1 00:00:32,649 --> 00:00:56,573                 2 00:03:16,830 --> 00:03:20,317 (倉持)先生 セスナ 飛ばしてください お願いします 3 00:03:20,317 --> 00:03:23,003 (岩城)このブリザードの中を どうやって? 4 00:03:23,003 --> 00:03:25,656 基地には まだ あいつらが残ってる! 5 00:03:25,656 --> 00:03:28,992 このままだったら 置き去りになるかもしれない 6 00:03:28,992 --> 00:03:31,528 この状況じゃ セスナは飛ばせられない 7 00:03:31,528 --> 00:03:35,816 宗谷はスクリューが壊れてて進めない もう八方ふさがりで 8 00:03:35,816 --> 00:03:38,986 氷のない安全な場所に 避難するしかない 9 00:03:38,986 --> 00:03:43,840 この宗谷は 100人以上の隊員や 乗組員達の命を乗せてるんです→ 10 00:03:43,840 --> 00:03:46,493 分かってください (星野)三船はん ちょっと… 11 00:03:46,493 --> 00:03:49,496 どの辺まで行けば 安全なんですやろ? 12 00:03:49,496 --> 00:03:53,817 (三船)海岸沿いは 厚い氷で 埋め尽くされ身動きがとれない→ 13 00:03:53,817 --> 00:03:58,488 大陸から100キロほど離れた外洋に 脱出するしかない というのが→ 14 00:03:58,488 --> 00:04:01,491 バートン・アイランド号の見解です 100キロ… 15 00:04:01,491 --> 00:04:04,361 (氷室)第二次隊も 上陸できなくなるかも 16 00:04:04,361 --> 00:04:07,481 宗谷に残された道は これしかない 17 00:04:07,481 --> 00:04:11,318 やはり 最初から人を 基地に送り込んでおくべき… 18 00:04:11,318 --> 00:04:15,318 今さら言っても しょうがないだろ 政府の方針だったんだ 19 00:04:16,690 --> 00:04:20,690 (白崎)バートン・アイランド号と 直接話してきます 20 00:04:21,645 --> 00:04:23,647 最悪のことを想定して 21 00:04:23,647 --> 00:04:26,817 犬達を船に避難させる時間を もらえないか交渉してきます 22 00:04:26,817 --> 00:04:29,917 そんなことをしてる場合じゃ… 私の判断です 23 00:04:30,988 --> 00:04:32,988 先生 24 00:04:35,308 --> 00:04:39,496 岩城さん 宗谷の残りの燃料が どれぐらいあるか 25 00:04:39,496 --> 00:04:41,996 調べといてください 白崎さん 26 00:04:44,651 --> 00:04:48,989 (内海)先生 バートン・アイランド号が ここを離れるって 本当ですか? 27 00:04:48,989 --> 00:04:52,325 本当です そもそも 何で俺達全員 28 00:04:52,325 --> 00:04:55,345 現場の引き継ぎもなしで 船に引き揚げたんですか? 29 00:04:55,345 --> 00:05:00,484 これって 最悪 犬だけ南極に 取り残されるってことですよね 30 00:05:00,484 --> 00:05:05,539 そうするしか なかったんですよ この氷の読めへん状況やったら 31 00:05:05,539 --> 00:05:08,475 そうせざるを 得えへんかったんです 32 00:05:08,475 --> 00:05:15,075 宗谷は スクリューも壊れて もう自力脱出でけへんのですわ 33 00:05:16,149 --> 00:05:20,949 ただ 犬達を 置き去りにしてしまう可能性が… 34 00:05:22,155 --> 00:05:25,475 こうなった責任は 全て私に 白崎はん 35 00:05:25,475 --> 00:05:29,312 でも 最後まで希望は捨てません 36 00:05:29,312 --> 00:05:32,412 なんとしても 犬達を救わなければ 37 00:05:34,418 --> 00:05:37,918 (犬塚)ちゃんと 食べてますかね? あいつら 38 00:05:38,805 --> 00:05:41,405 最悪 あいつら… 先生を待とう 39 00:05:53,887 --> 00:05:56,156 (遥香)リキ 頑張ってるかなあ 40 00:05:56,156 --> 00:06:00,160 リキ もうすぐ帰ってくるから ちゃんと掃除しなきゃね→ 41 00:06:00,160 --> 00:06:02,662 リキに早く会いたいなあ 42 00:06:02,662 --> 00:06:05,162 よ~し ゴシゴシゴシ 43 00:06:11,805 --> 00:06:14,975 ≪(内海)タロとジロってさ カメラ向けると→ 44 00:06:14,975 --> 00:06:17,475 絶対に一緒に写りにきたよな 45 00:06:27,988 --> 00:06:29,988 大丈夫ですよね? 