1 00:01:34,245 --> 00:01:36,430 はぁ~ 疲れた。 2 00:01:36,430 --> 00:01:40,251 あっ おなかすいた。 ごはん ある? 3 00:01:40,251 --> 00:01:43,087 あっ… 食べてくるって言ってたから➡ 4 00:01:43,087 --> 00:01:47,091 野菜のスープくらいしか ないんだけど…。 5 00:01:47,091 --> 00:01:49,593 そうなんだ。 6 00:01:49,593 --> 00:01:51,612 今 何か作るね。 7 00:01:51,612 --> 00:01:53,747 いいよ スープちょうだい。 8 00:01:53,747 --> 00:01:58,102 この時間には ちょうどいい。 9 00:01:58,102 --> 00:02:01,772 ありがと 久恵がいてくれて助かる。 10 00:02:01,772 --> 00:02:04,472 ちょっと待ってて。 11 00:02:19,590 --> 00:02:23,460 陶子ちゃん 最近 なんか いいことあった? 12 00:02:23,460 --> 00:02:27,598 え? なんか 楽しそうだから。 13 00:02:27,598 --> 00:02:31,318 そう? 14 00:02:31,318 --> 00:02:37,691 ⦅壱岐亮介といいます。 お名前 お聞きしても?⦆ 15 00:02:37,691 --> 00:02:42,091 私 大口の仕事が 入ったのかと思ってた。 16 00:02:46,600 --> 00:02:49,500 最近は どんなターゲットなの? 17 00:02:53,757 --> 00:02:55,957 陶子ちゃん? 18 00:03:02,399 --> 00:03:04,418 どうしたの? 19 00:03:04,418 --> 00:03:10,307 あの女が… 死んだ。 20 00:03:10,307 --> 00:03:13,927 え? あの女? 21 00:03:13,927 --> 00:03:17,427 ほら 見て ここ。 練馬で不審死って。 22 00:03:20,951 --> 00:03:24,004 薬物による急性中毒の疑い。 23 00:03:24,004 --> 00:03:27,908 やっぱり 薬物依存だったんだ あの女。 24 00:03:27,908 --> 00:03:32,079 ねぇ 久恵… これって どういうことだと思う? 25 00:03:32,079 --> 00:03:35,733 どうって? いいこと? 26 00:03:35,733 --> 00:03:38,533 それとも…。 27 00:03:41,588 --> 00:03:43,741 麻生科子ってなってる。 28 00:03:43,741 --> 00:03:47,061 麻生陶子でも 三上里矢子でもなく…。 29 00:03:47,061 --> 00:03:52,616 じゃあ いいことなんじゃないかな? 30 00:03:52,616 --> 00:03:55,469 え? 31 00:03:55,469 --> 00:03:58,605 だって 陶子ちゃんだって 心配だったでしょ? 32 00:03:58,605 --> 00:04:01,442 あの女が 何かやらかして 万が一➡ 33 00:04:01,442 --> 00:04:04,461 里矢子の名前が出たらって…。 それはそうよ。 34 00:04:04,461 --> 00:04:07,314 薬物なんて 犯罪じゃない。 35 00:04:07,314 --> 00:04:09,349 そんな人と 関わってるなんて バレたら➡ 36 00:04:09,349 --> 00:04:13,287 今まで築き上げてきたものが 一瞬で壊れる…。 37 00:04:13,287 --> 00:04:18,292 そうよ。 それに あの人は死んだんだし…。 38 00:04:18,292 --> 00:04:21,445 もう 陶子ちゃんのところに お金の無心に来ることもないし➡ 39 00:04:21,445 --> 00:04:25,282 変な言いがかりを つけにくることもないのよ。 40 00:04:25,282 --> 00:04:27,601 そう… よね。 41 00:04:27,601 --> 00:04:29,953 陶子ちゃん これでよかったのよ。 42 00:04:29,953 --> 00:04:31,953 そう思おう。 43 00:04:36,160 --> 00:04:39,060 陶子ちゃん ツイてるって。 44 00:04:41,615 --> 00:04:47,955 久恵… なんか変わった? 45 00:04:47,955 --> 00:04:52,443 え? あっ… なんかちょっと➡ 46 00:04:52,443 --> 00:04:56,763 たくましくなった感じ? 