00:28:07,253 --> 00:28:14,260 ♪~ 474 00:28:20,800 --> 00:28:26,205 (新庄) この状況 どうなさるおつもりですか? 475 00:28:40,319 --> 00:28:42,254 先生。 476 00:28:42,321 --> 00:28:45,324 愛花先生の言ってたことは 本当なんですか? 477 00:28:49,829 --> 00:28:52,264 (静) 確かに→ 478 00:28:52,331 --> 00:28:54,333 そうなのかもしれない。 479 00:28:57,336 --> 00:29:00,272 >> ホントなんですか? 480 00:29:00,339 --> 00:29:03,776 愛花先生の妹を→ 481 00:29:03,843 --> 00:29:05,845 殺したんですか? 482 00:29:13,853 --> 00:29:15,855 (静) ごめんなさい。 483 00:29:19,358 --> 00:29:25,231 (静) 今 私は この件に関して→ 484 00:29:25,297 --> 00:29:30,236 みんなに何を話せばいいのか→ 485 00:29:30,302 --> 00:29:32,304 分かりません。 486 00:29:36,308 --> 00:29:38,811 (静) 1日だけ待ってください。 487 00:29:40,813 --> 00:29:44,316 この場を取り繕う言葉だけは 言いたくないから。 488 00:29:47,820 --> 00:29:49,755 (静) お願いします。 489 00:29:49,822 --> 00:30:23,722 ♪~ 490 00:30:23,789 --> 00:30:25,791 >> 脇坂君? 491 00:30:32,798 --> 00:30:43,242 ♪~ 492 00:30:43,309 --> 00:30:45,244 (叶子) はい。 493 00:30:45,311 --> 00:30:47,246 (静) 何? このごちそう。 494 00:30:47,313 --> 00:30:49,248 (叶子) 京子に 静が落ち込んでるから→ 495 00:30:49,315 --> 00:30:51,250 元気づけた方がいいって言われて。 496 00:30:51,317 --> 00:30:53,252 たくさん食べて。 497 00:30:53,319 --> 00:30:55,254 (静) 食欲ない。 498 00:30:55,321 --> 00:30:58,324 (京子) 食べないと元気出ないよ。 499 00:30:59,825 --> 00:31:02,761 (静) 何で うちにいるんですか? 500 00:31:02,828 --> 00:31:06,265 (京子) 別にいつものことでしょ。 501 00:31:06,332 --> 00:31:08,267 (静) 今日みたいなことがあったら 普通…。 502 00:31:08,334 --> 00:31:12,838 (京子) う~ん これおいしい! >> フフフ! 503 00:31:14,340 --> 00:31:17,276 (静) 何で 私を教師にしたんですか? 504 00:31:17,343 --> 00:31:20,279 (京子) だってさ しーちゃんが働かないで いつまでも家にいたら→ 505 00:31:20,346 --> 00:31:22,715 叶子が心配するでしょ。 506 00:31:22,781 --> 00:31:26,719 それに しーちゃんは教師に 向いてるって言ってるじゃん。 507 00:31:26,785 --> 00:31:28,721 (静) 向いてなんかないですけど…。 508 00:31:28,787 --> 00:31:32,725 (京子) 自分の思ってること 考えてることを人に伝えたい。 509 00:31:32,791 --> 00:31:34,727 相談されると放っておけない。 510 00:31:34,793 --> 00:31:37,229 ホントは そういう人でしょ? 511 00:31:37,296 --> 00:31:40,299 (静) 今は そういうこと 言ってるんじゃなくって…。 512 00:31:42,801 --> 00:31:46,238 何で 愛花さんの代わりが 私なんですか? 513 00:31:46,305 --> 00:31:48,741 意味が分からないです。 (京子) そう? 514 00:31:48,807 --> 00:31:51,243 (静) 私のせいで 花恋さんは命を絶ったんですよ! 