1 00:00:06,706 --> 00:00:09,409 NETFLIX オリジナル作品 2 00:00:11,378 --> 00:00:13,413 事実に着想を得た創作であり 3 00:00:13,513 --> 00:00:16,182 人物 場所 事件等は 架空のものです 4 00:01:35,094 --> 00:01:38,364 ナルコス 5 00:01:49,442 --> 00:01:51,144 俺が出国した当時 6 00:01:51,244 --> 00:01:54,414 アメリカのコカイン需要は 年に数百トン 7 00:01:56,249 --> 00:02:00,220 密売人たちも 高まる需要に応えた 8 00:02:02,555 --> 00:02:03,389 ほら 9 00:02:03,490 --> 00:02:04,657 ありがとう 10 00:02:06,259 --> 00:02:07,427 バハマかしら? 11 00:02:10,263 --> 00:02:11,831 ああ そうだな 12 00:02:12,732 --> 00:02:14,367 きれいな島ね 13 00:02:16,736 --> 00:02:21,574 コロンビア〜マイアミ間に 燃料補給地が必要になると 14 00:02:21,908 --> 00:02:27,447 カルロスは空輸の中継点として バハマに島を買った 15 00:02:28,748 --> 00:02:31,784 そこはパーティに 格好の場所だった 16 00:02:34,454 --> 00:02:38,825 現代の“ソドムとゴモラ”と 言うべき その島は 17 00:02:39,292 --> 00:02:42,795 セックスと麻薬と ナチス信奉の天国だった 18 00:02:43,663 --> 00:02:45,465 <楽しもうぜ> 19 00:02:49,736 --> 00:02:53,273 もはや需要より 供給不足が問題だった 20 00:03:00,813 --> 00:03:02,815 アマゾン川を越えるぞ 21 00:03:05,351 --> 00:03:09,722 空から見るコロンビアは 原生林の楽園だったが 22 00:03:11,524 --> 00:03:13,426 地上の様子は違った 23 00:03:15,562 --> 00:03:19,332 パブロたちは 巨大な精製所を設け 24 00:03:21,401 --> 00:03:26,906 コカの葉から 週に1万キロの コカインを製造していた 25 00:03:27,807 --> 00:03:32,312 1キロ5万ドルなら 年間50億ドルになる 26 00:03:32,779 --> 00:03:34,914 まさに一大産業だ 27 00:03:38,851 --> 00:03:45,491 パブロのいとこのグスタボは 化学者にコカインを液化させて 28 00:03:45,725 --> 00:03:50,663 酒やコーヒーや 面白半分で コカ・コーラにも混ぜた 29 00:03:52,332 --> 00:03:52,932 どうです? 30 00:03:53,366 --> 00:03:55,802 コカインは密売品というより… 31 00:03:55,935 --> 00:03:57,503 <本物より売れる> 32 00:03:57,804 --> 00:03:59,272 立派な商品だった 33 00:04:00,740 --> 00:04:02,809 <お宝を探し出すぞ> 34 00:04:02,909 --> 00:04:05,745 麻薬犬を飼っていたガチャは 35 00:04:06,579 --> 00:04:10,383 “化学者も愛犬の鼻は ごまかせない”と豪語 36 00:04:12,685 --> 00:04:13,620 <どうだ?> 37 00:04:14,587 --> 00:04:16,756 <ほら 見てみろ> 38 00:04:17,490 --> 00:04:19,525 <お前の犬は素通りだ> 39 00:04:20,526 --> 00:04:21,894 <どこにコカインが?> 40 00:04:22,829 --> 00:04:23,630 <ここだ> 41 00:04:25,465 --> 00:04:29,535 <ガラス繊維の船体に 仕込んであるのさ> 42 00:04:30,637 --> 00:04:34,307 <俺の勝ちだな 賭け金をよこせ> 43 00:04:34,540 --> 00:04:36,576 <お前の犬をダマした> 44 00:04:38,444 --> 00:04:39,445 <綱を持て> 45 00:04:39,579 --> 00:04:41,714 <可愛いワンちゃんよ> 46 00:04:42,649 --> 00:04:43,950 <いい子だ> 47 00:04:48,688 --> 00:04:50,323 <お前 正気か?> 48 00:04:50,523 --> 00:04:51,457 <いいだろ?> 49 00:04:51,858 --> 00:04:52,925 <俺の犬だ> 50 00:05:00,333 --> 00:05:01,534 <何て野郎だ> 51 00:05:01,901 --> 00:05:02,735 <何事だ?> 52 00:05:02,935 --> 00:05:04,837 <見てのとおりだよ> 53 00:05:06,906 --> 00:05:07,674 <パブロ> 54 00:05:08,408 --> 00:05:10,009 <非常事態だ> 55 00:05:10,743 --> 00:05:14,547 <ガチャの野郎 犬を殺しやがった> 56 00:05:14,647 --> 00:05:18,318 <それより 俺たちの 命に関わる問題が> 57 00:05:20,586 --> 00:05:21,554 <早く来い> 58 00:05:21,854 --> 00:05:23,756 <最低のクズだな> 59 00:05:30,630 --> 00:05:31,864 <何が問題だ?> 60 00:05:33,032 --> 00:05:34,967 <世間が怪しんでる> 61 00:05:35,468 --> 00:05:39,639 <小さな商売にしちゃ 儲けすぎだとな> 62 00:05:39,839 --> 00:05:41,040 <グスタボよ> 63 00:05:42,775 --> 00:05:44,343 <金を洗浄して—> 64 00:05:45,578 --> 00:05:49,382 <合法的な商売に見せりゃ 済む話だろ> 65 00:05:52,118 --> 00:05:54,120 <アル・カポネもそうした> 66 00:06:00,359 --> 00:06:03,663 <バカ言うな カポネは全然違う> 67 00:06:03,796 --> 00:06:04,530 <何が?