1 00:00:06,606 --> 00:00:09,476 NETFLIX オリジナル作品 2 00:00:11,478 --> 00:00:14,047 事実に着想を得た創作であり 3 00:00:14,147 --> 00:00:17,117 人物 場所 事件等は 架空のものです 4 00:00:24,657 --> 00:00:27,260 エスコバルはいつも― 5 00:00:27,594 --> 00:00:30,563 恐怖を武器に のし上がってきた 6 00:00:31,564 --> 00:00:36,669 だが今回は新学期の直前に 100キロのプラスチック爆弾を 7 00:00:36,770 --> 00:00:39,472 繁華街に停めた車に仕掛けた 8 00:00:39,672 --> 00:00:42,175 誰にとっても許しがたい犯罪 9 00:00:43,743 --> 00:00:45,745 国民は激しい怒りを抱いた 10 00:00:47,480 --> 00:00:49,749 どんな言い訳も通用しない 11 00:00:52,652 --> 00:00:54,487 逃げ場もなかった 12 00:00:58,725 --> 00:01:00,193 〈神の許しを〉 13 00:01:02,762 --> 00:01:04,064 〈罪のない子供や市民が 巻き込まれて死んだ〉 14 00:01:04,064 --> 00:01:06,266 〈罪のない子供や市民が 巻き込まれて死んだ〉 〝70億ペソの懸賞金〞 15 00:01:06,266 --> 00:01:06,699 〈罪のない子供や市民が 巻き込まれて死んだ〉 16 00:01:06,800 --> 00:01:08,802 〈卑劣なテロ行為だ〉 17 00:01:09,302 --> 00:01:10,670 〈罪を償うために―〉 18 00:01:10,804 --> 00:01:13,440 〈今すぐ無条件で投降しろ〉 19 00:01:13,540 --> 00:01:18,311 〈政府が暗殺集団を 野放しにした上に―〉 20 00:01:18,445 --> 00:01:21,081 〈犯罪行為を支持するとは〉 21 00:01:21,448 --> 00:01:23,850 〈また 町を 爆破してやろうか?〉 22 00:01:24,184 --> 00:01:26,719 〈政府が ロス・ペペスから―〉 23 00:01:26,820 --> 00:01:29,456 〈俺の家族を 守る気になるまで〉 24 00:01:29,556 --> 00:01:33,827 〈我々は君の家族の安全を 第一に考えてる〉 25 00:01:34,794 --> 00:01:36,396 〈だから彼らを―〉 26 00:01:37,464 --> 00:01:39,666 〈保護拘置下に置いた〉 27 00:01:39,799 --> 00:01:42,769 〈コロンビアから 家族を出国させろ〉 28 00:01:42,869 --> 00:01:46,439 〈家族を出国させることは 可能だ〉 29 00:01:46,873 --> 00:01:53,146 〈だが受け入れる国が 見つかる保証は全くない〉 30 00:01:53,746 --> 00:01:56,549 〈私にはそんな力はない〉 31 00:01:56,683 --> 00:01:59,619 〈どんな手を使っても 見つけろ〉 32 00:01:59,719 --> 00:02:04,691 〈家族を出国させるまで 投降の交渉には応じない〉 33 00:02:04,791 --> 00:02:07,694 〈それまでは話してもムダだ〉 34 00:02:08,128 --> 00:02:11,631 パブロは手段を 選ばない男だったが― 35 00:02:11,731 --> 00:02:13,800 今回は限度を超えていた 36 00:02:14,234 --> 00:02:17,837 たとえ彼が認めようと しなくても― 37 00:02:18,204 --> 00:02:20,273 終わりが近づいていた 38 00:02:20,507 --> 00:02:21,875 しかも すぐ目の前に 39 00:03:39,619 --> 00:03:42,956 ナルコス 40 00:03:52,865 --> 00:03:55,468 〈高官たちに対応を迫られ―〉 41 00:03:55,568 --> 00:03:59,772 〈ガビリア大統領は 警察の緊急会議を招集〉 42 00:03:59,872 --> 00:04:01,841 〈死傷者の数は…〉 43 00:04:01,941 --> 00:04:03,643 〈奴も終わりだな〉 44 00:04:06,246 --> 00:04:09,682 〈マイアミに飛べ パチョ〉 45 00:04:10,750 --> 00:04:11,784 〈いよいよだ〉 46 00:04:13,019 --> 00:04:16,289 〈エスコバルの家族は どうする?〉 47 00:04:17,257 --> 00:04:18,725 〈今は放っておけ〉 48 00:04:19,292 --> 00:04:23,496 〈サツに監視されていて どうせ逃げられない〉 49 00:04:27,934 --> 00:04:29,435 〈覚悟しろよ〉 50 00:04:35,675 --> 00:04:39,345 “ホテル・テケンダマ” 51 00:04:47,787 --> 00:04:48,788 〈ここでいい〉 52 00:04:50,623 --> 00:04:51,591 〈どうも〉 53 00:04:59,299 --> 00:05:02,802 〈タバコを消して下へ行け〉 54 00:05:05,371 --> 00:05:07,006 〈部屋では吸うな〉 55 00:05:10,576 --> 00:05:11,411 〈どうも〉 56 00:05:12,378 --> 00:05:13,313 〈失礼します〉 57 00:05:16,349 --> 00:05:17,550 〈夕食にする?〉 58 00:05:17,650 --> 00:05:18,751 〈やった〉 59 00:05:20,987 --> 00:05:25,725 〈外を見ても誰もいないわ 早く食べなさい〉 60 00:05:26,359 --> 00:05:26,926 〈ママ〉 61 00:05:27,026 --> 00:05:28,328 〈どうしたの?〉 62 00:05:28,628 --> 00:05:30,330 〈ロス・ペペスって?〉 63 00:05:33,633 --> 00:05:37,437 〈何でもないわ 心配しなくていい〉 64 00:05:37,970 --> 00:05:39,739 〈ずっと ここに?〉 65 00:05:39,839 --> 00:05:41,607 〈いいえ さあ食べて〉 66 00:05:42,475 --> 00:05:43,910 〈話があるの〉 67 00:05:47,814 --> 00:05:49,048 〈何とかしないと〉 68 00:05:49,348 --> 00:05:51,417 〈パブロが解決するわ〉 69 00:05:51,517 --> 00:05:53,486 〈電話もできないのよ〉 70 00:05:55,655 --> 00:05:58,424 〈もし話せても盗聴される〉 71 00:06:02,862 --> 00:06:04,564 〈誰にも頼れない〉 72 00:06:05,665 --> 00:06:08,468 〈あなたは気休めばかり 言うけど〉 73 00:06:26,819 --> 00:06:29,388 エスコバル追跡も山場だ 74 00:06:29,522 --> 00:06:31,824 彼の組織は弱体化して― 75 00:06:32,091 --> 00:06:36,929 数人の忠実な手下たちを 残すだけだ 76 00:06:37,063 --> 00:06:41,801 だが 手下が減れば 傍受の機会も限られる 77 00:06:42,135 --> 00:06:46,072 弁護士の電話も もう盗聴できない 78 00:06:46,973 --> 