1 00:04:22,579 --> 00:04:26,850 ((みどり:アスカ。 2 00:04:26,850 --> 00:04:29,820 姫。 3 00:04:29,820 --> 00:04:35,192 (広一)アスカ。 4 00:04:35,192 --> 00:04:38,161 姫! 5 00:04:38,161 --> 00:04:41,815 アスカ。 6 00:04:41,815 --> 00:04:45,202 アスカ! 7 00:04:45,202 --> 00:04:47,802 姫! 8 00:04:49,806 --> 00:04:52,509 アスカ! 9 00:04:52,509 --> 00:04:54,809 アスカ!)) 10 00:04:59,566 --> 00:05:02,166 (アスカ)夢か。 11 00:05:31,832 --> 00:05:36,503 (亨)あれ 起こしちゃった? 12 00:05:36,503 --> 00:05:39,506 うるさかったかな? 13 00:05:39,506 --> 00:05:42,809 何 書いてるの? 14 00:05:42,809 --> 00:05:46,863 宇宙の終わりについて。 15 00:05:46,863 --> 00:05:48,799 宇宙の終わり? 16 00:05:48,799 --> 00:05:51,251 そう。 17 00:05:51,251 --> 00:05:54,971 ビッグバンって知ってる? うん。 18 00:05:54,971 --> 00:06:00,310 実は宇宙の膨張は どんどん加速しているんだね。 19 00:06:00,310 --> 00:06:05,732 その宇宙を膨張させている力は ダークエネルギーと言って→ 20 00:06:05,732 --> 00:06:10,837 具体的には それが何なのか まだ はっきりしていないんだね。 21 00:06:10,837 --> 00:06:16,309 ビッグバンの形も 昔は球体をイメージしていて→ 22 00:06:16,309 --> 00:06:18,328 今では ちょうど→ 23 00:06:18,328 --> 00:06:23,500 キノコのような姿ではないかと 考えられるようになったんだね。 24 00:06:23,500 --> 00:06:26,870 そんな難しい話を→ 25 00:06:26,870 --> 00:06:30,824 子供たち向けに 書かなきゃならない。 26 00:06:30,824 --> 00:06:37,497 爆発を球で考えてイメージするのは 間違ってないと思う。 27 00:06:37,497 --> 00:06:41,485 この世界だけを見ると キノコのような形をしているけど→ 28 00:06:41,485 --> 00:06:43,820 その世界が無数に連続して→ 29 00:06:43,820 --> 00:06:48,191 フィボナッチ数列のような規則性で 並んでいるとしたら どう? 30 00:06:48,191 --> 00:06:53,163 ヒマワリの種のように 隣り合わせに みっちり並んだ世界が→ 31 00:06:53,163 --> 00:06:57,167 押し合いへし合いしながら 膨張し続けているとしたら? 32 00:06:57,167 --> 00:07:02,189 キノコのように 歪んだ姿に なるのも 説明がつかない? 33 00:07:02,189 --> 00:07:05,192 パラレルワールドか。 34 00:07:05,192 --> 00:07:08,845 キミ すごいね! 35 00:07:08,845 --> 00:07:12,833 さすが 広一のガールフレンドだけのことはある。 36 00:07:12,833 --> 00:07:14,951 えっ? 37 00:07:14,951 --> 00:07:16,951 フフフ! (玄関チャイム) 38 00:07:26,313 --> 00:07:28,982 キミは? (典夫)隣の山沢です。 39 00:07:28,982 --> 00:07:32,486 あ… あぁ。 (典夫)あの… 岩田君 いますか? 40 00:07:32,486 --> 00:07:35,906 寝てるけど…。 アスカ! 41 00:07:35,906 --> 00:07:38,842 おばあちゃんが目を覚ます。 行こうか。 42 00:07:38,842 --> 00:07:42,813 おばあちゃん 大丈夫だったの? はい おかげさまで。 43 00:07:42,813 --> 00:07:45,499 広一 起こそうか? 44 00:07:45,499 --> 00:07:48,852 もう いいです。 