> 68 00:06:04,664 --> 00:06:07,066 <現金の山は 持ってなかった> 69 00:06:08,134 --> 00:06:09,635 <洗浄しきれんぞ> 70 00:06:11,003 --> 00:06:11,904 <だったら—> 71 00:06:13,706 --> 00:06:15,808 <デカい洗濯機を買おう> 72 00:06:16,909 --> 00:06:18,745 実際 彼らはそうした 73 00:06:20,513 --> 00:06:24,383 パブロが所有する ダミーのタクシー会社は 74 00:06:24,717 --> 00:06:29,522 帳簿の上では 売り上げが 週に500万ドル以上 75 00:06:30,590 --> 00:06:33,693 ガチャは エメラルド鉱山を所有 76 00:06:34,494 --> 00:06:37,697 粗悪な石に 油を注入して光らせ 77 00:06:37,864 --> 00:06:42,702 マイアミの仲間に 麻薬で得た金で買わせた 78 00:06:43,970 --> 00:06:45,571 皆 満足していた 79 00:06:48,941 --> 00:06:52,044 だが策を弄(ろう)しても 大量の札束は— 80 00:06:53,479 --> 00:06:55,047 隠しきれなかった 81 00:06:56,449 --> 00:06:58,117 <金を使いすぎだ パブロ> 82 00:06:59,852 --> 00:07:02,822 <ピカソにダリに農園> 83 00:07:03,122 --> 00:07:06,793 <家 アパート 船 飛行機 車も買った> 84 00:07:08,094 --> 00:07:10,663 <目立つなと言っただろ> 85 00:07:11,731 --> 00:07:14,934 <この調子じゃ フォーブス誌に載って> 86 00:07:15,101 --> 00:07:17,537 <政府に目をつけられる> 87 00:07:17,637 --> 00:07:19,739 <グスタボ もういい> 88 00:07:20,440 --> 00:07:21,607 <どうしろと?> 89 00:07:22,842 --> 00:07:23,810 <埋めるか> 90 00:07:24,644 --> 00:07:25,211 <埋める?> 91 00:07:25,511 --> 00:07:29,081 <金を埋めるんだよ そして もう黙れ> 92 00:07:32,218 --> 00:07:33,553 <さっさとやれ> 93 00:07:35,521 --> 00:07:36,889 そして彼らは— 94 00:07:38,124 --> 00:07:39,992 金を野原に埋めた 95 00:07:41,894 --> 00:07:45,898 壁の中や天井裏に隠したほか 96 00:07:47,633 --> 00:07:50,770 パブロの母親の ソファにも忍ばせた 97 00:07:53,139 --> 00:07:53,973 <よし> 98 00:07:54,474 --> 00:07:55,508 <なあ お袋> 99 00:07:55,975 --> 00:07:57,510 <お祈り中よ> 100 00:07:57,610 --> 00:07:58,845 <いいから来て> 101 00:08:03,015 --> 00:08:03,916 <座って> 102 00:08:11,023 --> 00:08:13,159 <座り心地が悪いわ> 103 00:08:13,259 --> 00:08:14,927 <新品を買ってやるよ> 104 00:08:15,094 --> 00:08:18,264 <このお金 銀行に 預けちゃダメなの?> 105 00:08:18,564 --> 00:08:19,532 <ダメさ> 106 00:08:20,199 --> 00:08:22,635 <銀行は泥棒だからな> 107 00:08:22,969 --> 00:08:23,936 <本当に?> 108 00:08:28,274 --> 00:08:32,278 パブロは経理の男を “黒ヒゲ”と呼んだ 109 00:08:32,578 --> 00:08:35,748 宝の地図を作る “海賊”だからだ 110 00:08:38,584 --> 00:08:40,620 だが“海賊”ですら— 111 00:08:41,053 --> 00:08:46,058 小国コロンビアに 巨額の宝は隠しきれなかった 112 00:08:46,559 --> 00:08:51,230 誰かが宝を嗅ぎつけるのは 時間の問題だった 113 00:08:53,232 --> 00:08:57,537 <フォーブス誌によると 密売人たちは—> 114 00:08:57,837 --> 00:09:01,641 <資本主義のブタどもより 大金持ちだ> 115 00:09:02,041 --> 00:09:02,909 <見せて> 116 00:09:05,211 --> 00:09:09,849 <連中の家族を誘拐したら 警察に通報するかな?> 117 00:09:11,017 --> 00:09:11,717 <司令官> 118 00:09:12,585 --> 00:09:16,589 <ガチャは世界で9番目の 富豪だとあります> 119 00:09:17,256 --> 00:09:18,991 <息子を誘拐しては?> 120 00:09:20,226 --> 00:09:22,728 <ガチャはイカれた男だ> 121 00:09:23,996 --> 00:09:26,732 <それに軍の半分を 買収してる> 122 00:09:27,066 --> 00:09:30,236 <オチョア兄弟は 長者番付の14番目だ> 123 00:09:31,037 --> 00:09:34,340 <奴らの妹のマルタは どうです?> 124 00:09:38,010 --> 00:09:41,147 <賛成だね オチョアのほうが軟派だ> 125 00:09:42,281 --> 00:09:43,749 <いえ 待って> 126 00:09:44,884 --> 00:09:46,586 <パブロ・エスコバルは?