1 00:00:33,700 --> 00:00:35,669 山沢典夫です はじめまして。 2 00:00:35,669 --> 00:00:37,754 これは 本物の花ですか? 3 00:00:37,754 --> 00:00:39,754 もちろんですよ。 4 00:00:45,762 --> 00:00:48,231 で 学校は どこ行くの? 5 00:00:48,231 --> 00:00:50,731 学校? 学校があるのか? 6 00:03:29,709 --> 00:03:31,761 (江原)あ いててて…。 7 00:03:31,761 --> 00:03:34,831 なんで こんな体痛いんだ? いてててて…。 8 00:03:34,831 --> 00:03:37,534 (典夫)これを飲め。 あ~ 誰かいる! 9 00:03:37,534 --> 00:03:40,453 あっ 誰か 誰か 誰か! 10 00:03:40,453 --> 00:03:42,553 言うこと聞かないな。 11 00:03:45,025 --> 00:03:47,677 あっ… ああ…。 12 00:03:47,677 --> 00:03:49,696 あ すみません どうも。 13 00:03:49,696 --> 00:03:52,365 いやいやいや… お恥ずかしい。 14 00:03:52,365 --> 00:03:54,334 昨日はちょっと 無理しちゃったもんで。 15 00:03:54,334 --> 00:03:57,370 大丈夫か? 帰ってくるまで生きてられるか? 16 00:03:57,370 --> 00:04:00,156 あ 生きてる? ああ…。 17 00:04:00,156 --> 00:04:03,543 どうですかね? もう年だしね。 18 00:04:03,543 --> 00:04:05,662 正恵が お迎えにくるかもしれないし。 19 00:04:05,662 --> 00:04:08,615 正恵? はい 亡くなった妻です。 20 00:04:08,615 --> 00:04:10,500 3年前に ガンで。 21 00:04:10,500 --> 00:04:12,886 そうか。 22 00:04:12,886 --> 00:04:15,686 死ぬなよ。 あ…。 23 00:04:20,026 --> 00:04:25,115 うう… ううう…。 24 00:04:25,115 --> 00:04:27,567 正恵! なんだ 誰かいた…。 25 00:04:27,567 --> 00:04:30,667 お前 浮気してんじゃねえだろうな おい… おい正恵…。 26 00:05:32,665 --> 00:05:35,251 (みどり)おはよう! (広一)あ おはよう。 27 00:05:35,251 --> 00:05:37,251 ねぇ 見て見て。 28 00:05:39,155 --> 00:05:41,708 あれ? いつの間に? 29 00:05:41,708 --> 00:05:45,161 なんか金曜日の学校探検で 恋が芽生えたんじゃない? 30 00:05:45,161 --> 00:05:49,032 そういえば 昨日の草野球にも 愛ちゃん来てたな。 31 00:05:49,032 --> 00:05:52,035 あれは そういうことだったのか。 32 00:05:52,035 --> 00:05:54,037 私たちは? 33 00:05:54,037 --> 00:05:58,074 え? なんだよ。 34 00:05:58,074 --> 00:06:00,374 あれ? 何か言ってるよ。 35 00:06:02,328 --> 00:06:04,547 あれ 絶対同じこと言ってるよ。 36 00:06:04,547 --> 00:06:07,667 ムー君とみどりの 恋が芽生えたとかなんとか…。 37 00:06:07,667 --> 00:06:09,669 芽生えた? 38 00:06:09,669 --> 00:06:11,704 知らない! 39 00:06:11,704 --> 00:06:15,191 (大谷)失礼します。 40 00:06:15,191 --> 00:06:17,660 (寺岡)朝から悪かったね。 41 00:06:17,660 --> 00:06:21,998 急で申し訳ないんだが キミのクラスに転入生。 42 00:06:21,998 --> 00:06:24,651 山沢典夫君だ。 え? 43 00:06:24,651 --> 00:06:29,873 急きょ 決まったことなんでね 申し訳ないが 頼んだよ。 44 00:06:29,873 --> 00:06:31,991 はい 承知しました。 45 00:06:31,991 --> 00:06:35,545 では よろしくお願いしますね。 大谷先生。 46 00:06:35,545 --> 00:06:37,597 はい。 47 00:06:37,597 --> 00:06:40,697 じゃあ 山沢君 行きましょうか。 48 00:06:50,710 --> 00:06:53,213 はい みんな席に着いて! 49 00:06:53,213 --> 00:06:56,032 もう とっくにチャイムは 鳴ってるはずよ。 50 00:06:56,032 --> 00:06:59,702 起立。 51 00:06:59,702 --> 00:07:02,055 礼。 52 00:07:02,055 --> 00:07:04,707 着席。 53 00:07:04,707 --> 00:07:08,478 はい え~ 早速ですが 今日は 皆さんに→ 54 00:07:08,478 --> 00:07:10,880 新しいお友達を紹介します。 55 00:07:10,880 --> 00:07:12,980 山沢君 入ってちょうだい。 56 00:07:16,035 --> 00:07:18,354 (愛)アイツ…。 