515 00:31:51,310 --> 00:31:55,247 (京子) 花恋さんが亡くなったのは しーちゃんのせいじゃ ない。 516 00:31:55,314 --> 00:31:59,251 あなたは 救おうとしただけでしょ? 517 00:31:59,318 --> 00:32:01,320 (静) それは…。 518 00:32:02,821 --> 00:32:04,757 京子さんは私の味方だから…。 519 00:32:04,823 --> 00:32:06,759 (京子) うぬぼれないで! 520 00:32:06,825 --> 00:32:11,330 私は しーちゃんも愛花さんも どっちも平等! 521 00:32:12,831 --> 00:32:14,833 おいしい。 522 00:32:17,836 --> 00:32:20,773 (静) 明日→ 523 00:32:20,839 --> 00:32:24,710 生徒たちに 何て言ったらいいのか→ 524 00:32:24,777 --> 00:32:27,713 分からないです。 525 00:32:27,780 --> 00:32:30,716 (京子) もし しーちゃんの生徒が→ 526 00:32:30,783 --> 00:32:33,719 あなたと同じようなことして 思い悩んでたら→ 527 00:32:33,786 --> 00:32:36,221 その子のこと 人殺しって責める? 528 00:32:36,288 --> 00:33:12,758 ♪~ 529 00:33:12,825 --> 00:33:16,261 >> 生徒の前で どんな言い訳をするつもり? 530 00:33:16,328 --> 00:33:18,263 あなたが何を言おうが許さない。 531 00:33:18,330 --> 00:33:19,765 (浦見) やめろ。 532 00:33:19,832 --> 00:33:21,700 >> 教師を辞めて。 533 00:33:21,767 --> 00:33:43,722 ♪~ 534 00:33:43,789 --> 00:33:45,290 (戸が閉まる音) 535 00:33:54,400 --> 00:33:55,901 (ドアが開く音) 536 00:34:12,117 --> 00:34:14,119 (静) 昨日はごめんなさい。 537 00:34:16,121 --> 00:34:20,058 自分の気持ちを 誤解なく伝えたくて→ 538 00:34:20,125 --> 00:34:22,628 徹夜して考えました。 539 00:34:24,630 --> 00:34:27,633 目の下 クマできてない? 540 00:34:34,139 --> 00:34:37,075 (静) 私ね→ 541 00:34:37,142 --> 00:34:42,014 子供の頃から 我が強くって負けず嫌いで→ 542 00:34:42,080 --> 00:34:45,517 承認欲求も強くって→ 543 00:34:45,584 --> 00:34:49,588 典型的な うっとうしいタイプだったの。 544 00:34:51,089 --> 00:34:54,026 だからってわけじゃないけど→ 545 00:34:54,092 --> 00:34:58,530 大学の頃から私は SEEというハンドルネームで→ 546 00:34:58,597 --> 00:35:02,601 日々あったこととか 思ったことを書いて投稿してたの。 547 00:35:04,603 --> 00:35:08,040 自分で言うのもなんだけど→ 548 00:35:08,106 --> 00:35:12,544 読んでくれる人は まあまあいたかな。 549 00:35:12,611 --> 00:35:17,049 自分の文章に共感したり 褒めてくれたり→ 550 00:35:17,116 --> 00:35:21,553 そういう人のコメントを 読んでるうちにだんだん→ 551 00:35:21,620 --> 00:35:24,556 自分の考えてることは 何でも正しいって→ 552 00:35:24,623 --> 00:35:26,625 錯覚してきちゃって…。 553 00:35:28,627 --> 00:35:35,067 昨日 昔書いた文章を 読み返してみたんだけど→ 554 00:35:35,134 --> 00:35:38,570 上から目線で生意気で→ 555 00:35:38,637 --> 00:35:42,508 自分のことながら 読んでて恥ずかしくなっちゃった。 556 00:35:42,574 --> 00:35:44,576 ハハ…。 557 00:35:47,579 --> 00:35:51,016 (静) そんな私の元に ある日→ 558 00:35:51,083 --> 00:35:54,586 1人の高校生からDMが届いたの。 