1 00:00:03,752 --> 00:00:06,421 あ~! 2 00:00:06,421 --> 00:00:11,293 おしんは わざと 一日中 のんびり 暮らしていた。 3 00:00:11,293 --> 00:00:18,400 たちまち 生活は窮迫してきた。 それでも おしんは働かなかった。 4 00:00:18,400 --> 00:00:24,800 夫婦で どん底まで落ちる時を おしんは 待っていたのである。 5 00:00:34,749 --> 00:00:36,885 (なつ)夕見…。 6 00:00:36,885 --> 00:00:41,590 (夕見子)なつ… あんた うちの家族にしゃべったしょ。 7 00:00:41,590 --> 00:00:43,525 えっ…。 8 00:00:43,525 --> 00:00:45,725 裏切ったしょ! 9 00:00:47,896 --> 00:00:59,441 ♬~ 10 00:00:59,441 --> 00:01:08,450 ♬「重い扉を押し開けたら 暗い道が続いてて」 11 00:01:08,450 --> 00:01:18,126 ♬「めげずに歩いたその先に 知らなかった世界」 12 00:01:18,126 --> 00:01:27,469 ♬「氷を散らす風すら 味方にもできるんだなあ」 13 00:01:27,469 --> 00:01:36,878 ♬「切り取られることのない 丸い大空の色を」 14 00:01:36,878 --> 00:01:46,254 ♬「優しいあの子にも教えたい」 15 00:01:46,254 --> 00:01:56,054 ♬「ルルル…」 16 00:02:01,269 --> 00:02:05,140 この人の家にも ばれたんです。 えっ? 17 00:02:05,140 --> 00:02:09,778 うちの親が 大学や寮に連絡して いろいろ聞いたみたいで…。 18 00:02:09,778 --> 00:02:14,649 この人の家にも電話して 居場所は知らないかって聞いたみたいで。 19 00:02:14,649 --> 00:02:17,452 (咲太郎)まあ… 当然そうなるよな。 20 00:02:17,452 --> 00:02:21,322 したから もう東京を離れることにした。 21 00:02:21,322 --> 00:02:25,326 どこ行くの? 分かんないよ。 22 00:02:25,326 --> 00:02:29,631 分かっても なつには 二度と言わない。 23 00:02:29,631 --> 00:02:35,737 それで 昨日まで働いた給金を もらいに来たんです。 24 00:02:35,737 --> 00:02:38,740 (亜矢美)まあ… はいはい ようござんすけど…。 25 00:02:38,740 --> 00:02:44,446 待ってや 夕見! なして逃げるの? 26 00:02:44,446 --> 00:02:47,882 逃げる? したって そうでしょや? 27 00:02:47,882 --> 00:02:50,785 好きなら なして逃げるの? 28 00:02:50,785 --> 00:02:54,589 高山さんも 夕見が好きなら なして逃げるんですか? 29 00:02:54,589 --> 00:02:57,092 なして親に言えないんですか? 30 00:02:57,092 --> 00:02:59,127 親の決めた相手とは結婚しないで➡ 31 00:02:59,127 --> 00:03:01,896 夕見と一緒になりたいって なして言えないんですか? 32 00:03:01,896 --> 00:03:04,265 うん だから…➡ 33 00:03:04,265 --> 00:03:07,102 そういうことが嫌だって 言ってるんでしょや! 34 00:03:07,102 --> 00:03:11,606 そういうことから逃げて 幸せになれるとは思えないよ 夕見。 35 00:03:11,606 --> 00:03:14,642 結婚を認めてもらうことが幸せなの? 36 00:03:14,642 --> 00:03:19,280 したら 幸せは 人から与えてもらわなきゃ いけないものなの? 37 00:03:19,280 --> 00:03:22,617 (高山)やめるべ もう。➡ 38 00:03:22,617 --> 00:03:26,417 もういいべ そんなことは…。 39 00:03:29,791 --> 00:03:33,228 もう 無理すんなや…。 無理って何さ? 40 00:03:33,228 --> 00:03:35,864 俺といたって…。 無理なんて 何もしてないよ。 41 00:03:35,864 --> 00:03:38,767 俺といたって いいことなんか 一つもなかったべ。 42 00:03:38,767 --> 00:03:40,735 そんなことないよ。 43 00:03:40,735 --> 00:03:44,873 いいことは これから 一緒に作ってくんでしょや。 