57 00:07:18,354 --> 00:07:21,741 (健次郎)あ! 昨日の救世主。 58 00:07:21,741 --> 00:07:23,993 ホントに来たよ…。 59 00:07:23,993 --> 00:07:26,045 みんな知ってるの? 60 00:07:26,045 --> 00:07:28,531 (大谷)はい みんな静かに。 61 00:07:28,531 --> 00:07:32,168 山沢君 自己紹介を。 62 00:07:32,168 --> 00:07:36,105 山沢典夫です。 皆さん この世界のこと→ 63 00:07:36,105 --> 00:07:39,492 いろいろ教えてください。 よろしくお願いします。 64 00:07:39,492 --> 00:07:43,713 (拍手) 65 00:07:43,713 --> 00:07:46,165 岩田君の後ろの席が空いてるわね。 66 00:07:46,165 --> 00:07:49,102 じゃあ 山沢君 あそこに座ってください。 67 00:07:49,102 --> 00:07:52,205 はい。 68 00:07:52,205 --> 00:07:55,525 えっと ササキ君 なんだっけ 先生に聞きたいことあるんだよね。 69 00:07:55,525 --> 00:08:00,463 やぁ 岩田君 おはよう。 おはよう。 70 00:08:00,463 --> 00:08:05,385 まさか 本当に来るとは… 驚いたよ! どうやって? 71 00:08:05,385 --> 00:08:07,854 ムー君 知り合いなの? う… うん。 72 00:08:07,854 --> 00:08:10,373 よろしく。 73 00:08:10,373 --> 00:08:12,375 キミ 名前は? 74 00:08:12,375 --> 00:08:15,895 香川みどりです。 香川みどりさん よろしく。 75 00:08:15,895 --> 00:08:19,666 愛ちゃんです よろしくね。 愛ちゃん よろしく。 76 00:08:19,666 --> 00:08:22,001 おいおい 覚えてるか? 77 00:08:22,001 --> 00:08:24,604 昨日 一緒に野球やっただろ。 78 00:08:24,604 --> 00:08:26,706 コイツは 大森健次郎。 79 00:08:26,706 --> 00:08:31,244 え~っと 今日は 日本史の先生が 風邪でお休みだそうなので→ 80 00:08:31,244 --> 00:08:33,262 自習になります。 81 00:08:33,262 --> 00:08:36,499 大森健次郎君 よろしく。 82 00:08:36,499 --> 00:08:40,219 おう。 83 00:08:40,219 --> 00:08:44,674 2人 仲がいいんだな。 84 00:08:44,674 --> 00:08:46,876 は? え? 85 00:08:46,876 --> 00:08:48,811 何? すごい。 洞察力? 86 00:08:48,811 --> 00:08:52,832 まじ? いや そんな私ら ね…。 87 00:08:52,832 --> 00:08:55,535 え~! まぁ まぁ まぁ。 88 00:08:55,535 --> 00:08:58,821 せっかくだから 一人ずつ 自己紹介しましょう。 89 00:08:58,821 --> 00:09:00,873 ねぇ みんな。 はい それはあとでやって。 90 00:09:00,873 --> 00:09:04,243 授業始まっちゃうからね。 座って。 はい…。 91 00:09:04,243 --> 00:09:06,243 (大谷)えっと…。 92 00:09:09,215 --> 00:09:14,120 (渡辺) は~い じゃあ 授業始めるぞ。 93 00:09:14,120 --> 00:09:18,324 え~ それでは 教科書56ページ開いて。 94 00:09:18,324 --> 00:09:21,527 おっ キミが転校生か。 95 00:09:21,527 --> 00:09:24,397 えっと 山沢典夫君だね。 96 00:09:24,397 --> 00:09:27,533 はい。 なんだ 何も持ってないのか。 97 00:09:27,533 --> 00:09:29,585 香川君。 はい。 98 00:09:29,585 --> 00:09:32,085 教科書 見せてあげなさい。 はい。 99 00:09:34,273 --> 00:09:38,873 (渡辺) え~ では 教科書56ページ開いて。 100 00:09:41,364 --> 00:09:47,220 (渡辺)東日本大震災で東北は 大きな被害を被り→ 101 00:09:47,220 --> 00:09:49,872 多くの犠牲者が出た。 102 00:09:49,872 --> 00:09:54,343 今も 避難所で暮らしている方々が 数 多くおられる。 103 00:09:54,343 --> 00:09:58,030 被害を あそこまで大きくしたのは→ 104 00:09:58,030 --> 00:10:02,168 みんなも知ってるとおり 津波だった。 105 00:10:02,168 --> 00:10:06,372 と 僕が今しゃべっている この声も→ 106 00:10:06,372 --> 00:10:09,275 空気を伝わって キミらの鼓膜まで届く→ 107 00:10:09,275 --> 00:10:11,275 振動の波だ。 108 00:10:13,196 --> 00:10:15,296 波。 109 00:10:17,717 --> 00:10:21,487 波とは何だ? 