559 00:35:56,088 --> 00:35:59,024 その子は 学校でイジメられていて→ 560 00:35:59,091 --> 00:36:02,027 私に助けを求めてきた。 561 00:36:02,094 --> 00:36:06,031 何度かDMのやりとりを 繰り返しているうちに→ 562 00:36:06,098 --> 00:36:11,537 そのイジメが思った以上に 深刻であることが分かってきて→ 563 00:36:11,603 --> 00:36:15,040 私は その子に→ 564 00:36:15,107 --> 00:36:19,044 「辛かったら いつでも逃げ出していいと思う。 565 00:36:19,111 --> 00:36:21,547 自分の人生なんだから→ 566 00:36:21,613 --> 00:36:24,049 好きなように 生きるべきじゃないかな?」→ 567 00:36:24,116 --> 00:36:26,118 …って送ったの。 568 00:36:27,619 --> 00:36:30,556 しばらくして→ 569 00:36:30,622 --> 00:36:33,058 その子は→ 570 00:36:33,125 --> 00:36:36,128 自ら 命を絶った。 571 00:36:37,629 --> 00:36:40,999 「辛かったら逃げてもいい」。 572 00:36:41,066 --> 00:36:45,003 もちろん それは その子を取り巻く環境→ 573 00:36:45,070 --> 00:36:48,006 人間関係から逃げてもいい という意味であって→ 574 00:36:48,073 --> 00:36:51,577 生きることから逃げろという 意味ではなかった。 575 00:36:54,580 --> 00:36:57,015 >> そんなの当たり前じゃん。 576 00:36:57,082 --> 00:37:02,087 (静) 私も 当たり前に伝わってると 思っていた。 577 00:37:05,090 --> 00:37:08,026 (静) でもね→ 578 00:37:08,093 --> 00:37:12,531 自分の当たり前は 人の当たり前じゃ ない。 579 00:37:12,598 --> 00:37:17,536 当たり前っていうのは 境遇 精神状態によって変わる。 580 00:37:17,603 --> 00:37:19,538 恐らく その子は→ 581 00:37:19,605 --> 00:37:23,542 生きるべきか死ぬべきか 悩んでいた。 582 00:37:23,609 --> 00:37:28,046 そんな時に逃げてもいい という言葉はふさわしくなかった。 583 00:37:28,113 --> 00:37:33,552 それで 死ぬきっかけを与えてしまった。 584 00:37:33,619 --> 00:37:38,056 自分は正しいって 調子に乗っていた私は→ 585 00:37:38,123 --> 00:37:41,493 いかに自分が浅はかで 一面的で→ 586 00:37:41,560 --> 00:37:45,063 考えが足りない人間だと痛感した。 587 00:37:49,067 --> 00:37:52,070 (静) 愛花先生のおっしゃる通り…。 588 00:37:54,573 --> 00:37:57,075 私は人殺しです。 589 00:37:59,077 --> 00:38:02,514 >> 違うと思います。 590 00:38:02,581 --> 00:38:05,517 (静) 何が違うんですか? 591 00:38:05,584 --> 00:38:08,520 >> それで人殺しなんて→ 592 00:38:08,587 --> 00:38:11,523 やっぱり おかしいです。 593 00:38:11,590 --> 00:38:13,525 (静) 私もそう思います。 594 00:38:13,592 --> 00:38:15,093 >> え? 595 00:38:16,595 --> 00:38:19,031 (静) 昨日 校長に言われました。 596 00:38:19,097 --> 00:38:21,033 「もし あなたの生徒が→ 597 00:38:21,099 --> 00:38:23,535 あなたと同じようなことをして 悩んでいたら→ 598 00:38:23,602 --> 00:38:27,539 その子を人殺しって責める?」 って。 599 00:38:27,606 --> 00:38:31,543 私はそんなことしないし そうは思わない。 