> 127 00:09:47,019 --> 00:09:51,757 密売人を誘拐する者なんか いないと思うだろう? 128 00:09:52,625 --> 00:09:56,028 ところが “M-19”の連中は違った 129 00:09:58,064 --> 00:10:00,766 M-19は マルクス主義かぶれの— 130 00:10:00,866 --> 00:10:04,971 大学生やインテリたちの 左翼ゲリラだ 131 00:10:07,106 --> 00:10:09,041 リーダーの“イワン雷帝”は 132 00:10:10,176 --> 00:10:15,014 戦闘に関してはド素人の 歴史学の教授だった 133 00:10:16,182 --> 00:10:19,919 彼は仲間のアレハンドロと エリサと共に— 134 00:10:20,052 --> 00:10:24,123 ボリバル邸博物館に侵入し お宝を盗んだ 135 00:10:24,790 --> 00:10:30,930 祖国をスペインから独立させた 名将シモン・ボリバルの剣だ 136 00:10:47,313 --> 00:10:49,348 連中の置き手紙には— 137 00:10:50,216 --> 00:10:53,285 “ボリバルの剣は 戦場に戻る”と 138 00:10:55,187 --> 00:10:59,759 M-19は この新手の宣伝活動によって 139 00:10:59,992 --> 00:11:01,827 一躍 有名になった 140 00:11:04,263 --> 00:11:06,165 そして つけ上がった 141 00:11:07,366 --> 00:11:08,968 <パブロ・エスコバルは?> 142 00:11:09,335 --> 00:11:10,703 <一番 リッチだ> 143 00:11:12,004 --> 00:11:13,706 <貧困層を支援してる> 144 00:11:14,140 --> 00:11:15,107 <そのとおり> 145 00:11:15,775 --> 00:11:18,444 <エスコバルは庶民の味方だ> 146 00:11:19,211 --> 00:11:22,915 <分かりました オチョアを狙いましょう> 147 00:11:48,274 --> 00:11:50,376 1981年3月13日 148 00:11:50,810 --> 00:11:52,945 マルタ・オチョアが 誘拐された日 149 00:11:53,145 --> 00:11:56,482 レオンのマイアミ渡航は 100回に到達 150 00:12:11,430 --> 00:12:13,132 猫の輸入許可は? 151 00:12:14,100 --> 00:12:15,034 ご提示を 152 00:12:18,404 --> 00:12:19,738 どうも 153 00:12:28,514 --> 00:12:30,182 少しお待ちを 154 00:12:41,360 --> 00:12:42,928 <すみません ボス> 155 00:12:43,062 --> 00:12:46,332 <検疫証明書を 持ってない夫婦が…> 156 00:12:47,333 --> 00:12:49,135 パフの話らしい 157 00:12:49,301 --> 00:12:51,804 <アメリカから 猫の持ち込みを> 158 00:12:53,806 --> 00:12:59,178 <ですが 検査証がないので 本当に猫かどうか…> 159 00:13:00,946 --> 00:13:05,050 <アメリカの猫かも 定かじゃありません> 160 00:13:07,486 --> 00:13:10,422 <ボスに面倒を かけるつもりなど> 161 00:13:12,791 --> 00:13:13,492 <分かりました> 162 00:13:16,996 --> 00:13:20,966 上司が不機嫌でね 奥様が出てったらしい 163 00:13:24,170 --> 00:13:26,805 ちょっと お尋ねするが— 164 00:13:27,273 --> 00:13:29,341 その猫は大事なもの? 165 00:13:29,942 --> 00:13:30,809 今 何て? 166 00:13:32,978 --> 00:13:33,979 ご同行を 167 00:13:54,967 --> 00:13:57,136 ここで お待ちください 168 00:13:58,437 --> 00:14:01,106 上司が書類の確認に来ます 169 00:14:02,274 --> 00:14:03,242 いつ来る? 170 00:14:04,009 --> 00:14:05,010 分かりません 171 00:14:10,849 --> 00:14:15,154 その頃 パブロは 政界進出を狙っていた 172 00:14:15,554 --> 00:14:19,425 大統領の座を 本気で目指したのだ 173 00:14:19,925 --> 00:14:20,626 <パブロ> 174 00:14:21,193 --> 00:14:22,228 <やあ バレリア> 175 00:14:22,628 --> 00:14:24,496 <女房のタタだ> 176 00:14:26,065 --> 00:14:27,867 <緊張しないでね> 177 00:14:28,234 --> 00:14:30,436 <こういう場は不慣れだ> 178 00:14:31,136 --> 00:14:32,238 <普段どおりに> 179 00:14:33,439 --> 00:14:35,307 <奥様は外してくださる?> 180 00:14:38,477 --> 00:14:42,648 <この人混みじゃ お腹の子にもよくない> 181 00:14:44,583 --> 00:14:45,918 <家に帰ってろ> 182 00:14:58,998 --> 00:15:01,000 奴の上司は遅いな 183 00:15:03,035 --> 00:15:05,938 “テラピア・デ・パレハ”の 最中かも 184 00:15:06,171 --> 00:15:07,139 何だ それ 185 00:15:07,907 --> 00:15:09,041 夫婦セラピー 186 00:15:12,611 --> 00:15:13,612 何してる? 187 00:15:14,280 --> 00:15:15,915 スペイン語の勉強 188 00:15:16,482 --> 00:15:21,353 <テレビの前の皆さん 今日は貧しき者の味方> 189 00:15:21,453 --> 00:15:24,423 <“ロビン・フッド”に 話を伺います> 190 00:15:25,057 --> 00:15:26,959 耳を疑っただろう? 