何だと思う? 110 00:10:21,487 --> 00:10:25,208 はい 春日愛。 111 00:10:25,208 --> 00:10:30,663 えっと… 海で こうバシャーンって。 112 00:10:30,663 --> 00:10:33,049 そのバシャーンって何だ? 113 00:10:33,049 --> 00:10:34,984 はい 転校生。 はい? 114 00:10:34,984 --> 00:10:37,703 (渡辺)波とは何だ? 波…。 115 00:10:37,703 --> 00:10:40,590 わからんか。 116 00:10:40,590 --> 00:10:42,592 物理学においては→ 117 00:10:42,592 --> 00:10:44,877 波動という言い方が 正確かもしれません。 118 00:10:44,877 --> 00:10:49,499 何らかの物理量の周期的変化が 空間方向へと伝わる現象です。 119 00:10:49,499 --> 00:10:53,035 おお 詳しいな あとは 何知ってる? 120 00:10:53,035 --> 00:10:57,373 波動には 振動数 周期 振幅→ 121 00:10:57,373 --> 00:11:00,993 波長 波数などの 物理量が定義されます。 122 00:11:00,993 --> 00:11:04,213 音波や水面の波 あるいは 地震波のように→ 123 00:11:04,213 --> 00:11:07,617 物質の振動が 媒質を通して伝わる 現象の他に→ 124 00:11:07,617 --> 00:11:11,704 電磁波のように 媒質がない 空間を伝わるものもあります。 125 00:11:11,704 --> 00:11:14,874 そもそも 宇宙そのものが波であり→ 126 00:11:14,874 --> 00:11:17,827 渦のように うねった時空が 複雑な波動で→ 127 00:11:17,827 --> 00:11:20,880 いくつもの平行世界を 形成しています。 128 00:11:20,880 --> 00:11:24,951 ん? 最後の話は何だ? 129 00:11:24,951 --> 00:11:28,371 平行世界についてです。 (渡辺)平行世界? 130 00:11:28,371 --> 00:11:31,724 ご存じないんですか? D-12世界は ご存じですか? 131 00:11:31,724 --> 00:11:34,293 D-12世界? 132 00:11:34,293 --> 00:11:37,293 いえ 何でもないです。 133 00:11:43,653 --> 00:11:47,156 (典夫)教科書ありがとう。 いいえ。 134 00:11:47,156 --> 00:11:49,375 学校楽しい? えっ? 135 00:11:49,375 --> 00:11:52,995 まあ 楽しいけど。 そうか。 136 00:11:52,995 --> 00:11:58,034 なあ さっきの D-12世界って何だよ。 137 00:11:58,034 --> 00:12:01,554 何でもない 先生をからかった フィクションさ。 138 00:12:01,554 --> 00:12:05,541 SF小説で読んだ話だ。 139 00:12:05,541 --> 00:12:08,377 世界は ここだけじゃない。 140 00:12:08,377 --> 00:12:11,864 よく似た世界が レイヤー状に重なって いくつも存在し→ 141 00:12:11,864 --> 00:12:15,868 D-8とか D-12とか それぞれに ナンバーがつけられている。 142 00:12:15,868 --> 00:12:18,704 まあ そんな話さ。 143 00:12:18,704 --> 00:12:21,674 D-1世界の人類は ある日→ 144 00:12:21,674 --> 00:12:25,494 知的物質 モノリスを発見し 時限移動に成功する。 145 00:12:25,494 --> 00:12:29,031 そんな話さ。 へぇ~。 146 00:12:29,031 --> 00:12:33,703 それ 何て小説? 何だったかな 忘れてしまったよ。 147 00:12:33,703 --> 00:12:38,391 アーサー・C・クラークじゃない? 『2001年 宇宙の旅』。 148 00:12:38,391 --> 00:12:44,180 アーサー・C・クラークは物理学者だろ? 小説家だよ。 149 00:12:44,180 --> 00:12:48,084 そうだっけ? そうだよ。 150 00:12:48,084 --> 00:12:51,003 ムー君は SFオタクだから 間違いない。 151 00:12:51,003 --> 00:12:53,322 (愛)SF研究会の部長だしね。 152 00:12:53,322 --> 00:12:57,076 なんかバカにしてない? してないよ 褒めてんじゃん。 153 00:12:57,076 --> 00:13:03,676 そうか アーサー・C・クラークは 物理学者じゃないのか。 154 00:13:10,373 --> 00:13:12,925 なんかさ 変な人だよね。 155 00:13:12,925 --> 00:13:15,725 ストレートすぎるだろ それは。 156 00:16:24,700 --> 00:16:28,988 (源)その人とは さらにえ思いえはべらず。 157 00:16:28,988 --> 00:16:33,692 人にいみじく隠れ忍ぶる気色に なむ見えはべるを。 158 00:16:33,692 --> 00:16:39,999 (玲子)忍ぶる き 色になむ みえ…。 