46 00:06:31,475 --> 00:06:33,475 ああ 47 00:06:59,970 --> 00:07:02,005 キャプテン 48 00:07:02,005 --> 00:07:05,158 どうか 犬達を船に引き揚げる 49 00:07:05,158 --> 00:07:08,311 ほんの少しの時間だけで いいんです 50 00:07:08,311 --> 00:07:11,411 待ってもらえませんか? お願いします 51 00:07:29,482 --> 00:07:33,987 (二次隊員A)ケープタウンからビセット地点 までの消費燃料は 300トンです 52 00:07:33,987 --> 00:07:36,990 ビセット後 50日は たってる その間は? 53 00:07:36,990 --> 00:07:40,644 氷室 先生は? いや まだだ 54 00:07:40,644 --> 00:07:43,330 そっか (鮫島)大将 55 00:07:43,330 --> 00:07:48,318 犬の食料って どうなってんだ? 念のため 1週間分置いてきました 56 00:07:48,318 --> 00:07:50,320 1週間分… 57 00:07:50,320 --> 00:07:52,989 ≪(隊員B)うどん大盛り 1週間分だって 58 00:07:52,989 --> 00:07:55,859 ≪(B)おい うどん大盛り!→ 59 00:07:55,859 --> 00:07:59,659 おい聞こえねえのかよ うどん大盛り! 60 00:08:00,830 --> 00:08:02,816 (山里)こんなときに 61 00:08:02,816 --> 00:08:05,318 よく飯なんか食べられますね! 62 00:08:05,318 --> 00:08:08,205 犬の心配と 俺らの飯は 関係ねえだろ 63 00:08:08,205 --> 00:08:10,705 「関係ねえ」は ねえだろ 64 00:08:12,325 --> 00:08:17,430 おめえら第二次越冬隊も これから 犬の世話になんじゃねえのか! 65 00:08:17,430 --> 00:08:20,834 落ち着いてください それぐらい分かってますよ 66 00:08:20,834 --> 00:08:25,488 分かってねえから言ってんだろ 何をしてはるんですか? 67 00:08:25,488 --> 00:08:27,488 先生 68 00:08:32,395 --> 00:08:34,314 ≪(内海)ここを離れる? 69 00:08:34,314 --> 00:08:39,486 バートン・アイランド号自体も この氷で かなり体力を消耗していて 70 00:08:39,486 --> 00:08:41,821 余裕すら ありませんでした 71 00:08:41,821 --> 00:08:45,875 この宗谷は すでに スクリューの一部を破損していて 72 00:08:45,875 --> 00:08:50,146 氷の中では バートン・アイランド号に ついていくのが やっとの状態 73 00:08:50,146 --> 00:08:52,532 ですが 残された犬達は? 74 00:08:52,532 --> 00:08:55,635 犬達も 越冬計画自体も 75 00:08:55,635 --> 00:08:58,672 諦めたわけでは 決してありません 76 00:08:58,672 --> 00:09:02,325 バートン・アイランド号の先導で いったん この氷を脱出し 77 00:09:02,325 --> 00:09:06,980 安全な外洋に出てから 空輸で 必要物資と第二次隊を 78 00:09:06,980 --> 00:09:09,983 基地に送り込む作戦でいこうと 思います 79 00:09:09,983 --> 00:09:12,319 規模は かなり縮小されますが 80 00:09:12,319 --> 00:09:14,988 岩城さん いいですね? 仕方ありません 81 00:09:14,988 --> 00:09:16,990 でも先生 82 00:09:16,990 --> 00:09:21,661 最悪 越冬隊も送り込めない ってことは あり得るんですよね 83 00:09:21,661 --> 00:09:25,315 今は 残された この作戦に 賭けるしかない 84 00:09:25,315 --> 00:09:28,652 外洋に出てからが 我々の勝負です 85 00:09:28,652 --> 00:09:32,322 その外洋に出るまで 何日ぐらいかかるんですか? 86 00:09:32,322 --> 00:09:36,326 2~3日で出られるはずだ 燃料は大丈夫ですよね? 87 00:09:36,326 --> 00:09:39,396 一番近いケープタウンまでの 燃料を差し引いて 88 00:09:39,396 --> 00:09:42,996 あと1週間は大丈夫だと思います 分かりました 89 00:09:44,000 --> 00:09:48,655 では これより宗谷は バートン・アイランド号の先導で 90 00:09:48,655 --> 00:09:52,325 いったん ここを離れ 氷のない外洋に向かいます 91 00:09:52,325 --> 00:09:55,645 第二次隊も 犬達も 92 00:09:55,645 --> 00:09:58,145 絶対に諦めません 93 00:09:59,149 --> 00:10:01,449 以上! (一同)はい! 94 00:10:03,820 --> 00:10:07,820 (横峰)やっぱり あそこには 戻れないんですね 95 00:10:08,825 --> 00:10:11,825 僕 のれん忘れてきちゃいました 96 00:10:12,812 --> 00:10:17,934 こんなことなら あいつらの首輪 外してやればよかったですね 97 00:10:17,934 --> 00:10:21,154 