191 00:15:27,259 --> 00:15:30,696 彼女はパブロを ロビン・フッドに例えた 192 00:15:31,630 --> 00:15:33,232 実際 パブロは— 193 00:15:33,966 --> 00:15:37,503 隠しきれない金を 貧困層にバラまいた 194 00:15:38,270 --> 00:15:40,172 だが その話はあとで 195 00:15:40,472 --> 00:15:43,642 <“スラムなきメデジン”の 構想については?> 196 00:15:44,176 --> 00:15:46,979 <私はメデジン郊外の 出身です> 197 00:15:47,246 --> 00:15:51,717 <政府の庶民に対する 無関心さには常々—> 198 00:15:52,117 --> 00:15:54,119 <疑問を感じてました> 199 00:15:55,020 --> 00:15:57,389 <彼は社会事業に貢献し> 200 00:15:57,489 --> 00:16:00,259 <病院や住宅400棟も建設> 201 00:16:00,726 --> 00:16:04,363 <噂では大統領の座を 狙っているとか> 202 00:16:05,097 --> 00:16:06,532 <そのような野望が?> 203 00:16:06,665 --> 00:16:11,070 <とんでもない 今は商売で手いっぱいだ> 204 00:16:11,403 --> 00:16:13,138 <だが1つ言おう> 205 00:16:13,405 --> 00:16:18,610 <この国を長年にわたり 支配してきた富豪たちは> 206 00:16:18,711 --> 00:16:22,481 <貧しい民衆を搾取し 富を得てきた> 207 00:16:27,019 --> 00:16:28,287 奴を知ってるか? 208 00:16:29,388 --> 00:16:31,490 猫の輸入を許可できる人? 209 00:16:33,192 --> 00:16:37,396 驚いた 奴が密売人だと 誰も知らないのか 210 00:16:42,368 --> 00:16:48,440 この時の俺は 自分がパブロの 目に留まるとは思ってなかった 211 00:16:56,448 --> 00:16:59,318 待ちくたびれましたよ 212 00:16:59,418 --> 00:17:03,188 これが猫のワクチンの 証明書です 213 00:17:03,322 --> 00:17:04,523 パスポートを 214 00:17:05,724 --> 00:17:06,592 何です? 215 00:17:07,693 --> 00:17:09,528 パスポートを見せて 216 00:17:16,602 --> 00:17:17,536 彼のだけ 217 00:17:28,480 --> 00:17:31,483 アメリカ大使館で何の仕事を? 218 00:17:32,451 --> 00:17:34,620 清掃員ですよ 219 00:17:35,721 --> 00:17:37,456 清掃員だって? 220 00:17:38,223 --> 00:17:39,224 またか 221 00:17:41,193 --> 00:17:43,228 大使館は さぞ清潔だろうな 222 00:17:44,063 --> 00:17:46,765 そりゃもうピカピカですよ 223 00:17:48,700 --> 00:17:50,102 猫は許可する 224 00:17:52,571 --> 00:17:53,839 楽しい滞在を 225 00:18:00,212 --> 00:18:04,349 俺の身分は あっけなく 麻薬組織に流された 226 00:18:23,735 --> 00:18:28,240 初めてパブロを取材した バレリア・ベレスは 227 00:18:28,674 --> 00:18:32,344 M-19並みに危険な女だった 228 00:18:47,493 --> 00:18:49,228 <奥さん 立ってヤるの?> 229 00:18:53,699 --> 00:18:57,369 <二度とタタを侮辱するな> 230 00:18:58,537 --> 00:18:59,438 <いいな?> 231 00:19:03,609 --> 00:19:04,643 <ごめんなさい> 232 00:19:06,445 --> 00:19:07,312 <本当に> 233 00:19:09,581 --> 00:19:10,516 <許して> 234 00:19:15,721 --> 00:19:18,724 <もう侮辱しないと約束する> 235 00:19:29,868 --> 00:19:31,670 <おわびさせて> 236 00:19:47,786 --> 00:19:49,221 <お尻に入れたい?> 237 00:19:54,259 --> 00:19:58,197 この女は いち早く パブロに目をつけ 238 00:19:58,931 --> 00:20:03,235 奴を利用するのに 格好の関係を築いた 239 00:20:04,570 --> 00:20:06,972 俺の相棒 ハビエル・ペーニャも 240 00:20:07,306 --> 00:20:12,311 娼婦と関係を持ち 麻薬組織の情報を得ようとした 241 00:20:43,375 --> 00:20:45,410 <ヤるたびに よくなる> 242 00:20:45,544 --> 00:20:47,479 <あなたってスゴい> 243 00:20:54,920 --> 00:20:56,255 <お世辞はよせ> 244 00:21:02,828 --> 00:21:03,895 <本当よ> 245 00:21:05,931 --> 00:21:07,499 <飲み物ある?> 246 00:21:07,699 --> 00:21:09,835 <ウィスキーか水道水なら> 247 00:21:23,348 --> 00:21:25,851 <この部屋 女が必要じゃない?