1 00:00:40,541 --> 00:00:43,377 (給士の英語) 2 00:00:49,175 --> 00:00:50,384 Thank you. 3 00:01:27,213 --> 00:01:30,257 (宝生麗子(ほうしょう れいこ))影山(かげやま) 気持ち悪い 4 00:01:30,508 --> 00:01:33,844 (影山)横浜からの出航時間に 間に合えば― 5 00:01:33,969 --> 00:01:36,263 苦手なヘリに お乗りにならずとも 済みましたものを 6 00:01:36,722 --> 00:01:40,935 しかたがないでしょう ギリギリまで残業だったんだから 7 00:01:41,310 --> 00:01:43,646 ああ 早くドレスに着替えたい 8 00:01:43,729 --> 00:01:45,105 まったく 9 00:01:45,606 --> 00:01:48,150 乗り遅れた船に ヘリで 追いついてしまわれるとは 10 00:01:48,442 --> 00:01:52,196 そんなことが できるのは お嬢様くらいなものでございますよ 11 00:01:53,697 --> 00:01:56,826 (麗子)世界有数の財閥 “宝生グループ” 12 00:01:56,909 --> 00:02:01,997 私は その総帥 宝生清太郎(せいたろう)の 一人娘 宝生麗子 13 00:02:02,081 --> 00:02:04,625 つまりは 正真正銘のお嬢様 14 00:02:04,708 --> 00:02:06,585 そして デカ 15 00:02:07,795 --> 00:02:10,339 日頃は お嬢様という 身分を隠し― 16 00:02:10,422 --> 00:02:12,633 さえない職場の 仲間たちと共に― 17 00:02:12,716 --> 00:02:15,094 凶悪事件に 立ち向かっている 18 00:02:16,387 --> 00:02:17,721 失礼ながら― 19 00:02:17,805 --> 00:02:20,224 お嬢様の目は 節穴でございますか 20 00:02:20,307 --> 00:02:23,894 (麗子)そんな 私の執事が 謎の男 影山 21 00:02:23,978 --> 00:02:27,106 ふだんは 懇切丁寧な態度で 接しつつも― 22 00:02:27,189 --> 00:02:29,358 事件の話を聞かせると― 23 00:02:29,441 --> 00:02:32,194 主(あるじ)の私に 平気で 毒舌をぶつけてくる 24 00:02:39,660 --> 00:02:42,329 それでも 見事なまでの推理力で― 25 00:02:42,413 --> 00:02:44,999 事件を あっという間に 解決してしまうのだから― 26 00:02:45,082 --> 00:02:47,418 この男 侮れない 27 00:02:49,336 --> 00:02:50,546 Thank you. 28 00:02:52,256 --> 00:02:55,467 (海原(かいばら)真之介)待ちしておりました 船長の海原です 29 00:02:55,759 --> 00:02:57,845 まさか ヘリで追いつかれるとは ハハハッ 30 00:02:57,928 --> 00:02:59,471 驚きました ハハハッ 31 00:02:59,555 --> 00:03:01,181 (麗子)お出迎え ありがとう 32 00:03:01,265 --> 00:03:05,060 18年ぶりになるかしら この船に乗るのは 33 00:03:05,144 --> 00:03:08,731 (影山)旦那様が シンガポールで 海運事業に乗り出された際― 34 00:03:08,814 --> 00:03:11,400 最初に 建造された 豪華客船でございますね 35 00:03:11,483 --> 00:03:15,154 スーパースター・ヴァーゴ 別名 “プリンセス・レイコ号” 36 00:03:15,237 --> 00:03:16,405 今回が最後の航海になります 37 00:03:16,655 --> 00:03:19,241 恥ずかしいから やめてよ その名前は 38 00:03:19,325 --> 00:03:22,912 (藤堂(とうどう)卓也) 麗子様 麗子お嬢様 39 00:03:23,162 --> 00:03:25,164 もしかして 藤堂さん? 40 00:03:25,247 --> 00:03:29,710 (藤堂)はい 間に合って 