1 00:00:32,988 --> 00:00:36,992 (加奈子)これからも 私たちは 親友だよね? 2 00:00:36,992 --> 00:00:39,992 (直美)そして 共犯者。 3 00:00:41,997 --> 00:00:43,999 (直美)加奈子。 嘘 ついた。 4 00:00:43,999 --> 00:00:47,002 こんな いいマンション 住んで エリート銀行マンの 旦那がいて。 5 00:00:47,002 --> 00:00:49,004 しかも あんなに 優しくて。 どこが 普通よ? 6 00:00:49,004 --> 00:00:51,006 (陽子)小田さんって 葵百貨店の 外商部で➡ 7 00:00:51,006 --> 00:00:53,008 働いてらっしゃるんでしょ? 8 00:00:53,008 --> 00:00:56,011 ホントは やりたくもない仕事で 毎日 頭 下げて➡ 9 00:00:56,011 --> 00:00:58,013 振り回されてるのが 現実。 10 00:00:58,013 --> 00:01:00,015 夢を かなえた 加奈子が うらやましくて。 11 00:01:00,015 --> 00:01:02,017 (加奈子) 夢なんか かなってないよ。 12 00:01:02,017 --> 00:01:04,019 加奈子。 ちょっと それ どうしたの? 13 00:01:04,019 --> 00:01:06,021 そのケガ 達郎さんに? すぐ 別れなきゃ 駄目。 14 00:01:06,021 --> 00:01:10,025 女を殴る男と 暮らして 幸せに なれるわけがない。 15 00:01:10,025 --> 00:01:13,028 結婚してない 直美に 何が分かるの? 16 00:01:13,028 --> 00:01:16,031 分かるんだよ。 女に 暴力 振るう男のこと。 17 00:01:16,031 --> 00:01:19,034 私の父親 DVの人だったんだよね。 18 00:01:19,034 --> 00:01:22,037 私が 子供のころから よく 母を殴ってた。 19 00:01:22,037 --> 00:01:25,040 解決するには 加奈子が 断ち切るしかない。 20 00:01:25,040 --> 00:01:27,042 ホントに 大丈夫だから。 21 00:01:27,042 --> 00:01:29,044 あの男の人って? 22 00:01:29,044 --> 00:01:31,063 (朱美)うちで 働いている 林さん。➡ 23 00:01:31,063 --> 00:01:32,982 病気の お母さんがいて➡ 24 00:01:32,982 --> 00:01:35,985 手術 受けさせるために 日本に 来たとのことですね。 25 00:01:35,985 --> 00:01:37,987 (達郎)俺の子供 欲しくないの? 26 00:01:37,987 --> 00:01:42,992 実は 今 大学時代からの 親友が 旦那さんから 暴力を受けていて。 27 00:01:42,992 --> 00:01:45,995 (朱美)殺しなさい。 自分の人生 守るための➡ 28 00:01:45,995 --> 00:01:48,998 嘘や 策略 全て 正当防衛。 29 00:01:48,998 --> 00:01:51,000 また 殴られたんだね? 30 00:01:51,000 --> 00:01:53,002 今すぐ 病院 行って 診断書 もらって 警察 行って。 31 00:01:53,002 --> 00:01:55,004 できるなら とっくに やってる。 32 00:01:55,004 --> 00:01:58,007 ほっといて。 もう 私に関わらないで。 33 00:01:58,007 --> 00:02:00,009 私が 加奈子を守る。 34 00:02:00,009 --> 00:02:02,011 加奈子が 今 望むことは 何? 35 00:02:02,011 --> 00:02:05,014 苦いの 水が。 36 00:02:05,014 --> 00:02:11,020 おいしい水が 飲めたら それでいい。 37 00:02:11,020 --> 00:02:17,020 いっそ 2人で 殺そうか? あんたの旦那。 38 00:02:23,032 --> 00:02:27,032 (目覚まし時計の音) 39 00:02:30,039 --> 00:02:32,039 おはよう。 40 00:02:36,979 --> 00:02:40,983 何で あんなこと 言ったんだろう? 41 00:02:40,983 --> 00:02:46,983 《いっそ 2人で 殺そうか? あんたの旦那》 42 00:02:58,000 --> 00:03:01,000 《何 言ってるの?》 43 00:03:04,006 --> 00:03:07,006 《それしか 方法ないから》 44 00:03:12,014 --> 00:03:19,021 《そんな…。 そんなことしたら 警察に》 45 00:03:19,021 --> 00:03:21,021 《もし…》 46 00:03:24,026 --> 00:03:27,029 《もし 捕まらない方法が あるとしたら?》 47 00:03:27,029 --> 00:03:44,980 ♬~ 48 00:03:44,980 --> 00:03:47,983 ≪(ドアの開く音) 49 00:03:47,983 --> 00:03:49,983 (達郎)おはよう。 おはよう。 50 00:03:53,989 --> 00:03:56,989 (達郎)加奈子さあ。 うん? 何? 51 00:03:59,995 --> 00:04:01,997 (達郎)ここ。 うん? 52 00:04:01,997 --> 00:04:05,000 (達郎)今度 一緒に 行ってみよう。➡ 53 00:04:05,000 --> 00:04:09,004 そこの医者。 評判が よくて 結構な確率で うまくいくらしい。 54 00:04:09,004 --> 00:04:11,006 (達郎)いただきます。 あのう。 でも…。 55 00:04:11,006 --> 00:04:16,006 (達郎)最初は 男の子と 女の子 どっちが いいかなぁ? 56 00:04:22,017 --> 00:04:26,017 スーツ 用意してくるね。 (達郎)うん。 57 00:04:29,024 --> 00:04:39,024 ♬~ 58 00:04:49,978 --> 00:04:52,981 (手塚)おはようございます。 お世話になっております。➡ 59 00:04:52,981 --> 00:04:54,981 ああ。 はい。 60 00:05:01,990 --> 00:05:13,001 [TEL] 61 00:05:13,001 --> 00:05:15,003 もしもし。 62 00:05:15,003 --> 00:05:18,006 [TEL](達郎)お世話になってます。 ことぶき銀行の 服部です。 63 00:05:18,006 --> 00:05:20,008 (達郎)昨日 お話しした 外商の お客さまを➡ 64 00:05:20,008 --> 00:05:23,011 紹介していただく件ですが 詳しい 投資プランの資料を➡ 65 00:05:23,011 --> 00:05:25,013 まとめましたので お送りいたします。 66 00:05:25,013 --> 00:05:29,017 ありがとうございます。 67 00:05:29,017 --> 00:05:31,954 私も お引き合わせしたい お客さまが いらっしゃいますので➡ 68 00:05:31,954 --> 00:05:33,956 検討させていただきます。 69 00:05:33,956 --> 00:05:35,958 (達郎)小田さん。 ぜひ また うちに➡ 70 00:05:35,958 --> 00:05:39,958 遊びに いらしてくださいね。 加奈子も 喜びますから。 71 00:05:43,966 --> 00:05:47,970 ええ。 ぜひ。 では また。 72 00:05:47,970 --> 00:06:00,983 ♬~ 73 00:06:00,983 --> 00:06:12,983 ♬~ 74 00:06:29,011 --> 00:06:33,011 (浅井)小田君。 ちょっと。 はい。 75 00:06:35,951 --> 00:06:37,953 (浅井)ああ。 内藤君が 担当してる 顧客を 一人➡ 76 00:06:37,953 --> 00:06:40,956 君が 引き継いでくれ。 えっ? 77 00:06:40,956 --> 00:06:42,958 (内藤)代々木に お住まいの 斎藤 順子さま。➡ 78 00:06:42,958 --> 00:06:45,961 76歳で ご主人は 医師会の 元 理事で…。 79 00:06:45,961 --> 00:06:47,963 ちょっと待ってください。 この時期に➡ 80 00:06:47,963 --> 00:06:49,965 新しい お客さまを 持つということは➡ 81 00:06:49,965 --> 00:06:52,968 人事異動は 完全に ないと いうことでしょうか? 82 00:06:52,968 --> 00:06:54,970 葵美術館への 異動の件…。 83 00:06:54,970 --> 00:06:56,972 (浅井)まだ そんなこと 言ってんのか? 84 00:06:56,972 --> 00:06:58,974 (浅井)やりたいことを やるだけが 仕事じゃないよ。➡ 85 00:06:58,974 --> 00:07:03,979 自分の希望を 口にするなら いっぱしの外商員になってからだ。 86 00:07:03,979 --> 00:07:05,981 (手塚)部長。 (浅井)はい。 87 00:07:05,981 --> 00:07:07,983 (手塚)あのう。 