45 00:07:48,852 --> 00:07:51,404 お世話になりました。 46 00:07:51,404 --> 00:07:56,376 いつでも遊びにきて。 また 話しようね。 47 00:07:56,376 --> 00:07:58,376 はい。 48 00:08:12,826 --> 00:08:15,879 (君子)おばあちゃん 無事だといいけど。 49 00:08:15,879 --> 00:08:19,479 きっと大丈夫だよ。 50 00:08:21,501 --> 00:08:23,501 アスカ! 51 00:08:31,845 --> 00:08:35,348 みどり…。 52 00:08:35,348 --> 00:08:37,848 (君子)どんな夢みてるの! 53 00:08:49,195 --> 00:08:51,195 おばあ様。 54 00:08:58,822 --> 00:09:01,508 (スズシロ)よかった…。 55 00:09:01,508 --> 00:09:07,147 (ハーデス)お前は悪い子だ。 本当に悪い子だ。 56 00:09:07,147 --> 00:09:11,851 (小次郎)ごめんなさい ごめんなさい…。 57 00:09:11,851 --> 00:09:15,805 謝って済む問題ではないけど 謝れるかぎり 謝ります。 58 00:09:15,805 --> 00:09:18,325 ごめんなさい ごめんなさい。 59 00:09:18,325 --> 00:09:23,480 (ハーデス)悪い子が どうした? 善人のふりなんかして。 60 00:09:23,480 --> 00:09:25,916 それは いけないな。 61 00:09:25,916 --> 00:09:28,368 善人のふりなんかして ごめんなさい。 62 00:09:28,368 --> 00:09:30,320 いけないことして ごめんなさい。 63 00:09:30,320 --> 00:09:34,341 謝って済む問題ではないけど 謝れるかぎり 謝ります。 64 00:09:34,341 --> 00:09:38,028 ごめんなさい ごめんなさい。 65 00:09:38,028 --> 00:09:40,828 本当に ごめんなさい! 66 00:09:42,816 --> 00:09:46,002 謝れば なんでも済むと思ってるな。 67 00:09:46,002 --> 00:09:49,389 悪いことして謝って 悪いことして謝って→ 68 00:09:49,389 --> 00:09:53,360 謝るのは もうやめなさい! 69 00:09:53,360 --> 00:09:56,196 お前は 悪い子だ。 70 00:09:56,196 --> 00:09:58,915 それでいいんだ。 71 00:09:58,915 --> 00:10:01,215 お前は悪い子なんだ。 72 00:10:16,816 --> 00:10:22,489 (アゼガミ)ここに JP@D-12帝国 建国宣誓を宣言する。 73 00:10:22,489 --> 00:10:28,895 (江原)やりましたな。 (銀次)やった! やった~! 74 00:10:28,895 --> 00:10:31,665 マジで どうなるかと思ったよな。 75 00:10:31,665 --> 00:10:35,685 よかった。 ここで王妃が死んだら うちの さくら商店街も→ 76 00:10:35,685 --> 00:10:37,988 お先真っ暗だったもんな もう。 77 00:10:37,988 --> 00:10:39,990 やめろ! やめろ! 78 00:10:39,990 --> 00:10:42,008 ちょっと ちょっと! さっきまで おとなしかったのに→ 79 00:10:42,008 --> 00:10:44,494 どうしたんだよ! みんな出てけ! やめろ! 80 00:10:44,494 --> 00:10:47,494 ちょっと どうすればいいですか これ? ねぇ? 81 00:10:53,069 --> 00:10:56,306 コイツのために モノリスのエネルギーを 消費しなければならないなんて→ 82 00:10:56,306 --> 00:10:58,858 どうにかならないの? 83 00:10:58,858 --> 00:11:03,813 ここも もう限界でしょ。 僕らが いい物件探しますよ。 84 00:11:03,813 --> 00:11:05,982 どんな間取りがいいですかね? 85 00:11:05,982 --> 00:11:10,020 王妃 姫様 アゼガミ様 スズシロ様に典夫様。 