本当に ようございました 41 00:03:29,793 --> 00:03:33,255 影山 この方は 客室支配人の藤堂さん 42 00:03:33,339 --> 00:03:36,467 私に毎年 招待状を 送ってくださっていたのよ 43 00:03:36,550 --> 00:03:40,054 執事の影山でございます お名前は伺っておりました 44 00:03:40,679 --> 00:03:41,722 最後の航海で― 45 00:03:41,805 --> 00:03:45,184 お嬢様に もう一度 お会いする夢が かないました 46 00:03:45,392 --> 00:03:47,853 さあ 私(わたくし)が ご案内いたします どうぞ 47 00:04:03,535 --> 00:04:04,912 (石川天明(いしかわ てんめい)) 遅くなって すいません 48 00:04:04,995 --> 00:04:06,080 (虎谷(とらたに)初彦)遅い 49 00:04:06,163 --> 00:04:08,123 また 凛子(りんこ)ちゃんと いちゃついてたんか 50 00:04:08,207 --> 00:04:09,792 ハハッ 51 00:04:20,302 --> 00:04:23,263 (枕崎美月(まくらざき みつき)) バラジちゃん もっと笑ってよ 52 00:04:23,931 --> 00:04:26,392 最後のクルー特集なんだから 53 00:04:26,475 --> 00:04:28,310 はい スマイル 54 00:04:31,647 --> 00:04:34,775 (バラジ) あの… 美月さん 55 00:04:35,401 --> 00:04:37,653 だから スマイル 56 00:04:40,239 --> 00:04:46,120 このクルーズが終わったら 僕と“決闘”してください 57 00:04:46,578 --> 00:04:47,871 決闘? 58 00:04:49,623 --> 00:04:51,417 結婚してください 59 00:04:52,209 --> 00:04:53,210 マジ? 60 00:04:54,420 --> 00:04:55,546 ダメですか? 61 00:04:59,425 --> 00:05:01,051 考えとく 62 00:05:04,638 --> 00:05:07,349 (藤堂)船内には レストランやショップの他― 63 00:05:07,433 --> 00:05:10,227 あらゆるアミューズメント施設が そろっています 64 00:05:10,310 --> 00:05:13,230 乗客 乗員 合わせて3000人 65 00:05:13,689 --> 00:05:16,525 (影山)支払いは すべて こちらの カードで行いますので― 66 00:05:16,608 --> 00:05:18,694 クルーズ中 現金は 必要ないそうです 67 00:05:18,777 --> 00:05:21,071 (麗子)すっかり忘れてる 68 00:05:21,572 --> 00:05:23,699 まるで小さな町ね 69 00:05:24,742 --> 00:05:26,660 プールで カクテルを飲んで 70 00:05:26,744 --> 00:05:28,746 エステに ネイルに ショッピング 71 00:05:29,246 --> 00:05:31,832 夜はショーを見ながらディナー 72 00:05:32,332 --> 00:05:34,585 そして あの映画みたいに― 73 00:05:34,668 --> 00:05:36,462 レオ様的なメンズと出会って 74 00:05:36,545 --> 00:05:38,964 …なんてことに なったりして 75 00:05:39,048 --> 00:05:41,467 (影山)お嬢様 大丈夫でございますか 76 00:05:41,550 --> 00:05:42,551 (麗子)ん? 77 00:05:43,177 --> 00:05:45,763 (影山)ふだんの能天気な お顔に輪をかけて― 78 00:05:45,846 --> 00:05:48,140 締まりのない お顔を されておりますが 79 00:05:48,223 --> 00:05:50,017 (麗子)ウフフッ 80 00:05:50,309 --> 00:05:52,519 軽い侮辱なら 目を つぶってあげるわ 81 00:05:52,603 --> 00:05:56,690 何しろ 今の私は すこぶる機嫌がいいんですもの 82 00:05:56,774 --> 00:06:00,277 それより影山 スケジュールに 抜かりはないわね 83 00:06:06,742 --> 00:06:08,702 (影山)今夜は ウエルカムパーティーのあと― 84 00:06:08,786 --> 00:06:10,621 グレゴリア・スパにて 全身トリートメントの― 85 00:06:10,704 --> 00:06:12,081 予約を入れてあります 86 00:06:12,164 --> 00:06:13,791 (麗子)よろしくってよ 87 00:06:14,208 --> 00:06:17,711 あとは誰か ステキな船上の王子様が… 88 00:06:17,795 --> 00:06:21,423 (風祭京一郞(かざまつり きょういちろう)) はいはい はいはい 89 00:06:24,968 --> 00:06:27,721 まさしく この僕に ふさわしい部屋だね 90 00:06:29,014 --> 00:06:31,100 (麗子)まさか 風祭警部? 91 00:06:32,142 --> 00:06:35,771 (風祭)なんと 宝生君ではないか 92 00:06:36,230 --> 00:06:38,732 (麗子)私の上司 風祭警部 93 00:06:38,816 --> 00:06:42,736 中堅自動車メーカー 風祭モータースの御曹司にして― 94 00:06:42,820 --> 00:06:44,988 警視庁国立(くにたち)署の刑事 95 00:06:46,115 --> 00:06:47,783 そのトンチンカンな 推理は― 96 00:06:47,866 --> 00:06:51,453 捜査を乱し 事件を 常に迷宮へと いざなう 97 00:06:52,412 --> 00:06:55,082 部下の私が 財閥令嬢だとは知らず― 98 00:06:55,165 --> 00:06:57,543 お嬢様姿の私のことを… 99 00:06:57,626 --> 00:06:59,419 ハッ ショウレイさん 100 00:06:59,962 --> 00:07:03,590 (麗子)香港の令嬢 “ホウ・ショウレイ”だと勘違いし 101 00:07:03,757 --> 00:07:05,717 片思いを続けている 102 00:07:06,552 --> 00:07:09,138 (風祭)君も この船で シンガポールへ? 103 00:07:09,555 --> 00:07:11,598 ハッ まさか この僕を 追いかけて? 104 00:07:11,682 --> 00:07:13,308 単なる旅行です 105 00:07:13,392 --> 00:07:14,893 警部こそ なぜ この船に? 106 00:07:14,977 --> 00:07:17,938 そりゃ Kライオンを守るために 決まっているだろう 107 00:07:18,147 --> 00:07:19,481 Kライオン? 108 00:07:19,815 --> 00:07:22,276 (風祭)国立ライオン 通称Kライオンは― 109 00:07:22,359 --> 00:07:25,362 国立市の有名芸術家が 手がけた作品で― 110 00:07:25,445 --> 00:07:29,867 友好のシンボルとして シンガポールへ 送られるのさ 111 00:07:29,950 --> 00:07:33,245 (麗子)…で なぜ警部が? (風祭)シーッ 112 00:07:33,620 --> 00:07:37,791 実は この船に国際的に有名な 窃盗犯が乗るという情報が― 113 00:07:37,875 --> 00:07:40,294 インターポールから 寄せられてね 114 00:07:40,377 --> 00:07:43,922 そこで 警護役として 名刑事である この僕が― 115 00:07:44,214 --> 00:07:46,300 抜擢(ばってき)されたというわけだよ 116 00:07:46,383 --> 00:07:47,968 (麗子)確かに 影山のおかげで― 117 00:07:48,051 --> 00:07:50,596 いつも事件は スピード解決しているけど… 118 00:07:50,679 --> 00:07:53,682 (風祭)だが この部屋には 僕が泊まるし― 119 00:07:53,765 --> 00:07:57,519 この僕が考案した セキュリティーシステムもある 120 00:07:58,270 --> 00:07:59,479 見たまえ 宝生君! 121 00:08:01,523 --> 00:08:04,943 