47 00:04:56,763 --> 00:05:00,100 そうかな? そうよ 絶対。 48 00:05:00,100 --> 00:05:02,269 久恵 変わったわ。 フフフ…。 49 00:05:02,269 --> 00:05:05,155 私は 全然 変わってないよ。 50 00:05:05,155 --> 00:05:07,925 昔から グズだし➡ 51 00:05:07,925 --> 00:05:11,595 友達もいないから 陶子ちゃんの後ろ➡ 52 00:05:11,595 --> 00:05:13,595 くっついていられるのが うれしかった。 53 00:05:18,068 --> 00:05:20,254 今だって そう。 54 00:05:20,254 --> 00:05:24,908 私は いつも主人公みたいに キラキラ輝いている➡ 55 00:05:24,908 --> 00:05:27,578 陶子ちゃんを見るのが幸せなの。 56 00:05:27,578 --> 00:05:32,766 大ファンの観客 兼 付き人みたいな感じ? 57 00:05:32,766 --> 00:05:35,903 フフフフ… 何? 急に。 58 00:05:35,903 --> 00:05:37,938 なんか 恥ずかしいわね。 59 00:05:37,938 --> 00:05:42,826 だから 私の前でだけは➡ 60 00:05:42,826 --> 00:05:46,430 ゆっくり 羽を 伸ばしてほしいなって。 61 00:05:46,430 --> 00:05:49,030 ありがと。 62 00:05:51,752 --> 00:05:53,752 今 スープ持ってくるね。 63 00:06:19,096 --> 00:06:21,732 ん… おいしい。 64 00:06:21,732 --> 00:06:25,419 そう? よかった。 65 00:06:25,419 --> 00:06:29,072 若い人 おまんじゅうなんて あんまり食べないでしょう? 66 00:06:29,072 --> 00:06:32,426 ううん 食べますよ。 私 おはぎとか作りますもん。 67 00:06:32,426 --> 00:06:34,444 へぇ~。 あんこ 大好きなんです。 68 00:06:34,444 --> 00:06:36,980 若いのに偉いわね~。 69 00:06:36,980 --> 00:06:39,583 あっ 今度 作ってきますよ。 70 00:06:39,583 --> 00:06:42,236 ありがとう 楽しみにしてるわ。 71 00:06:42,236 --> 00:06:45,622 はい。 ねぇ 久恵さん。 72 00:06:45,622 --> 00:06:49,076 悪いけど また お願いしていいかしら? 73 00:06:49,076 --> 00:06:52,746 私 膝が悪くなっちゃってね…。 74 00:06:52,746 --> 00:06:56,246 銀行で お金 下ろしてきてもらえるかしら? 75 00:07:01,922 --> 00:07:04,741 はい お願いします。 76 00:07:04,741 --> 00:07:07,241 はい わかりました。 77 00:07:10,330 --> 00:07:13,066 早急に打ち合わせしたいから こっちに来てくれる? 78 00:07:13,066 --> 00:07:15,102 じゃあ よろしくね。 79 00:07:15,102 --> 00:07:18,502 はい。 ☎ 80 00:07:20,757 --> 00:07:22,757 えっ? 81 00:07:25,412 --> 00:07:27,412 (ノック) 82 00:07:30,917 --> 00:07:33,303 壱岐さん。 こんにちは。 83 00:07:33,303 --> 00:07:35,756 どうしたんですか? 84 00:07:35,756 --> 00:07:38,759 急に すみません。 今 忙しいですか? 85 00:07:38,759 --> 00:07:41,059 いえ 大丈夫です。 86 00:07:43,914 --> 00:07:46,083 これを。 87 00:07:46,083 --> 00:07:50,420 え? 私に? 88 00:07:50,420 --> 00:07:53,457 そう。 花屋の前を通りかかったら➡ 89 00:07:53,457 --> 00:07:57,077 このバラが 目に留まって。 陶子さんに ピッタリだと思って。 90 00:07:57,077 --> 00:08:00,747 ありがとうございます。 91 00:08:00,747 --> 00:08:04,418 いい オフィスだね。 