86 00:11:10,020 --> 00:11:12,989 5人ですからね。 3LDKは ほしいかな。 87 00:11:12,989 --> 00:11:15,058 ハハハハ 二世帯住宅…。 88 00:11:15,058 --> 00:11:19,312 今は 建国の式典のさなかだ。 あとで話そう。 89 00:11:19,312 --> 00:11:21,981 すみません。 90 00:11:21,981 --> 00:11:25,151 (アゼガミ)いずれにしてもここでは 手狭すぎるのは たしか。 91 00:11:25,151 --> 00:11:29,322 宮殿がほしいとは言わぬが もう少し広い場所を用意しろ。 92 00:11:29,322 --> 00:11:32,675 江原には どこかの施設を探してやれ。 93 00:11:32,675 --> 00:11:36,980 我々からの手向けだ。 (銀次)はっ。 94 00:11:36,980 --> 00:11:39,666 どうした? 95 00:11:39,666 --> 00:11:41,851 冴木が オンラインにならないのです。 96 00:11:41,851 --> 00:11:44,851 アステロイドの期限が 切れたのかもしれません。 97 00:11:49,642 --> 00:11:52,479 おはよう。 おはよう。 98 00:11:52,479 --> 00:11:55,565 おばあちゃんは? 大丈夫? 99 00:11:55,565 --> 00:11:58,201 心配をかけた。 もう大丈夫だ。 100 00:11:58,201 --> 00:12:00,153 はぁ…。 101 00:12:00,153 --> 00:12:03,740 岩田君 今日 アスカと一緒に学校へ 行っていただきたいのだが→ 102 00:12:03,740 --> 00:12:05,875 いいかな? 103 00:12:05,875 --> 00:12:08,875 九条さん これ。 104 00:12:11,648 --> 00:12:13,867 さして。 105 00:12:13,867 --> 00:12:17,467 えっ? 俺が? 106 00:12:47,484 --> 00:12:50,487 山沢とキミは 従兄妹同士なんだろ? 107 00:12:50,487 --> 00:12:54,474 なんで あんなに主従関係が はっきりしてるの? 108 00:12:54,474 --> 00:12:56,993 おかしいか? 109 00:12:56,993 --> 00:13:01,314 おかしいっていうか 変わってる。 110 00:13:01,314 --> 00:13:05,985 前世を信じるか? 111 00:13:05,985 --> 00:13:08,037 前世? 112 00:13:08,037 --> 00:13:12,537 リインカーネーション。 あぁ あんまりかな。 113 00:13:14,978 --> 00:13:18,047 前世で彼は私の しもべだったのだ。 114 00:13:18,047 --> 00:13:22,147 ウソ! たわけ 冗談だ。 115 00:13:28,208 --> 00:13:30,226 上履きは? 116 00:13:30,226 --> 00:13:33,329 典夫が どこかに入れた。 117 00:13:33,329 --> 00:13:35,899 どこ? 知らない。 118 00:13:35,899 --> 00:13:37,899 えっ? 119 00:13:40,637 --> 00:13:43,206 えっ どこだよ? 120 00:13:43,206 --> 00:13:49,206 もう このままでいいよ ふいて。 121 00:14:07,330 --> 00:14:10,867 何してるの? 122 00:14:10,867 --> 00:14:12,835 あっ いや 上履きが。 123 00:14:12,835 --> 00:14:15,835 もういい? はい オッケー。 124 00:14:20,960 --> 00:14:23,960 山沢に頼まれたんだよ。 彼女の送り迎え。 125 00:14:28,334 --> 00:14:33,039 もう送ったんだし いっか。 大変だよ あの子。 126 00:14:33,039 --> 00:14:35,639 (アスカ)広一! はい! 127 00:14:43,316 --> 00:14:48,371 アステロイドの在庫は すでになく 追加で兵隊を確保できません。 128 00:14:48,371 --> 00:14:51,357 モノリスの追加もない以上は 今後は地道に→ 129 00:14:51,357 --> 00:14:54,157 人民を集めていくしか ないものと思われます。 