44 00:03:44,873 --> 00:03:50,078 分かった! とりあえず みんなで ごはん食べよう… ね。➡ 45 00:03:50,078 --> 00:03:52,878 朝ごはん まだでしょ? 46 00:04:04,259 --> 00:04:09,130 俺は… 本気でなかったよ。 47 00:04:09,130 --> 00:04:13,268 おい よく考えてから物言えよ。 48 00:04:13,268 --> 00:04:16,104 勢いで言うと 取り返しのつかないことになるぞ。 49 00:04:16,104 --> 00:04:18,039 勢いでないです。 50 00:04:18,039 --> 00:04:22,610 本気で 駆け落ちがうまくいくなんて 思ってなかったです。 51 00:04:22,610 --> 00:04:26,447 何だ そういうことか。 どういうこと? 52 00:04:26,447 --> 00:04:29,784 このまま うまくいくなんて 思えるわけがないだろ! 53 00:04:29,784 --> 00:04:36,391 高山さん あなたが うまくいかなかったからじゃないの? 54 00:04:36,391 --> 00:04:40,862 えっ? 亜矢美さん どういうことですか? 55 00:04:40,862 --> 00:04:47,068 ジャズの雑誌に 原稿持ち込んでも うまくいかなかったんでしょ? 56 00:04:47,068 --> 00:04:51,940 自分の実力を知って こんなはずじゃなかったって➡ 57 00:04:51,940 --> 00:04:55,410 思ったんじゃないの? 厳しいようだけど。 58 00:04:55,410 --> 00:05:00,582 ジャズなんて ただの遊びですよ。 昭ちゃん…。 59 00:05:00,582 --> 00:05:02,517 (高山)無理なんだわ。 60 00:05:02,517 --> 00:05:05,753 俺が 家を継がないなんて できっこないんだ。 61 00:05:05,753 --> 00:05:08,590 なして! (高山)夕見だって そう思ってるから➡ 62 00:05:08,590 --> 00:05:12,427 ここに来たんだべ! (夕見子)どうゆうこと? 63 00:05:12,427 --> 00:05:18,600 (高山)うちの親に ばれればいいと思ったんでないのか? 64 00:05:18,600 --> 00:05:20,535 はあ? 65 00:05:20,535 --> 00:05:22,770 お前だって…➡ 66 00:05:22,770 --> 00:05:28,276 本当は俺がマル高デパートの跡取りだから 好きになったんだべ。 67 00:05:28,276 --> 00:05:32,046 それ 本気で言ってんの? 68 00:05:32,046 --> 00:05:48,863 ♬~ 69 00:05:48,863 --> 00:05:54,569 (高山)大体 夕見は 俺のことが好きでないべさ?➡ 70 00:05:54,569 --> 00:05:58,239 いつも計算高くて 偉そうで➡ 71 00:05:58,239 --> 00:06:01,876 俺に対する優しさなんて 一つも感じたことなかったからな! 72 00:06:01,876 --> 00:06:04,412 (夕見子)優しくできないのは あんたが甘えるからだべ。 73 00:06:04,412 --> 00:06:06,447 したら そっちが甘えればいいべ! 74 00:06:06,447 --> 00:06:08,750 そうゆう かわいげもないんだわ 君には! 75 00:06:08,750 --> 00:06:12,086 かわいげって何? 分からない女だな 君は。 76 00:06:12,086 --> 00:06:17,425 それって 女が分からないことも 男のためには分かれってことでしょ! 77 00:06:17,425 --> 00:06:21,125 (高山)そうゆうとこが もう うんざりなんだわ! 78 00:06:23,598 --> 00:06:28,298 おい なつ 何で お前が泣いてんだ? 79 00:06:32,707 --> 00:06:40,007 夕見は… 子どもの頃から 人に甘えたりしなかった。 80 00:06:41,716 --> 00:06:44,218 私がいたから…。 81 00:06:44,218 --> 00:06:47,121 は? 82 00:06:47,121 --> 00:06:53,561 9歳の時に 突然 見ず知らずの私がやって来て…➡ 83 00:06:53,561 --> 00:07:01,235 夕見が 一番 親に甘えたかった時に 私がいたから➡ 84 00:07:01,235 --> 00:07:05,740 夕見は 誰にも甘えられずに…。 85 00:07:05,740 --> 00:07:09,610 それでも 私のことを受け入れてくれて…。 