600 00:38:31,610 --> 00:38:34,613 もし そういうヤツがいたら ブチギレます。 601 00:38:39,117 --> 00:38:42,988 (静) だから 今から私は→ 602 00:38:43,055 --> 00:38:47,559 私を責める自分自身に 説教をするつもりで話します。 603 00:38:55,067 --> 00:38:58,003 (静) 自分には 考えを人に伝える資格がない! 604 00:38:58,070 --> 00:39:01,506 だから 人とは接しない! 605 00:39:01,573 --> 00:39:04,509 それが贖罪だと思ってるの? 606 00:39:04,576 --> 00:39:07,079 そんなの自己満足でしかない! 607 00:39:16,588 --> 00:39:21,026 (静) 私の本当の贖罪は自分の言葉を 封印することじゃ ない。 608 00:39:21,093 --> 00:39:24,029 あの子のように悩んでる子を 救うことです! 609 00:39:24,096 --> 00:39:28,033 もちろん 誰も彼もは無理だけど→ 610 00:39:28,100 --> 00:39:31,536 少なくとも 私のような人間にでも→ 611 00:39:31,603 --> 00:39:35,540 助けを求めてきてくれる人が いるなら私は→ 612 00:39:35,607 --> 00:39:39,544 その相手を救うために→ 613 00:39:39,611 --> 00:39:41,546 自分の考えを伝える。 614 00:39:46,051 --> 00:39:49,488 (静) あなたたちと出会って→ 615 00:39:49,554 --> 00:39:54,493 教師をしてみて→ 616 00:39:54,559 --> 00:39:57,062 そう思えるようになりました。 617 00:40:01,066 --> 00:40:04,503 (静) 言葉は恐ろしい。 618 00:40:04,569 --> 00:40:08,006 自分が正しいと思っていても→ 619 00:40:08,073 --> 00:40:11,576 相手の状況によっては 傷つけたり 追い詰めたりする。 620 00:40:13,578 --> 00:40:17,516 だから 伝える時は 正しく伝わるように→ 621 00:40:17,582 --> 00:40:21,520 相手のことを 考えて 考えて 考えて→ 622 00:40:21,586 --> 00:40:24,089 言葉を伝えなければならない。 623 00:40:26,591 --> 00:40:29,094 二度と同じことが 起きないように…。 624 00:40:30,595 --> 00:40:34,533 それが…→ 625 00:40:34,599 --> 00:40:37,102 責任を背負うことだと思うから。 626 00:40:45,043 --> 00:40:49,481 (静) なんて言いながら→ 627 00:40:49,548 --> 00:40:53,985 みんなに自分の気持ちが ちゃんと伝わったか→ 628 00:40:54,052 --> 00:40:56,054 自信はないけど…。 629 00:41:05,564 --> 00:41:10,001 (静) まだ私を…→ 630 00:41:10,068 --> 00:41:13,071 このクラスの 教師でいさせてください。 631 00:41:19,077 --> 00:41:21,513 >> 急にそんないろいろ言われても→ 632 00:41:21,580 --> 00:41:23,582 私たち どうしていいか…。 633 00:41:25,584 --> 00:41:29,087 私は これからも先生と話したい! 634 00:41:33,091 --> 00:41:36,094 だから これからも先生でいてほしい。 635 00:41:38,096 --> 00:41:40,031 別に私だって辞めろなんて…。 636 00:41:40,098 --> 00:41:41,967 (海斗) まぁ…→ 637 00:41:42,033 --> 00:41:45,971 話は長ぇけど… な? 638 00:41:46,037 --> 00:41:48,473 まっ ちょっとね。 (海斗) ちょっとな。 639 00:41:48,540 --> 00:41:50,475 (清水) おかげで俺 語彙力 上がったもん。 640 00:41:50,542 --> 00:41:52,477 (小林) でも お前 補習受けてんじゃん。 641 00:41:52,544 --> 00:41:56,982 (清水) 補習のことは今 言うなよ~! 