> 248 00:21:26,318 --> 00:21:27,786 <今のままで結構> 249 00:21:30,656 --> 00:21:32,324 <私は お断りだけど> 250 00:21:40,699 --> 00:21:41,566 <やるよ> 251 00:21:46,872 --> 00:21:48,874 <お客なら先払いよ> 252 00:21:53,011 --> 00:21:54,546 <本名も教えない> 253 00:21:54,646 --> 00:21:59,351 <勘違いするな アメリカ政府からの情報料だ> 254 00:22:07,426 --> 00:22:08,427 <ビザをくれる?> 255 00:22:10,095 --> 00:22:12,097 <情報をくれたら考えるよ> 256 00:22:18,904 --> 00:22:20,605 <今週末は何してる?> 257 00:22:21,006 --> 00:22:22,007 <メデジンへ> 258 00:22:22,607 --> 00:22:23,775 <仕事で?> 259 00:22:24,943 --> 00:22:26,578 <娘を養わなきゃ> 260 00:22:27,546 --> 00:22:29,014 <俺だって金は払う> 261 00:22:32,651 --> 00:22:35,053 <彼らはアメリカ政府より リッチよ> 262 00:22:38,990 --> 00:22:39,858 <来て> 263 00:22:42,894 --> 00:22:43,628 <何?> 264 00:22:43,729 --> 00:22:44,596 <キスを> 265 00:22:45,797 --> 00:22:47,466 <ほら キスして> 266 00:22:58,810 --> 00:23:00,946 <他の女を探そうかな> 267 00:23:01,413 --> 00:23:02,881 <せいぜい頑張って> 268 00:23:02,981 --> 00:23:06,752 <他の子たちも全員 メデジンへ行くわ> 269 00:23:10,388 --> 00:23:10,956 <エレナ> 270 00:23:17,496 --> 00:23:18,630 <誰のパーティへ?> 271 00:23:26,138 --> 00:23:27,973 今の音 何なの? 272 00:23:28,540 --> 00:23:30,542 近所で発砲があった 273 00:23:47,492 --> 00:23:48,860 さすがボゴタ 274 00:23:51,496 --> 00:23:52,798 ベッドの下でヤる? 275 00:24:18,023 --> 00:24:21,827 <ところで 誰から このことを聞いた?> 276 00:24:24,563 --> 00:24:26,231 <マザー・テレサさ> 277 00:24:36,808 --> 00:24:40,779 <パブロは身代金を 払わないと言ってる> 278 00:24:40,912 --> 00:24:41,913 <グスタボも> 279 00:24:42,147 --> 00:24:43,114 <ホルヘは?> 280 00:24:43,748 --> 00:24:46,785 <ホルヘは納得してない> 281 00:24:47,085 --> 00:24:48,119 <それで?> 282 00:24:48,820 --> 00:24:51,790 <メデジンで 話し合いをやるって> 283 00:24:52,724 --> 00:24:53,258 <全員で?> 284 00:24:53,558 --> 00:24:54,860 <そう 全員 集まる> 285 00:25:04,603 --> 00:25:08,206 大使館での初日 俺は相棒と合流し— 286 00:25:09,841 --> 00:25:11,676 麻薬捜査官に挨拶 287 00:25:12,110 --> 00:25:15,814 隠居中の ウィーバーとウィスニッキだ 288 00:25:15,947 --> 00:25:16,681 黙れ 289 00:25:16,815 --> 00:25:19,184 有給休暇は終わりだ 290 00:25:19,517 --> 00:25:22,087 マーフィーと俺は メデジンへ行く 291 00:25:24,189 --> 00:25:25,290 メデジンへ? 292 00:25:26,791 --> 00:25:27,759 次は軍部 293 00:25:27,959 --> 00:25:29,961 軍人ども マーフィーだ 294 00:25:30,095 --> 00:25:34,900 ここは軍部だ コロンビア軍と連携してる 295 00:25:35,100 --> 00:25:36,668 機密資料だぞ 296 00:25:36,801 --> 00:25:37,702 機密を解く 297 00:25:37,836 --> 00:25:39,571 大使の許可は? 298 00:25:39,838 --> 00:25:40,772 取るよ 299 00:25:44,743 --> 00:25:48,046 最後に訪ねたのが 大使のオフィス 300 00:25:48,546 --> 00:25:49,781 なぜ資料が必要なの? 301 00:25:50,815 --> 00:25:55,587 今週末 高級娼婦たちが 一斉にメデジンへ飛び 302 00:25:55,687 --> 00:25:57,822 一流ホテルに泊まる 303 00:25:57,956 --> 00:25:59,858 密売人が そこで会合を 304 00:26:00,258 --> 00:26:02,193 M-19と何の関係が? 305 00:26:02,727 --> 00:26:07,799 M-19がマルタの誘拐犯か 機密資料で確認したい 306 00:26:09,200 --> 00:26:14,005 国民の税金が 娼婦に使われたと発覚した時は 307 00:26:14,973 --> 00:26:16,207 覚悟しなさい 308 00:26:16,608 --> 00:26:18,343 大使 もう1つだけ 309 00:26:18,643 --> 00:26:19,277 何です? 310 00:26:19,611 --> 00:26:22,614 私の情報提供者に ビザの発行を 311 00:26:23,114 --> 00:26:24,115 いい加減に 312 00:26:26,851 --> 00:26:30,121 お前の情報提供者 娼婦なのか? 