だって最悪のとき 自由に走りまわって 98 00:10:21,154 --> 00:10:24,057 自分達で 餌を探せるじゃないですか 99 00:10:24,057 --> 00:10:28,144 犬塚はん 諦めたらあきまへんよ 100 00:10:28,144 --> 00:10:30,944 ≪(犬塚)すいません 101 00:10:31,998 --> 00:10:33,998 (内海)どうした? 102 00:10:35,485 --> 00:10:37,470 いえ… 103 00:10:37,470 --> 00:10:39,873 (衝撃音) 104 00:10:39,873 --> 00:10:41,873 危ないッ 105 00:10:43,143 --> 00:10:48,148 [スピーカ](三船)バートン・アイランド号から 大至急 出発すると連絡がありました 106 00:10:48,148 --> 00:10:50,817 [スピーカ]宗谷も ただちに ここを離脱します 107 00:10:50,817 --> 00:10:53,636 《すぐに 新しい犬係 連れてくるから》 108 00:10:53,636 --> 00:10:56,636 《緩いな これ 脱走なんかすんなよ》 109 00:11:00,643 --> 00:11:02,645 先生 110 00:11:02,645 --> 00:11:05,482 やはり セスナを飛ばしてください 111 00:11:05,482 --> 00:11:08,017 第二次越冬隊が 向こうに来るまで 112 00:11:08,017 --> 00:11:11,154 僕を あいつらと一緒に 残らせてください 113 00:11:11,154 --> 00:11:14,641 気持ちは分かるが この天候では… でも! 114 00:11:14,641 --> 00:11:17,141 (衝撃音) 115 00:11:18,211 --> 00:11:23,211 倉持君 まだ終わったわけじゃない 終わったわけじゃないんだ 116 00:11:38,148 --> 00:11:42,248 ≪(綾子)どうしたの? 朝から怖い顔しちゃって 117 00:11:46,639 --> 00:11:49,642 (綾子)樺太犬だけ基地に… 118 00:11:49,642 --> 00:11:52,242 (亮)樺太犬が どうかしたの? 119 00:11:53,513 --> 00:11:55,815 リキのこと書いてあるの? 120 00:11:55,815 --> 00:11:59,319 うん リキ 頑張ってるって 121 00:11:59,319 --> 00:12:02,919 そっか リキ 頑張ってるんだ 122 00:12:05,241 --> 00:12:07,494 (遥香)早くリキに会いたいな 123 00:12:07,494 --> 00:12:12,094 今度こそ リキに会うまでに 千羽鶴 完成しないとね 124 00:12:36,656 --> 00:12:40,477 〈宗谷は 安全な外洋に脱出するため〉 125 00:12:40,477 --> 00:12:43,646 〈バートン・アイランド号に 先導され〉 126 00:12:43,646 --> 00:12:46,746 〈南極大陸を離れていった〉 127 00:12:47,817 --> 00:12:53,573                                 128 00:15:00,466 --> 00:15:05,466 (晴夫)南極のワンちゃんって 置いてきぼりになっちゃうの? 129 00:15:06,472 --> 00:15:09,272 朝 母ちゃんが言ってたから 130 00:15:15,465 --> 00:15:18,451 (美雪)置いてきぼりになんて ならないよ 131 00:15:18,451 --> 00:15:23,139 みんなで ワンちゃんのために 千羽鶴 折ったでしょ? 132 00:15:23,139 --> 00:15:25,139 (子供達)う~ん 133 00:15:59,208 --> 00:16:01,144 なかなか あきまへんな 134 00:16:01,144 --> 00:16:03,146 (ノック) 135 00:16:03,146 --> 00:16:05,798 失礼します 136 00:16:05,798 --> 00:16:09,635 氷からの脱出が 予定より 手間取ってるみたいですね 137 00:16:09,635 --> 00:16:13,473 こうなると 基地での引き継ぎは 無理かもしれない 138 00:16:13,473 --> 00:16:15,475 分かってます 139 00:16:15,475 --> 00:16:17,475 ああ そうだ 140 00:16:18,478 --> 00:16:22,965 これ 高岡美雪さんから 預かってきたんだ 141 00:16:22,965 --> 00:16:24,967 会ったんですか? 142 00:16:24,967 --> 00:16:28,504 子供達が みんなで折ったんだそうだ 143 00:16:28,504 --> 00:16:30,504 犬達のために 144 00:16:34,293 --> 00:16:36,293 すいません 145 00:16:40,299 --> 00:16:42,785 今は 146 00:16:42,785 --> 00:16:45,285 信じるしかないんですよね 147 00:16:51,794 --> 00:16:54,630 200トン? ビセット中の消費燃料は? 