92 00:08:04,418 --> 00:08:06,403 ETSって 何の略? 93 00:08:06,403 --> 00:08:10,791 エクストラ・タレント・スタッフ… です。 94 00:08:10,791 --> 00:08:13,844 タレント? おもしろいなぁ。 95 00:08:13,844 --> 00:08:16,263 人材派遣会社だよね? 96 00:08:16,263 --> 00:08:18,915 普通の派遣会社とは ちょっと違って➡ 97 00:08:18,915 --> 00:08:22,235 クライアントが望む 人物になり切れる人…。 98 00:08:22,235 --> 00:08:25,806 つまり 演技者を派遣するんです。 99 00:08:25,806 --> 00:08:29,576 それは… お芝居をするってこと? 100 00:08:29,576 --> 00:08:32,929 例えば ご老人の旅行のアテンドとか。 101 00:08:32,929 --> 00:08:35,949 身寄りのない方に お孫さんのフリをしてあげれば➡ 102 00:08:35,949 --> 00:08:39,252 周囲から 寂しいご老人って 思われることもないし。 103 00:08:39,252 --> 00:08:43,423 演技をすることで クライアントの理想の現実を➡ 104 00:08:43,423 --> 00:08:45,759 作っていくわけか…。 105 00:08:45,759 --> 00:08:49,930 人に夢を与える商売だ。 似てるな。 106 00:08:49,930 --> 00:08:51,915 え? 107 00:08:51,915 --> 00:08:54,935 いや 俺はね よく思うんだ。 108 00:08:54,935 --> 00:08:59,935 そもそも俺たちは 人生を演じる 役者の一人にすぎないって。 109 00:09:02,743 --> 00:09:05,412 そんな俺たちにとって ホテルっていうのは➡ 110 00:09:05,412 --> 00:09:07,898 究極の非日常の舞台なんだ。 111 00:09:07,898 --> 00:09:10,901 舞台? うん。 112 00:09:10,901 --> 00:09:13,303 お客様が主役の舞台。 113 00:09:13,303 --> 00:09:16,239 スタッフ全員 自分に与えられた役を演じて➡ 114 00:09:16,239 --> 00:09:18,742 お客様を楽しませる。 115 00:09:18,742 --> 00:09:22,629 確かに… せっかくホテルに泊まるんなら➡ 116 00:09:22,629 --> 00:09:26,416 日常生活から離れて いつもとは違う➡ 117 00:09:26,416 --> 00:09:29,419 自分になれたらって思うかも。 118 00:09:29,419 --> 00:09:33,790 でしょ? お客様の夢の舞台を作り上げる。 119 00:09:33,790 --> 00:09:38,590 似てるでしょ? どちらも人に夢を与えてる。 120 00:09:40,630 --> 00:09:43,330 ねぇ 紫のバラの花言葉って 知ってる? 121 00:09:45,585 --> 00:09:50,285 「気品」 「誇り」 そしてもう一つは 「尊敬」。 122 00:09:52,259 --> 00:09:55,245 その花束に 陶子さんの 仕事への尊敬の意味も➡ 123 00:09:55,245 --> 00:09:57,247 追加かな…。 124 00:09:57,247 --> 00:09:59,599 壱岐さん。 125 00:09:59,599 --> 00:10:01,568 亮介。 126 00:10:01,568 --> 00:10:04,237 名前で呼んでほしいな。 127 00:10:04,237 --> 00:10:07,591 フッフフッ… 128 00:10:07,591 --> 00:10:10,110 強引だって言われませんか? 129 00:10:10,110 --> 00:10:12,179 亮介さん。 130 00:10:12,179 --> 00:10:14,097 よく言われる。 131 00:10:14,097 --> 00:10:16,097 フフフ…。 ハハ…。 132 00:10:41,441 --> 00:10:45,241 (玄関ドアの開閉音) 133 00:10:50,100 --> 00:10:53,236 あっ おかえりなさい。 いたの? 134 00:10:53,236 --> 00:10:56,089 気配がないから いないのかと思った。 135 00:10:56,089 --> 00:10:58,925 それ どうしたの? 136 00:10:58,925 --> 00:11:02,596 あぁ… クライアントにもらったの。 