313 00:26:30,221 --> 00:26:31,990 皆 誰かの役に立ってる 314 00:26:39,764 --> 00:26:44,703 翌日 俺とペーニャは パブロの縄張りのメデジンへ 315 00:26:51,810 --> 00:26:57,148 まず向かったのは警察学校 カリージョ大佐の作戦基地だ 316 00:27:07,993 --> 00:27:09,060 <どうも> 317 00:27:10,662 --> 00:27:15,200 <いい情報に感謝する 密売人たちはホテルへ> 318 00:27:16,234 --> 00:27:18,803 麻薬捜査官のマーフィーだ 319 00:27:19,637 --> 00:27:20,672 <新入りか> 320 00:27:24,142 --> 00:27:28,079 そのあと 会合が行われる ホテルへ直行 321 00:27:31,383 --> 00:27:35,086 俺は密売人たちの 写真を撮った 322 00:27:38,189 --> 00:27:39,824 彼はカルロス・レーデル 323 00:27:44,429 --> 00:27:45,964 オチョア兄弟 324 00:27:51,836 --> 00:27:54,239 フェルナンド・ガレアーノも 325 00:28:05,884 --> 00:28:06,918 ガチャか? 326 00:28:08,353 --> 00:28:10,722 奴が合流とは珍しい 327 00:28:13,458 --> 00:28:17,262 最後に現れたのが グスタボとパブロ 328 00:28:19,397 --> 00:28:21,132 あの野郎を撮れ 329 00:28:26,237 --> 00:28:30,141 大物のボスたちが初めて 一堂に会した 330 00:28:35,914 --> 00:28:40,485 それはメデジン・カルテルの 結成の瞬間だった 331 00:28:41,820 --> 00:28:44,489 パブロは マルタの誘拐に便乗し 332 00:28:44,789 --> 00:28:47,892 密売人たちを集結したのだ 333 00:28:49,761 --> 00:28:52,297 そして自ら リーダーになると宣言 334 00:28:54,265 --> 00:28:57,102 <今日 集まって もらったのは—> 335 00:28:57,402 --> 00:29:00,305 <組織を結成するためだ> 336 00:29:01,372 --> 00:29:04,876 <皆の協力のもとで 私兵を育て> 337 00:29:04,976 --> 00:29:08,379 <知識を共有し 情報を入手したい> 338 00:29:09,247 --> 00:29:13,918 <我々の組織の名前は メッセージを込めて—> 339 00:29:14,452 --> 00:29:16,855 <“誘拐者に死を”> 340 00:29:19,190 --> 00:29:20,191 <どうだろう?> 341 00:29:21,459 --> 00:29:24,262 <運営はすべて私がやり> 342 00:29:24,362 --> 00:29:27,265 <諸君は費用の負担だけだ> 343 00:29:28,533 --> 00:29:32,804 <諸君にとっての見返りは 2つある> 344 00:29:33,338 --> 00:29:36,341 <1つ 二度と 誘拐を起こさせない> 345 00:29:37,342 --> 00:29:40,945 <2つ これは今 最も大事なことだが> 346 00:29:42,113 --> 00:29:46,284 <マルタ・オチョアを 家族のもとへ戻す> 347 00:29:50,121 --> 00:29:51,322 <誘拐者に死を!> 348 00:29:58,129 --> 00:30:01,032 会合のあとは 娼婦たちが到着 349 00:30:02,200 --> 00:30:06,237 ペーニャは情報提供者を 送り込むのに成功した 350 00:30:19,384 --> 00:30:20,518 <座れよ> 351 00:30:23,521 --> 00:30:24,355 <ご気分は?> 352 00:30:24,455 --> 00:30:26,391 <上々だ 君は?> 353 00:30:26,491 --> 00:30:29,861 <素敵な帽子ね よく お似合いだわ> 354 00:30:31,095 --> 00:30:33,531 <そうか? 君はどうかな> 355 00:30:35,533 --> 00:30:36,534 <可愛いね> 356 00:30:44,509 --> 00:30:46,077 エレナ 遅いな 357 00:30:47,278 --> 00:30:48,479 ヘマしたか 358 00:30:49,414 --> 00:30:50,882 いや 賢い女だ 359 00:30:55,153 --> 00:30:56,888 君のために化粧直しを 360 00:30:57,488 --> 00:30:58,289 かもな 361 00:31:16,641 --> 00:31:21,512 エレナはビザのためなら どんな危険も冒した 362 00:31:22,513 --> 00:31:24,182 そこが問題だった 363 00:31:25,617 --> 00:31:27,452 <お疲れみたいね> 364 00:31:30,121 --> 00:31:31,923 <ほぐしてあげる> 365 00:31:37,629 --> 00:31:40,598 <こんなに疲れる 会合だったの?> 366 00:31:46,070 --> 00:31:47,338 <何を聞いた?> 367 00:31:48,373 --> 00:31:50,608 <何も ただのおしゃべりよ> 368 00:31:57,382 --> 00:31:59,050 皆 “女は帰った”と 369 00:32:01,486 --> 00:32:02,587 もう死んでる 370 00:32:02,687 --> 00:32:04,422 ホテルじゃ殺さない 371 00:32:04,522 --> 00:32:07,558 じゃ別の場所で殺したんだ 372 00:32:08,426 --> 00:32:10,094 もう戻ろうぜ 373 00:32:13,331 --> 00:32:15,033 <彼女を捜してくれ> 374 00:32:16,601 --> 00:32:18,970 <殺し屋を連れてくぞ> 375 00:32:19,103 --> 00:32:19,971 <俺も行く> 376 00:32:20,104 --> 00:32:21,105 <新入りは?