そろそろ 会議の時間なんで お願いします。 88 00:07:07,983 --> 00:07:09,985 (浅井)はい。 89 00:07:09,985 --> 00:07:11,987 (内藤)斎藤さまには 伝えてあるから➡ 90 00:07:11,987 --> 00:07:15,991 ご挨拶に 伺っておいて。➡ 91 00:07:15,991 --> 00:07:18,991 部長。 お待ちください。 部長。 部長。 92 00:07:27,002 --> 00:07:29,004 (チャイム) 93 00:07:29,004 --> 00:07:31,023 [インターホン](順子)は… はい。 94 00:07:31,023 --> 00:07:32,941 葵百貨店 外商 小田でございます。 95 00:07:32,941 --> 00:07:34,943 このたび 内藤から 担当を 引き継ぎまして…。 96 00:07:34,943 --> 00:07:36,945 [インターホン](順子)ちょうどいい…。 いいところへ 来てくだすったわ。 97 00:07:36,945 --> 00:07:41,950 [インターホン](順子)主人が…。 主人が…。 98 00:07:41,950 --> 00:07:43,952 (順子)主人を 早く 捜してちょうだい。 99 00:07:43,952 --> 00:07:45,954 奥さま。 落ち着いてください。 100 00:07:45,954 --> 00:07:48,957 ご主人は いつから? (順子)昨日から 帰ってこないの。 101 00:07:48,957 --> 00:07:51,960 (順子)どこかで 事故に 遭ったのかもしれない。 102 00:07:51,960 --> 00:07:54,960 お願い。 警察で 聞いてきて。 103 00:07:56,965 --> 00:07:59,968 (署員)該当する年齢の 男性が 事故に遭った報告は ないそうだよ。 104 00:07:59,968 --> 00:08:03,972 それじゃ 捜してください。 (署員)捜すって いってもね。➡ 105 00:08:03,972 --> 00:08:05,974 ただ いなくなったって いうだけじゃ➡ 106 00:08:05,974 --> 00:08:07,976 警察は動けないよ。 えっ…。 107 00:08:07,976 --> 00:08:10,979 (署員)行方不明者は 年間 8万人以上。➡ 108 00:08:10,979 --> 00:08:13,982 物理的に 不可能なんですよ。 そんな…。 109 00:08:13,982 --> 00:08:17,986 (署員)はっきりとした 事件性でも あれば 別だけどね。 110 00:08:17,986 --> 00:08:19,988 事件性? (署員)例えば➡ 111 00:08:19,988 --> 00:08:23,992 死体が 見つかるとか。 死体って…。 112 00:08:23,992 --> 00:08:26,995 警察は 死体が 見つからないと 人 一人 いなくなっても➡ 113 00:08:26,995 --> 00:08:28,997 捜索も してくれないんですか? 114 00:08:28,997 --> 00:08:30,966 (署員)本人の意思で 家出ってことも 多いですから。➡ 115 00:08:30,966 --> 00:08:33,966 そこは ご理解を。 あっ…。 116 00:08:49,851 --> 00:08:51,853 ≪(翔太)パパ。 ママ。 早く 早く! 117 00:08:51,853 --> 00:08:57,859 (真也・恵美)やる? やるか? よし。 1・2の 3。 118 00:08:57,859 --> 00:09:01,863 (真也)おっ? どうだ。 どうだ? すごい 飛んだだろ? 119 00:09:01,863 --> 00:09:05,863 (翔太)もう1回。 もう1回。 (真也・恵美)もう1回? よし。 120 00:09:09,871 --> 00:09:11,873 現時点で 事件や事故に➡ 121 00:09:11,873 --> 00:09:13,875 巻き込まれた 可能性は ないそうです。 122 00:09:13,875 --> 00:09:15,877 きっと ご主人から 連絡が…。 123 00:09:15,877 --> 00:09:18,880 (順子)あら。 いけない。 私 小田さんに➡ 124 00:09:18,880 --> 00:09:22,884 お茶も 出してなかったわ。 いえ。 結構です。 125 00:09:22,884 --> 00:09:26,884 座ってらして。 あっ…。 でも。 126 00:09:32,928 --> 00:09:36,932 ごめんなさいね。 せっかく 来ていただいたのに。 127 00:09:36,932 --> 00:09:38,934 いえ。 128 00:09:38,934 --> 00:09:41,934 これ すてきな カップでしょう? 129 00:09:43,939 --> 00:09:45,941 ロイヤルドルトンの 品物ですね。 130 00:09:45,941 --> 00:09:50,946 さすがは 外商さん。 若いのに よく ご存じで。 131 00:09:50,946 --> 00:09:53,949 これは 頂き物なんだけど➡ 132 00:09:53,949 --> 00:09:57,953 ロイヤルドルトンは 葵さんで 揃えてるのよ。 133 00:09:57,953 --> 00:10:00,953 いつも ありがとうございます。 134 00:10:02,958 --> 00:10:07,963 今日は 何を 持ってきてくれたのかしら? 135 00:10:07,963 --> 00:10:11,967 あっ。 備前焼の陶器を お持ちしました。 136 00:10:11,967 --> 00:10:14,970 でも また あらためて お伺いした方が…。 137 00:10:14,970 --> 00:10:16,972 何 言ってるのよ。 138 00:10:16,972 --> 00:10:19,975 あっ。 ここじゃ 狭いわよね? 139 00:10:19,975 --> 00:10:22,975 あっちの テーブルで 見せてくださる? 140 00:10:24,980 --> 00:10:26,982 はい。 141 00:10:26,982 --> 00:10:30,986 (順子)わあ。 どれも すてきねぇ。 142 00:10:30,986 --> 00:10:34,990 あなた。 2つ 3つ 選んでよ。 143 00:10:34,990 --> 00:10:40,996 あっ。 それでしたら こちらの 有田焼の小鉢と➡ 144 00:10:40,996 --> 00:10:43,999 あちらの 桜家文の盛り皿は いかがでしょうか? 145 00:10:43,999 --> 00:10:50,005 じゃあ それを頂くわ。 ありがとうございます。 146 00:10:50,005 --> 00:10:53,008 あら。 どうしましょう。 私としたことが➡ 147 00:10:53,008 --> 00:10:56,011 おしゃべりに 夢中になって お茶も 出さなかった。 148 00:10:56,011 --> 00:10:59,014 すぐ 用意するわね。 あっ。 いえ…。 149 00:10:59,014 --> 00:11:03,018 もう 大丈夫ですので。 お紅茶にしましょうね。 150 00:11:03,018 --> 00:11:16,031 ♬~ 151 00:11:16,031 --> 00:11:26,041 ♬~ 152 00:11:26,041 --> 00:11:30,045 奥さま。 あのう。 そちらの お写真は? 153 00:11:30,045 --> 00:11:31,980 あっ。 主人よ。 154 00:11:31,980 --> 00:11:37,980 若いころから ずいぶん 女の人のことで 泣かされてね。 155 00:11:39,988 --> 00:11:45,994 小田さん。 これ すてきな カップでしょ? 156 00:11:45,994 --> 00:11:47,996 ロイヤルドルトンの 品物ですよね? 157 00:11:47,996 --> 00:11:52,000 よく ご存じで。 さすが 葵の外商さんね。 158 00:11:52,000 --> 00:11:54,002 これは 頂き物なんだけど➡ 159 00:11:54,002 --> 00:11:59,007 ロイヤルドルトンは 葵さんで 揃えてるのよ。 160 00:11:59,007 --> 00:12:02,010 いつも ありがとうございます。 161 00:12:02,010 --> 00:12:04,012 (内藤)斎藤さまは どうだった?➡ 162 00:12:04,012 --> 00:12:07,015 最近 お会いしてないんだけど お元気そうだった? 163 00:12:07,015 --> 00:12:09,017 ええ。 (内藤)そう。 164 00:12:09,017 --> 00:12:11,019 あっ。 斎藤さまの ご主人って…。 165 00:12:11,019 --> 00:12:17,025 (内藤)ああ。 3年前 脳梗塞で 亡くなられてね。 166 00:12:17,025 --> 00:12:20,028 《お願い。 主人を 早く 捜してちょうだい》 167 00:12:20,028 --> 00:12:23,031 お子さんは? 168 00:12:23,031 --> 00:12:26,034 (内藤)娘さんは ご主人の仕事で シンガポールへ 行っていて➡ 169 00:12:26,034 --> 00:12:28,036 息子さんは 病院の経営が 忙しくて➡ 170 00:12:28,036 --> 00:12:31,973 親の面倒どころじゃ ないらしい。 そうですか。 