130 00:14:56,879 --> 00:15:03,519 もう… 姫は もう 助からんということか? 131 00:15:03,519 --> 00:15:08,641 いいえ 希望は 捨てたくありません。 132 00:15:08,641 --> 00:15:15,848 希望? ハハハハハ…。 133 00:15:15,848 --> 00:15:18,318 笑わせるな! 134 00:15:18,318 --> 00:15:22,522 ヒューマノイドのくせに そんな言葉を 軽々しく吐くでない。 135 00:15:22,522 --> 00:15:25,491 申し訳ございません。 136 00:15:25,491 --> 00:15:30,146 モノリスのせいで Dー8世界は 滅んだというのに→ 137 00:15:30,146 --> 00:15:36,853 私たちは今 そのモノリスを 失っていく恐怖を感じているのね。 138 00:15:36,853 --> 00:15:39,973 (銀次)どうぞ。 なんだ この料理は。 139 00:15:39,973 --> 00:15:42,809 親子丼です。 お口に合いますかどうか。 140 00:15:42,809 --> 00:15:46,913 親子丼? 親子丼とは? 141 00:15:46,913 --> 00:15:51,501 鶏を卵でとじるもんですから→ 142 00:15:51,501 --> 00:15:53,553 親子丼と申します。 143 00:15:53,553 --> 00:15:58,324 母親と子供が混ざっておるのか。 144 00:15:58,324 --> 00:16:00,843 はい。 うっ…。 145 00:16:00,843 --> 00:16:04,797 悪趣味な。 スズシロはどうした? 146 00:16:04,797 --> 00:16:08,384 今 大事なミーティングとかなんとかで。 147 00:16:08,384 --> 00:16:12,684 そんなにダメですかね? そなたの料理は耐え難い。 148 00:16:21,831 --> 00:16:25,551 銀次はさがっておれ。 かしこまりました。 149 00:16:25,551 --> 00:16:27,551 失礼いたします。 150 00:16:31,174 --> 00:16:34,160 もう あの者に食事を作らせるな。 151 00:16:34,160 --> 00:16:37,146 気味の悪い料理を 食べさせられるところであった。 152 00:16:37,146 --> 00:16:39,165 申し訳ございません。 153 00:16:39,165 --> 00:16:42,018 王妃 ひとつ大事なご報告があります。 154 00:16:42,018 --> 00:16:44,987 なんだ? 155 00:16:44,987 --> 00:16:47,974 王妃のDNAの修復は 完全に完了したのですが→ 156 00:16:47,974 --> 00:16:50,176 モノリスを相当量消費してしまい→ 157 00:16:50,176 --> 00:16:54,831 姫のオペをするに足るモノリスが もはや残っておりません。 158 00:16:54,831 --> 00:16:57,533 姫はどうなる? 159 00:16:57,533 --> 00:17:01,421 このままでは 遠からず命はないかと。 160 00:17:01,421 --> 00:17:06,921 それはならん。 なんとかせよ! 161 00:17:11,864 --> 00:17:13,864 なんとかせよ! 162 00:20:15,881 --> 00:20:21,170 雨だ。 これでは帰れない。 どうして? 163 00:20:21,170 --> 00:20:24,770 皆は どうして 雨のなかを帰れるのだ? 164 00:20:29,862 --> 00:20:33,316 お~ これは驚いた。 165 00:20:33,316 --> 00:20:35,318 どうした? 166 00:20:35,318 --> 00:20:37,837 この雨は きれいなのか。 167 00:20:37,837 --> 00:20:55,821 ♪♪~ 168 00:20:55,821 --> 00:21:00,543 傘くらいさせよ。 もうわけわかんないよ キミ。 169 00:21:00,543 --> 00:21:02,543 ささなくてよい。 170 00:21:11,821 --> 00:21:15,741 余計なことはするな。 