148 00:16:54,630 --> 00:16:57,467 ここにきて 約5トン消費しています 149 00:16:57,467 --> 00:17:00,970 5トン!? もう1回 計算し直してくれ 150 00:17:00,970 --> 00:17:03,973 どこからですか? 最初から もう一度全部だ! 151 00:17:03,973 --> 00:17:05,973 はい 152 00:17:12,632 --> 00:17:16,636 (子供達)美雪先生 さようなら (美雪)さようなら 153 00:17:16,636 --> 00:17:20,936 ≪(女の子)美雪先生 さようなら ≪(男の子)先生 さようなら 154 00:17:21,974 --> 00:17:23,974 どうしたんですか? 155 00:17:29,115 --> 00:17:33,415 (純子)私達の家に 貼られてたのよ 156 00:17:35,288 --> 00:17:38,624 ≪(奈緒美)1年も 日本のために 頑張って→ 157 00:17:38,624 --> 00:17:41,160 やっと帰ってこれる っていうのに→ 158 00:17:41,160 --> 00:17:44,260 何で こんなことに なったんだろう? 159 00:17:46,966 --> 00:17:51,066 でも まだ何も決まったわけじゃ ないんですから 160 00:17:52,472 --> 00:17:56,572 私達は 大丈夫だ って信じてましょうよ 161 00:18:25,304 --> 00:18:27,623 どうしたの? 162 00:18:27,623 --> 00:18:31,123 リキ 置いてきぼりに なっちゃうの? 163 00:18:32,128 --> 00:18:34,130 何で? 164 00:18:34,130 --> 00:18:37,930 (亮)学校で 樺太犬のこと 聞いたんだって 165 00:18:54,300 --> 00:18:57,800 ≪(犬塚)餌って なくなってますよね? もう 166 00:18:59,789 --> 00:19:03,309 ≪(犬塚)氷って まだ 抜けらんないんですかね?→ 167 00:19:03,309 --> 00:19:07,847 倉持さん 最悪… 最悪なんて ないだろ 168 00:19:07,847 --> 00:19:10,447 いや でも… 「でも」じゃないよ! 169 00:19:14,003 --> 00:19:16,038 悪い 170 00:19:16,038 --> 00:19:18,038 いえ 171 00:19:26,132 --> 00:19:29,132 (隊員A)最初から全部 やり直しました 172 00:19:30,453 --> 00:19:33,005 何でだよ 脱出に手間取った分 173 00:19:33,005 --> 00:19:37,126 余計な燃料を消耗してしまった このままじゃ空輸すら… 174 00:19:37,126 --> 00:19:39,726 (衝撃音) 175 00:19:41,464 --> 00:19:43,466 横揺れだな 176 00:19:43,466 --> 00:19:48,966 [スピーカ](三船)ただいま 氷海を脱出し 宗谷は安全な外洋に出ました 177 00:19:58,798 --> 00:20:01,450 やっと出られましたね 178 00:20:01,450 --> 00:20:04,453 ここで バートンはんとも お別れですね 179 00:20:04,453 --> 00:20:08,453 バートン・アイランド号と 無線が つながりました 180 00:20:55,788 --> 00:20:57,807 先生 181 00:20:57,807 --> 00:20:59,907 ちょっと いいですか? 182 00:21:02,178 --> 00:21:04,296 どうしました? 実は 183 00:21:04,296 --> 00:21:07,466 予備の燃料が もう ほとんど残っていません 184 00:21:07,466 --> 00:21:10,453 燃料が? あと3日分は あるんと違いますか 185 00:21:10,453 --> 00:21:14,053 それが 思ってた以上に 消耗が激しかったようで 186 00:21:15,124 --> 00:21:19,424 明日1日だけしか ここに停泊できません 187 00:21:24,784 --> 00:21:28,971 (職員)次官 やっと宗谷が 外洋に避難できたようです 188 00:21:28,971 --> 00:21:31,771 (事務次官)そうか よかった 189 00:21:32,892 --> 00:21:37,630 あと 全国から樺太犬への 手紙や電報が届いてるんですが 190 00:21:37,630 --> 00:21:40,930 犬にか? ≪(職員)はい 入って 191 00:22:02,621 --> 00:22:04,621 これ… 192 00:22:16,902 --> 00:22:21,002 リキと一緒に寝ると すごく温かいんだよね 193 00:22:31,467 --> 00:22:35,767 ≪(内海)ホントは 基地に 行きたいんじゃないのか? 194 00:22:38,624 --> 00:22:43,546 そんな余裕があったら 第二次隊が 一人でも多く行けた方がいい 195 00:22:43,546 --> 00:22:45,546 大将… 196 00:22:48,300 --> 00:22:50,300 こんなんだったら 197 00:22:51,470 --> 00:22:55,070 あいつらに ちゃんと 挨拶してくればよかった 198 00:23:13,626 --> 00:23:16,626 明日1日だけか… 199 00:23:18,798 --> 00:23:21,598 ≪(通信員)白崎隊長 日本から電文です 200 00:23:28,974 --> 00:23:30,960 どうしました? 