642 00:41:57,048 --> 00:42:00,485 もう 頭痛ぇ! 643 00:42:00,552 --> 00:42:13,999 ♪~ 644 00:42:14,065 --> 00:42:16,067 (静) 愛花先生! 645 00:42:21,072 --> 00:42:23,508 (静) あの…。 646 00:42:23,575 --> 00:42:27,579 私… その 何ていうか…。 647 00:42:29,581 --> 00:42:33,518 >> 生徒の前であれだけ ベラベラしゃべっておいて…。 648 00:42:33,585 --> 00:42:37,022 言いたいことあれば 言えばいいでしょ。 649 00:42:37,088 --> 00:42:39,090 (静) あの…。 650 00:42:41,593 --> 00:42:43,595 花恋さんのこと…。 651 00:42:46,097 --> 00:42:48,600 本当にすいませんでした。 652 00:42:50,101 --> 00:42:52,103 ただ私は…。 653 00:42:55,106 --> 00:42:59,044 (静) 花恋さんのためにも→ 654 00:42:59,110 --> 00:43:01,112 教師を続けたいです。 655 00:43:05,617 --> 00:43:07,052 (浦見) 愛花! 656 00:43:07,118 --> 00:43:09,120 (静) 私…! 657 00:43:11,623 --> 00:43:14,125 教師を続けてもいいですか? 658 00:43:18,129 --> 00:43:21,066 >> 判断するのは生徒たちだから。 659 00:43:21,132 --> 00:43:34,079 ♪~ 660 00:43:34,145 --> 00:43:36,081 (大口) 教頭。 661 00:43:36,147 --> 00:43:37,649 ちょっと。 662 00:43:39,651 --> 00:43:43,521 (京子) 何でしょうか? お話とは。 663 00:43:43,588 --> 00:43:46,024 >> 何って→ 664 00:43:46,091 --> 00:43:50,028 あなたと麗美先生の進退問題です。 665 00:43:50,095 --> 00:43:52,530 これだけのことをしておいて→ 666 00:43:52,597 --> 00:43:55,033 何もないってわけには いかないでしょ。 667 00:43:55,100 --> 00:43:59,037 (京子) 愛花先生も麗美先生も 生徒たちも納得したのよ。 668 00:43:59,104 --> 00:44:00,538 何が問題なの? 669 00:44:00,605 --> 00:44:03,041 >> それだけじゃ ない! 調べましたが→ 670 00:44:03,108 --> 00:44:06,044 鈴木先生が この学校を辞めた理由は→ 671 00:44:06,111 --> 00:44:08,046 体調不良ではなく…。 672 00:44:08,113 --> 00:44:11,549 〔幸せになるなんて許せない! あんたのせいで!〕 673 00:44:11,616 --> 00:44:14,052 暴行を行ったんですよね? 674 00:44:14,119 --> 00:44:16,054 (京子) 大げさよ。 675 00:44:16,121 --> 00:44:19,557 暴力なんて振るっていない 逮捕もされていない。 676 00:44:19,624 --> 00:44:22,560 彼女は精神的に不安定だったの。 677 00:44:22,627 --> 00:44:24,562 体調不良で間違っていないでしょ。 678 00:44:24,629 --> 00:44:27,065 >> にしても 報告がない…。 679 00:44:27,132 --> 00:44:30,068 (京子) 理事長には報告しました。 680 00:44:30,135 --> 00:44:33,138 あの人があなたに 伝えなかっただけじゃないの? 681 00:44:35,640 --> 00:44:38,076 >> チッ… クソジジイ…。 682 00:44:38,143 --> 00:44:40,512 (京子) それに問題にするなら→ 683 00:44:40,578 --> 00:44:45,083 あなたがやってきたことの方が よほど問題じゃない? 684 00:44:48,086 --> 00:44:51,523 (京子) 強制退学者リストが流出した方が。 685 00:44:51,589 --> 00:45:09,607 ♪~