159 00:16:39,999 --> 00:16:42,535 (寺岡)どうですか? 我が高校は。 160 00:16:42,535 --> 00:16:45,654 (典夫)あぁ とてもよさそうだ。 161 00:16:45,654 --> 00:16:49,191 あちらの世界は どうでしたか? 162 00:16:49,191 --> 00:16:55,691 僕の口からは何も言えないが まぁ ひどい世界だったよ。 163 00:16:58,033 --> 00:17:03,672 それに比べて ここは とてもいい世界だ。 164 00:17:03,672 --> 00:17:06,192 こちらは こちらで おかしなところは→ 165 00:17:06,192 --> 00:17:08,194 たくさんありますよ。 166 00:17:08,194 --> 00:17:12,565 政治家は バカなヤツらばかりですし 金の亡者がウロウロしている。 167 00:17:12,565 --> 00:17:16,051 汚い世界です。 それは D-8世界も…。 168 00:17:16,051 --> 00:17:19,672 いや どこの世界も そう変わらんな。 169 00:17:19,672 --> 00:17:24,693 そうですか。 世界は違えど 同じ人間ですからね。 170 00:17:24,693 --> 00:17:30,032 根底にある思考回路は 同じようなものなんでしょう。 171 00:17:30,032 --> 00:17:32,332 そうだな。 172 00:17:34,537 --> 00:17:38,874 ところで 我々は何をお手伝い すればいいのでしょうか? 173 00:17:38,874 --> 00:17:42,394 王妃が危険な状態にあるそうだ。 174 00:17:42,394 --> 00:17:44,713 ご病気でいらっしゃる? 175 00:17:44,713 --> 00:17:47,349 あぁ それを助けなければならない。 176 00:17:47,349 --> 00:17:50,386 ガラテアのテロで負傷された。 至急 治療が必要だ。 177 00:17:50,386 --> 00:17:53,489 それと DNAの損傷もひどい。 178 00:17:53,489 --> 00:17:58,377 我々にできることなら 何なりと お申しつけください。 179 00:17:58,377 --> 00:18:00,412 あぁ ありがとう。 180 00:18:00,412 --> 00:18:04,016 では 今すぐ DRSのスペシャリストを集めてほしい。 181 00:18:04,016 --> 00:18:06,385 スペシャリストで医療チームを編成したい。 182 00:18:06,385 --> 00:18:09,989 DRS? DRSとは? 183 00:18:09,989 --> 00:18:14,393 知らないのか? DNAの書きかえ手術だ。 184 00:18:14,393 --> 00:18:16,662 DNAの書きかえ…。 185 00:18:16,662 --> 00:18:21,850 私自身 DNAの専門家ではないので 存じ上げないんですが→ 186 00:18:21,850 --> 00:18:26,238 DNAをどのようにして 書きかえるんでしょうか? 187 00:18:26,238 --> 00:18:28,674 人間には 約60兆の細胞があるだろう? 188 00:18:28,674 --> 00:18:33,696 原理的には それを 一つひとつ 検証し 修復していくのだが…。 189 00:18:33,696 --> 00:18:37,333 まさか… ないのか? この世界には。 190 00:18:37,333 --> 00:18:39,335 あぁ…。 191 00:18:39,335 --> 00:18:41,370 DNAの研究は盛んですが→ 192 00:18:41,370 --> 00:18:45,841 生きた人間の60兆もある細胞を 書きかえるなんて→ 193 00:18:45,841 --> 00:18:50,446 そんな技術は 今までに 聞いたこともありません。 194 00:18:50,446 --> 00:18:52,331 ない? 195 00:18:52,331 --> 00:18:55,334 それは 本当か? はい 残念ながら…。 196 00:18:55,334 --> 00:18:58,354 お役に立てず 申し訳ありません。 197 00:18:58,354 --> 00:19:01,323 なら せめて 人工臓器を作る技術は? 198 00:19:01,323 --> 00:19:03,409 それくらいなら あるだろう? 199 00:19:03,409 --> 00:19:07,009 そんな技術も そちらの世界には あるんですか? 200 00:19:11,016 --> 00:19:15,516 しかし もう 何もないんだ あちらには…。 201 00:19:19,408 --> 00:19:22,408 なんということだ…。 202 00:19:25,397 --> 00:19:30,997 こういうとき 人は泣くんだろうな。 203 00:19:37,059 --> 00:19:39,328 (愛)山沢君 結局 帰ってこないね。 204 00:19:39,328 --> 00:19:43,048 うん… どこ行ったんだろう? 大丈夫かな? 205 00:19:43,048 --> 00:19:46,452 転校してきて早々 授業に出ないってのも→ 206 00:19:46,452 --> 00:19:48,354 いくらなんでも 自由すぎるよな。 207 00:19:48,354 --> 00:19:51,354 また 嫌になって 転校しちゃうんじゃねえ? 