171 00:12:31,973 --> 00:12:33,975 (内藤)老人の 一人暮らしだ。 172 00:12:33,975 --> 00:12:36,978 たちの悪い 出入り業者がいたら だまされかねない。 173 00:12:36,978 --> 00:12:40,978 気に掛けて 親身になってあげてよ。 174 00:12:42,984 --> 00:12:44,986 (達郎)あしたさ 小田さんから お客さん➡ 175 00:12:44,986 --> 00:12:47,989 紹介してもらえることになったよ。 小田さんから 聞いてた? 176 00:12:47,989 --> 00:12:51,993 ああ。 うん。 177 00:12:51,993 --> 00:12:54,996 はい。 (達郎)ありがとう。➡ 178 00:12:54,996 --> 00:12:58,996 そうだ。 結婚記念日さ どこか 行きたいとこある? 179 00:13:01,002 --> 00:13:05,006 落ち着いて 話せるところなら どこでも いいよ。 180 00:13:05,006 --> 00:13:08,009 (達郎)うん。 そうか。 分かった。➡ 181 00:13:08,009 --> 00:13:12,009 じゃあ いいとこ 探しとく。 うん。 182 00:13:23,024 --> 00:13:25,026 (達郎)今日は わざわざ すいません。➡ 183 00:13:25,026 --> 00:13:29,030 九条物産の 専務の 奥さまを ご紹介いただけるんですよね? 184 00:13:29,030 --> 00:13:31,049 ええ。 (達郎)小田さんにとっても➡ 185 00:13:31,049 --> 00:13:32,967 大切な お客さまでしょうから➡ 186 00:13:32,967 --> 00:13:35,970 誠心誠意 対応させていただきます。 187 00:13:35,970 --> 00:13:39,974 《いっそ 2人で 殺そうか? あんたの旦那》 188 00:13:39,974 --> 00:13:44,974 (従業員)お待たせしました。 ホットコーヒーでございます。 189 00:13:47,982 --> 00:13:49,984 (達郎)俺 アイス 頼んだんだけど? 190 00:13:49,984 --> 00:13:52,987 (従業員)えっ? あっ。 ちょっと。 (達郎)いや。 「えっ?」じゃなくて。 191 00:13:52,987 --> 00:13:54,989 (達郎)さっき 「ご注文 繰り返します」って➡ 192 00:13:54,989 --> 00:13:56,991 自分で 確認してたでしょ? (従業員)すいません。➡ 193 00:13:56,991 --> 00:13:58,993 すぐ 新しいものを お持ちしますので。 194 00:13:58,993 --> 00:14:01,996 (達郎)もう いいよ。 (従業員)えっ? いや そのう…。 195 00:14:01,996 --> 00:14:06,996 (達郎)いいって。 (従業員)申し訳ありませんでした。 196 00:14:13,007 --> 00:14:16,007 小田さんは ゆっくり 飲んでくださいね。 197 00:16:14,429 --> 00:16:22,437 [TEL] 198 00:16:22,437 --> 00:16:24,439 もしもし。 199 00:16:24,439 --> 00:16:29,444 もしもし。 私。 達郎さんから 聞いた。 200 00:16:29,444 --> 00:16:32,447 今日 外商の お客さん 紹介してくれたって。 201 00:16:32,447 --> 00:16:35,450 [TEL]数カ月分の ノルマが クリアに なったって➡ 202 00:16:35,450 --> 00:16:38,453 すごく 喜んでた。 ありがとう。 (電子音) 203 00:16:38,453 --> 00:16:41,453 あの人のために やったわけじゃないから。 204 00:16:43,458 --> 00:16:46,461 分かってるよ。 205 00:16:46,461 --> 00:16:49,464 加奈子。 今日 そっち 行っても いい? 206 00:16:49,464 --> 00:16:52,467 [TEL]えっ? 渡したいものも あるの。 207 00:16:52,467 --> 00:16:56,467 あっ…。 うん。 分かった。 208 00:16:58,473 --> 00:17:02,477 うーん。 おいしい。 209 00:17:02,477 --> 00:17:05,480 お客さまに 連れてってもらった 三つ星レストランより➡ 210 00:17:05,480 --> 00:17:07,415 イケてるかも。 そんなこと ないでしょう。 211 00:17:07,415 --> 00:17:09,417 そんなこと あるの。 えーっ? 212 00:17:09,417 --> 00:17:11,419 私 こう見えて 仕事で 高級店 連れてってもらうこと➡ 213 00:17:11,419 --> 00:17:14,422 多いんだから。 こないだなんて➡ 214 00:17:14,422 --> 00:17:16,424 1本 30万のワイン ごちそうに なっちゃった。 215 00:17:16,424 --> 00:17:18,426 嘘!? 216 00:17:18,426 --> 00:17:21,429 んっ。 これも おいしい。 217 00:17:21,429 --> 00:17:23,431 あっ。 もしかして いいの 出してくれちゃった? 218 00:17:23,431 --> 00:17:25,433 さすが 直美。 味が 分かるね。 219 00:17:25,433 --> 00:17:29,433 これね 確か 1本 1,300円だよ。 220 00:17:32,440 --> 00:17:34,442 ねえ。 加奈子。 飲まないの? 221 00:17:34,442 --> 00:17:37,442 あっ。 いい。 私は やめておく。 222 00:17:41,449 --> 00:17:45,453 そういえば これ。 色々 調べてみたんだけど➡ 223 00:17:45,453 --> 00:17:48,456 公的シェルターだと 滞在期間が 限られてるみたいだから➡ 224 00:17:48,456 --> 00:17:50,458 民間シェルター 使って…。 225 00:17:50,458 --> 00:17:57,465 知ってる。 私も 前に 詳しく 調べたから。 226 00:17:57,465 --> 00:18:01,469 でも 駄目なんだよ。 どこに 逃げようが 隠れようが➡ 227 00:18:01,469 --> 00:18:03,471 きっと 私を 見つけだす。 228 00:18:03,471 --> 00:18:06,491 興信所 使ってでも 実家に 張り付いてでも。 229 00:18:06,491 --> 00:18:10,411 じゃあ どうしたら いいの? 230 00:18:10,411 --> 00:18:13,414 暴力に おびえ続ける 一生で いいの? 231 00:18:13,414 --> 00:18:17,418 ずっと 水が 苦く感じるんだよ。 それで いいの? 232 00:18:17,418 --> 00:18:20,421 よくないよ。 233 00:18:20,421 --> 00:18:25,426 でも 私のことじゃない。 どうして 直美が そんな…。 234 00:18:25,426 --> 00:18:27,426 親友だからだよ。 235 00:18:31,432 --> 00:18:36,437 困ったときに 助けるのが 友達でしょ。 236 00:18:36,437 --> 00:18:38,439 早く 手を打たないと➡ 237 00:18:38,439 --> 00:18:40,441 もし 子供が できたりなんかしたら➡ 238 00:18:40,441 --> 00:18:42,443 ますます 泥沼だよ。 239 00:18:42,443 --> 00:18:54,455 ♬~ 240 00:18:54,455 --> 00:18:56,457 何 これ? 241 00:18:56,457 --> 00:18:59,460 達郎さんに 一緒に 行くように 言われた。 242 00:18:59,460 --> 00:19:04,465 えっ? でも 実は 暴力が始まってから➡ 243 00:19:04,465 --> 00:19:07,402 私 ずっと 隠れて ピル 飲んでるの。 244 00:19:07,402 --> 00:19:10,405 なかなか 子供が できないことが ふに落ちなくて➡ 245 00:19:10,405 --> 00:19:13,405 言いだしたんだと 思う。 246 00:19:15,410 --> 00:19:17,412 どうするつもり? 247 00:19:17,412 --> 00:19:19,414 もし 子供が できたりなんかしたら➡ 248 00:19:19,414 --> 00:19:23,418 加奈子だけの問題じゃ なくなるんだよ? 249 00:19:23,418 --> 00:19:26,421 話し合ってみる。 この期に及んで 何 言ってんの? 250 00:19:26,421 --> 00:19:30,425 話が 通じる相手じゃないでしょ。 251 00:19:30,425 --> 00:19:34,429 4日後の 1月20日。 結婚記念日なの。 252 00:19:34,429 --> 00:19:37,429 そのときなら 落ち着いて 話せると思う。 253 00:19:40,435 --> 00:19:45,435 加奈子の思いが 通じるとは 私には 思えないな。 254 00:19:48,443 --> 00:19:54,449 一緒に 達郎さんを 殺そうって。 