00:06:50,943 ロス・ペペスは フェルナンド・ドゥケを殺害 79 00:06:51,477 --> 00:06:54,847 彼の息子と妻も殺された 80 00:06:54,947 --> 00:06:57,950 罪もない母親も刺し殺された 81 00:07:01,587 --> 00:07:05,958 彼らを捜査対象とすることに 政府は消極的だ 82 00:07:06,058 --> 00:07:08,427 エスコバル逮捕に専念する 83 00:07:10,496 --> 00:07:12,865 もう1つ 言っておく 84 00:07:13,499 --> 00:07:18,704 ロス・ペペスの内通者が この捜索本部にいる 85 00:07:19,172 --> 00:07:21,107 悔しいことに― 86 00:07:21,974 --> 00:07:26,212 それに対して 私は何もできない 87 00:07:26,612 --> 00:07:30,149 だがエスコバルの 息の根を止めるのは 88 00:07:30,716 --> 00:07:33,619 コロンビア警察であるべきだ 89 00:07:34,454 --> 00:07:35,955 自警軍ではない 90 00:07:38,758 --> 00:07:39,625 以上だ 91 00:07:50,069 --> 00:07:52,638 麻薬取締局(DEA)は世界が舞台か 92 00:07:54,507 --> 00:07:55,775 空港だけだ 93 00:08:07,153 --> 00:08:08,054 いいか 94 00:08:09,989 --> 00:08:12,258 内部調査への対応を 考えておけ 95 00:08:14,026 --> 00:08:16,796 上層部の耳に入れば― 96 00:08:17,563 --> 00:08:20,666 俺がシラを切るのは 難しいだろう 97 00:08:24,670 --> 00:08:29,542 巻き込まれそうになったら 自分の身を守れ 98 00:08:31,277 --> 00:08:32,745 “知らなかった”と 99 00:08:34,981 --> 00:08:35,815 いいな 100 00:08:37,717 --> 00:08:38,951 どうする気だ? 101 00:08:41,854 --> 00:08:43,189 分からない 102 00:08:43,523 --> 00:08:45,858 ルールなどないも同然だ 103 00:08:46,559 --> 00:08:47,960 大佐も言った 104 00:08:48,160 --> 00:08:51,297 警察の手でパブロを倒せば 勝ちだと 105 00:08:53,933 --> 00:08:55,167 切り抜けられる 106 00:08:58,604 --> 00:09:02,909 早まって後悔しないように よく考えろ 107 00:09:05,678 --> 00:09:08,681 “カルロス・オルギン” 108 00:09:08,814 --> 00:09:11,684 “ホテル・テケンダマ” 109 00:09:16,822 --> 00:09:17,823 〈ブラッキー〉 110 00:09:18,257 --> 00:09:19,158 〈どうだ?〉 111 00:09:19,325 --> 00:09:20,693 〈中に入れるか?〉 112 00:09:20,793 --> 00:09:25,231 〈とても無理です サツが取り囲んでる〉 113 00:09:25,631 --> 00:09:28,601 〈最上階の窓から 何か見えるか?〉 114 00:09:29,268 --> 00:09:32,038 〈いえ 何も見えません〉 115 00:09:32,171 --> 00:09:35,274 〈目を離すな 見えるかもしれない〉 116 00:09:36,208 --> 00:09:37,176 〈了解です〉 117 00:09:37,276 --> 00:09:38,010 〈頼むぞ〉 118 00:09:38,244 --> 00:09:40,212 〈何か見えたら報告を〉 119 00:09:42,715 --> 00:09:43,716 〈ブラッキー〉 120 00:09:44,150 --> 00:09:46,285 〈無事を確かめたい〉 121 00:09:48,087 --> 00:09:49,221 〈ボス〉 122 00:09:50,756 --> 00:09:51,991 〈見えました〉 123 00:09:52,858 --> 00:09:55,294 〈タタさんが窓際に現れた〉 124 00:09:55,628 --> 00:09:57,296 〈タタだけか?〉 125 00:09:57,597 --> 00:10:00,099 〈とても きれいですよ〉 126 00:10:00,232 --> 00:10:04,070 〈マイアミで買ってきた服を 着てます〉 127 00:10:04,170 --> 00:10:05,771 〈ボスが好きな服だ〉 128 00:10:07,340 --> 00:10:08,641 〈子供たちは?〉 129 00:10:08,774 --> 00:10:09,775 〈一緒か?〉 130 00:10:10,910 --> 00:10:13,646 〈マヌエラが見えます〉 131 00:10:15,348 --> 00:10:16,148 〈娘が?〉 132 00:10:16,248 --> 00:10:18,985 〈可愛い顔をしてる〉 133 00:10:20,353 --> 00:10:21,287 〈もう行け〉 134 00:10:22,922 --> 00:10:23,889 〈ブラッキー〉 135 00:10:25,758 --> 00:10:26,926 〈ありがとう〉 136 00:10:40,640 --> 00:10:44,343 パブロが“貧者の味方(ロビン・フッド)”と 呼ばれたのは 137 00:10:45,044 --> 00:10:46,679 もう過去の話だ 138 00:10:47,179 --> 00:10:50,349 爆破テロは 支持者にも衝撃を与え― 139 00:10:50,950 --> 00:10:55,921 彼を守ってきた市民さえも 見方を変えた 140 00:10:56,022 --> 00:11:00,026 それを知ったロス・ペペスは 地元紙に広告を掲載 141 00:11:00,026 --> 00:11:00,693 それを知ったロス・ペペスは 地元紙に広告を掲載 142 00:11:00,026 --> 00:11:00,693 〝パブロの被害者たち〞 143 00:11:00,693 --> 00:11:00,793 〝パブロの被害者たち〞 144 00:11:00,793 --> 00:11:01,694 〝パブロの被害者たち〞 エスコバルの仲間に 警告した 145 00:11:01,694 --> 00:11:01,827 エスコバルの仲間に 警告した 146 00:11:01,827 --> 00:11:03,696 エスコバルの仲間に 警告した 〝ロス・ペペスと共に 戦おう〞 147 00:11:03,696 --> 00:11:03,863 〝ロス・ペペスと共に 戦おう〞 148 00:11:03,863 --> 00:11:05,064 〝ロス・ペペスと共に 戦おう〞 〝生き延びたければ ロス・ペペスに入れ〞と 149 00:11:05,064 --> 00:11:05,164 〝生き延びたければ ロス・ペペスに入れ〞と 150 00:11:05,164 --> 00:11:07,833 〝生き延びたければ ロス・ペペスに入れ〞と 〝エスコバル追跡に 協力を求む〞 151 00:11:07,833 --> 00:11:08,200 〝エスコバル追跡に 協力を求む〞 152 00:11:08,300 --> 00:11:10,436 新聞を読めない密売人は? 