4桁の暗証番号が必要な 電子ロック 122 00:08:05,027 --> 00:08:08,238 触れた瞬間に 船内全体に 警報が響き渡る― 123 00:08:08,322 --> 00:08:09,865 赤外線センサー 124 00:08:10,908 --> 00:08:13,160 もはや 誰も手は出せまい 125 00:08:13,368 --> 00:08:14,912 パーフェクトさ 126 00:08:15,287 --> 00:08:17,414 しかし できるデカは つらいよ 127 00:08:17,497 --> 00:08:19,708 豪華客船で仕事なんてね 128 00:08:19,917 --> 00:08:21,793 遊ぶ気 満々ですよね 129 00:08:24,338 --> 00:08:26,590 (風祭)ああ 宝生君 部屋は どこだい? 130 00:08:31,845 --> 00:08:32,888 609(ろくまるきゅう)です 131 00:08:32,971 --> 00:08:34,598 (風祭)609? 132 00:08:34,681 --> 00:08:37,434 なんと 僕の誕生日と 一緒じゃないか 133 00:08:37,559 --> 00:08:38,560 誕生日? 134 00:08:39,394 --> 00:08:40,729 僕は 旅行に行く時に― 135 00:08:40,812 --> 00:08:43,023 スーツから パンツ1枚に至るまで― 136 00:08:43,106 --> 00:08:45,400 イニシャルと誕生日を 入れるのさ 137 00:08:45,609 --> 00:08:47,903 いい大人が パンツにイニシャル… 138 00:08:48,612 --> 00:08:49,863 KKロック 139 00:08:49,947 --> 00:08:51,949 この暗号が 見つかった時には― 140 00:08:52,032 --> 00:08:54,451 僕が いつも使っている 世界中の一流ホテルから― 141 00:08:54,534 --> 00:08:57,579 ダイレクトに この僕に 連絡が入るというわけだよ 142 00:08:57,663 --> 00:08:59,873 忘れ物が多いってだけですよね 143 00:09:05,087 --> 00:09:07,631 うん? 彼は… 144 00:09:09,508 --> 00:09:10,842 (落下音) 145 00:09:11,426 --> 00:09:13,679 え? ウソ 146 00:09:14,429 --> 00:09:15,597 (松茂(まつしげ)準一) どうされました? 警部 147 00:09:15,681 --> 00:09:17,474 ああっ な… 何でもない 148 00:09:17,557 --> 00:09:21,478 今から この部屋は僕以外 立ち入り禁止とする 149 00:09:21,937 --> 00:09:25,274 はい 分かりました 150 00:09:31,697 --> 00:09:32,739 (高円寺雄太(こうえんじ ゆうた))ヤバッ 151 00:09:32,823 --> 00:09:37,202 兄ちゃ~ん! 兄ちゃん 152 00:09:37,286 --> 00:09:39,496 わ! 寝ている 兄ちゃん 153 00:09:39,997 --> 00:09:41,790 (高円寺健太(けんた)) おう 雄太 どうだった? 154 00:09:41,873 --> 00:09:45,335 (雄太)おう 何かね 警備のあれが あれだっつってね 155 00:09:45,419 --> 00:09:47,379 白いスーツの刑事が来ていた 156 00:09:47,462 --> 00:09:49,256 白いスーツ? 157 00:09:52,092 --> 00:09:53,468 風祭デカだ 158 00:09:53,552 --> 00:09:54,803 おう 兄ちゃん 知ってんの? 