255 00:19:54,449 --> 00:19:57,452 直美。 そこまで 言ってくれたでしょ? 256 00:19:57,452 --> 00:20:00,455 だから 私も ちゃんと 達郎さんと 向き合おうって。 257 00:20:00,455 --> 00:20:04,459 そんな気持ちに なれたの。 258 00:20:04,459 --> 00:20:07,459 また 暴力 振るわれるかも しれないんだよ。 259 00:20:11,399 --> 00:20:19,407 一度だけ…。 一度だけ 言ってみる。 260 00:20:19,407 --> 00:20:23,411 大丈夫だよ。 何か あったら 必ず 連絡するから。 261 00:20:23,411 --> 00:20:29,411 直美には もう 二度と 隠さない。 ねっ? 262 00:20:33,421 --> 00:20:36,424 分かった。 263 00:20:36,424 --> 00:20:41,429 ほら。 冷めちゃうから 食べてよ。 264 00:20:41,429 --> 00:20:43,431 [TEL] 265 00:20:43,431 --> 00:20:46,434 もしもし。 [TEL](陽子)仕事中? 266 00:20:46,434 --> 00:20:48,436 ああ。 [TEL](陽子)やっぱり。➡ 267 00:20:48,436 --> 00:20:51,439 まだ 働いてるだろうなと 思った。 (達郎)何 それ?➡ 268 00:20:51,439 --> 00:20:53,441 どうせ 姉貴も まだ 仕事だろ? [TEL](陽子)フフフ。➡ 269 00:20:53,441 --> 00:20:58,446 ねえ。 ちょっと 聞きたいことが あるんだけど 軽く 飲まない? 270 00:20:58,446 --> 00:21:00,448 (陽子)達郎から見て 小田さんって どう? 271 00:21:00,448 --> 00:21:02,450 (達郎)うん。 九条物産の 専務の 奥さまを➡ 272 00:21:02,450 --> 00:21:04,452 紹介してもらったんだけどさ。 (陽子)うん。 273 00:21:04,452 --> 00:21:07,388 (達郎)顧客が 何を 求めてるか 的確に 伝えてくれて➡ 274 00:21:07,388 --> 00:21:09,390 おかげで 完璧な 資産運用プランを 提示できたよ。 275 00:21:09,390 --> 00:21:11,392 (陽子)ふーん。 276 00:21:11,392 --> 00:21:13,394 (達郎)それに 顧客から かなり 信頼されてる。➡ 277 00:21:13,394 --> 00:21:15,396 あれだけの 信用を得るには➡ 278 00:21:15,396 --> 00:21:18,399 しっかりとした 顧客対応を 積み上げてるはずだ。➡ 279 00:21:18,399 --> 00:21:21,402 うん。 姉貴が言ってたとおり 優秀だよ。 280 00:21:21,402 --> 00:21:24,405 (陽子)やっぱり 組んでみる価値は ありそうね。➡ 281 00:21:24,405 --> 00:21:26,407 これから 忙しくなるわ。 282 00:21:26,407 --> 00:21:28,409 (達郎)俺も これから 今まで以上に➡ 283 00:21:28,409 --> 00:21:31,412 死に物狂いで やらないとな。 (陽子)うん? 284 00:21:31,412 --> 00:21:33,414 (達郎)あと もう一歩。➡ 285 00:21:33,414 --> 00:21:35,416 次の異動で 昇進できるかも しれないんだ。 286 00:21:35,416 --> 00:21:38,419 (陽子)えっ? 頑張んなさいよ。 (達郎)ああ。 287 00:21:38,419 --> 00:21:42,423 (従業員)お待たせしました。 (2人)ありがとうございます。 288 00:21:42,423 --> 00:21:44,425 (達郎)あっ そうそう。 加奈子もさ。 (陽子)うん。 289 00:21:44,425 --> 00:21:46,427 (達郎)本気で 子供 欲しがってて 評判のいい クリニックに➡ 290 00:21:46,427 --> 00:21:49,430 通うことにしたよ。 (陽子)ふーん。 291 00:21:49,430 --> 00:21:53,430 子供が 生まれたら また 忙しくなるんだろうな。 292 00:21:56,437 --> 00:21:59,440 (達郎)これで 姉貴も 正真正銘の 伯母さんだな。 293 00:21:59,440 --> 00:22:02,443 (陽子)うるさいよ。 あんた また 太ったんじゃない? 294 00:22:02,443 --> 00:22:04,445 (達郎)えっ? 295 00:22:04,445 --> 00:22:07,381 (達郎)今度の 結婚記念日だけどさ レドモンドホテルの➡ 296 00:22:07,381 --> 00:22:11,385 レストラン 取っといたよ。 ありがとう。 297 00:22:11,385 --> 00:22:15,389 病院の方は? あさって 予約したから。 298 00:22:15,389 --> 00:22:18,392 はっ? 俺 仕事だけど。 299 00:22:18,392 --> 00:22:23,392 あっ。 初めは 私 一人で行くから。 大丈夫。 300 00:22:32,406 --> 00:22:35,409 そうか。 301 00:22:35,409 --> 00:22:39,413 結婚してる 俺の同期は みんな 子供 いるから➡ 302 00:22:39,413 --> 00:22:41,415 俺も 早く 欲しいよ。 303 00:22:41,415 --> 00:22:52,415 ♬~ 304 00:24:28,389 --> 00:24:31,392 ちょっ ちょっ ちょっ。 ちょっ ちょっ。 305 00:24:31,392 --> 00:24:33,392 ちょっと。 休憩。 306 00:24:35,396 --> 00:24:39,396 待って 待って。 休憩してよ。 307 00:24:44,405 --> 00:24:49,410 加奈子は 大丈夫かね? 308 00:24:49,410 --> 00:24:58,419 [TEL] 309 00:24:58,419 --> 00:25:00,421 はい。 310 00:25:00,421 --> 00:25:05,426 [TEL](朱美)頼みたいことが あるので 今から 来てほしいのことですね。 311 00:25:05,426 --> 00:25:08,429 あのう。 私 今日 久しぶりの 休みなんですけど。 312 00:25:08,429 --> 00:25:12,433 (朱美)休み。 ちょうどいい。 すぐに 来るのことです。 313 00:25:12,433 --> 00:25:14,435 [TEL](朱美)お昼に おいしい ヤムチャ 食べましょう。 314 00:25:14,435 --> 00:25:17,438 (朱美)30分以内に 来るのことですね。 315 00:25:17,438 --> 00:25:21,442 (朱美)私 もう おなか すいてるね。 316 00:25:21,442 --> 00:25:23,442 分かりました。 317 00:25:26,380 --> 00:25:29,383 連帯保証人? (朱美)従業員の寮で 借りてた➡ 318 00:25:29,383 --> 00:25:31,385 アパート 古くなって 壊すので➡ 319 00:25:31,385 --> 00:25:34,388 出ていかなければ ならなくなったのことですね。 320 00:25:34,388 --> 00:25:37,391 (朱美)新しい アパート 池袋で 見つけたけど➡ 321 00:25:37,391 --> 00:25:39,393 不動産屋 連帯保証人 2人 つけ➡ 322 00:25:39,393 --> 00:25:44,398 うち 1人 日本人にしろと 言ってきました。➡ 323 00:25:44,398 --> 00:25:50,398 一人 陳会長ね。 で もう一人 日本人の あなたです。 324 00:25:52,406 --> 00:25:56,410 社長。 日本では 連帯保証人になると➡ 325 00:25:56,410 --> 00:25:59,413 契約者と 同じ責任を 負わされるんですよ。 326 00:25:59,413 --> 00:26:03,417 (朱美)分かってるのことよ。 私 理解に苦しむね。➡ 327 00:26:03,417 --> 00:26:08,422 誰かの支払い 保証するなんて 私なら 絶対 引き受けないよ。 328 00:26:08,422 --> 00:26:11,425 それを 私に 頼むんですか? (朱美)あっ。 間違えた。➡ 329 00:26:11,425 --> 00:26:15,429 小田さん 頼んできたら 私 喜んで 引き受けるのことよ。 330 00:26:15,429 --> 00:26:17,431 ホントですか? 331 00:26:17,431 --> 00:26:20,434 (朱美)小田さんのこと 信頼してるね。 どうせなら➡ 332 00:26:20,434 --> 00:26:23,437 私の 妹になりなさいよ。 えっ? 333 00:26:23,437 --> 00:26:28,375 (朱美)家族の頼みです。 引き受けてください。 334 00:26:28,375 --> 00:26:32,379 うまいこと 言って。 335 00:26:32,379 --> 00:26:37,384 では 私の願いも 聞いてもらえますか? 