153 00:11:10,736 --> 00:11:14,340 例えばガジョン兄弟の もとには― 154 00:11:14,440 --> 00:11:18,144 ロス・ペペスの特使が訪れた 155 00:11:18,244 --> 00:11:19,211 〈エクトル〉 156 00:11:19,712 --> 00:11:20,212 〈はい〉 157 00:11:20,813 --> 00:11:23,215 〈ジュディさんにビールを〉 158 00:11:23,315 --> 00:11:24,183 〈了解です〉 159 00:11:25,084 --> 00:11:28,721 〈パブロは終わりよ 時間の問題だわ〉 160 00:11:29,055 --> 00:11:31,323 〈今後について話しに来た〉 161 00:11:31,857 --> 00:11:35,227 〈将来のためには 我々と手を組むべきよ〉 162 00:11:37,463 --> 00:11:41,100 〈俺たちはパブロと モメたことはねえ〉 163 00:11:41,233 --> 00:11:45,404 〈キコともいい関係だった そうだろ? ベルナ〉 164 00:11:45,805 --> 00:11:50,009 〈だから この戦争に 関わらねえことにした〉 165 00:11:50,910 --> 00:11:53,779 〈それで商売は順調なの?〉 166 00:11:54,447 --> 00:11:56,849 〈かなり厳しいはずよ〉 167 00:11:56,982 --> 00:11:58,884 〈戦争が終われば―〉 168 00:11:59,018 --> 00:12:03,789 〈組織も密売ルートも変わり 町も生まれ変わる〉 169 00:12:08,461 --> 00:12:11,430 〈自分がまだ商売を 続けられると?〉 170 00:12:11,764 --> 00:12:13,966 〈そのために話してる〉 171 00:12:14,333 --> 00:12:17,503 〈メデジンの組織が 手を組めば―〉 172 00:12:17,803 --> 00:12:19,905 〈お互いに先を読める〉 173 00:12:24,243 --> 00:12:28,214 〈モンテカジノで 私のパートナーと会って―〉 174 00:12:28,414 --> 00:12:30,449 〈味方だと言って〉 175 00:12:36,055 --> 00:12:37,990 〈ロス・ペペスに入れと〉 176 00:12:43,362 --> 00:12:45,931 〈自分たちの時代が来た〉 177 00:12:47,299 --> 00:12:49,368 〈どっちにつくか決めろと〉 178 00:12:50,836 --> 00:12:51,837 〈何て答えた?〉 179 00:12:52,271 --> 00:12:53,506 〈裏切る気です〉 180 00:12:57,510 --> 00:12:59,211 〈これが情報です〉 181 00:12:59,945 --> 00:13:02,281 〈カスターニョ兄弟と 金曜に会う〉 182 00:13:03,849 --> 00:13:05,351 〈大変です ボス〉 183 00:13:05,518 --> 00:13:10,789 〈ガジョン兄弟が裏切れば 他の連中もそれに続く〉 184 00:13:13,492 --> 00:13:15,027 〈会合はいつだ?〉 185 00:13:15,194 --> 00:13:17,363 〈金曜の夜9時です〉 186 00:13:18,964 --> 00:13:20,366 〈住所は分かった〉 187 00:13:22,234 --> 00:13:24,336 〈モンテカジノへ行け〉 188 00:13:25,371 --> 00:13:29,475 〈リモンと一緒に状況を探れ〉 189 00:13:31,210 --> 00:13:32,144 〈キカ〉 190 00:13:34,013 --> 00:13:35,080 〈大丈夫か?〉 191 00:13:35,581 --> 00:13:36,949 〈はい ボス〉 192 00:13:43,122 --> 00:13:45,124 〈信用できる者は?〉 193 00:13:46,358 --> 00:13:48,460 〈100人くらいかと〉 194 00:13:49,395 --> 00:13:51,197 〈だが金が必要です〉 195 00:13:53,332 --> 00:13:55,334 〈手元にいくらある?〉 196 00:13:55,968 --> 00:14:00,472 〈隠れ家にある金を すべて集めれば―〉 197 00:14:00,606 --> 00:14:03,475 〈十分な金額になります〉 198 00:14:05,110 --> 00:14:06,312 〈これくらいだ〉 199 00:14:08,013 --> 00:14:11,217 〈マイアミの金を 待ってるところです〉 200 00:14:11,417 --> 00:14:14,320 〈だが通関が厳しくなってる〉 201 00:14:15,254 --> 00:14:20,359 〈いざという時に必要な 武器と人員を確保しろ〉 202 00:14:21,026 --> 00:14:21,560 〈いいな?〉 203 00:14:21,894 --> 00:14:22,394 〈はい〉 204 00:14:23,028 --> 00:14:26,532 〈まずタタと子供を 国外へ逃がす〉 205 00:14:29,235 --> 00:14:32,371 〈それから やるべき仕事をやる〉 206 00:14:33,372 --> 00:14:34,306 〈頼むぞ〉 207 00:14:34,540 --> 00:14:35,441 〈はい ボス〉 208 00:14:51,590 --> 00:14:52,892 出ないのか? 209 00:14:55,928 --> 00:14:56,395 マーフィー 210 00:14:56,962 --> 00:14:58,130 すぐボゴタへ 211 00:14:58,230 --> 00:14:59,131 なぜ? 212 00:14:59,231 --> 00:15:01,367 パブロの側近が警察本部に 213 00:15:01,500 --> 00:15:02,201 名前は? 214 00:15:02,334 --> 00:15:04,203 ネルソン・エルナンデス 215 00:15:05,137 --> 00:15:06,672 ネルソン・ エルナンデスって? 216 00:15:09,008 --> 00:15:10,175 下っ端では? 217 00:15:10,276 --> 00:15:12,077 別名 ブラッキーよ 218 00:15:12,244 --> 00:15:13,512 ブラッキーですか 219 00:15:13,646 --> 00:15:17,950 ホテル前で逮捕された 早く尋問して 220 00:15:18,050 --> 00:15:19,018 すぐ行きます 221 00:15:19,585 --> 00:15:23,322 ボゴタでブラッキー逮捕 取引させるぞ 222 00:15:24,290 --> 00:15:27,026 ブラッキー確保は朗報だ 223 00:15:27,359 --> 00:15:29,161 パブロにとっては最悪 224 00:15:29,428 --> 00:15:32,031 さらなる悲劇が彼を襲う 225 00:15:36,335 --> 00:15:39,338 密売人は 油断も隙もない奴らだ 226 00:15:40,172 --> 00:15:44,677 レオンはパブロに任されて マイアミで大儲けした 227 00:15:46,011 --> 00:15:51,250 だがカリに好条件を出されると すかさず寝返った 228 00:15:52,284 --> 00:15:54,119 それも仕方ない 229 00:15:54,286 --> 00:15:57,489 パブロは落ちぶれて カリの時代が来る 230 00:15:57,957 --> 00:16:00,559 パブロの銀行家に 彼らを紹介し― 231 00:16:00,993 --> 00:16:03,195 手下たちにも会わせた 232 00:16:03,295 --> 00:16:08,100 パブロが知らない間に 王国は侵略された 233 00:16:10,069 --> 00:16:14,239 最大の宿敵は 王冠の宝石を奪い取った 234 00:16:15,274 --> 00:16:17,743 銃を撃つ必要さえなかった 235 00:16:19,578 --> 00:16:21,547 〈重大ニュースがない〉 236 00:16:21,680 --> 00:16:24,283 〈政治家の汚職 有名人の離婚〉 237 00:16:24,450 --> 00:16:25,451 〈低俗だわ〉 238 00:16:25,551 --> 00:16:28,420 〈イヤならCNNに移れ〉 239 00:16:29,121 --> 00:16:29,989 〈ベレスさん〉 240 00:16:30,089 --> 00:16:30,689 〈何なの?〉 241 00:16:30,990 --> 00:16:32,624 〈お電話が入ってます〉 242 00:16:32,725 --> 00:16:35,227 〈本番前よ 伝言を聞いて〉 243 00:16:35,327 --> 00:16:38,630 〈エスコバルの妻から 緊急だと〉 244 00:16:48,040 --> 00:16:49,608 〈何してる? 早く出ろ〉 245 00:16:55,214 --> 00:16:57,783 〈インタビューの許可を取れ〉 246 00:17:05,557 --> 00:17:06,458 〈はい〉 247 00:17:09,528 --> 00:17:10,529 〈もしもし〉 248 00:17:13,399 --> 00:17:16,201 〈あなたと私は敵だったわ〉 249 00:17:19,304 --> 00:17:20,806 〈でも 力を貸して〉 250 00:17:22,674 --> 00:17:25,611 誰もがパブロの終わりを 望んだが― 251 00:17:25,744 --> 00:17:28,480 結末の筋書きについて 意見が対立 252 00:17:28,747 --> 00:17:32,751 政府関係者の多くは 投降を望んで― 253 00:17:33,218 --> 00:17:38,157 家族の拘束は倫理違反だし 暴力を助長すると主張した 254 00:17:38,290 --> 00:17:41,460 次の大統領選にも 影響を及ぼす 255 00:17:41,693 --> 00:17:48,434 家族の出国を迫る圧力によって ガビリアは追い込まれていた 256 00:17:48,600 --> 00:17:53,372 〈政党から圧力をかけるよう 手を回した〉 257 00:17:54,339 --> 00:17:56,108 〈ガビリア大統領は〉 258 00:17:56,275 --> 00:18:01,246 〈君の家族の亡命先を探すのに 同意したようだ〉 259 00:18:02,214 --> 00:18:03,248 〈どこだ?〉 260 00:18:04,183 --> 00:18:06,318 〈それはまだ分からん〉 261 00:18:07,219 --> 00:18:10,222 〈彼のオフィスで会う約束だ〉 262 00:18:10,622 --> 00:18:16,161 〈彼らを出国させる条件を 話し合うために〉 263 00:18:17,096 --> 00:18:18,230 〈感謝する〉 264 00:18:18,697 --> 00:18:20,332 〈約束を守ったな〉 265 00:18:20,432 --> 00:18:21,266 〈ああ〉 266 00:18:21,366 --> 00:18:23,769 〈そして次は君の番だ〉 267 00:18:24,470 --> 00:18:25,471 〈分かった〉 268 00:18:26,205 --> 00:18:27,639 〈必ず守る〉 269 00:18:27,840 --> 00:18:32,211 〈家族が出国したら また話そう〉 270 00:18:32,444 --> 00:18:33,679 〈分かった〉 271 00:18:34,113 --> 00:18:34,813 〈ありがとう〉 272 00:18:37,516 --> 00:18:38,517 〈着きました〉 273 00:18:38,817 --> 00:18:40,252 〈連れてこい〉 274 00:19:04,877 --> 00:19:06,278 〈やあ バレリア〉 275 00:19:10,649 --> 00:19:12,651 〈見えないほうがマシね〉 276 00:19:12,784 --> 00:19:18,557 〈豪華なプールがない家は イヤだと言ったんだ〉 277 00:19:22,327 --> 00:19:25,264 〈俺の友達でいるのも 今は命がけだ〉 278 00:19:28,734 --> 00:19:29,635 〈こっちへ〉 279 00:19:43,482 --> 00:19:44,416 〈見ろ〉 280 00:19:45,817 --> 00:19:49,288 〈無線のコードを書いた紙だ〉 281 00:19:50,622 --> 00:19:51,890 〈ここに金も〉 282 00:19:56,528 --> 00:19:57,362 〈お前に〉 283 00:19:58,497 --> 00:19:59,631 〈お金なんか〉 284 00:19:59,731 --> 00:20:01,366 〈感謝の印だ〉 285 00:20:06,471 --> 00:20:08,207 〈助けたいだけよ〉 286 00:20:23,222 --> 00:20:24,389 〈ありがとう〉 287 00:20:30,395 --> 00:20:31,964 〈あなたが心配なの〉 288 00:20:52,384 --> 00:20:55,554 〈俺にヘタなマネは できねえぞ〉 289 00:20:56,021 --> 00:20:56,989 〈デ・グレイフが―〉 290 00:20:57,789 --> 00:20:59,791 〈俺たちに恩赦を申し出た〉 291 00:21:00,993 --> 00:21:02,294 〈確かに〉 292 00:21:04,396 --> 00:21:05,764 〈協力すればの話だ〉 293 00:21:07,299 --> 00:21:08,667 〈取引したいか?〉 294 00:21:09,701 --> 00:21:12,037 〈じゃあ 教えてやる〉 295 00:21:12,771 --> 00:21:14,973 〈ちょっとした情報なら〉 296 00:21:16,041 --> 00:21:17,376 〈ブラッキー〉 297 00:21:20,779 --> 00:21:23,382 〈いいか ブラッキー〉 298 00:21:27,519 --> 00:21:29,388 〈お前の本名は?〉 299 00:21:32,557 --> 00:21:34,059 〈ネルソン・エルナンデス…〉 300 00:21:34,726 --> 00:21:35,527 〈ルクミ〉 301 00:21:35,661 --> 00:21:36,862 〈ルクミ?〉 302 00:21:39,765 --> 00:21:40,699 〈太平洋出身か〉 303 00:21:43,602 --> 00:21:48,407 〈お前の手から 爆弾の残留物が検出された〉 304 00:21:50,342 --> 00:21:52,444 〈上着にも付着してた〉 305 00:22:08,694 --> 00:22:11,630 〈爆破実行犯として 起訴される〉 306 00:22:19,471 --> 00:22:20,739 〈俺は関係ねえ〉 307 00:22:20,872 --> 00:22:22,474 〈それは分かってる〉 308 00:22:23,475 --> 00:22:27,512 〈お前が考えて 命令したんじゃない〉 309 00:22:32,651 --> 00:22:34,920 〈犯人にされたくないだろ〉 310 00:22:35,654 --> 00:22:40,559 〈罪もない子供たちを 皆殺しにした犯人に〉 311 00:22:44,930 --> 00:22:48,100 〈俺たちに協力すれば 助けてやる〉 312 00:22:51,570 --> 00:22:52,938 〈パブロを差し出せ〉 313 00:22:54,139 --> 00:22:58,543 〈それは無理だ ボスを売るなんて〉 314 00:22:59,377 --> 00:23:01,546 〈俺にはできねえ〉 315 00:23:02,447 --> 00:23:04,116 〈じゃあ 他の情報を〉 316 00:23:05,917 --> 00:23:08,053 〈さもないと死刑になるぞ〉 317 00:23:17,496 --> 00:23:18,497 〈分かった〉 318 00:23:21,133 --> 00:23:22,467 〈ラ・キカを〉 319 00:23:50,996 --> 00:23:52,597 〈敵は大勢だ〉 320 00:23:55,167 --> 00:23:57,536 〈勝てると思うか?〉 