208 00:19:54,777 --> 00:19:57,696 (隼人)わりぃ わりぃ! すげぇ方向転換した。 209 00:19:57,696 --> 00:20:00,065 あぁ 大丈夫。 210 00:20:00,065 --> 00:20:02,067 (典夫)今日は ありがとう。 211 00:20:02,067 --> 00:20:04,069 (寺岡)とんでもございません。 212 00:20:04,069 --> 00:20:07,369 このあとは どうなさるおつもりで? 213 00:20:20,335 --> 00:20:23,806 なんだ… ただの紙飛行機か。 マイクロリコンかと思った。 214 00:20:23,806 --> 00:20:25,991 マイクロリコン? 215 00:20:25,991 --> 00:20:28,711 超小型偵察爆撃機のことだ。 216 00:20:28,711 --> 00:20:31,196 ちょうど あんな形をしたものだった。 217 00:20:31,196 --> 00:20:35,696 王妃は それで 脇腹に穴を開けられたのだ。 218 00:20:42,307 --> 00:20:45,677 マイクロリコン…。 219 00:20:45,677 --> 00:20:49,677 なんだ? マイクロリコンって…。 220 00:20:52,367 --> 00:20:54,386 なんか 変だよな。 221 00:20:54,386 --> 00:20:56,338 だいたい 昨日の時点では→ 222 00:20:56,338 --> 00:20:59,858 ここに転校してくるって 決まってなかったはずなんだよ。 223 00:20:59,858 --> 00:21:01,844 転校するとなると→ 224 00:21:01,844 --> 00:21:04,530 手続きとかさ 試験とかさ いろいろ あるわけじゃん。 225 00:21:04,530 --> 00:21:06,532 なんで いきなり 転校してこられるか→ 226 00:21:06,532 --> 00:21:08,517 不思議じゃね? 227 00:21:08,517 --> 00:21:11,553 お~い! 香川! 228 00:21:11,553 --> 00:21:13,555 聞いてる? 229 00:21:13,555 --> 00:21:16,108 えっ? どうした? 230 00:21:16,108 --> 00:21:20,712 ごめん ごめん 聞いてなかった。 何? 231 00:21:20,712 --> 00:21:22,998 おい 山沢! お前 何してたんだよ? 232 00:21:22,998 --> 00:21:26,885 心配したぞ。 ごめん。 ちょっと 体調崩して。 233 00:21:26,885 --> 00:21:30,439 大丈夫? うん 大丈夫。 ありがとう。 234 00:21:30,439 --> 00:21:33,358 よし! じゃあ 研究発表会のテーマ 決めよう。 235 00:21:33,358 --> 00:21:35,761 山沢君も同じ班だから 参加して。 236 00:21:35,761 --> 00:21:39,061 大森 1つ机くっつけて。 オッケー。 237 00:21:41,049 --> 00:21:45,971 よっ 山沢には はい! 誕生日席。 ありがとう。 238 00:21:45,971 --> 00:21:50,175 これが この間 あがった候補のリスト。 239 00:21:50,175 --> 00:21:52,194 ジャンヌ・ダルクでいいんじゃない? 240 00:21:52,194 --> 00:21:55,164 2班がやったじゃん。 あっ そっか。 じゃあ ダメだ。 241 00:21:55,164 --> 00:21:57,382 華岡青洲の妻は どう? 242 00:21:57,382 --> 00:22:00,502 華岡青洲は 世界で初めて 全身麻酔を使った手術に→ 243 00:22:00,502 --> 00:22:02,488 成功したお医者さんなんだけど→ 244 00:22:02,488 --> 00:22:05,040 そのお母さんと奥さんが モルモットになって→ 245 00:22:05,040 --> 00:22:08,327 お母さんは死ぬし 奥さんは目が見えなくなったの。 246 00:22:08,327 --> 00:22:10,879 うわっ ひっでぇ話! 247 00:22:10,879 --> 00:22:13,332 いい話よ。 そのおかげで今があるのよ。 248 00:22:13,332 --> 00:22:16,318 はいはい。 H・G・ウェルズは知ってる? 249 00:22:16,318 --> 00:22:18,370 知らない? 250 00:22:18,370 --> 00:22:22,191 タイムマシンは知ってるだろ。 ああ タイムマシンなら知ってるよ。 251 00:22:22,191 --> 00:22:24,576 それを最初に書いた人。 252 00:22:24,576 --> 00:22:26,712 『宇宙戦争』は 知ってる? 253 00:22:26,712 --> 00:22:30,999 H・G・ウェルズは イギリスの小説家で SFの父と呼ばれてるんだ。 254 00:22:30,999 --> 00:22:33,035 SF? ムーじゃん。 255 00:22:33,035 --> 00:22:34,987 ああ じゃあ 多数決。 256 00:22:34,987 --> 00:22:37,756 H・G・ラモンの人 挙手。 H・G・ウェルズ。 257 00:22:37,756 --> 00:22:40,356 華岡青洲の妻。 258 00:22:46,215 --> 00:22:48,767 お~い。 