336 00:26:37,384 --> 00:26:40,387 来月 葵百貨店では 骨董品展が 開かれますが➡ 337 00:26:40,387 --> 00:26:44,391 外商にも ノルマが 課せられています。 338 00:26:44,391 --> 00:26:47,391 少し ご協力いただけると 幸いです。 339 00:26:50,397 --> 00:26:54,401 仕方ないのことね。 ありがとうございます。 340 00:26:54,401 --> 00:26:58,405 私も 保証人の件 了解しました。 341 00:26:58,405 --> 00:27:00,405 あっ。 342 00:27:02,409 --> 00:27:04,411 (朱美)はい。 もらった。➡ 343 00:27:04,411 --> 00:27:08,415 印鑑。 三文判 買って 押しておきますね。 344 00:27:08,415 --> 00:27:10,415 (中国語) 345 00:27:14,421 --> 00:27:17,424 (朱美)知り合いに そんなに 似てる? 346 00:27:17,424 --> 00:27:20,427 はい。 (朱美)同じ 東アジア人だから➡ 347 00:27:20,427 --> 00:27:25,366 似ている人が いても 不思議では ないですね。➡ 348 00:27:25,366 --> 00:27:27,366 林さん。 こっち 来て。 349 00:27:29,370 --> 00:27:32,373 (朱美)アパートの保証人 この人に 頼みました。➡ 350 00:27:32,373 --> 00:27:35,376 葵百貨店の 小田さんです。➡ 351 00:27:35,376 --> 00:27:38,379 あなたも お礼を 言うのことですね。 352 00:27:38,379 --> 00:27:41,379 (林)ありがとうございます。 353 00:27:43,384 --> 00:27:46,384 あっ。 いえ。 354 00:27:55,396 --> 00:27:58,399 (朱美)林さん。 真面目で 働き者のことですね。➡ 355 00:27:58,399 --> 00:28:01,402 日本語 まだまだだけど うまくなったら➡ 356 00:28:01,402 --> 00:28:03,404 営業の仕事も 頼みたいと思てる。➡ 357 00:28:03,404 --> 00:28:06,404 私 とても 期待してるね。 358 00:28:09,410 --> 00:28:14,415 (朱美)そういえば 友達 どうなりましたか? 359 00:28:14,415 --> 00:28:19,420 えっ? (朱美)DVの友達。 360 00:28:19,420 --> 00:28:22,423 色々 説得は してるんですけど まだ。 361 00:28:22,423 --> 00:28:25,423 まだ 殺してないですか? 362 00:28:28,362 --> 00:28:32,366 日本の警察は 優秀なんです。 すぐ 捕まっちゃいますよ。 363 00:28:32,366 --> 00:28:36,366 (朱美)だから 捕まらない方法 考えるのことですよ。 364 00:28:38,372 --> 00:28:41,375 警察は 失踪しても➡ 365 00:28:41,375 --> 00:28:45,379 死体が出てこないと 動かないって 言ってました。 366 00:28:45,379 --> 00:28:48,382 (朱美)死体は 海に捨てたら 魚が 全部 食べるよ。 367 00:28:48,382 --> 00:28:51,382 いや。 でも…。 368 00:28:53,387 --> 00:29:00,387 (朱美)失踪に 見せ掛ける。 悪くないね。 369 00:30:46,300 --> 00:30:48,302 (看護師)服部さん。➡ 370 00:30:48,302 --> 00:30:51,305 普段 月経は 周期的に来ますか? はい。 371 00:30:51,305 --> 00:30:56,310 (看護師)それと 現在 ピルなどを 服用されてませんよね? 372 00:30:56,310 --> 00:31:00,314 はい。 (看護師)分かりました。 373 00:31:00,314 --> 00:31:03,317 (医師)来週には 今日の検査の結果から➡ 374 00:31:03,317 --> 00:31:07,321 排卵の状況が 分かるので それを基に➡ 375 00:31:07,321 --> 00:31:10,324 今後の治療方針を 考えていきましょう。 376 00:31:10,324 --> 00:31:12,326 はい。 377 00:31:12,326 --> 00:31:17,331 (医師)身内の方の承諾も 必要な 検査を 行う場合もありますから➡ 378 00:31:17,331 --> 00:31:20,331 次回は ご主人と 一緒に 来てください。 379 00:31:24,338 --> 00:31:26,340 (手塚)小田さん。 うん? 380 00:31:26,340 --> 00:31:28,342 (手塚)これから 東央不動産の 企画開発の方々が➡ 381 00:31:28,342 --> 00:31:31,345 いらっしゃるそうっすよ。 東央不動産? 382 00:31:31,345 --> 00:31:35,365 (手塚)はい。 何か 部長が 話してんの 聞いちゃったんすけど➡ 383 00:31:35,365 --> 00:31:38,365 うちと 共同で 進めたい プロジェクトが あるとか。 384 00:31:41,288 --> 00:31:44,291 (陽子)近年 郊外で暮らす 富裕層の高齢者が➡ 385 00:31:44,291 --> 00:31:48,295 都心のマンションへの 住み替えを 希望するケースが 増えています。 386 00:31:48,295 --> 00:31:50,297 (陽子)彼らが 求めているのは➡ 387 00:31:50,297 --> 00:31:53,300 利便性の高い地域で コンシェルジュが 常駐するなど➡ 388 00:31:53,300 --> 00:31:56,303 ホテル並みのサービスを 提供する 高級マンションです。➡ 389 00:31:56,303 --> 00:31:58,305 今後 私たちが 売り出したい➡ 390 00:31:58,305 --> 00:32:00,307 超 高級マンション シリーズの ターゲットは➡ 391 00:32:00,307 --> 00:32:03,310 御社の顧客と 合致すると 考えています。 392 00:32:03,310 --> 00:32:05,312 (浅井)うちの顧客を 紹介してほしいと? 393 00:32:05,312 --> 00:32:08,315 (陽子)はい。 このプロジェクトは われわれにとっても➡ 394 00:32:08,315 --> 00:32:11,318 御社にとっても 大変 有意義だと 考えています。 395 00:32:11,318 --> 00:32:14,321 (陽子)マンションを購入し 新しい生活を 始めるとなると➡ 396 00:32:14,321 --> 00:32:17,324 ステータスを 住まいに求める 外商の お客さまは➡ 397 00:32:17,324 --> 00:32:20,327 数多くの 調度品を 御社にて 購入されるでしょう。 398 00:32:20,327 --> 00:32:22,329 (陽子)さらに マンションの 共有スペースには➡ 399 00:32:22,329 --> 00:32:25,332 質のいい 美術品を揃え それを➡ 400 00:32:25,332 --> 00:32:27,334 マンション販売の際の 目玉にします。➡ 401 00:32:27,334 --> 00:32:30,337 もちろん 販売管理は 美術館を持ち➡ 402 00:32:30,337 --> 00:32:34,341 独自のルートを持つ 御社に お任せします。 403 00:32:34,341 --> 00:32:37,277 (浅井)実に 魅力的な ご提案です。➡ 404 00:32:37,277 --> 00:32:40,280 ぜひ 前向きに 検討させてください。 405 00:32:40,280 --> 00:32:42,280 (陽子)ありがとうございます。 406 00:32:47,287 --> 00:32:50,290 (陽子)小田さん。 ちょっと 時間ある? 407 00:32:50,290 --> 00:32:52,290 はい。 408 00:32:55,295 --> 00:32:57,297 (陽子)今回の プロジェクトが 動きだしたら➡ 409 00:32:57,297 --> 00:32:59,299 あなたにも 加わってもらいたいの。 410 00:32:59,299 --> 00:33:02,302 あっ。 私ですか? 411 00:33:02,302 --> 00:33:04,304 (陽子)あなたは 外商にいるけど➡ 412 00:33:04,304 --> 00:33:07,307 ホントは 美術関係の仕事が したいんでしょ?➡ 413 00:33:07,307 --> 00:33:09,309 キュレーターの資格も 持ってるって➡ 414 00:33:09,309 --> 00:33:12,309 加奈子さんから 聞いたわ。 415 00:33:16,316 --> 00:33:19,319 (陽子)仕事は お金を稼ぐ 手段だから➡ 416 00:33:19,319 --> 00:33:24,324 我慢するのは 当然? えっ? 417 00:33:24,324 --> 00:33:26,326 私は そうは 思わない。 418 00:33:26,326 --> 00:33:29,329 自分の やりたい仕事は 自分の力で 勝ち取っていく。 419 00:33:29,329 --> 00:33:32,329 私は そうやって 生きてきた。 