321 00:23:58,470 --> 00:23:59,971 〈一体 どうした?〉 322 00:24:01,006 --> 00:24:03,742 〈情けねえな ビビりやがって〉 323 00:24:06,178 --> 00:24:08,613 〈怖いなら 逃げりゃいい〉 324 00:24:08,713 --> 00:24:11,683 〈ボスを見捨てろ 簡単な話だ〉 325 00:24:12,617 --> 00:24:13,685 〈まさか〉 326 00:24:16,521 --> 00:24:18,023 〈裏切る気はねえ〉 327 00:24:20,025 --> 00:24:22,561 〈死ぬべき時が来たら死ぬ〉 328 00:24:22,994 --> 00:24:24,896 〈その覚悟でいろ〉 329 00:24:29,601 --> 00:24:32,704 ラ・キカを逮捕して 取引させる 330 00:24:32,804 --> 00:24:36,141 上空でも測定するが 捜すのは地上部隊だ 331 00:24:36,608 --> 00:24:41,780 メデジンを走り回って ラ・キカの電話を待つ? 332 00:24:41,913 --> 00:24:46,551 ブラッキーの電話でかければ 必ず出るはずだ 333 00:24:47,686 --> 00:24:51,623 番号が分かったら あとは距離の問題です 334 00:24:51,756 --> 00:24:53,058 番号は聞き出した 335 00:24:53,892 --> 00:24:57,262 他にその番号を知ってる者は? 336 00:24:58,496 --> 00:25:02,267 彼を追跡してる間に 誰が現れる? 337 00:25:06,071 --> 00:25:07,138 我々だけだ 338 00:25:10,675 --> 00:25:11,676 よし 339 00:25:12,944 --> 00:25:13,712 〈トゥルヒージョ〉 340 00:25:13,845 --> 00:25:14,746 〈はい 大佐〉 341 00:25:14,846 --> 00:25:19,150 〈緊急部隊を待機させろ 探知できたら出動だ〉 342 00:25:19,284 --> 00:25:20,085 〈了解〉 343 00:25:20,218 --> 00:25:22,554 〈情報収集班も準備を〉 344 00:25:22,988 --> 00:25:25,724 〈明日の早朝から傍受しろ〉 345 00:25:25,857 --> 00:25:26,958 〈はい 大佐〉 346 00:25:43,275 --> 00:25:44,776 〈お手柄だな〉 347 00:25:47,712 --> 00:25:49,714 〈情報を流してない?〉 348 00:25:53,785 --> 00:25:58,323 〈エスコバルの逮捕 それだけが俺の願いだ〉 349 00:25:59,658 --> 00:26:00,859 〈犠牲者のために〉 350 00:26:00,992 --> 00:26:01,927 〈分かってる〉 351 00:26:04,162 --> 00:26:05,730 〈だが俺たちの手で〉 352 00:26:07,866 --> 00:26:10,135 〈大佐の言うとおり―〉 353 00:26:10,802 --> 00:26:15,006 〈エスコバルに制裁を下すのは 警察だ〉 354 00:26:23,915 --> 00:26:24,983 〈ベレスさん〉 355 00:26:25,083 --> 00:26:26,217 〈こんばんは〉 356 00:26:26,818 --> 00:26:28,753 〈奥さんがお待ちです〉 357 00:26:33,158 --> 00:26:35,093 〈なぜ その女が?〉 358 00:26:39,798 --> 00:26:41,032 〈私が呼んだの〉 359 00:26:41,967 --> 00:26:43,668 〈子供を寝室へ〉 360 00:26:45,637 --> 00:26:46,972 〈お願いよ〉 361 00:26:48,006 --> 00:26:48,974 〈おいで〉 362 00:26:50,041 --> 00:26:50,942 〈早く〉 363 00:27:03,788 --> 00:27:05,023 〈パブロからよ〉 364 00:27:09,027 --> 00:27:11,629 〈無線電話で話せるわ〉 365 00:27:12,797 --> 00:27:15,934 〈毎日 周波数を変える その暗号表よ〉 366 00:27:18,903 --> 00:27:20,705 〈隠しておいて〉 367 00:27:24,943 --> 00:27:26,411 〈現金も入ってる〉 368 00:27:33,685 --> 00:27:34,686 〈ありがとう〉 369 00:27:46,164 --> 00:27:48,266 〈インタビューを始めて〉 370 00:27:51,403 --> 00:27:54,839 〈また別の機会にしましょう〉 371 00:27:55,940 --> 00:27:57,308 〈すべて終わったら〉 372 00:28:10,722 --> 00:28:13,892 〈取材が口実だから まだ帰れない〉 373 00:28:18,763 --> 00:28:20,131 〈ここにいて〉 374 00:28:21,366 --> 00:28:23,735 〈しばらくしたら外へ〉 375 00:28:33,044 --> 00:28:33,812 〈パブロ〉 376 00:28:40,318 --> 00:28:41,286 〈タタ〉 377 00:28:43,121 --> 00:28:44,723 〈あなたなのね〉 378 00:28:46,091 --> 00:28:48,827 〈声を聞けてうれしいよ〉 379 00:28:50,895 --> 00:28:52,764 〈元気か? タタ〉 380 00:28:54,399 --> 00:28:56,101 〈子供たちはどうだ?〉 