> 377 00:32:21,239 --> 00:32:23,241 ここで見張ってろ 378 00:32:23,374 --> 00:32:24,309 お前は? 379 00:32:24,409 --> 00:32:25,510 彼女を捜す 380 00:32:44,529 --> 00:32:45,363 <どうだ?> 381 00:32:46,197 --> 00:32:48,399 <あの女 死んだ牛みてえだ> 382 00:32:48,499 --> 00:32:49,667 <殺したのか?> 383 00:32:59,177 --> 00:33:00,511 <俺の番だ> 384 00:33:19,030 --> 00:33:20,298 <女はどこだ?> 385 00:33:21,432 --> 00:33:23,301 <どこかと聞いてる> 386 00:33:28,272 --> 00:33:29,107 <やれ> 387 00:33:40,451 --> 00:33:42,587 <パーティは終わりだ> 388 00:33:44,322 --> 00:33:48,526 <俺が女を痛めつける ガチャが“吐かせろ”と> 389 00:33:49,127 --> 00:33:51,596 <ガチャはイカれてる> 390 00:33:53,064 --> 00:33:57,135 <俺はアザだらけの女は 好きじゃない> 391 00:33:57,468 --> 00:34:01,339 <痛めつける前に 楽しませてもらうぜ> 392 00:34:02,473 --> 00:34:04,609 <お前たちも楽しめ> 393 00:34:04,709 --> 00:34:06,477 <やっちまえ!> 394 00:34:22,060 --> 00:34:23,161 無線連絡は? 395 00:34:23,494 --> 00:34:24,228 <話す?> 396 00:34:25,096 --> 00:34:26,697 <上官が話すなと> 397 00:34:27,231 --> 00:34:28,733 <悪い 言葉が分からん> 398 00:35:43,908 --> 00:35:48,246 <すぐに ここから 連れ出してやるからな> 399 00:36:05,596 --> 00:36:06,330 <よし> 400 00:36:07,465 --> 00:36:08,466 <女を救出> 401 00:36:13,437 --> 00:36:14,472 <了解です> 402 00:36:14,939 --> 00:36:16,174 <みんな 行くぞ> 403 00:36:17,742 --> 00:36:20,211 アメリカ人 上官がお呼びだ 404 00:36:34,192 --> 00:36:35,760 ペーニャはどこだ? 405 00:36:35,860 --> 00:36:36,761 <そこだ> 406 00:36:53,778 --> 00:36:54,712 エレナは? 407 00:36:55,746 --> 00:36:56,847 鎮静剤を与えた 408 00:36:58,749 --> 00:36:59,984 大丈夫そうか? 409 00:37:00,284 --> 00:37:01,352 体はな 410 00:37:01,852 --> 00:37:03,788 精神状態は分からん 411 00:37:05,323 --> 00:37:09,727 なぜ俺を置いていった? 俺たちは相棒だろ 412 00:37:10,294 --> 00:37:13,331 お飾りになるために 来たんじゃないぞ 413 00:37:17,301 --> 00:37:21,739 俺は ここで起きてることに とことん関わる 414 00:37:22,707 --> 00:37:23,941 分かったな? 415 00:37:29,580 --> 00:37:30,548 分かった 416 00:37:34,819 --> 00:37:36,354 だが覚悟しろよ 417 00:37:45,429 --> 00:37:48,299 パブロは誘拐犯に メッセージを出した 418 00:37:48,599 --> 00:37:52,970 “マルタを返すまで 1人ずつ殺していく”と 419 00:37:53,671 --> 00:37:56,941 “イワン雷帝”は 森に身を潜めていれば 420 00:37:57,608 --> 00:38:00,578 いずれ密売人たちも 折れると考えた 421 00:38:01,512 --> 00:38:05,316 だがM-19に 勝ち目などなかった 422 00:38:14,592 --> 00:38:16,861 <“マルタを返せ さもなくば—”> 423 00:38:18,062 --> 00:38:19,930 <“お前の家族を殺す”> 424 00:38:21,032 --> 00:38:22,733 <“誘拐者に死を”> 425 00:38:29,640 --> 00:38:31,475 <お願い 解放して> 426 00:38:31,642 --> 00:38:32,343 <急げ!> 427 00:38:32,476 --> 00:38:33,711 <お願い…> 428 00:38:34,011 --> 00:38:37,748 当然のごとく マルタは解放された 429 00:38:45,923 --> 00:38:47,892 だが殺しは続いた 430 00:38:48,759 --> 00:38:51,996 パブロは血の味をしめたのだ 431 00:38:52,730 --> 00:38:56,834 <もう少し中に寄せろと 伝えては?