420 00:33:35,352 --> 00:33:40,274 (陽子)今回のプロジェクトは 外商の顧客の 雑用係をするより➡ 421 00:33:40,274 --> 00:33:43,274 あなたのスキルを 生かせると思うの。 422 00:33:46,280 --> 00:33:49,283 でも 大きな プロジェクトに なるのであれば➡ 423 00:33:49,283 --> 00:33:54,283 もっと 責任ある立場の人間の…。 立場と能力は 関係ない。 424 00:33:58,292 --> 00:34:03,292 能力のある人間は 能力のある 人間のことが 分かるのよ。 425 00:34:16,310 --> 00:34:18,312 ≪(翔太)ぶいーん。 426 00:34:18,312 --> 00:34:23,317 ≪(恵美)ほら。 ちょっと待ちなさい。 帰るよ。➡ 427 00:34:23,317 --> 00:34:26,320 あっ。 先ほど 病院で。➡ 428 00:34:26,320 --> 00:34:30,324 同じ マンションの方ですよね? ええ。 服部です。 429 00:34:30,324 --> 00:34:32,326 (恵美)橘です。 430 00:34:32,326 --> 00:34:35,295 こんにちは。 (翔太)こんにちは。 431 00:34:35,295 --> 00:34:39,295 (恵美)あっ。 すみません。 いえ。 432 00:34:41,168 --> 00:34:45,172 (恵美)あの病院へは 前から? 今日が 初めてなんです。 433 00:34:45,172 --> 00:34:49,176 (恵美)そうですか。 私は 半年ほど。➡ 434 00:34:49,176 --> 00:34:53,180 あの子が 生まれて もう一人 欲しいって 思ってたんですけど➡ 435 00:34:53,180 --> 00:34:55,182 なかなか できなくて。➡ 436 00:34:55,182 --> 00:35:00,187 でも 今日 病院で 妊娠してるって 分かったんです。 437 00:35:00,187 --> 00:35:02,189 えっ? おめでとうございます。 438 00:35:02,189 --> 00:35:06,193 (恵美)ありがとうございます。 あの病院 ホント 評判どおり。➡ 439 00:35:06,193 --> 00:35:09,196 先生の指示どおり 進めれば 大丈夫ですよ。 440 00:35:09,196 --> 00:35:11,198 あっ。 はい。 441 00:35:11,198 --> 00:35:16,198 (恵美)あっ。 転ぶわよ。 ほら。 待って。 翔太。 442 00:35:18,205 --> 00:35:23,210 病院 どうだった? うん。 いい先生だったよ。 443 00:35:23,210 --> 00:35:25,212 ホントに 俺 一緒に 行かなくていいの? 444 00:35:25,212 --> 00:35:31,218 うん。 大丈夫。 まずは 来月から 先生の指導で 進めましょうって。 445 00:35:31,218 --> 00:35:34,221 分かった。 じゃあ よろしくね。 446 00:35:34,221 --> 00:35:36,256 うん。 447 00:35:36,256 --> 00:35:51,271 ♬~ 448 00:35:51,271 --> 00:36:04,284 ♬~ 449 00:36:04,284 --> 00:36:08,288 今日 雨 降るみたいだから。 (達郎)ああ。 ありがとう。 450 00:36:08,288 --> 00:36:10,290 じゃあ 今夜 6時に レドモンドホテルで。 451 00:36:10,290 --> 00:36:13,293 うん。 楽しみにしてる。 452 00:36:13,293 --> 00:36:16,296 いってらっしゃい。 いってきます。 453 00:36:16,296 --> 00:36:32,312 ♬~ 454 00:36:32,312 --> 00:36:34,314 《1月20日。 結婚記念日なの》 455 00:36:34,314 --> 00:36:38,314 《そのときなら 落ち着いて 話せると思う》 456 00:36:41,254 --> 00:36:46,254 [TEL] 457 00:36:48,261 --> 00:36:52,265 もしもし。 [TEL](男性)小田 直美さんですか? 458 00:36:52,265 --> 00:36:54,267 はい。 [TEL](男性)賃貸アパートの➡ 459 00:36:54,267 --> 00:36:58,271 連帯保証人に なられてますよね? ええ。 460 00:36:58,271 --> 00:37:00,273 [TEL](男性)居住する方の 身分証明書を➡ 461 00:37:00,273 --> 00:37:02,275 いつになったら 出してくれるんですかね?➡ 462 00:37:02,275 --> 00:37:04,277 あなたから 聞いてもらえますか? 463 00:37:04,277 --> 00:37:06,279 (朱美)実は 一人 パスポート 持っていない 従業員が➡ 464 00:37:06,279 --> 00:37:11,284 いたのことですね。 林さんです。 えっ? 465 00:37:11,284 --> 00:37:16,289 (朱美)林さん。 密入国者でした。 密入国者って。 466 00:37:16,289 --> 00:37:18,291 社長は 雇うときに 身元確認しないんですか? 467 00:37:18,291 --> 00:37:20,293 (朱美)聞き取りは しますが➡ 468 00:37:20,293 --> 00:37:23,296 パスポートの提出までは 求めないのことですね。 469 00:37:23,296 --> 00:37:25,298 密入国だと 分かると 雇えないから➡ 470 00:37:25,298 --> 00:37:27,300 曖昧にしておくと いうことですか? 471 00:37:27,300 --> 00:37:31,304 (朱美)世の中には 知らない方が いいことも あるのことですね。 472 00:37:31,304 --> 00:37:33,306 アパートの契約は どうするんですか? 473 00:37:33,306 --> 00:37:35,325 (朱美)2人 住まわせる 予定だったので➡ 474 00:37:35,325 --> 00:37:38,245 もったいないのことですね。 あっ そうだ。 小田さん。➡ 475 00:37:38,245 --> 00:37:41,248 引っ越してきなさい。 えっ? 476 00:37:41,248 --> 00:37:43,250 (朱美)家賃 安くしておきますね。➡ 477 00:37:43,250 --> 00:37:45,252 それなら 不動産屋 文句 言わない。➡ 478 00:37:45,252 --> 00:37:48,255 私も 小田さん 近くにいると 便利ね。➡ 479 00:37:48,255 --> 00:37:50,257 ぜひ そうしてください。 480 00:37:50,257 --> 00:37:52,259 えっ? いやいや。 引っ越さないですよ。 481 00:37:52,259 --> 00:37:54,261 それより これから 林さんは? 482 00:37:54,261 --> 00:37:57,264 (朱美)首にしました。 えっ? 483 00:37:57,264 --> 00:38:00,267 (朱美)密入国者と 分かって 雇い続けると➡ 484 00:38:00,267 --> 00:38:04,271 入管の調査 来たとき 今度 私 捕まるよ。 485 00:38:04,271 --> 00:38:09,276 でも 社長は 林さんのこと 見込んでたんですよね。 486 00:38:09,276 --> 00:38:11,278 この会社 私にとって 大事なもの。 487 00:38:11,278 --> 00:38:14,281 大事なもの 守るためなら 私 容赦しない。 488 00:38:14,281 --> 00:38:18,281 決断 遅れたら 大事なもの 守れないのことよ。 489 00:38:21,288 --> 00:38:31,298 ♬~ 490 00:38:31,298 --> 00:38:40,240 ♬~ 491 00:38:40,240 --> 00:38:43,243 「これから 達郎さんと 食事に行ってくる」 492 00:38:43,243 --> 00:38:46,243 「また 連絡するね」 493 00:38:49,249 --> 00:38:53,253 《加奈子の思いが 通じるとは 私には 思えないな》 494 00:38:53,253 --> 00:38:56,253 《また 暴力 振るわれるかも しれないんだよ》 495 00:39:03,263 --> 00:39:06,266 (従業員)いらっしゃいませ。 服部です。 496 00:39:06,266 --> 00:39:08,266 (従業員)お連れさま。 おみえに なってます。 497 00:41:06,419 --> 00:41:16,429 ♬~ 498 00:41:16,429 --> 00:41:31,444 ♬~ 499 00:41:31,444 --> 00:41:46,393 ♬~ 500 00:41:46,393 --> 00:41:56,403 ♬~ 501 00:41:56,403 --> 00:41:58,405 (達郎)今月 新宿ブロックどころか➡ 502 00:41:58,405 --> 00:42:02,409 都内 全ブロックの中で 営業成績 トップだよ。➡ 503 00:42:02,409 --> 00:42:04,411 本店の 法人営業部の 課長のポスト。