私は今 雨を楽しんでいるのだ。 171 00:21:15,741 --> 00:21:17,741 だって風邪ひいちゃうじゃん。 172 00:21:19,662 --> 00:21:21,662 ほら。 173 00:21:28,854 --> 00:21:31,307 じゃあ ここで。 風邪ひいちゃうから→ 174 00:21:31,307 --> 00:21:35,361 早く乾かしてね。 おい このまま帰るのか? 175 00:21:35,361 --> 00:21:39,165 えっ? 私は濡れたままだ。 176 00:21:39,165 --> 00:21:41,317 どうにかせよ。 177 00:21:41,317 --> 00:21:43,853 はぁ? 178 00:21:43,853 --> 00:21:48,841 アクセントが違うぞ。 はあ! 179 00:21:48,841 --> 00:21:53,141 はあ! ていうか これ 家来じゃん。 180 00:22:00,853 --> 00:22:02,855 うわっ! 181 00:22:02,855 --> 00:22:04,855 ちょっ… 待って 待って 待って。 182 00:22:07,193 --> 00:22:09,193 ハア…。 183 00:22:13,149 --> 00:22:17,853 お湯 すぐ溜まんないけど シャワー使う? 184 00:22:17,853 --> 00:22:20,353 使い方が わからん。 185 00:23:06,485 --> 00:23:09,138 広一 なぜ出ていく? 186 00:23:09,138 --> 00:23:13,159 ちょっと 無理 無理 無理…。 187 00:23:13,159 --> 00:23:16,759 う~ん… 極楽。 188 00:23:24,253 --> 00:23:26,853 狭い風呂だが。 189 00:23:32,394 --> 00:23:36,849 母親の下着を 盗むことになろうとは…。 190 00:23:36,849 --> 00:23:40,449 姫 着替え ここに置いときます。 191 00:23:50,946 --> 00:23:52,946 ハア…。 192 00:23:59,839 --> 00:24:04,226 おい おい おい おい! シケたツラ してんじゃねえよ。 193 00:24:04,226 --> 00:24:07,163 王妃は料理には うるさいが→ 194 00:24:07,163 --> 00:24:09,832 食事は ちゃんと とってもらわないと。 195 00:24:09,832 --> 00:24:13,853 俺の舎弟たちが 夜通し 工事現場で働いて金を稼いでる。 196 00:24:13,853 --> 00:24:17,807 俺らに任せとけよ! 力仕事は負けねえよ。 197 00:24:17,807 --> 00:24:20,142 ドンとこい! ドンと! 198 00:24:20,142 --> 00:24:23,846 王家の一つや二つ 俺らが なんとかしてやるよ! 199 00:24:23,846 --> 00:24:27,466 な? じゃ いってきます! 200 00:24:27,466 --> 00:24:29,869 失礼します! 201 00:24:29,869 --> 00:24:33,389 行くぞ!! 202 00:24:33,389 --> 00:24:37,810 アイツが 力仕事で稼いだ金で→ 203 00:24:37,810 --> 00:24:40,145 どうやって 王家の宮殿を造るというのだ! 204 00:24:40,145 --> 00:24:44,233 アゼガミ様 お怒りにならないでください。 205 00:24:44,233 --> 00:24:46,202 あの者は 自分が何を言っているのか→ 206 00:24:46,202 --> 00:24:48,202 わからないのです。 207 00:24:53,309 --> 00:24:55,528 おう 揃っておったか。 208 00:24:55,528 --> 00:24:59,498 姫様 おかえりなさいませ。 209 00:24:59,498 --> 00:25:03,319 姫様 本日のご夕飯は 何時にいたしましょうか? 210 00:25:03,319 --> 00:25:06,155 今夜はよい。 広一の家でいただく。 211 00:25:06,155 --> 00:25:08,490 それよりモノリオ ちょっと来てくれないか? 212 00:25:08,490 --> 00:25:10,526 お出かけになられるのですか? 213 00:25:10,526 --> 00:25:12,478 ああ 広一の家に。 