259 00:22:48,767 --> 00:22:50,652 H・G・ラモン! 260 00:22:50,652 --> 00:22:52,654 今 絶対 驚いて 挙げただけでしょ! 261 00:22:52,654 --> 00:22:55,707 いやいや ちげぇよな 山沢! H・G・ラモンだよな? 262 00:22:55,707 --> 00:22:58,360 H・G・ウェルズだっつうの! 263 00:22:58,360 --> 00:23:04,383 はい じゃあ 華岡青洲の妻 2票 H・G・ウェルズ 2票 H・G・ラモン 1票。 264 00:23:04,383 --> 00:23:07,035 えっ でも大森が H・G・ラモンだったら→ 265 00:23:07,035 --> 00:23:12,191 H・G・ウェルズ 1票 H・G・ラモン 2票で H・G・ラモンの勝ちじゃない。 266 00:23:12,191 --> 00:23:14,791 山沢君 本当に大丈夫? 267 00:23:17,112 --> 00:23:19,712 うん 大丈夫。 268 00:25:58,690 --> 00:26:00,709 山沢 部活どうする? 269 00:26:00,709 --> 00:26:03,328 部活? 俺は SF研究会。 270 00:26:03,328 --> 00:26:05,364 もし興味があったら 覗きに来ない? 271 00:26:05,364 --> 00:26:09,000 私は…。 いやいや 山沢は野球部ですよ。 272 00:26:09,000 --> 00:26:14,439 お前が入ったら 絶対 全国行ける。 俺が保証する! な? な? 273 00:26:14,439 --> 00:26:16,708 私は ダンス部なんだけど 男子もオッケーよ。 274 00:26:16,708 --> 00:26:18,827 山沢君 似合うと思うんだけどな。 275 00:26:18,827 --> 00:26:21,163 (2人)ダンス部! (笑い声) 276 00:26:21,163 --> 00:26:24,499 その選択肢は 絶対ないから! ないないない! 277 00:26:24,499 --> 00:26:26,701 なんでよ! コイツが 激しく踊ってるのが→ 278 00:26:26,701 --> 00:26:30,188 想像つかない。 想像すると笑える。 ハハハハハ! 279 00:26:30,188 --> 00:26:33,008 ブラスバンド部は? 初心者でも ちゃんと教えるから入らない? 280 00:26:33,008 --> 00:26:35,043 いやいや 地味だろ。 281 00:26:35,043 --> 00:26:38,430 ブラバンにいる男なんてモテないから 絶対やめとけ。 282 00:26:38,430 --> 00:26:41,199 そんなことないよ。 今 フルートが足りないから→ 283 00:26:41,199 --> 00:26:45,720 フルート吹かない? (2人)フルートを吹く! ハハハハ! 284 00:26:45,720 --> 00:26:50,008 何よ! 今 コイツがフルートを 吹いてるとこ想像しちゃった。 285 00:26:50,008 --> 00:26:53,361 (愛)したした 笑える! どうして? かわいいじゃない。 286 00:26:53,361 --> 00:26:56,548 じゃあ ブラスバンド部に入ることにするよ。 287 00:26:56,548 --> 00:26:59,648 (健次郎)へぇ~ フルート吹き!? 288 00:27:01,703 --> 00:27:05,674 じゃあ 部活いきますか? 289 00:27:05,674 --> 00:27:07,674 そうね。 290 00:27:22,941 --> 00:27:26,328 山沢君 うちの部に入りたいの? 291 00:27:26,328 --> 00:27:29,531 はい。 今 フルートが足りないのよ。 292 00:27:29,531 --> 00:27:32,200 だから フルート教えて あげようかと思ったんですけど。 293 00:27:32,200 --> 00:27:34,853 僕には無理です。 あら どうして? 294 00:27:34,853 --> 00:27:37,739 ちょっと肺活量が 足りないかもしれないです。 295 00:27:37,739 --> 00:27:40,258 他の楽器も無理です。 296 00:27:40,258 --> 00:27:42,244 ピアノや弦楽器なら大丈夫だけど→ 297 00:27:42,244 --> 00:27:44,544 ここにあるのは みな 肺を使う楽器です。 298 00:27:46,832 --> 00:27:52,287 肺は使うわね 吹奏楽だから。 299 00:27:52,287 --> 00:27:55,056 僕にはないから そういう能力が。 300 00:27:55,056 --> 00:27:58,677 最初からは誰だって無理よ。 練習すれば上手くなる。 301 00:27:58,677 --> 00:28:02,080 そうじゃないんだ。 肺がないから 僕。 302 00:28:02,080 --> 00:28:04,082 えっ? 303 00:28:04,082 --> 00:28:07,385 すみません。 304 00:28:07,385 --> 00:28:10,388 あ ごめんなさい。 知らなかったから。 305 00:28:10,388 --> 00:28:12,674 病気か何かで? 306 00:28:12,674 --> 00:28:15,710 病気? 僕は 病気にはならないですよ。 307 00:28:15,710 --> 00:28:19,681 ちょっと このクラブは 僕には無理かな。 