➡ 504 00:42:04,411 --> 00:42:10,417 間違いなく 頭一つ 抜け出た。 達郎さんの努力の 結果だよ。 505 00:42:10,417 --> 00:42:16,423 (達郎)ああ。 でも 小田さんには また お客 紹介してもらいたいな。 506 00:42:16,423 --> 00:42:18,425 (達郎)すいません。 これ 下げて。 507 00:42:18,425 --> 00:42:21,428 (従業員)少々 お待ちください。 508 00:42:21,428 --> 00:42:25,432 達郎さん。 (達郎)うん? 509 00:42:25,432 --> 00:42:31,438 あのね…。 あのう。 510 00:42:31,438 --> 00:42:33,438 何? 511 00:42:46,386 --> 00:42:49,386 このままじゃ…。 512 00:42:51,391 --> 00:42:54,391 子供 つくるなら…。 513 00:43:01,401 --> 00:43:09,401 「このままじゃ」? うん? 何だよ? 514 00:43:12,412 --> 00:43:18,412 もう 暴力は…。 515 00:43:21,421 --> 00:43:25,425 (当たる音) 516 00:43:25,425 --> 00:43:28,428 やめてください。 517 00:43:28,428 --> 00:43:33,433 (当たる音) 518 00:43:33,433 --> 00:43:35,433 (従業員)お待たせしました。 519 00:43:50,383 --> 00:43:52,383 分かった。 520 00:43:58,391 --> 00:44:01,391 分かったよ。 521 00:44:05,398 --> 00:44:12,405 ホント? (達郎)ああ。 もうしない。 522 00:44:12,405 --> 00:44:26,419 ♬~ 523 00:44:26,419 --> 00:44:32,425 ♬~ 524 00:44:32,425 --> 00:44:34,427 約束する。 525 00:44:34,427 --> 00:44:51,427 ♬~ 526 00:47:40,346 --> 00:47:42,348 おいしそう。 (順子)知り合いから➡ 527 00:47:42,348 --> 00:47:45,351 新鮮な お野菜を いっぱい 送っていただいて。 528 00:47:45,351 --> 00:47:47,353 せっかくだから あれこれ 作ってたら➡ 529 00:47:47,353 --> 00:47:51,357 もう 作り過ぎちゃって。 どうぞ。 召し上がって。 530 00:47:51,357 --> 00:47:54,357 あっ。 いただきます。 どうぞ。 531 00:47:58,364 --> 00:48:02,368 おいしい。 よかった。 532 00:48:02,368 --> 00:48:04,370 私 一人暮らしなので➡ 533 00:48:04,370 --> 00:48:07,373 夜は つい 出来合いのものを 買ってしまうことが 多くて。 534 00:48:07,373 --> 00:48:10,376 こんな 家庭料理 めったに 食べる機会 ないんです。 535 00:48:10,376 --> 00:48:12,378 だったら いつでも いらして。 536 00:48:12,378 --> 00:48:17,383 私 いつも 一人で食べてるから 作っても 張り合いが ないの。 537 00:48:17,383 --> 00:48:22,388 ホントに 小田さんが 担当になってくれて よかった。 538 00:48:22,388 --> 00:48:25,391 いえ。 こちらこそ ありがとうございます。 539 00:48:25,391 --> 00:48:28,394 ホントに おいしいです。 540 00:48:28,394 --> 00:48:31,397 あっ。 そうだ。 忘れるとこだったわ。 541 00:48:31,397 --> 00:48:33,399 小田さんに お願いが あったの。 542 00:48:33,399 --> 00:48:36,402 この間 送られてきた 請求書なんだけど➡ 543 00:48:36,402 --> 00:48:41,340 まだ 振り込んでないのよ。 通帳と印鑑 預けるから➡ 544 00:48:41,340 --> 00:48:46,345 あしたにでも かもめ銀行に行って 振り込んでおいてくれない? 545 00:48:46,345 --> 00:48:50,349 いかなる場合が あろうとも お客さまの 通帳や印鑑を➡ 546 00:48:50,349 --> 00:48:52,351 お預かりするわけには いかないんです。 547 00:48:52,351 --> 00:48:55,354 私 銀行 嫌なの。 支店長が 代わったら➡ 548 00:48:55,354 --> 00:48:58,357 急に 不親切になっちゃって。 549 00:48:58,357 --> 00:49:02,361 でしたら インターネット バンキングを 始められては いかがでしょうか? 550 00:49:02,361 --> 00:49:06,365 それでしたら ご自宅にいながらも 振り込みは できますが。 551 00:49:06,365 --> 00:49:08,367 小田さんが やってくれるなら いいわ。 552 00:49:08,367 --> 00:49:13,372 あなたなら 信用できるから。 ねっ。 お願い。 553 00:49:13,372 --> 00:49:17,376 分かりました。 554 00:49:17,376 --> 00:49:31,390 ♬~ 555 00:49:31,390 --> 00:49:43,336 ♬~ 556 00:49:43,336 --> 00:49:45,338 (翔太)ママ。 早く 早く。 557 00:49:45,338 --> 00:49:48,341 (真也)翔太。 危ないぞ。 (翔太)あっ。 お姉ちゃん。 558 00:49:48,341 --> 00:49:51,344 こんばんは。 (一同)こんばんは。 559 00:49:51,344 --> 00:49:54,347 夫です。 こちら 橘さん。 560 00:49:54,347 --> 00:49:58,347 (達郎)服部です。 (真也)橘です。 561 00:50:03,356 --> 00:50:05,358 (達郎)僕 幾つ? 562 00:50:05,358 --> 00:50:07,360 (翔太)今日 5歳になったんだよ。 563 00:50:07,360 --> 00:50:09,362 (達郎)えっ? 今日 誕生日だったの? 564 00:50:09,362 --> 00:50:12,365 (翔太)うん。 (達郎・加奈子)おめでとう。➡ 565 00:50:12,365 --> 00:50:15,368 おめでとうございます。 (2人)ありがとうございます。 566 00:50:15,368 --> 00:50:19,372 (達郎)何 プレゼント もらったの? (翔太)自転車だよ。➡ 567 00:50:19,372 --> 00:50:21,374 あした パパが 早く 帰ってきてくれるから➡ 568 00:50:21,374 --> 00:50:25,378 一緒に 練習すんだ。 (達郎)へえ。 そっか。➡ 569 00:50:25,378 --> 00:50:27,378 よかったね? (翔太)うん。 570 00:50:34,387 --> 00:50:39,325 橘さんたちね いっつも 仲良さそうに してるの。 571 00:50:39,325 --> 00:50:41,327 3人で 一緒に 手を つないで 歩いてたり。 572 00:50:41,327 --> 00:50:45,327 ああいう家族って いいなって 思ってて。 573 00:50:47,333 --> 00:50:49,333 達郎さん? 574 00:50:52,338 --> 00:50:55,341 (達郎)お前 それ 本気で 言ってんのか? 575 00:50:55,341 --> 00:50:58,344 えっ? ああいう家族が いいだ? 576 00:50:58,344 --> 00:51:04,350 ふざけんなよ。 お前 ホントに 何も分かってないな。 577 00:51:04,350 --> 00:51:08,354 あの旦那は 橘製薬の 二代目だ。 578 00:51:08,354 --> 00:51:10,356 あっ? 努力もせず➡ 579 00:51:10,356 --> 00:51:14,360 与えられた ポストに あぐら かいてるようなやつだよ。 580 00:51:14,360 --> 00:51:16,362 仕事も しないで 時間に ゆとりが あるから➡ 581 00:51:16,362 --> 00:51:19,365 子供と 遊びほうけてられるんだ。 582 00:51:19,365 --> 00:51:23,369 どうせ このマンションだって 親に買ってもらったに決まってる。 583 00:51:23,369 --> 00:51:28,374 いいか? 俺は あいつとは違う。 584 00:51:28,374 --> 00:51:32,378 必死に働いて 自分の力で ここを買った。 585 00:51:32,378 --> 00:51:36,382 努力してるから 出世コースにも 乗ってる。 586 00:51:36,382 --> 00:51:38,401 俺が どれだけの プレッシャーの中で➡ 587 00:51:38,401 --> 00:51:42,321 毎日 働いてるか お前は 分からないのか! 588 00:51:42,321 --> 00:51:48,327 ごめん…。 ごめんなさい。 ごめんなさい! あっ。 589 00:51:48,327 --> 00:51:53,327 俺が どれだけ お前のことを 考えてやってるか 分かってるか? 