201 00:23:30,960 --> 00:23:35,631 外務省に 日本中から 犬を心配する手紙と電報が 202 00:23:35,631 --> 00:23:38,801 ぎょうさん 届いてるみたいです 203 00:23:38,801 --> 00:23:41,901 くれぐれも くれぐれも 204 00:23:43,472 --> 00:23:46,072 犬を見殺しにするな と 205 00:23:47,960 --> 00:23:51,960 今さら 何言ってんだ 犬を さんざん道具として… 206 00:23:52,965 --> 00:23:55,134 白崎はん 207 00:23:55,134 --> 00:23:58,134 みんなを集めてください 208 00:24:00,806 --> 00:24:04,406 宗谷の燃料が 残り少なくなりました 209 00:24:05,477 --> 00:24:09,977 燃料がないって? 実は ここに来るまでに 210 00:24:10,950 --> 00:24:13,869 燃料を消耗してしまったため 211 00:24:13,869 --> 00:24:16,472 宗谷が南極に とどまっていられるのは 212 00:24:16,472 --> 00:24:18,807 明日 213 00:24:18,807 --> 00:24:21,293 1日だけになりました 214 00:24:21,293 --> 00:24:23,963 けど それって… 明日行けなかったら 215 00:24:23,963 --> 00:24:26,799 犬は置き去りになる ってことですか? 216 00:24:26,799 --> 00:24:30,135 そんな… くそッ 217 00:24:30,135 --> 00:24:32,121 私は 218 00:24:32,121 --> 00:24:34,290 決して 219 00:24:34,290 --> 00:24:36,790 諦めてはいません 220 00:24:42,298 --> 00:24:44,598 諦めてたまるか! 221 00:24:46,468 --> 00:24:50,122 1年間 ともに戦ってくれた 犬達の命と 222 00:24:50,122 --> 00:24:53,125 日本の南極観測のために 223 00:24:53,125 --> 00:24:57,129 何としても この勝負に 勝たなければなりません 224 00:24:57,129 --> 00:24:59,131 唯一の救いは 225 00:24:59,131 --> 00:25:02,701 ブリザードが 収まってくれたことです 226 00:25:02,701 --> 00:25:05,304 明日は 必ず行ける 227 00:25:05,304 --> 00:25:08,958 夜明けとともに 空輸を開始します 228 00:25:08,958 --> 00:25:10,976 ≪(一同)はい! 229 00:25:10,976 --> 00:25:14,776 ≪(岩城)よしッ 輸送できる物資を 確認するぞ 230 00:25:56,288 --> 00:25:58,288 倉持さん 231 00:25:59,458 --> 00:26:02,058 テツとベックの形見の首輪です 232 00:26:10,469 --> 00:26:14,556 ベックもテツも天国で 応援してくれてますよね 233 00:26:14,556 --> 00:26:17,556 明日行けるように って 234 00:26:20,179 --> 00:26:22,779 置き去りになんて絶対に… 235 00:26:23,816 --> 00:26:28,816 リキのことだって 亮君と 遥香ちゃんと約束したんですから 236 00:26:32,624 --> 00:26:36,128 亮 遥香 ご飯にしよう 237 00:26:36,128 --> 00:26:39,628 お母さん 遥香がいないよ えッ? 238 00:26:43,218 --> 00:26:46,955 ≪(岩城)メモしてくれ 第1班 気象観測機材 239 00:26:46,955 --> 00:26:50,909 フォルタン型水銀気圧計 そして スノーサンプラー→ 240 00:26:50,909 --> 00:26:53,796 バイメタル自記温度計 通信機材… 241 00:26:53,796 --> 00:26:55,798 岩城さん 242 00:26:55,798 --> 00:26:57,898 やっぱり 243 00:26:58,967 --> 00:27:02,067 セスナ機に 乗せてもらえませんか? 244 00:27:03,122 --> 00:27:06,722 分かってるんです 分かってるんですけど 245 00:27:09,812 --> 00:27:11,797 申し訳ありませんが 246 00:27:11,797 --> 00:27:16,151 観測機材の輸送と こっちの人員で 精一杯なんです 247 00:27:16,151 --> 00:27:18,470 お気持ちは分かりますが 248 00:27:18,470 --> 00:27:20,956 ここは 私達に任せてください→ 249 00:27:20,956 --> 00:27:24,956 明日だって 実際 何回飛べるか分からないんです 250 00:27:28,897 --> 00:27:31,617 そうですよね すいませんでした 251 00:27:31,617 --> 00:27:35,137 ≪(岩城)こちらこそ すいません→ 252 00:27:35,137 --> 00:27:37,956 もう1回 最初から読み上げる 253 00:27:37,956 --> 00:27:42,556 第1班 気象観測機材 フォルタン型水銀気圧計 254 00:28:09,304 --> 00:28:12,804 遥香 遥香~! 