214 00:25:12,478 --> 00:25:14,980 とにかくモノリオ 共に来い。 215 00:25:14,980 --> 00:25:16,980 はい。 216 00:25:25,107 --> 00:25:27,607 広一! 217 00:25:31,881 --> 00:25:35,881 広一? 典夫も連れてきたぞ。 218 00:28:23,202 --> 00:28:25,802 おい 何してんだよ! 219 00:28:33,228 --> 00:28:37,483 アスカが昔 山登りしたときに 見つけた石なんだって。 220 00:28:37,483 --> 00:28:43,138 いやあ… こんな石 見たことない。 221 00:28:43,138 --> 00:28:45,157 何が珍しいの? 222 00:28:45,157 --> 00:28:48,877 え? いや 重さがないんだよ。 223 00:28:48,877 --> 00:28:52,377 だから ほら。 224 00:28:57,986 --> 00:29:01,406 石じゃないでしょう。 225 00:29:01,406 --> 00:29:03,826 いや…。 226 00:29:03,826 --> 00:29:08,197 硬さ的には ちょっとした宝石並みだよ。 227 00:29:08,197 --> 00:29:11,867 ちゃんと調べてみないと 何とも言えないが…。 228 00:29:11,867 --> 00:29:14,136 あ~! 229 00:29:14,136 --> 00:29:19,341 カーボンナノチューブの類なのか…。 230 00:29:19,341 --> 00:29:21,977 おもしろいでしょ? 231 00:29:21,977 --> 00:29:24,163 それ ちょっと 預からしてくれないかな? 232 00:29:24,163 --> 00:29:26,582 ダメです。 233 00:29:26,582 --> 00:29:29,582 私の宝物なんだから。 234 00:29:32,488 --> 00:29:34,740 ごめんなさいね。 235 00:29:34,740 --> 00:29:38,840 こういうの見ると 子供みたいになっちゃうのよ。 236 00:29:40,896 --> 00:29:44,896 それにしても 不思議な石だよな。 237 00:29:47,970 --> 00:29:49,972 広一も これが欲しいか? 238 00:29:49,972 --> 00:29:54,726 いやいや… キミの宝物を もらうわけにはいかないよ。 239 00:29:54,726 --> 00:29:58,826 私と結婚してくれたら お前にこれを託してもよい。 240 00:30:00,816 --> 00:30:06,371 フフフッ… 典夫 見たか? この者たちの顔を。 241 00:30:06,371 --> 00:30:09,158 やめてくれよ そんな冗談。 242 00:30:09,158 --> 00:30:12,344 でも アスカちゃんみたいな かわいい子が→ 243 00:30:12,344 --> 00:30:14,830 お嫁さんに なってくれるんだったら→ 244 00:30:14,830 --> 00:30:16,832 私は嬉しいな。 245 00:30:16,832 --> 00:30:19,868 そうだな この石がもらえるんだったら→ 246 00:30:19,868 --> 00:30:24,489 結婚してほしいな。 え? そこ? 247 00:30:24,489 --> 00:30:26,508 え? 248 00:30:26,508 --> 00:30:29,978 なぜ あのようなことを? 249 00:30:29,978 --> 00:30:32,531 彼が科学に詳しいというから。 250 00:30:32,531 --> 00:30:35,100 彼らの文明のレベルを 見てみたかったのだ。 251 00:30:35,100 --> 00:30:38,487 マルスの結晶を この地の者に 見せてはなりません。 252 00:30:38,487 --> 00:30:42,674 案ずるな 私たちですら マルスの発見から→ 253 00:30:42,674 --> 00:30:44,660 現在まで 200年もかかったのだ。 254 00:30:44,660 --> 00:30:48,580 見たであろう 重さがないと驚いていた。 255 00:30:48,580 --> 00:30:51,033 重さがないのではない ということに気づくまでに→ 256 00:30:51,033 --> 00:30:54,970 50年は かかる。 