86 00:07:09,610 --> 00:07:12,613 だから 家族とか結婚とか➡ 87 00:07:12,613 --> 00:07:16,451 そうゆうことに 冷めてるとこがあるとすれば➡ 88 00:07:16,451 --> 00:07:19,754 それは 私のせいで…。 89 00:07:19,754 --> 00:07:23,274 なつ…。 でもね…➡ 90 00:07:23,274 --> 00:07:28,780 夕見は ただ一度も…➡ 91 00:07:28,780 --> 00:07:33,551 一度も うそをつかなかった。 92 00:07:33,551 --> 00:07:40,725 私に対しても 誰に対しても 一度だって うそをつかず➡ 93 00:07:40,725 --> 00:07:46,230 うそのない夕見のままでいてくれた。 94 00:07:46,230 --> 00:07:52,870 それに私が どんだけ救われたか…。 95 00:07:52,870 --> 00:07:56,240 今まで生きてきて➡ 96 00:07:56,240 --> 00:08:00,078 夕見のような素直な子に 私は会ったことがない。 97 00:08:00,078 --> 00:08:04,749 こんなすてきな人 見たことない。 98 00:08:04,749 --> 00:08:08,252 夕見が 計算高くて偉そうだなんて…➡ 99 00:08:08,252 --> 00:08:12,423 あんたは 夕見のこと知らなさすぎる! 100 00:08:12,423 --> 00:08:16,260 あんたに 夕見はやらない! 絶対に渡さない! 101 00:08:16,260 --> 00:08:19,097 あんたと夕見の結婚を 私は 絶対に認めない! 102 00:08:19,097 --> 00:08:21,032 (夕見子)なつ 落ち着いて…。 103 00:08:21,032 --> 00:08:25,603 そもそも 結婚する気なんてないんだから。 104 00:08:25,603 --> 00:08:29,403 俺だって 結婚する気はないよ。 105 00:08:32,043 --> 00:08:38,716 あんたは…➡ 106 00:08:38,716 --> 00:08:42,386 自由になんて なれないんだね。 107 00:08:42,386 --> 00:08:47,186 自由になって 飯も作れん女と 結婚したって しょうがねえべ! 108 00:08:48,860 --> 00:08:50,795 ねえ ちょっと! もういい! 109 00:08:50,795 --> 00:08:53,698 もう終わった。 110 00:08:53,698 --> 00:08:56,398 話はついたから…。 111 00:09:04,242 --> 00:09:06,542 (泰樹)お前か…。 112 00:09:18,756 --> 00:09:21,456 抹殺! 113 00:09:24,428 --> 00:09:26,928 そのひげも それ。 114 00:09:29,767 --> 00:09:32,767 お疲れさまでした。 115 00:09:40,378 --> 00:09:42,713 じいちゃん! 116 00:09:42,713 --> 00:09:47,051 じいちゃん…。 泰樹さん…。 117 00:09:47,051 --> 00:09:49,720 (亜矢美)初めまして。 118 00:09:49,720 --> 00:09:54,220 夕見子が 大変お世話になりました。 119 00:09:55,860 --> 00:09:58,229 夕見子 迎えに来た。 120 00:09:58,229 --> 00:10:03,229 一緒に帰るべ… うん。 121 00:10:05,102 --> 00:11:11,769 ♬~ 122 00:11:11,769 --> 00:11:15,306 じいちゃん 本当に すぐ帰っちゃうの? 123 00:11:15,306 --> 00:11:18,342 用事は済んだ。 124 00:11:18,342 --> 00:11:22,647 牛より人が多い所は 何か落ち着かん。 ハハハ。 125 00:11:22,647 --> 00:11:26,817 私が 札幌案内しようか? じいちゃん。 126 00:11:26,817 --> 00:11:30,688 それより 早く うちさ帰ってやれ。 127 00:11:30,688 --> 00:11:35,426 お前のおやじは このまま ほっとくと 何しでかすか分からんぞ。 128 00:11:35,426 --> 00:11:38,763 したけど じいちゃん よく東京来る気になったね。 129 00:11:38,763 --> 00:11:41,098 そんなの決まってるしょ。 130 00:11:41,098 --> 00:11:44,435 私に手を焼いてる母さんに 言われたからだべ。 131 00:11:44,435 --> 00:11:46,904 母さんの考えそうなことだわ。 