137 00:11:02,596 --> 00:11:06,796 誕生日でもないのに? フフフ…。 138 00:11:09,269 --> 00:11:13,940 陶子ちゃん? これ 生けておいてくれる? 139 00:11:13,940 --> 00:11:18,078 え? だって いつもは すぐに捨てるでしょ? 140 00:11:18,078 --> 00:11:20,080 紫のバラなんて 珍しいじゃない。 141 00:11:20,080 --> 00:11:26,753 捨てるの もったいないし。 そうだね。 142 00:11:26,753 --> 00:11:29,439 これ 何? 143 00:11:29,439 --> 00:11:32,943 あぁ… 河島さんから届いたよ。 144 00:11:32,943 --> 00:11:37,543 また? 陶子ちゃんに似合うよ。 145 00:11:45,956 --> 00:11:47,991 着てみないの? 146 00:11:47,991 --> 00:11:50,527 いい。 147 00:11:50,527 --> 00:11:53,263 でも いつもは すぐに着て…。 それより そっち お願い。 148 00:11:53,263 --> 00:11:57,263 わかった。 149 00:12:04,808 --> 00:12:09,613 でも 紫のバラって ホント 珍しいね。 150 00:12:09,613 --> 00:12:12,966 そうね。 151 00:12:12,966 --> 00:12:15,285 陶子ちゃんに ピッタリだね。 152 00:12:15,285 --> 00:12:19,439 花言葉 「気品」と 「誇り」 なんだって。 153 00:12:19,439 --> 00:12:21,408 そうなんだ。 154 00:12:21,408 --> 00:12:25,295 あとね 「尊敬」って意味もあるんだって。 155 00:12:25,295 --> 00:12:28,932 陶子ちゃん なんか うれしそう。 156 00:12:28,932 --> 00:12:32,118 え? 157 00:12:32,118 --> 00:12:36,518 これ… 大事な人から もらったの? 158 00:12:40,510 --> 00:12:46,010 そうね~ 大事なクライアント。 159 00:12:48,418 --> 00:12:52,238 いい人と出会えた。 160 00:12:52,238 --> 00:12:55,659 どんな人? 161 00:12:55,659 --> 00:13:01,559 ⦅そもそも俺たちは 人生を演じる 役者の一人にすぎないって⦆ 162 00:13:04,250 --> 00:13:06,419 新しい人。 163 00:13:06,419 --> 00:13:10,924 新しい? 新規の業界ってこと? 164 00:13:10,924 --> 00:13:14,594 私の話はいいから 久恵は どうなの? 165 00:13:14,594 --> 00:13:18,448 え? ほら~ なんか最近➡ 166 00:13:18,448 --> 00:13:21,751 変わったな~と思って。 言ったじゃない。 167 00:13:21,751 --> 00:13:25,739 何も変わってないよって。 いい人でも できた? 168 00:13:25,739 --> 00:13:30,160 どうなの? そんなの ないから。 169 00:13:30,160 --> 00:13:38,401 (バイブ音) 170 00:13:38,401 --> 00:13:41,855 もしもし? フフフフ…。 171 00:13:41,855 --> 00:13:46,426 えぇ そうなんですよ。 ハハハハ…。 172 00:13:46,426 --> 00:13:50,526 紫色のバラなんて 初めてもらったから。 173 00:14:02,108 --> 00:14:05,261 私 彼と住むことにしたから。 174 00:14:05,261 --> 00:14:09,061 久恵 出てってくれる? 175 00:14:29,753 --> 00:14:33,953 私も… 捨てられるの? 176 00:14:42,766 --> 00:14:44,766 やだ…。 177 00:14:48,938 --> 00:14:51,238 (バイブ音) 178 00:14:57,430 --> 00:15:00,266 どうしようもないわね。 179 00:15:00,266 --> 00:15:03,766 これだから エリート崩れは 根性がないのよ。 180 00:15:22,856 --> 00:15:25,291 (ため息) 181 00:15:25,291 --> 00:15:27,291 (バイブ音) 182 00:15:43,676 --> 00:15:46,129 ⦅今日は ごはんいいから。 