381 00:28:56,901 --> 00:28:58,403 〈私たちは大丈夫よ〉 382 00:28:59,137 --> 00:29:00,405 〈会いたいわ〉 383 00:29:00,505 --> 00:29:02,040 〈俺も会いたい〉 384 00:29:02,207 --> 00:29:05,443 〈もうすぐ そこから 出してやる〉 385 00:29:05,777 --> 00:29:08,446 〈検事総長と話をつけた〉 386 00:29:10,315 --> 00:29:12,817 〈声を聞いたら安心したわ〉 387 00:29:14,319 --> 00:29:15,920 〈心から愛してる〉 388 00:29:38,042 --> 00:29:39,244 〈大統領〉 389 00:29:39,811 --> 00:29:42,981 〈失敗だと思わないで いただきたい〉 390 00:29:45,116 --> 00:29:47,418 〈エスコバルは 法の下で裁かれる〉 391 00:29:48,253 --> 00:29:51,222 〈家族を出国させたら―〉 392 00:29:51,322 --> 00:29:55,994 〈彼と交渉を再開して 投降させますから〉 393 00:29:56,161 --> 00:29:58,096 〈すでに交渉した〉 394 00:29:58,229 --> 00:29:59,030 〈ええ〉 395 00:29:59,497 --> 00:30:00,298 〈リストを〉 396 00:30:01,166 --> 00:30:04,569 〈彼の家族が 安全に暮らせそうな―〉 397 00:30:05,103 --> 00:30:08,072 〈受け入れ先の国の候補です〉 398 00:30:08,373 --> 00:30:14,245 〈あなたが公式に依頼すれば 入国を認めるはずです〉 399 00:30:18,283 --> 00:30:20,118 〈デ・グレイフ検事総長〉 400 00:30:21,519 --> 00:30:23,254 〈誤解があるようだ〉 401 00:30:26,858 --> 00:30:29,194 〈彼の家族は どこにも行かない〉 402 00:30:32,297 --> 00:30:33,097 〈何だって?〉 403 00:30:33,198 --> 00:30:35,834 〈彼らの亡命の 手助けはしない〉 404 00:30:36,434 --> 00:30:41,039 〈あなたや他の者が そうすることも許さない〉 405 00:30:41,172 --> 00:30:43,074 〈その場合には―〉 406 00:30:44,142 --> 00:30:50,014 〈エスコバルは投降せず 戦争が続くことになる〉 407 00:30:51,015 --> 00:30:53,451 〈あなたの責任だ〉 408 00:30:53,585 --> 00:30:54,519 〈責任は―〉 409 00:30:56,020 --> 00:30:57,121 〈あなたにある〉 410 00:30:58,289 --> 00:31:02,560 〈あなたの口約束や交渉が 彼を増長させ―〉 411 00:31:02,861 --> 00:31:04,329 〈暴力を激化させた〉 412 00:31:05,063 --> 00:31:06,531 〈この戦争は―〉 413 00:31:08,132 --> 00:31:10,134 〈彼の投降では終わらない〉 414 00:31:11,269 --> 00:31:12,303 〈結末は―〉 415 00:31:15,006 --> 00:31:16,908 〈彼の死しかない〉 416 00:31:20,879 --> 00:31:23,147 〈心配は無用だ〉 417 00:31:23,548 --> 00:31:27,185 〈安心してくれ すべて計画どおりだ〉 418 00:31:28,486 --> 00:31:31,656 〈マイアミは手に入れた 今夜 帰国する〉 419 00:31:42,200 --> 00:31:43,034 よう 420 00:31:43,334 --> 00:31:44,269 〈元気か?〉 421 00:31:45,536 --> 00:31:47,372 〈調子はどうだ?〉 422 00:31:47,472 --> 00:31:49,540 〈まあ 悪くないよ〉 423 00:31:50,041 --> 00:31:51,576 〈荷造りは済んだ?〉 424 00:31:53,978 --> 00:31:57,148 〈どうして こんなセコい部屋に?〉 425 00:31:57,315 --> 00:32:03,288 〈パチョ・エレラなら 五つ星ホテルに泊まるかと〉 426 00:32:29,180 --> 00:32:30,715 〈ジュースを飲む?〉 427 00:32:31,082 --> 00:32:31,649 〈私にも〉 428 00:33:03,247 --> 00:33:05,116 〝パブロの愛人〞 429 00:33:12,457 --> 00:33:15,560 〈俺の商売は もう終わりだと?〉 430 00:33:15,727 --> 00:33:17,428 〈誰も電話に出ない〉 431 00:33:18,529 --> 00:33:23,234 〈マイアミの奴らに 何度もかけたが―〉 432 00:33:24,402 --> 00:33:28,039 〈どうしてもレオンの居所が つかめない〉 433 00:33:37,215 --> 00:33:38,116 〈パブロ〉 434 00:33:48,126 --> 00:33:48,659 〈タタ〉 435 00:33:48,760 --> 00:33:52,630 〈ロス・ペペスがホテルの前に 彼女の遺体を〉 436 00:33:52,764 --> 00:33:53,765 〈誰の?〉 437 00:33:57,268 --> 00:33:58,336 〈バレリアよ〉 438 00:34:07,545 --> 00:34:08,713 〈お前たちは?〉 439 00:34:11,249 --> 00:34:12,483 〈大丈夫よ〉 440 00:34:13,718 --> 00:34:14,552 〈いいか〉 441 00:34:15,353 --> 00:34:18,222 〈気を強く持て〉 442 00:34:19,057 --> 00:34:22,827 〈もうすぐ すべて終わる 強くなるんだ〉 443 00:34:24,262 --> 00:34:26,364 〈また電話する〉 444 00:34:26,731 --> 00:34:27,832 〈愛してる〉 445 00:34:38,242 --> 00:34:39,377 〈今夜は―〉 446 00:34:40,378 --> 00:34:43,514 〈かつてないほど 激しい戦いになる〉 447 00:34:45,349 --> 00:34:47,819 〈総力を結集して戦うぞ〉 448 00:34:50,388 --> 00:34:52,523 〈カリ・カルテルめ〉 449 00:34:52,657 --> 00:34:54,325 〈ジュディ・モンカダめ〉 450 00:34:54,425 --> 00:34:56,394 〈カスターニョ兄弟め〉 451 00:34:57,128 --> 00:35:00,398 〈誰を敵に回したか 思い知らせてやる〉 452 00:35:00,498 --> 00:35:03,534 〈俺たちは メデジン・カルテルだ〉 453 00:35:03,734 --> 00:35:07,805 〈今夜 モンテカジノを 襲撃する〉 454 00:35:11,576 --> 00:35:14,812 〈金を使って 大勢の兵士を集めろ〉 455 00:35:15,480 --> 00:35:18,349 〈メデジンの隠れ家を 回って―〉 456 00:35:18,449 --> 00:35:21,752 〈金をかき集めてくるんだ〉 457 00:35:22,787 --> 00:35:25,523 〈リモンとラ・キカ 俺とモンテカジノへ〉 458 00:35:25,623 --> 00:35:31,496 〈今夜は俺も死ぬ覚悟で お前たちと共に戦う〉 459 00:35:31,629 --> 00:35:34,665 〈ガジョン兄弟に 扉を開けたら―〉 460 00:35:34,765 --> 00:35:37,768 〈突入して全力で攻撃する〉 461 00:35:38,669 --> 00:35:39,504 〈いいな?〉 462 00:35:39,604 --> 00:35:40,505 〈はい ボス〉 463 00:35:41,305 --> 00:35:42,306 〈ボス〉 464 00:35:44,709 --> 00:35:46,310 〈俺もロハスと行く〉 465 00:35:47,712 --> 00:35:48,913 〈1人じゃ危険だ〉 466 00:35:55,219 --> 00:35:56,187 〈分かった〉 467 00:35:57,788 --> 00:35:59,490 〈リカルドも一緒に〉 468 00:36:00,725 --> 00:36:02,326 〈はい ボス〉 469 00:36:03,394 --> 00:36:04,395 〈行くぞ〉 470 00:36:22,413 --> 00:36:23,548 〈よし 出動だ〉 471 00:36:38,930 --> 00:36:41,232 〈そこだ あの角を曲がれ〉 472 00:36:41,499 --> 00:36:42,600 〈こっちだ〉 473 00:36:47,572 --> 00:36:50,708 〈今夜 勝てる見込みは?〉 