255 00:28:13,876 --> 00:28:15,876 遥香! 256 00:28:50,629 --> 00:28:54,229 (古館)遥香ッ 遥香 257 00:29:06,128 --> 00:29:09,131 遥香 遥香! 258 00:29:09,131 --> 00:29:12,134 (古館)遥香 遥香! 259 00:29:12,134 --> 00:29:14,136 おッ 綾子 遥香いたか? 260 00:29:14,136 --> 00:29:16,572 いないの どこにもいないの 261 00:29:16,572 --> 00:29:20,072 お母さ~ん お母さ~ん 262 00:29:31,119 --> 00:29:33,639 《おとなしく待ってろ なッ》 263 00:29:33,639 --> 00:29:37,639 《緩いな これ 脱走なんか すんなよ》 264 00:29:39,795 --> 00:29:41,895 俺… 265 00:29:43,465 --> 00:29:47,265 あいつらの首輪 締め直してきたんです 266 00:29:49,955 --> 00:29:51,955 この手で 267 00:29:53,308 --> 00:29:55,978 きつく締め直してきたんです 268 00:29:55,978 --> 00:29:57,978 逃げないように 269 00:30:02,467 --> 00:30:05,067 こんなことに なるんだったら 270 00:30:52,968 --> 00:30:55,968 風だ まずいな 271 00:31:00,626 --> 00:31:02,626 頼む 272 00:31:18,143 --> 00:31:20,629 (古館)よかった→ 273 00:31:20,629 --> 00:31:23,729 こんなとこに いたのか 274 00:31:30,472 --> 00:31:33,272 遥香 遥香 275 00:31:37,462 --> 00:31:39,462 お母さん? 276 00:31:40,465 --> 00:31:44,136 リキいなかったから寒かったよ 277 00:31:44,136 --> 00:31:46,136 ≪(綾子)おいで 278 00:31:50,075 --> 00:31:52,675 リキも寒がってるかな? 279 00:31:53,979 --> 00:31:55,964 大丈夫 280 00:31:55,964 --> 00:31:58,064 リキは大丈夫だよ 281 00:32:00,836 --> 00:32:03,136 ≪(遥香)そうかな… 282 00:32:11,129 --> 00:32:14,129 風が強うなってきましたね 283 00:32:16,635 --> 00:32:19,304 (船木)もし このまま 天候が悪くなったら… 284 00:32:19,304 --> 00:32:21,304 (鮫島)やめろよ 285 00:32:22,791 --> 00:32:24,976 最悪なんですけど 286 00:32:24,976 --> 00:32:27,129 もし そうなったら 287 00:32:27,129 --> 00:32:30,148 僕ら 犬達に何してやれるのかな って… 288 00:32:30,148 --> 00:32:32,801 ≪(犬塚)何 勝手に 諦めてるんですか 289 00:32:32,801 --> 00:32:36,801 ≪(船木)ホントは そんなこと 考えたくないけどさ 290 00:32:53,305 --> 00:32:55,640 ≪(岩城)遭難? はい 291 00:32:55,640 --> 00:32:58,140 ボツンヌーテンに行った帰り 292 00:32:59,661 --> 00:33:03,732 そのとき 助けてくれたのが 犬だったんです 293 00:33:03,732 --> 00:33:06,134 犬が? 294 00:33:06,134 --> 00:33:09,134 僕も 最初は信じられませんでした 295 00:33:10,138 --> 00:33:12,138 けれど 296 00:33:19,464 --> 00:33:22,764 犬達が 僕を生かしてくれたんです 297 00:33:24,619 --> 00:33:29,141 その犬を 北海道中 駆けまわって 集めて 298 00:33:29,141 --> 00:33:33,141 訓練し 育て上げたのが倉持です 299 00:33:34,463 --> 00:33:37,466 あいつね 基地を出るとき 300 00:33:37,466 --> 00:33:42,137 犬の首輪を 一頭一頭 締め直して回ったんだそうです 301 00:33:42,137 --> 00:33:46,792 それって 岩城さん達がすぐに来てくれると 302 00:33:46,792 --> 00:33:51,092 あいつが信じていたからだと 僕は思うんです 303 00:34:00,338 --> 00:34:02,338 ≪(谷)はい 304 00:34:03,291 --> 00:34:06,294 ああ 倉持さん→ 305 00:34:06,294 --> 00:34:08,296 どうしました? 306 00:34:08,296 --> 00:34:10,396 ちょっと いいですか? 