遅くなるだろうし➡ 183 00:15:46,129 --> 00:15:50,617 先に寝てていいからね⦆ 184 00:15:50,617 --> 00:15:54,017 バラの人と一緒かな…。 185 00:16:06,816 --> 00:16:09,016 飯野さん? 186 00:16:26,436 --> 00:16:31,608 (飯野)「昨年 秋に 西島さんと 添水さんが結婚しました。 187 00:16:31,608 --> 00:16:35,478 この冬には お子さんが生まれるそうです」。 188 00:16:35,478 --> 00:16:43,703 子どもが 生まれる…。 189 00:16:43,703 --> 00:16:46,103 ⦅行こうか。 はい⦆ 190 00:16:58,585 --> 00:17:01,285 なんで私じゃ…。 191 00:17:14,951 --> 00:17:18,104 ⦅かわいそうだけどさぁ 勝ち目ないよね。 192 00:17:18,104 --> 00:17:20,306 アハハハ…。 だよね てかさぁ➡ 193 00:17:20,306 --> 00:17:23,476 そもそも 西島さんが 彼女と つきあってたこと自体➡ 194 00:17:23,476 --> 00:17:28,476 ありえないし。 よく あの感じで 西島さんの隣 立てたよね⦆ 195 00:17:30,783 --> 00:17:35,283 控えめな私がいいって 西島さんは…。 196 00:17:50,970 --> 00:17:55,470 (飯野)「私事ながら 来月 結婚することになりました」。 197 00:17:58,595 --> 00:18:02,515 結婚…。 198 00:18:02,515 --> 00:18:05,768 飯野さんが 結婚? 199 00:18:05,768 --> 00:18:07,754 (笑い声) 200 00:18:07,754 --> 00:18:11,441 ⦅でもさぁ 大物 逃したよね。 一世一代のチャンスだったのにさぁ。 201 00:18:11,441 --> 00:18:14,127 雅美 ひどくない? 仲よくなかったっけ? 202 00:18:14,127 --> 00:18:18,781 え~ ほら あの子といると 地味な子に かまってあげてる➡ 203 00:18:18,781 --> 00:18:20,767 優しい子って 周りから見られるから➡ 204 00:18:20,767 --> 00:18:22,769 ちょうどよかったの。 205 00:18:22,769 --> 00:18:25,104 私 大して顔 かわいくないからさ。 206 00:18:25,104 --> 00:18:27,941 そういうの大事じゃん? 207 00:18:27,941 --> 00:18:31,277 (加藤)こわっ… そこまで計算してんの? 208 00:18:31,277 --> 00:18:33,279 言い過ぎだからは やめてよ⦆ 209 00:18:33,279 --> 00:18:40,954 ♬~ 210 00:18:40,954 --> 00:18:47,954 なんで あの子が結婚できて 私が…。 211 00:18:52,949 --> 00:18:55,969 私が 1人なの? 212 00:18:55,969 --> 00:19:05,795 (泣き声) 213 00:19:05,795 --> 00:19:11,467 ⦅そんな男 きれいさっぱり忘れて うちで のんびり暮らせばいい。 214 00:19:11,467 --> 00:19:16,267 久恵1人くらい どうってことないから⦆ 215 00:19:28,968 --> 00:19:32,468 陶子ちゃん…。 216 00:22:07,627 --> 00:22:10,127 お待たせしちゃって ごめんなさい。 217 00:22:16,302 --> 00:22:29,615 ♬~ 218 00:22:29,615 --> 00:22:31,634 どうぞ。 219 00:22:31,634 --> 00:22:47,166 ♬~ 220 00:22:47,166 --> 00:22:49,719 陶子ちゃん? 221 00:22:49,719 --> 00:23:00,213 ♬~ 222 00:23:00,213 --> 00:23:02,613 ⦅久恵がいてくれて 助かる⦆ 223 00:23:07,286 --> 00:23:09,622 もう いらないかな。 224 00:23:09,622 --> 00:23:13,943 え? ううん なんでもない。 225 00:23:13,943 --> 00:23:16,963 うん そう。 じゃあ 行くね。 