474 00:36:52,410 --> 00:36:53,945 〈五分五分だな〉 475 00:36:54,679 --> 00:36:56,581 〈やる価値はある〉 476 00:36:57,648 --> 00:36:58,983 〈早く済ませよう〉 477 00:37:03,921 --> 00:37:07,959 ブラッキーの電話でかけて 方位測定機を使えば― 478 00:37:08,326 --> 00:37:11,929 ラ・キカを追跡できる 可能性は高い 479 00:37:12,263 --> 00:37:13,464 〈準備完了だ〉 480 00:37:13,664 --> 00:37:15,800 〈できるだけ広く網を張る〉 481 00:37:17,401 --> 00:37:18,803 用意はいいか? 482 00:37:19,370 --> 00:37:20,338 〈始めろ〉 483 00:37:21,239 --> 00:37:22,540 始めてくれ 484 00:37:22,707 --> 00:37:24,875 了解! セントラ・スパイクは? 485 00:37:27,845 --> 00:37:30,281 上空にいる 電話をかけろ 486 00:37:30,414 --> 00:37:35,486 彼が近くにいるのを願って 電話をかけ― 487 00:37:35,586 --> 00:37:39,490 位置を特定できるまで 話を引き延ばす 488 00:37:39,624 --> 00:37:42,026 そして生け捕りにする 489 00:37:42,760 --> 00:37:44,428 簡単な話だろ? 490 00:37:46,697 --> 00:37:47,565 〈はい〉 491 00:37:48,432 --> 00:37:49,433 〈もしもし〉 492 00:37:50,534 --> 00:37:51,569 〈聞こえねえ〉 493 00:37:52,370 --> 00:37:53,604 〈おい 聞こえるか?〉 494 00:37:56,374 --> 00:37:57,341 〈クソッ〉 495 00:37:58,843 --> 00:37:59,777 ラ・キカだ 496 00:38:05,316 --> 00:38:07,018 〈10番と32番通りへ〉 497 00:38:11,455 --> 00:38:13,291 もっと引き延ばせ 498 00:38:14,558 --> 00:38:16,994 もう一度かけて 引き延ばせ 499 00:38:23,701 --> 00:38:24,635 〈早く出ろ〉 500 00:38:27,772 --> 00:38:29,840 〈ボスかもしれない〉 501 00:38:30,908 --> 00:38:31,876 〈はい〉 502 00:38:34,045 --> 00:38:34,945 〈キカ〉 503 00:38:35,713 --> 00:38:36,547 〈もしもし〉 504 00:38:36,714 --> 00:38:38,816 〈クソッ! お前は誰だ?〉 505 00:38:39,050 --> 00:38:40,685 〈調子は? キカ〉 506 00:38:40,818 --> 00:38:43,020 〈うるせえ 誰なんだ?〉 507 00:38:43,654 --> 00:38:46,090 〈落ち着けよ キカ〉 508 00:38:46,791 --> 00:38:47,925 〈どうした?〉 509 00:38:48,459 --> 00:38:50,394 〈ふざけやがって〉 510 00:38:51,896 --> 00:38:53,731 ラウレレスにいる 511 00:38:54,765 --> 00:38:55,866 〈行くぞ ベレン〉 512 00:38:56,000 --> 00:38:57,435 〈ラウレレスだ〉 513 00:39:23,461 --> 00:39:24,662 もう一度かけろ 514 00:39:24,795 --> 00:39:26,897 了解! すぐかける 515 00:39:35,840 --> 00:39:36,741 〈はい〉 516 00:39:37,775 --> 00:39:38,709 〈キカ〉 517 00:39:38,943 --> 00:39:40,378 〈調子は? キカ〉 518 00:39:40,745 --> 00:39:42,747 〈なあ キカ〉 519 00:39:42,847 --> 00:39:44,048 〈何時だ? キカ〉 520 00:39:44,382 --> 00:39:45,549 〈何してる?〉 521 00:39:45,649 --> 00:39:46,617 〈チクショー〉 522 00:39:52,556 --> 00:39:54,692 〈いくらあると思う?〉 523 00:39:55,059 --> 00:39:56,927 〈50万くらいだ〉 524 00:39:59,163 --> 00:40:03,567 〈金に困ってるんだろ 小遣いを取っとけ〉 525 00:40:05,069 --> 00:40:06,103 〈笑わせるな〉 526 00:40:06,704 --> 00:40:07,872 〈車を見張ってろ〉 527 00:40:18,983 --> 00:40:22,820 〈気の毒だが それじゃ勝負にならねえ〉 528 00:40:22,920 --> 00:40:23,721 〈取引しよう〉 529 00:40:40,471 --> 00:40:41,672 クソ野郎め 530 00:40:42,840 --> 00:40:43,674 行くぞ 531 00:40:52,917 --> 00:40:56,554 ラ・キカは青のセダンで 東の方角へ 532 00:40:56,687 --> 00:40:57,588 〈右へ〉 533 00:41:16,874 --> 00:41:19,743 4番通りを右に曲がったぞ 534 00:41:19,977 --> 00:41:21,579 〈了解! すぐ向かう〉 535 00:41:25,916 --> 00:41:27,751 トゥルヒージョ 俺の後ろへ 536 00:41:27,885 --> 00:41:29,520 〈ペレス 4番通りを封鎖〉 537 00:41:29,620 --> 00:41:31,755 〈直進して追い込め〉 538 00:41:39,129 --> 00:41:40,498 〈チクショー〉 539 00:41:48,672 --> 00:41:49,240 〈いたぞ!〉 540 00:41:53,844 --> 00:41:55,112 〈右に曲がれ〉 541 00:41:57,715 --> 00:41:58,716 囲い込むぞ 542 00:41:58,849 --> 00:42:00,518 〈全部隊 確保に備えろ〉 543 00:42:18,669 --> 00:42:19,270 やめろ 544 00:42:20,104 --> 00:42:22,206 ラ・キカには恨みがある 545 00:42:22,306 --> 00:42:26,043 その場で殴り殺して やりたかった 546 00:42:26,277 --> 00:42:28,212 誰も責めないはずだ 547 00:42:28,879 --> 00:42:31,215 彼の功績は伝説的だ 〝ラ・キカこと デニー・ムニョス・ モスケラ〞 548 00:42:31,215 --> 00:42:31,882 〝ラ・キカこと デニー・ムニョス・ モスケラ〞 549 00:42:31,982 --> 00:42:37,821 