159 00:09:56,763 --> 00:09:58,765 風祭刑事といえば… 160 00:10:01,101 --> 00:10:02,185 神と呼ばれる― 161 00:10:04,938 --> 00:10:06,732 わあ それはマズいね 162 00:10:06,815 --> 00:10:09,318 いや そんな状況下の中で― 163 00:10:09,401 --> 00:10:12,904 我々が Kライオンを 手中にしてみろ 164 00:10:13,280 --> 00:10:16,116 こんな我々も大怪盗 165 00:10:16,199 --> 00:10:17,743 (雄太)ファントム・ソロス 166 00:10:17,826 --> 00:10:21,038 (健太)…の な・か・ま・い・り だ! 167 00:10:21,121 --> 00:10:24,207 ♪ 仲間入りで     ジャマイカに ジャマ… 168 00:10:24,458 --> 00:10:26,877 (藤堂)こちらが 宝生家専用ラウンジ 169 00:10:26,960 --> 00:10:28,879 レイコスイートです 170 00:10:34,509 --> 00:10:37,387 (麗子)やっぱり 船旅は いいわね 171 00:10:37,637 --> 00:10:39,431 家にいるまま 旅してるみたい 172 00:10:39,514 --> 00:10:40,515 (影山)はい 173 00:10:41,475 --> 00:10:43,685 (藤堂)ウエルカムパーティーの 会場は― 174 00:10:44,186 --> 00:10:46,355 こちらに なっています 175 00:10:48,398 --> 00:10:51,985 では いつでも お呼び立てください はい 176 00:10:52,069 --> 00:10:53,362 (影山)ありがとうございます 177 00:10:53,445 --> 00:10:57,699 (汽笛) 178 00:11:03,121 --> 00:11:04,539 お金 持ってきたのね 179 00:11:04,706 --> 00:11:08,418 シンガポールでのショッピング用に 一応 ドル紙幣を 180 00:11:11,296 --> 00:11:12,506 (麗子)それは? 181 00:11:13,090 --> 00:11:15,258 セイレーンの涙でございます 182 00:11:15,634 --> 00:11:19,137 お嬢様が船に乗られる時は 必ず持っていくのが― 183 00:11:19,221 --> 00:11:21,264 宝生家のしきたりと なってございますので 184 00:11:21,348 --> 00:11:24,643 ああ いつもの旅のお守りの石ね 185 00:11:28,688 --> 00:11:31,775 (入力音) 186 00:11:32,359 --> 00:11:33,360 (作動音) 187 00:11:35,654 --> 00:11:36,655 (施錠音) 188 00:11:39,741 --> 00:11:43,078 (麗子)あれ? これ さっきの風祭警部が考えた― 189 00:11:43,161 --> 00:11:44,746 セキュリティーシステムと同じ? 190 00:11:44,830 --> 00:11:49,042 あれは 宝生グループの 防犯装置を お貸ししただけ 191 00:11:49,126 --> 00:11:51,461 システムを管理する コンピューターも一緒でございます 192 00:11:51,670 --> 00:11:53,547 何だ うちのなの? 193 00:11:53,630 --> 00:11:56,216 警部ったら また 自分の手柄みたいに言っちゃって 194 00:11:56,383 --> 00:11:59,511 それより お嬢様 まもなく パーティーでございますので 195 00:11:59,886 --> 00:12:02,973 そうだ 早くドレスに 着替えなくっちゃ 196 00:12:19,948 --> 00:12:25,954 (藤堂凛子の歌声 “WHAT'S NEW”) 197 00:13:30,977 --> 00:13:32,979 (ノック) 198 00:13:53,458 --> 00:13:55,210 (銃声) 199 00:15:04,696 --> 00:15:09,826 (拍手) 200 00:15:09,909 --> 00:15:11,661 (凛子)Thank you so much. 201 00:15:12,078 --> 00:15:18,585 (凛子の英語) 202 00:15:25,300 --> 00:15:30,388 影山 今 この会場の視線を 一身に集めているのは― 203 00:15:30,472 --> 00:15:32,223 どこの誰かしら? 