226 00:23:16,963 --> 00:23:36,949 ♬~ 227 00:23:36,949 --> 00:23:40,119 おいしい。 よかった。 228 00:23:40,119 --> 00:23:42,288 陶子の生まれ年のワインなんだ。 229 00:23:42,288 --> 00:23:45,975 誕生日でもないのに? 楽しめるときに 楽しむ。 230 00:23:45,975 --> 00:23:49,478 それが 人生という 大舞台を豊かにする コツだよ。 231 00:23:49,478 --> 00:23:52,365 人生も舞台? そう。 232 00:23:52,365 --> 00:23:55,134 自分が主役の大舞台… でしょ? 233 00:23:55,134 --> 00:23:59,034 そうかもね。 234 00:24:04,810 --> 00:24:06,796 (ため息) 235 00:24:06,796 --> 00:24:11,968 陶子? 236 00:24:11,968 --> 00:24:16,122 その舞台に 主役の役柄に飽きちゃったら➡ 237 00:24:16,122 --> 00:24:20,977 亮介さんなら どうする? うん…。 238 00:24:20,977 --> 00:24:23,496 新しい役を探すかな。 239 00:24:23,496 --> 00:24:25,765 舞台ごと 総とっかえっていうのも おもしろいけど…。 240 00:24:25,765 --> 00:24:29,952 総とっかえ…。 うん。 241 00:24:29,952 --> 00:24:35,458 でもね ホテル業っていうのは 意外と飽きがこないものなんだ。 242 00:24:35,458 --> 00:24:40,446 主人公のお客様は キャラが さまざまだし。 243 00:24:40,446 --> 00:24:45,151 こちらから 楽しいハプニングを 仕掛けることもできる。 244 00:24:45,151 --> 00:24:48,037 まるで 遊んでるみたい。 245 00:24:48,037 --> 00:24:50,139 だって ただ金もうけしたって つまらないよ。 246 00:24:50,139 --> 00:24:52,141 そうだけど。 247 00:24:52,141 --> 00:24:55,628 人間なんて 遊ぶために 生まれてきてるんだから。 248 00:24:55,628 --> 00:25:01,467 俺にとって 仕事も生活も 人生は すべて遊び。 249 00:25:01,467 --> 00:25:05,638 すべては 遊び? 250 00:25:05,638 --> 00:25:09,125 陶子。 なに? 251 00:25:09,125 --> 00:25:11,811 これから一緒に 俺と楽しい遊びしない? 252 00:25:11,811 --> 00:25:13,813 楽しい遊びって? 253 00:25:13,813 --> 00:25:16,315 外国で 小さなホテルの経営なんてどう? 254 00:25:16,315 --> 00:25:19,185 え? 外国の どっか田舎にある➡ 255 00:25:19,185 --> 00:25:22,988 お城とか買い取って 究極の非日常を演出するんだ。 256 00:25:22,988 --> 00:25:25,491 執事とか メイドとか 置いたりしてさぁ。 257 00:25:25,491 --> 00:25:28,377 あっ 古代エジプトを再現した➡ 258 00:25:28,377 --> 00:25:30,980 街をつくるっていうのも おもしろいな。 259 00:25:30,980 --> 00:25:32,982 楽しそうね。 だろ? 260 00:25:32,982 --> 00:25:36,018 だって エジプトの ピラミッドを見た人は➡ 261 00:25:36,018 --> 00:25:39,138 いっぱいいるけど ファラオの生活を したことある人は いないだろ? 262 00:25:39,138 --> 00:25:44,293 じゃあ 私はそこで クレオパトラにでも なろうかな? 263 00:25:44,293 --> 00:25:48,698 そうそう! 飽きてる暇なんて ないよ。 264 00:25:48,698 --> 00:25:50,733 そうね。 265 00:25:50,733 --> 00:25:54,933 陶子と一緒なら きっと楽しい。 266 00:26:07,600 --> 00:26:10,786 今日は どうもありがとう。 楽しかった。 267 00:26:10,786 --> 00:26:13,105 俺も。 また連絡するね。 268 00:26:13,105 --> 00:26:15,105 じゃあ。 じゃあ。