> 432 00:38:56,934 --> 00:38:58,569 <中に寄せろ> 433 00:38:58,836 --> 00:39:01,605 <あと 高さも足りませんね> 434 00:39:01,706 --> 00:39:05,509 <もう少し引き上げて 中央に寄せろ> 435 00:39:06,977 --> 00:39:08,045 <そうだ> 436 00:39:10,448 --> 00:39:14,518 <もうちょっと上だ 木が見えるように> 437 00:39:19,957 --> 00:39:21,058 <もう少し> 438 00:39:21,726 --> 00:39:24,662 <よし そこでいい> 439 00:39:27,131 --> 00:39:29,066 <いいですね ボス> 440 00:39:36,040 --> 00:39:39,744 <誰も公園に入れるなと 言ったのに> 441 00:39:39,844 --> 00:39:40,811 <お任せを> 442 00:39:40,911 --> 00:39:43,414 <よすんだ バカ者め> 443 00:39:44,148 --> 00:39:45,950 <子連れの女だぞ> 444 00:39:46,984 --> 00:39:51,555 <写真を撮ってろ あとで新聞社に送りつける> 445 00:39:51,989 --> 00:39:53,391 <やあ 奥さん> 446 00:39:54,525 --> 00:39:55,393 <こんにちは> 447 00:39:55,493 --> 00:39:58,429 <すまないが今日は閉園だ> 448 00:39:58,529 --> 00:40:00,398 <どうして閉園なの?> 449 00:40:00,498 --> 00:40:02,566 <出口まで送ろう> 450 00:40:02,666 --> 00:40:04,835 <いつも開いてるのよ> 451 00:40:04,969 --> 00:40:07,571 <異臭騒ぎがあってね> 452 00:40:07,671 --> 00:40:10,174 <気分を悪くするといけない> 453 00:40:10,474 --> 00:40:13,844 <確かに変なニオイがしたわ> 454 00:40:13,978 --> 00:40:15,813 <可愛い赤ちゃんだ> 455 00:40:15,913 --> 00:40:18,582 <ええ パパそっくりなの> 456 00:40:18,682 --> 00:40:19,984 <自慢の子か?> 457 00:40:20,084 --> 00:40:21,519 <もちろんよ> 458 00:40:21,619 --> 00:40:24,722 <うちも じき 生まれるんです> 459 00:40:24,855 --> 00:40:25,823 <楽しみね> 460 00:40:25,923 --> 00:40:29,827 <健康なら 男の子でも女の子でもいい> 461 00:40:29,927 --> 00:40:33,998 <そうよね 健康なのが一番だわ> 462 00:40:36,500 --> 00:40:42,473 M-19の処刑写真は パブロが無敵だと物語っていた 463 00:40:43,474 --> 00:40:47,545 左翼ゲリラも恐れない 残忍な男だと 464 00:40:49,013 --> 00:40:53,818 “イワン雷帝”に残された道は 1つだけだった 465 00:40:56,153 --> 00:40:57,154 <ドン・パブロ> 466 00:40:59,156 --> 00:41:01,492 <この男 どうします?> 467 00:41:04,094 --> 00:41:05,229 <殺します?> 468 00:41:14,505 --> 00:41:16,640 <この終わりなき戦いに> 469 00:41:18,075 --> 00:41:20,611 <片をつけるために来た> 470 00:41:22,513 --> 00:41:24,515 <ボリバルの剣で殺せ> 471 00:41:51,108 --> 00:41:53,143 <美しい贈り物だ> 472 00:41:53,911 --> 00:41:54,879 <礼を言う> 473 00:41:59,683 --> 00:42:00,551 <立て> 474 00:42:04,655 --> 00:42:10,094 <お前や お前の家族に 手出ししないと約束しよう> 475 00:42:14,798 --> 00:42:18,168 <これから先 俺とお前は仲間だ> 476 00:42:26,710 --> 00:42:27,711 <もう行け> 477 00:42:43,327 --> 00:42:44,795 <その剣 本物か?> 478 00:42:46,263 --> 00:42:47,264 <まさかな> 479 00:42:53,671 --> 00:42:56,740 <今後 日々の業務を 仕切ってくれ> 480 00:42:59,310 --> 00:43:00,945 <お前は何をする?> 481 00:43:03,914 --> 00:43:05,616 <コロンビアを解放する> 482 00:43:14,058 --> 00:43:15,960 “メデジン・カルテル”だ 483 00:43:33,177 --> 00:43:36,880 俺たちにも 対抗する兵力はあった 484 00:43:37,681 --> 00:43:42,786 カリージョのように 国に身を捧げる多くの者が 485 00:43:43,253 --> 00:43:46,123 命がけで戦う覚悟でいた 486 00:43:48,892 --> 00:43:53,063 それは国家を根底から 揺るがす戦いで— 487 00:43:53,197 --> 00:43:57,067 俺自身を揺るがす 戦いでもあった 488 00:43:59,737 --> 00:44:01,405 妻のコニーですら— 489 00:44:02,072 --> 00:44:06,744 何か役に立ちたいと 教会の病院で働くことに 490 00:44:07,811 --> 00:44:10,147 危険も顧みず… 491 00:44:10,381 --> 00:44:16,186 護衛が行き帰りも仕事中も 見張ってくれるのよ 492 00:44:16,286 --> 00:44:19,223 教会なんて結婚式以来だろ? 493 00:44:19,690 --> 00:44:21,692 また神を信じるわ 494 00:44:21,825 --> 00:44:22,826 ここよ 495 00:44:32,002 --> 00:44:33,370 神を称えよ 496 00:44:47,317 --> 00:44:50,687 護衛を君に張りつかせるぞ 497 00:44:52,456 --> 00:44:54,258 ドアを閉め忘れた? 498 00:44:57,327 --> 00:44:58,796 スティーブ… 499 00:44:59,129 --> 00:44:59,997 下がれ 500 00:45:11,141 --> 00:45:12,943 そこから動くな