307 00:34:28,467 --> 00:34:31,067 まだ起きてはったんですか? 308 00:34:34,840 --> 00:34:37,642 この1年ちょっと 309 00:34:37,642 --> 00:34:41,296 いろんなことが ありましたな 310 00:34:41,296 --> 00:34:44,132 基地の設営やら 311 00:34:44,132 --> 00:34:46,451 カブースの火事やら 312 00:34:46,451 --> 00:34:48,620 遭難やら 313 00:34:48,620 --> 00:34:52,958 この宗谷で 日本を出発してから 314 00:34:52,958 --> 00:34:56,127 今日まで ずっと 315 00:34:56,127 --> 00:34:59,427 勝負の連続でしたな 316 00:35:00,799 --> 00:35:03,785 私らは それに何とか勝って 317 00:35:03,785 --> 00:35:06,785 ここまで来たんですよね 318 00:35:11,476 --> 00:35:13,461 (足音) 319 00:35:13,461 --> 00:35:17,115 あッ 皆さん 320 00:35:17,115 --> 00:35:21,415 考えることは一緒ですなあ 座ってください 321 00:35:29,828 --> 00:35:31,880 皆さん 322 00:35:31,880 --> 00:35:33,880 明日は 323 00:35:35,784 --> 00:35:38,884 ほんまに最後の大勝負です 324 00:35:46,127 --> 00:35:49,965 おッ 大蔵省 お前も眠れねえのか? 325 00:35:49,965 --> 00:35:53,265 ええ 僕だけじゃないですけどね 326 00:35:56,137 --> 00:35:58,637 ≪(鮫島)何だよ? お前ら 327 00:36:00,458 --> 00:36:02,458 倉持さん 328 00:36:05,297 --> 00:36:08,350 私達は この1年間 329 00:36:08,350 --> 00:36:11,136 本観測のために必死になって 330 00:36:11,136 --> 00:36:13,622 準備を重ねてきたんです 331 00:36:13,622 --> 00:36:18,627 南極への思いは 皆さんに負けないぐらい ある 332 00:36:18,627 --> 00:36:20,927 そう私達は思ってます 333 00:36:22,130 --> 00:36:24,950 だから 最後 334 00:36:24,950 --> 00:36:28,637 皆さんの力を借りたいんです 335 00:36:28,637 --> 00:36:30,637 (嵐山)はッ? 336 00:36:31,640 --> 00:36:33,640 倉持さん 337 00:36:35,126 --> 00:36:40,626 明日 最初の便で 一緒に飛んでもらえませんか? 338 00:36:42,467 --> 00:36:44,469 でも… 339 00:36:44,469 --> 00:36:48,857 天候が不安だから 明日行けた場合 観測機材の輸送をやめて 340 00:36:48,857 --> 00:36:53,357 やらなくちゃいけない引き継ぎを することにしてくれたんだ 341 00:36:56,131 --> 00:36:59,131 思いは同じです 342 00:37:08,476 --> 00:37:10,576 ありがとうございます 343 00:37:13,131 --> 00:37:15,631 ありがとうございます 344 00:37:28,129 --> 00:37:32,133 ≪(三船)正面から浮氷群が 流れてきてる 右舷はどうだ? 345 00:37:32,133 --> 00:37:34,536 ≪(船員A)異常ありません 346 00:37:34,536 --> 00:37:37,956 ≪(三船)船首はどうだ? ≪(B)異常ありません 347 00:37:37,956 --> 00:37:39,956 せめて 348 00:37:40,959 --> 00:37:43,759 せめて 明日1日だけ 349 00:38:55,617 --> 00:39:00,717 マル ロク マル マル 朝6時になりました 350 00:39:01,806 --> 00:39:19,441                 351 00:41:51,125 --> 00:41:53,125 そんな… 352 00:41:57,115 --> 00:41:59,915 もう 燃料の方が… 353 00:42:14,983 --> 00:42:16,983 ここまでか 354 00:42:20,955 --> 00:42:24,609 [スピーカ](三船)白崎隊長から 重大な発表があります 355 00:42:24,609 --> 00:42:27,409 [スピーカ]食堂に お集まりください 356 00:43:38,783 --> 00:43:41,953 申し訳ありません 357 00:43:41,953 --> 00:43:44,453 この状況では 358 00:43:45,957 --> 00:43:48,843 セスナを飛ばすことは できません 359 00:43:48,843 --> 00:43:53,643 燃料も 底をつき始めています 360 00:43:56,117 --> 00:43:58,217 諦めるしか… 361 00:44:04,459 --> 00:44:06,459 ありません 362 00:44:09,614 --> 00:44:12,414 第二次越冬隊を断念し 363 00:44:13,951 --> 00:44:15,951 今から 宗谷は 364 00:44:18,439 --> 00:44:21,239 帰国の途につきます 365 00:45:00,782 --> 00:45:04,082 こんなことが 許されていいんですか? 