308 00:28:19,681 --> 00:28:25,181 でも いい偵察になりました。 失礼します。 309 00:28:27,772 --> 00:28:33,411 偵察? なに あの子 スパイ? 310 00:28:33,411 --> 00:28:37,411 変な人 ホントに変な人。 311 00:28:48,877 --> 00:28:51,329 おっ 山沢 なに? 312 00:28:51,329 --> 00:28:53,365 何してるの? 313 00:28:53,365 --> 00:28:56,368 撮影 新作特撮映画。 314 00:28:56,368 --> 00:29:00,171 さっきも話した H・G・ウェルズの『宇宙戦争』の現代版。 315 00:29:00,171 --> 00:29:03,375 ふ~ん。 ブラバンはどうした? 316 00:29:03,375 --> 00:29:06,811 ちょっと僕には無理だった。 なんで? 317 00:29:06,811 --> 00:29:10,198 体質に合わなかった。 ああ わかる わかる。 318 00:29:10,198 --> 00:29:12,217 どっちかというと お前はこっちだ。 319 00:29:12,217 --> 00:29:14,586 プンプンにおうもん オタク臭がさ。 320 00:29:14,586 --> 00:29:17,906 オタクシュウ? 俺たちの仲間ってこと。 321 00:29:17,906 --> 00:29:22,406 仲間か 悪くない。 322 00:29:24,329 --> 00:29:30,719 (くみ)入部しますか? ぜひ。 廃部寸前なんですよ ここ。 323 00:29:30,719 --> 00:29:33,054 なかなか大変だったけど いい出来だろ? 324 00:29:33,054 --> 00:29:35,123 ああ。 325 00:29:35,123 --> 00:29:37,025 (拓郎)ここ 見てください ここ。 326 00:29:37,025 --> 00:29:40,395 ここから見ると ちゃんと雲に見えますから。 327 00:29:40,395 --> 00:29:43,531 おお! すごいでしょ? 328 00:29:43,531 --> 00:29:47,669 おもしろい! キミは H・G・ウェルズが好きなのかい? 329 00:29:47,669 --> 00:29:52,007 好きっていうか 彼はSFの父って 呼ばれてるからね。 330 00:29:52,007 --> 00:29:54,359 SF好きの初級編さ。 331 00:29:54,359 --> 00:29:57,996 彼は世界で最初に 平和憲法を考案した人物だ。 332 00:29:57,996 --> 00:30:00,031 よく知ってるね。 333 00:30:00,031 --> 00:30:04,569 日本国憲法は 彼の平和憲法を モデルにしてるって説がある。 334 00:30:04,569 --> 00:30:08,356 国際連盟も彼のアイディアだ。 そうそう 詳しいね。 335 00:30:08,356 --> 00:30:13,061 しかし その反面 核兵器を 最初に思いついた人物でもある。 336 00:30:13,061 --> 00:30:15,413 『解放された世界』。 彼は そういう世界に→ 337 00:30:15,413 --> 00:30:18,700 なってほしくないから それを書いたんだ。 338 00:30:18,700 --> 00:30:23,688 だが 物理学者のレオ・シラードは 『解放された世界』を読んで→ 339 00:30:23,688 --> 00:30:26,858 実際に核兵器を 作ってみようと考えた。 340 00:30:26,858 --> 00:30:31,997 それが マンハッタン計画に発展し 広島と長崎に原爆が投下された。 341 00:30:31,997 --> 00:30:36,668 皮肉な話だが そういう意味では H・G・ウェルズは→ 342 00:30:36,668 --> 00:30:39,721 核兵器の生みの親と 呼べるかもしれないな。 343 00:30:39,721 --> 00:30:42,324 でも 『解放された世界』に 出てくる核兵器は→ 344 00:30:42,324 --> 00:30:44,392 まだ誰も作ってない。 345 00:30:44,392 --> 00:30:46,378 H・G・ウェルズの考えた核爆弾は→ 346 00:30:46,378 --> 00:30:49,164 一度爆発したら爆発し続けるんだ。 347 00:30:49,164 --> 00:30:52,517 そう まるで太陽のようにね。 348 00:30:52,517 --> 00:30:54,686 それは知ってた? そうなんだ。 349 00:30:54,686 --> 00:30:58,039 まだ誰も作ったことがないのか。 350 00:30:58,039 --> 00:31:00,709 そんなの作ったら大変だよ。 地球が滅んじゃう。 351 00:31:00,709 --> 00:31:04,679 だから H・G・ウェルズは 平和憲法を考えたんだ。 352 00:31:04,679 --> 00:31:09,050 世界から戦争がなくなれば 核兵器そのものが必要なくなる。 353 00:31:09,050 --> 00:31:12,170 それが唯一の手段だと考えた。 354 00:31:12,170 --> 00:31:17,709 だが 世界はそうはならなかった。 355 00:31:17,709 --> 00:31:23,048 世界は常に彼の考えた 最悪のシナリオどおりに進んだ。 356 00:31:23,048 --> 00:31:27,819 そして 滅んだ。 