590 00:51:55,334 --> 00:51:59,338 俺は 結婚記念日に 時間を割くために➡ 591 00:51:59,338 --> 00:52:02,341 連日 残業して 仕事を 片付けておいたんだぞ。 592 00:52:02,341 --> 00:52:06,345 痛い。 痛い!? やめて! 593 00:52:06,345 --> 00:52:21,360 ♬~ 594 00:52:21,360 --> 00:52:27,360 やめて! 嫌だ。 嫌だ。 嫌だ。 595 00:52:29,368 --> 00:52:31,370 ほら! やめて…。 ああ!? 596 00:52:31,370 --> 00:52:35,374 ああっ!? あっ。 達郎さん。 597 00:52:35,374 --> 00:52:37,374 (窓鍵を締める音) 598 00:52:44,316 --> 00:52:52,324 開けて! お願い。 達郎さん。 お願い! 599 00:52:52,324 --> 00:53:01,333 ♬~ 600 00:53:01,333 --> 00:53:16,348 ♬~ 601 00:53:16,348 --> 00:53:23,348 ♬~ 602 00:54:06,332 --> 00:54:16,342 ♬~ 603 00:54:16,342 --> 00:54:27,353 ♬~ 604 00:54:27,353 --> 00:54:29,355 (署員)《捜すって いってもね》➡ 605 00:54:29,355 --> 00:54:33,355 《ただ いなくなったって いうだけじゃ 警察は動けないよ》 606 00:54:38,380 --> 00:54:41,300 (署員)《はっきりとした 事件性でも あれば 別だけどね》 607 00:54:41,300 --> 00:54:44,303 《事件性?》 (署員)《例えば➡ 608 00:54:44,303 --> 00:54:46,303 死体が 見つかるとか》 609 00:54:50,309 --> 00:54:53,312 (順子)《お願い。 主人を 早く 捜してちょうだい》 610 00:54:53,312 --> 00:54:56,312 《そちらの お写真は?》 (順子)《主人よ》 611 00:55:02,321 --> 00:55:06,325 (順子)《通帳と印鑑 預けるから 振り込んでおいてくれない?》 612 00:55:06,325 --> 00:55:08,327 《インターネット バンキングを 始められては いかがでしょうか?》 613 00:55:08,327 --> 00:55:10,329 (順子)《小田さんが やってくれるなら いいわ》➡ 614 00:55:10,329 --> 00:55:13,332 《あなたなら 信用できるから》 615 00:55:13,332 --> 00:55:27,346 ♬~ 616 00:55:27,346 --> 00:55:30,349 (朱美)《知り合いに そんなに 似てる?》 617 00:55:30,349 --> 00:55:38,324 ♬~ 618 00:55:38,324 --> 00:55:40,324 (警察官)誰か いるのか? 619 00:55:42,194 --> 00:55:44,196 (警察官)おい。 待て。 620 00:55:44,196 --> 00:55:47,199 (朱美)《実は 一人 パスポート 持っていない 従業員が➡ 621 00:55:47,199 --> 00:55:52,204 いたのことですね。 林さん。 密入国者でした》 622 00:55:52,204 --> 00:56:06,218 ♬~ 623 00:56:06,218 --> 00:56:23,218 ♬~ 624 00:56:36,248 --> 00:56:38,248 (窓鍵を開ける音) 625 00:56:54,300 --> 00:57:03,300 ごめんなさい。 ごめんなさい。 ごめんなさい。 626 00:57:05,311 --> 00:57:08,311 早く 飯 作って。 627 00:57:17,323 --> 00:57:31,337 ♬~ 628 00:57:31,337 --> 00:57:46,352 ♬~ 629 00:57:46,352 --> 00:58:01,367 ♬~ 630 00:58:01,367 --> 00:58:16,382 ♬~ 631 00:58:16,382 --> 00:58:31,397 ♬~ 632 00:58:31,397 --> 00:58:45,344 ♬~ 633 00:58:45,344 --> 00:58:50,349 (達郎)じゃあ 行ってくるから。 いってらっしゃい。 634 00:58:50,349 --> 00:59:01,360 ♬~ 635 00:59:01,360 --> 00:59:16,375 ♬~ 636 00:59:16,375 --> 00:59:34,393 ♬~ 637 00:59:34,393 --> 00:59:39,331 [TEL](呼び出し音) 638 00:59:39,331 --> 00:59:46,338 [TEL]加奈子? 加奈子? 加奈子! 639 00:59:46,338 --> 00:59:49,341 [TEL]何が あったの? 加奈子? 640 00:59:49,341 --> 00:59:54,346 直美。 助けて…。 641 00:59:54,346 --> 01:00:06,346 ♬~ 642 01:00:13,365 --> 01:00:16,365 だいぶ 熱も 下がったみたい。 643 01:00:19,371 --> 01:00:24,371 直美。 うん? 644 01:00:29,381 --> 01:00:37,381 やっぱり…。 直美の 言うとおりだった。 645 01:00:45,330 --> 01:00:50,330 もう いいから。 もうちょっと 寝な。 646 01:01:03,348 --> 01:01:16,361 ♬~ 647 01:01:16,361 --> 01:01:31,376 ♬~ 648 01:01:31,376 --> 01:01:46,325 ♬~ 649 01:01:46,325 --> 01:02:03,342 ♬~ 650 01:02:03,342 --> 01:02:06,345 《困ったときに 助けなくて どうして 友達ですか?》➡ 651 01:02:06,345 --> 01:02:10,349 《決断 遅れたら 大事なもの 守れないのことよ》 652 01:02:10,349 --> 01:02:23,349 ♬~ 653 01:02:28,367 --> 01:02:30,369 (署員)《例えば 死体が 見つかるとか》➡ 654 01:02:30,369 --> 01:02:34,373 《ただ いなくなったって いうだけじゃ 警察は動けないよ》 655 01:02:34,373 --> 01:02:36,375 (順子)《小田さんが やってくれるなら いいわ》➡ 656 01:02:36,375 --> 01:02:39,375 《あなたなら 信用できるから》 657 01:02:46,318 --> 01:02:52,318 (朱美)《失踪に 見せ掛ける。 悪くないね》 658 01:02:57,329 --> 01:03:00,332 (朱美) 《林さん。 密入国者でした》 659 01:03:00,332 --> 01:03:20,352 ♬~ 660 01:03:20,352 --> 01:03:24,356 [TEL](呼び出し音) 661 01:03:24,356 --> 01:03:26,358 [TEL](朱美)もしもし。 662 01:03:26,358 --> 01:03:30,362 李社長。 林さんは 今 どこで 何してるか 分かりますか? 663 01:03:30,362 --> 01:03:32,364 (朱美)さては 小田さん。 林さんのこと➡ 664 01:03:32,364 --> 01:03:35,367 好きに なったのことね?➡ 665 01:03:35,367 --> 01:03:39,304 上海の男は 日本の女の人 好きですよ。 666 01:03:39,304 --> 01:03:41,306 いいから 教えてください。 667 01:03:41,306 --> 01:03:44,309 林さんなら 身分を隠して➡ 668 01:03:44,309 --> 01:03:46,311 別の店で 働いていると 思いますね。 669 01:03:46,311 --> 01:03:49,314 [TEL](朱美)おそらく この池袋の チャイナタウンです。 670 01:03:49,314 --> 01:03:52,317 どのみち パスポート ないのだから➡ 671 01:03:52,317 --> 01:03:56,321 目立たない場所で 隠れて暮らすことと 思いますね。 672 01:03:56,321 --> 01:03:58,323 連絡 取れますか? 673 01:03:58,323 --> 01:04:00,325 彼 自分の携帯 持ってるよ。 674 01:04:00,325 --> 01:04:02,327 その番号を 教えてください。 675 01:04:02,327 --> 01:04:16,341 ♬~ 676 01:04:16,341 --> 01:04:31,356 ♬~ 677 01:04:31,356 --> 01:04:46,304 ♬~ 678 01:04:46,304 --> 01:05:01,319 ♬~ 679 01:05:01,319 --> 01:05:06,324 ♬~ 680 01:05:06,324 --> 01:05:08,324 直美? 681 01:05:11,329 --> 01:05:17,335 私 見つけたよ。 えっ? 682 01:05:17,335 --> 01:05:23,335 あんたの旦那 殺しても 捕まらない方法。