132 00:11:46,904 --> 00:11:49,273 いや それは なつが…。 133 00:11:49,273 --> 00:11:51,273 えっ? 134 00:11:52,910 --> 00:11:55,446 いや…➡ 135 00:11:55,446 --> 00:12:01,786 東京の… パフェというのを 食べたくなったんだ…。 136 00:12:01,786 --> 00:12:05,656 (2人)パフェ? 雪月の大将に聞いてな。 137 00:12:05,656 --> 00:12:09,293 行こう! パフェ食べて帰ろう じいちゃん。 138 00:12:09,293 --> 00:12:12,930 なつは? あ… 私は仕事だから➡ 139 00:12:12,930 --> 00:12:16,300 2人で食べてきて。 140 00:12:16,300 --> 00:12:19,136 なつ。 うん? 141 00:12:19,136 --> 00:12:22,940 体 気ぃ付けて 仕事頑張れ。 142 00:12:22,940 --> 00:12:26,811 うん… じいちゃんも 体に気を付けて。 143 00:12:26,811 --> 00:12:29,814 みんなに よろしく。 144 00:12:29,814 --> 00:12:32,114 分かった。 145 00:12:33,884 --> 00:12:39,256 したら じいちゃん 行くべ。 行ってらっしゃい。 146 00:12:39,256 --> 00:13:05,282 ♬~ 147 00:13:05,282 --> 00:13:07,318 あっ…。 148 00:13:07,318 --> 00:13:33,744 ♬~ 149 00:13:33,744 --> 00:13:37,081 (坂場)なるほど 後ろ姿ですか…。➡ 150 00:13:37,081 --> 00:13:41,252 怪物の後ろ姿というのは 想像がつきませんでした。 151 00:13:41,252 --> 00:13:46,424 確かに そうすることで この木の歴史が 浮かぶように見えてきます。 152 00:13:46,424 --> 00:13:49,894 樹齢を 後ろ姿で表したんですね。 153 00:13:49,894 --> 00:13:53,264 すばらしいです。 これでいきましょう! 154 00:13:53,264 --> 00:13:55,599 やった~! 155 00:13:55,599 --> 00:14:00,905 (下山)おお…。 (拍手) 156 00:14:00,905 --> 00:14:03,607 (麻子)いくら何でも 時間かけ過ぎでしょう。 157 00:14:03,607 --> 00:14:06,510 すいません… でも ほかのカットも描いてましたから。 158 00:14:06,510 --> 00:14:11,282 私も 鳥のデモには 丸3日かかったけどね。 159 00:14:11,282 --> 00:14:15,152 イッキュウさんは ただの偉そうな人じゃないですよね。 160 00:14:15,152 --> 00:14:19,623 私は 偉そうなんて 一度も思ったことないわよ。 えっ? 161 00:14:19,623 --> 00:14:23,794 あなた そう思ってたんだ。 162 00:14:23,794 --> 00:14:27,131 違いますよ! 163 00:14:27,131 --> 00:14:30,801 だから… 違うって言ってるじゃないですか。 164 00:14:30,801 --> 00:14:37,241 要するに あの人は漫画映画が好きなのよ。 165 00:14:37,241 --> 00:14:39,577 はい。 そうなんです。 166 00:14:39,577 --> 00:14:43,277 それに 可能性を見てるんですよね。 167 00:14:44,882 --> 00:14:48,085 すばらしいです。 顔の表情もいいですが➡ 168 00:14:48,085 --> 00:14:50,121 体全体の動きが…。 (茜)あの2人って➡ 169 00:14:50,121 --> 00:14:52,890 何だか 末恐ろしいわよね。 170 00:14:52,890 --> 00:14:55,259 はい…。 171 00:14:55,259 --> 00:14:58,295 私らも 負けずに頑張りましょう。 172 00:14:58,295 --> 00:15:00,431 仕事しましょ。 173 00:15:00,431 --> 00:15:03,131 はい。 はい。 174 00:15:04,768 --> 00:15:11,068 なつよ… その先へ 先へと進んでいけ。 175 00:15:13,777 --> 00:15:16,113 そして…。 176 00:15:16,113 --> 00:15:23,113 ♬「Everybody Loves Somebody Sometime」