スゴ腕の殺し屋で 航空機爆破テロにも関与 550 00:42:37,988 --> 00:42:41,725 パブロが最も信頼してた 手下が寝返れば… 551 00:42:41,825 --> 00:42:42,726 〈クソッ〉 552 00:42:42,927 --> 00:42:44,795 奴を追い込める 553 00:43:27,771 --> 00:43:28,772 〈リモン〉 554 00:43:30,274 --> 00:43:31,241 〈落ち着け〉 555 00:43:34,244 --> 00:43:35,312 〈はい ボス〉 556 00:43:37,615 --> 00:43:38,248 〈兵士は?〉 557 00:43:38,349 --> 00:43:40,184 〈俺たちを待ってます〉 558 00:43:40,918 --> 00:43:42,386 〈十分な人数です〉 559 00:43:47,024 --> 00:43:48,926 〈ラ・キカは電話に出ない〉 560 00:43:55,966 --> 00:43:56,934 〈そうか〉 561 00:43:59,703 --> 00:44:01,672 〈エンジンをかけろ〉 562 00:44:02,373 --> 00:44:03,273 〈はい〉 563 00:45:31,495 --> 00:45:33,964 どこから襲撃をかける? 564 00:45:34,098 --> 00:45:35,799 〈襲撃の拠点は?〉 565 00:45:36,066 --> 00:45:40,771 〈俺がタダで口を割るとでも 思ってるのか?〉 566 00:45:41,805 --> 00:45:42,906 〈あり得ねえ〉 567 00:45:43,740 --> 00:45:44,942 〈取引したい〉 568 00:45:45,342 --> 00:45:49,179 〈じゃあ パブロを売れ それしかない〉 569 00:45:50,214 --> 00:45:54,118 〈俺は新しい人生を送りたい〉 570 00:45:54,218 --> 00:45:55,986 〈アメリカ合衆国で〉 571 00:45:56,086 --> 00:45:59,423 アメリカで 人生をやり直したいとさ 572 00:46:00,958 --> 00:46:04,828 パブロを引き渡せば 俺が連れてってやる 573 00:46:10,868 --> 00:46:13,237 〈遊んでる暇はない〉 574 00:46:13,871 --> 00:46:15,772 〈ブラッキーはお前を売った〉 575 00:46:19,476 --> 00:46:23,847 〈役に立つ情報を 今すぐ教えなければ―〉 576 00:46:23,947 --> 00:46:29,853 〈犯罪人引き渡しで イヤでもアメリカ送りになる〉 577 00:46:29,987 --> 00:46:31,054 〈ハッタリだ〉 578 00:46:31,188 --> 00:46:33,123 〈じゃあ ここのムショに〉 579 00:46:33,857 --> 00:46:37,127 〈“タレ込み屋”の札を 首につけて〉 580 00:46:45,169 --> 00:46:50,374 密売人は窮地に陥れば 忠誠心も捨ててしまう 581 00:47:18,068 --> 00:47:18,936 〈キカ〉 582 00:47:19,136 --> 00:47:21,438 〈どこですか? ボス〉 583 00:47:21,538 --> 00:47:23,607 〈現場に向かってる お前は?〉 584 00:47:24,074 --> 00:47:26,009 〈近くまで来てます〉 585 00:47:30,614 --> 00:47:32,416 〈もうすぐ着く〉 586 00:47:33,417 --> 00:47:35,485 〈ボスはまだ遠くに?〉 587 00:47:41,325 --> 00:47:42,960 〈リカルドに代われ〉 588 00:47:45,128 --> 00:47:50,434 〈隠れ家に金を取りに行って こっちに向かってます〉 589 00:47:51,435 --> 00:47:52,936 〈合流しますか?〉 590 00:47:53,904 --> 00:47:55,305 〈リモンも?〉 591 00:48:03,313 --> 00:48:05,048 〈ああ もう着く〉 592 00:48:15,926 --> 00:48:17,394 〈分かっただろ〉 593 00:48:17,594 --> 00:48:21,198 〈ボスはもう着く リモンが運転してる〉 594 00:48:23,467 --> 00:48:25,135 〈どこで落ち合う?〉 595 00:48:28,338 --> 00:48:29,339 〈止めろ〉 596 00:48:36,647 --> 00:48:38,215 〈外で待ってろ〉 597 00:48:40,217 --> 00:48:41,151 〈はい〉 598 00:48:47,391 --> 00:48:48,358 〈タタ〉 599 00:48:52,629 --> 00:48:53,597 〈パブロ〉 600 00:48:53,697 --> 00:48:55,699 〈これだけは忘れるな〉 601 00:48:56,933 --> 00:48:58,435 〈お前を愛してる〉 602 00:48:58,669 --> 00:49:01,238 〈そして俺たちの子供も〉 603 00:49:04,608 --> 00:49:08,045 〈しばらく連絡できない〉 604 00:49:09,079 --> 00:49:10,314 〈どうして?〉 605 00:49:11,448 --> 00:49:12,516 〈何をするの?〉 606 00:49:15,319 --> 00:49:17,154 〈やるべきことを〉 607 00:49:20,090 --> 00:49:21,358 〈大丈夫だ〉 608 00:49:21,458 --> 00:49:26,263 〈俺はお前から 絶対に離れたりしない〉 609 00:49:28,298 --> 00:49:29,333 〈分かってる〉 610 00:49:36,039 --> 00:49:37,307 〈愛してる〉 611 00:49:42,145 --> 00:49:44,247 〈あなたへの愛は永遠よ〉 612 00:50:05,569 --> 00:50:07,404 〈この道を進め〉 613 00:50:08,038 --> 00:50:09,306 〈俺が案内する〉 614 00:50:09,406 --> 00:50:10,340 〈はい ボス〉 615 00:51:03,760 --> 00:51:04,761 〈来たぞ〉 616 00:51:08,532 --> 00:51:09,399 〈車が来た〉 617 00:51:09,599 --> 00:51:12,569 〈全部隊 警戒しろ 車が接近〉 618 00:51:12,769 --> 00:51:14,371 待たせやがって 619 00:51:41,097 --> 00:51:42,833 〈いや あれは娼婦たちだ〉 620 00:51:46,169 --> 00:51:49,339 パブロは来ない 気づかれた 621 00:51:49,439 --> 00:51:51,141 〈女たちを通せ〉 622 00:51:51,241 --> 00:51:53,844 〈待機しろ 今夜は襲撃はない〉 623 00:51:54,444 --> 00:51:55,812 また出直しだ 624 00:51:56,613 --> 00:51:58,114 チクショー! 625 00:51:58,648 --> 00:51:59,516 おい 伏せろ 626 00:52:00,183 --> 00:52:01,218 〈撃て! 撃つんだ〉 627 00:52:29,546 --> 00:52:31,481 〈キカはどこに? ボス〉 628 00:52:36,152 --> 00:52:37,721 〈遠くへ行った〉 629 00:52:41,491 --> 00:52:42,859 〈すべて消えた〉