366 00:45:05,953 --> 00:45:11,053 僕は 犬達に命を救われました 367 00:45:12,944 --> 00:45:15,863 今 僕が生きているのは 368 00:45:15,863 --> 00:45:19,617 あいつらの おかげなんです 氷室はん 369 00:45:19,617 --> 00:45:22,620 それなのに! 氷室はん 370 00:45:22,620 --> 00:45:28,443 たった15頭の命を どうして 助けに行けないんだ! 371 00:45:28,443 --> 00:45:30,443 氷室はん 372 00:45:40,788 --> 00:45:42,788 申し訳ない 373 00:46:07,615 --> 00:46:09,715 先生 374 00:46:11,769 --> 00:46:13,869 セスナ飛ばしてください 375 00:46:17,775 --> 00:46:19,875 1回でいいんで 376 00:46:22,613 --> 00:46:25,713 あいつらのところに 行かせてください 377 00:46:27,101 --> 00:46:29,701 たった1回でいいんです! 378 00:46:32,773 --> 00:46:34,873 セスナ飛ばしてください 379 00:46:43,434 --> 00:46:46,821 これで あいつらの命を 断ってきます 380 00:46:46,821 --> 00:46:50,374 倉持 お前ッ どうせ助けられないんだったら 381 00:46:50,374 --> 00:46:54,674 鎖に つながれたまま 飢え死にさせるぐらいなら 382 00:46:56,764 --> 00:46:58,764 苦しませずに 383 00:46:59,784 --> 00:47:02,937 死なせてやりたいんです それは間違ってます 384 00:47:02,937 --> 00:47:06,237 間違ってても こうするしかないんです! 385 00:47:07,792 --> 00:47:09,892 先生 お願いします 386 00:47:11,112 --> 00:47:13,412 セスナ飛ばしてください 387 00:47:16,117 --> 00:47:18,117 お願いします! 388 00:47:27,111 --> 00:47:30,298 南極憲法 第二条 389 00:47:30,298 --> 00:47:32,898 誰も死なへんこと 390 00:47:34,785 --> 00:47:38,289 みんなで決めたやないですか 391 00:47:38,289 --> 00:47:40,942 倉持はん 392 00:47:40,942 --> 00:47:42,942 あきまへんよ 393 00:47:52,286 --> 00:47:54,386 本当に 394 00:47:56,440 --> 00:47:58,776 申し訳ない 395 00:47:58,776 --> 00:48:01,112 宗谷には 396 00:48:01,112 --> 00:48:03,212 もう力が 397 00:48:04,765 --> 00:48:06,765 残ってないんだ 398 00:48:10,938 --> 00:48:12,938 申し訳ない 399 00:48:16,944 --> 00:48:18,944 じゃあ 犬達は… 400 00:48:33,944 --> 00:48:36,614 ああ~ッ! 401 00:48:36,614 --> 00:48:38,614 倉持! 402 00:48:51,278 --> 00:48:53,878 両舷 前進全速! 403 00:49:01,105 --> 00:49:03,607 ああ~ッ! 404 00:49:03,607 --> 00:49:05,607 うわ~ッ! 405 00:49:13,451 --> 00:49:15,451 ああ~ッ! 406 00:49:42,380 --> 00:49:44,380 リキ~! 407 00:50:02,450 --> 00:50:04,452 クマ! 408 00:50:04,452 --> 00:50:06,452 タロ! 409 00:50:25,940 --> 00:50:27,958 ジロ! 410 00:50:27,958 --> 00:50:31,058 デリー ジャック! 411 00:50:44,842 --> 00:50:46,942 シロ 412 00:50:48,963 --> 00:50:53,963 アンコ アカ モク クロ! 413 00:51:28,435 --> 00:51:31,435 (遥香)リキ 早く帰ってくるといいな 414 00:51:33,107 --> 00:51:35,707 リキ 大きくなったかな? 415 00:52:22,790 --> 00:52:25,290 ごめんな 416 00:52:28,612 --> 00:52:30,612 ごめんな! 417 00:52:33,617 --> 00:52:37,054 〈その後 南極大陸は〉 418 00:52:37,054 --> 00:52:41,654 〈再び 長い厳冬期に入っていった〉 419 00:52:42,676 --> 00:53:16,560