ともかく接触は厳禁です。 257 00:30:54,970 --> 00:30:58,470 モノリオ 私に命令するな。 258 00:31:12,020 --> 00:31:14,139 何があったのだ? 259 00:31:14,139 --> 00:31:17,359 冴木が襲ってきたのです。 王妃は? 260 00:31:17,359 --> 00:31:19,659 無事だ。 261 00:31:23,248 --> 00:31:26,668 おばあさま! 262 00:31:26,668 --> 00:31:29,004 おばあさま! 263 00:31:29,004 --> 00:31:33,825 冴木のアステロイドが 見たこともない光を放っていた。 264 00:31:33,825 --> 00:31:36,862 モノリオが言っていたように→ 265 00:31:36,862 --> 00:31:39,831 アステロイドが何者かに 書き換えられているに違いない。 266 00:31:39,831 --> 00:31:43,168 冴木はどこに? スズシロを拉致して逃げた。 267 00:31:43,168 --> 00:31:45,170 スズシロ様を? 268 00:31:45,170 --> 00:31:47,170 追え! 269 00:31:52,194 --> 00:31:55,314 この女 むかつくな~! 270 00:31:55,314 --> 00:31:58,800 まるで 小学校2年生の担任の 三枝愛子先生のようで→ 271 00:31:58,800 --> 00:32:01,536 むかつく。 272 00:32:01,536 --> 00:32:03,672 三枝愛子先生は いつも 僕のことを→ 273 00:32:03,672 --> 00:32:06,174 優しいまなざしで見つめてくれた。 274 00:32:06,174 --> 00:32:10,662 そして 僕のことを とても優しい 心の持ち主だと言ってくれた。 275 00:32:10,662 --> 00:32:14,650 その心を いつまでも大切に 持っていなさい と。 276 00:32:14,650 --> 00:32:18,203 でも 僕は そんないい子じゃなかった。 277 00:32:18,203 --> 00:32:22,174 虫を捕まえては 片っ端から殺していたよ。 278 00:32:22,174 --> 00:32:25,327 カブトムシの角は折るためにあったし→ 279 00:32:25,327 --> 00:32:28,330 バッタの太い脚は もぐためにあった。 280 00:32:28,330 --> 00:32:32,484 ある日 三枝愛子先生は 僕の両親のことを→ 281 00:32:32,484 --> 00:32:35,187 みんなの前で こう言ったんだ。 282 00:32:35,187 --> 00:32:40,008 冴木君のご両親は とても優しそうな→ 283 00:32:40,008 --> 00:32:44,608 ステキな方たちでしたよ と。 284 00:32:46,648 --> 00:32:49,501 それは 嘘だ。 285 00:32:49,501 --> 00:32:52,554 母を殴るのに なんのためらいもない父と→ 286 00:32:52,554 --> 00:32:55,324 そんな父の悪口を近所の おばさんに告げ口するのを→ 287 00:32:55,324 --> 00:32:57,326 はばからないような母だった。 288 00:32:57,326 --> 00:33:00,529 そのとき 僕は 子供ながらに思ってしまった。 289 00:33:00,529 --> 00:33:03,498 この人は 現実の世界が 本当はもっと 残酷で→ 290 00:33:03,498 --> 00:33:06,335 寒々としたものなのに そこから目を背けて→ 291 00:33:06,335 --> 00:33:08,487 子供が砂場で おままごと遊びでも するかのように→ 292 00:33:08,487 --> 00:33:11,840 この世界を見ているだけなのだと。 293 00:33:11,840 --> 00:33:16,478 でも それは間違っていない。 294 00:33:16,478 --> 00:33:22,150 そんなふうに見られたら どんなに すばらしいだろう。 295 00:33:22,150 --> 00:33:27,672 三枝愛子先生は 身をもって 僕にあることを教えてくれたんだ。 