357 00:31:27,819 --> 00:31:34,743 いや まだ滅んじゃいないよ。 358 00:31:34,743 --> 00:31:40,648 そうだな 悪かった。 キミの部は おもしろそうだ。 359 00:31:40,648 --> 00:31:44,035 入るか? いや。 360 00:31:44,035 --> 00:31:46,571 けど ときどきまた 遊びに来てもいいか? 361 00:31:46,571 --> 00:31:50,408 ああ ぜひ。 じゃあ また来るよ。 362 00:31:50,408 --> 00:31:52,408 うん。 363 00:31:58,400 --> 00:32:00,668 何者ですか? 部長。 転校生。 364 00:32:00,668 --> 00:32:03,371 なんか怪しい人ですね。 365 00:32:03,371 --> 00:32:05,523 ちょっと変わったヤツなんだ。 366 00:32:05,523 --> 00:32:07,623 なんか エイリアンみたいですね。 367 00:34:56,794 --> 00:34:59,094 みんな帰ったのか。 368 00:35:08,706 --> 00:35:35,667 ♪♪~ 369 00:35:35,667 --> 00:35:37,702 何て曲? 370 00:35:37,702 --> 00:35:40,421 あっ… ごめんなさい。 驚かしちゃった。 371 00:35:40,421 --> 00:35:43,021 この曲 知らないんですか? 372 00:35:47,378 --> 00:35:51,716 そうか… ここには ショパンの 『雨だれ』がないのか。 373 00:35:51,716 --> 00:35:54,752 でも ステキな曲。 374 00:35:54,752 --> 00:35:57,752 あっ ゆっくり弾いてて。 まだ大丈夫だから。 375 00:36:01,709 --> 00:36:21,696 ♪♪~ 376 00:36:21,696 --> 00:36:24,996 (典夫)どうしたの? 財布が…。 377 00:36:27,035 --> 00:36:29,370 どんな財布? お金は? 378 00:36:29,370 --> 00:36:32,040 お金なんて どうでもいいの。 379 00:36:32,040 --> 00:36:35,026 財布に… 母の形見の指輪が入ってるの。 380 00:36:35,026 --> 00:36:37,026 指輪。 381 00:36:39,080 --> 00:36:41,132 カバン 調べた? 382 00:36:41,132 --> 00:36:43,432 いちばん最初に調べた。 383 00:36:45,403 --> 00:36:48,003 ここらへんにないかな? 384 00:36:50,358 --> 00:36:52,358 えっ? 385 00:37:00,201 --> 00:37:04,072 あった。 よかった。 386 00:37:04,072 --> 00:37:07,425 ごめんなさい。 でも なんで わかったの? 387 00:37:07,425 --> 00:37:11,725 えっ? 勘だよ。 すごい。 388 00:37:20,671 --> 00:37:23,708 ねぇ さっき 何 弾いてたの? えっ? 389 00:37:23,708 --> 00:37:26,694 もう一度 聴かせて。 さっき弾いてた曲。 390 00:37:26,694 --> 00:37:29,747 うん いいよ。 391 00:37:29,747 --> 00:37:32,347 あっ ちょっと待って。 392 00:37:38,039 --> 00:37:43,539 ごめん ごめん。 準備オッケーです。 どうぞ お願いします。 393 00:37:49,117 --> 00:38:01,679 ♪♪~ 394 00:38:01,679 --> 00:38:03,714 なんて曲? 395 00:38:03,714 --> 00:38:06,717 ショパンの 『雨だれ』。 396 00:38:06,717 --> 00:38:10,354 ショパンの 『雨だれ』。 モーツァルト? 397 00:38:10,354 --> 00:38:13,374 いや ショパン。 398 00:38:13,374 --> 00:38:17,662 ショパン… ショパン…。 399 00:38:17,662 --> 00:38:22,049 知らない。 でも いい曲ね。 400 00:38:22,049 --> 00:38:58,649 ♪♪~ 401 00:40:33,681 --> 00:40:36,584 [ラジオ]UFIの 『未体験ラジオ』! 402 00:40:36,584 --> 00:40:40,154 [ラジオ]皆さん お久しぶりです。 UFIのモモリンです! 403 00:40:40,154 --> 00:40:42,206 [ラジオ]タマちゃんです! [ラジオ]サーヤで~す! 404 00:40:42,206 --> 00:40:45,326 [ラジオ]キャサリンで~す! 405 00:40:45,326 --> 00:40:47,862 また ここで働くことに なっちゃったか…。 406 00:40:47,862 --> 00:40:51,682 まぁ 社長を助けると思って やるしかないですよね。 407 00:40:51,682 --> 00:40:53,668 いや でもさ おかしくない? 408 00:40:53,668 --> 00:40:56,087 社長が追い出されたのは まぁ しようがないとしてさ→ 409 00:40:56,087 --> 00:40:58,639 そのあと 俺らも急に UFIの担当 外されて→