204 00:15:32,849 --> 00:15:33,600 それは もちろん… 205 00:15:33,600 --> 00:15:34,559 それは もちろん… 206 00:15:33,600 --> 00:15:34,559 (スロット台を たたく音) 207 00:15:34,559 --> 00:15:35,060 (スロット台を たたく音) 208 00:15:37,604 --> 00:15:39,856 (熊沢美穂)全然 当たんないじゃないのよ 209 00:15:39,939 --> 00:15:42,359 いくら つぎ込んだと 思ってんのよ 210 00:15:42,692 --> 00:15:45,111 (影山)あちらの ご婦人でございますね 211 00:15:45,195 --> 00:15:47,614 (麗子)何なのよ あの人 (熊沢)もう 212 00:15:47,697 --> 00:15:49,866 (凛子)たぶん 恵比寿様です 213 00:15:50,075 --> 00:15:51,076 (麗子)恵比寿様? 214 00:15:51,159 --> 00:15:52,952 (凛子) ニコニコ恵比寿通り商店街 215 00:15:53,036 --> 00:15:56,373 その商店街の福引きの金賞が この船の宿泊券で― 216 00:15:56,873 --> 00:15:59,626 毎年 当選者が この時期に やってこられるんです 217 00:15:59,709 --> 00:16:02,504 (麗子)いろんな人が乗ってるのね (凛子)ええ 218 00:16:02,587 --> 00:16:03,588 (藤堂)凛子 219 00:16:05,799 --> 00:16:07,258 ちょうど よかった 220 00:16:07,342 --> 00:16:10,345 麗子様 私の娘の凛子です 221 00:16:10,428 --> 00:16:12,263 (麗子)あら そうだったの? 222 00:16:12,555 --> 00:16:16,226 (花火の音) 223 00:16:20,355 --> 00:16:24,526 (歓声) 224 00:16:24,984 --> 00:16:26,945 わあ きれい 225 00:16:27,362 --> 00:16:30,949 (藤堂)ラストクルーズのための 特別プログラムです 226 00:16:31,574 --> 00:16:33,743 (麗子)わあっ… (風祭)信じられない 227 00:16:33,827 --> 00:16:35,495 アンビリーバブル 228 00:16:35,578 --> 00:16:38,415 オー マイ・スイート ショウレイさん 229 00:16:38,832 --> 00:16:42,043 こんな所で出会えるとは まさに洋上の奇跡 230 00:16:42,127 --> 00:16:43,962 オーシャンミラクル 231 00:16:44,045 --> 00:16:45,547 ん? 232 00:16:45,630 --> 00:16:48,508 君は まだ ショウレイさんと 一緒にいるのかね 233 00:16:51,761 --> 00:16:53,680 One more please. 234 00:16:54,305 --> 00:16:56,516 1(ワン) 2(ツー) 3(スリー) 235 00:16:56,599 --> 00:16:57,600 (シャッター音) 236 00:17:00,061 --> 00:17:01,479 (乗客の英語) 237 00:17:03,690 --> 00:17:04,691 (シャッター音) 238 00:17:09,696 --> 00:17:11,364 (海原の英語) 239 00:17:11,823 --> 00:17:13,324 (大文字徹男) ストップ エンジンズ! 240 00:17:13,700 --> 00:17:16,536 緊急事態だ 速やかに停止しろ 241 00:17:16,619 --> 00:17:17,954 (機関員) ストップ エンジンズ! 242 00:17:18,580 --> 00:17:25,587 (海原の英語) 243 00:17:26,796 --> 00:17:29,758 (健太) ジオイドっていうのは… ん? 244 00:17:29,841 --> 00:17:30,967 (雄太)停電? 245 00:17:31,843 --> 00:17:36,723 チャンスだ Kライオンを いただきに行くぞ ゴー 246 00:17:36,806 --> 00:17:39,976 (健太)Kライオンをいただき… (雄太)兄ちゃん 兄ちゃん 247 00:17:44,939 --> 00:17:46,858 (松茂)警部! あの 警部 あの… 248 00:17:46,941 --> 00:17:49,068 停電で セキュリティーシステムが 停止しました 249 00:17:49,152 --> 00:17:51,446 (風祭)何? 