296 00:33:27,672 --> 00:33:32,210 世界は 自分が決めればいいってね。 297 00:33:32,210 --> 00:33:35,313 自分が思い込んだ世界こそが 自分の世界であって→ 298 00:33:35,313 --> 00:33:39,434 それは 他人に 決めさせるものではないんだ。 299 00:33:39,434 --> 00:33:43,155 僕に手足をもがれた虫は 言葉をしゃべれたら→ 300 00:33:43,155 --> 00:33:47,576 僕に ありがとうと呼びかけるかも しれないじゃないか。 301 00:33:47,576 --> 00:33:49,594 (典夫)キミは悪い子じゃない。 302 00:33:49,594 --> 00:33:52,594 三枝愛子先生は 間違ってないよ。 303 00:33:56,351 --> 00:33:59,838 三枝愛子先生は 間違っていないよ。 304 00:33:59,838 --> 00:34:03,725 だから 僕は 彼女が 教えてくれたように生きる。 305 00:34:03,725 --> 00:34:06,325 幼少期のトラウマが噴き出している。 306 00:34:09,815 --> 00:34:11,983 先生は間違ってない。 307 00:34:11,983 --> 00:34:15,537 キミは 本当に 優しい心の持ち主なんだ。 308 00:34:15,537 --> 00:34:18,507 ただ それを表現できるか 歪んでしまうかは→ 309 00:34:18,507 --> 00:34:21,009 また別の問題なんだ。 310 00:34:21,009 --> 00:34:23,829 アハハハハハ…。 311 00:34:23,829 --> 00:34:26,815 イライラするなぁ。 312 00:34:26,815 --> 00:34:29,918 ちょっと違うんだけど。 313 00:34:29,918 --> 00:34:32,518 僕の言ってることと。 314 00:37:31,866 --> 00:37:36,004 なんだよ 俺って 案外強いじゃないか。 315 00:37:36,004 --> 00:37:38,504 お前が弱いのか? 316 00:37:46,498 --> 00:37:49,798 それぐらいで やられたりはしないだろう。 317 00:37:52,971 --> 00:37:55,907 だから アステロイドは 使いたくなかった。 318 00:37:55,907 --> 00:38:01,007 なに? 負け犬の遠吠えか? ふざけんな。 319 00:38:04,716 --> 00:38:07,016 おりゃ! 320 00:38:24,903 --> 00:38:28,506 アステロイドが死んで止まったか。 321 00:38:28,506 --> 00:38:32,227 誰かがコイツを操作していた。 322 00:38:32,227 --> 00:38:35,527 政府軍の工作員の残党か。 323 00:38:38,133 --> 00:38:40,368 (ハーデス)まいったな。 324 00:38:40,368 --> 00:38:43,238 モノリスも残り少ないというのに。 325 00:38:43,238 --> 00:38:48,493 まさか アステロイドが 使用期限切れとは。 326 00:38:48,493 --> 00:38:51,996 自分でやるしかないか。 327 00:38:51,996 --> 00:38:54,096 うっ…。 328 00:38:58,053 --> 00:39:00,853 時間もないってわけか。 329 00:40:33,815 --> 00:40:36,868 (拍手) 330 00:40:36,868 --> 00:40:40,538 かこかりんの移籍を発表って これ! 331 00:40:40,538 --> 00:40:43,424 どういうことだよ これ! 332 00:40:43,424 --> 00:40:46,361 GCKが何を言おうが 関係ありません。 333 00:40:46,361 --> 00:40:49,330 本物のかこかりんは 私がデザインした この子です。 334 00:40:49,330 --> 00:40:51,749 もっと堂々としてやりましょう。 335 00:40:51,749 --> 00:40:53,852 [スピーカ]しょんべん。 何それ? 336 00:40:53,852 --> 00:40:55,820 しょんべん! じゃねえよ! 337 00:40:55,820 --> 00:40:58,490 やめて そのかこかりんボイス イライラするから。