何だって 250 00:17:51,529 --> 00:17:53,448 (松茂)Kライオンは 私が見てきます 251 00:17:53,531 --> 00:17:56,242 (風祭)いや ちょっと待て 僕が行く 252 00:17:56,326 --> 00:17:59,204 ショウレイさん 少々お待ちを 253 00:17:59,496 --> 00:18:03,750 わあ さすが 風祭警部 フットワークが違う 254 00:18:03,875 --> 00:18:05,043 (警備員)セキュリティーは? 255 00:18:05,126 --> 00:18:06,419 (警備員)ああ 確認しよう 256 00:18:07,128 --> 00:18:09,297 (風祭)ハーイ 安心したまえ 257 00:18:09,964 --> 00:18:12,509 Kライオンは僕が死守する 258 00:18:14,511 --> 00:18:16,304 危ねえ 危ねえ 危ねえ… 259 00:18:17,305 --> 00:18:19,349 さすが 風祭 260 00:18:19,432 --> 00:18:23,895 自ら戻ってくるとは さすが刑事のミラーだな 261 00:18:24,354 --> 00:18:25,355 (雄太)あっ 鏡だ 262 00:18:25,730 --> 00:18:28,525 (海原の英語) 263 00:18:42,247 --> 00:18:43,915 (作動音) 264 00:18:43,998 --> 00:18:46,251 (風祭)はいはい はいはい 265 00:18:46,334 --> 00:18:48,837 セキュリティー オーケー 266 00:18:57,720 --> 00:18:59,389 (麗子)影山 どこ行ってたのよ 267 00:18:59,472 --> 00:19:00,849 (影山)お部屋の見回りを 268 00:19:00,932 --> 00:19:04,060 (風祭)いやあ ショウレイさん とんだ災難でしたね 269 00:19:04,143 --> 00:19:06,521 でも この風祭が 戻ってきたからには― 270 00:19:06,604 --> 00:19:08,106 どうぞ ご安心を 271 00:19:08,189 --> 00:19:11,401 警部 あの… 医務室まで 来ていただけますか? 272 00:19:11,484 --> 00:19:13,027 (風祭)今度は 一体 何だよ 273 00:19:13,111 --> 00:19:15,029 僕は ようやく ショウレイさんと… 274 00:19:15,113 --> 00:19:18,575 転落者を引き上げたので 警部に 立ち会っていただけないかと 275 00:19:18,658 --> 00:19:19,909 どうせ 事故だよ 276 00:19:19,993 --> 00:19:23,872 (松茂)いや しかし 船長が どうしても警部に来てほしいと 277 00:19:23,955 --> 00:19:27,333 (風祭)ハーイ そういうことなら 部下の宝生君を呼ぼう 278 00:19:27,417 --> 00:19:29,586 ショウレイさん 少々お待ちを 279 00:19:29,794 --> 00:19:33,256 え~ たしか 609号室… KKロック 280 00:19:33,339 --> 00:19:34,799 (麗子)ちょちょ… ちょっと (影山)お嬢様 281 00:19:34,883 --> 00:19:36,426 (影山)お急ぎを (麗子)え? 282 00:19:38,678 --> 00:19:40,013 (風祭)ハーイ 283 00:19:42,181 --> 00:19:43,308 ロック 284 00:19:57,405 --> 00:19:58,656 (影山)こちらでございます 285 00:19:59,407 --> 00:20:01,534 (エレベーターの到着音) 286 00:20:01,910 --> 00:20:04,287 (風祭)ロック ロック ロック ロック ロック… 287 00:20:04,829 --> 00:20:06,080 ロック 288 00:20:07,665 --> 00:20:08,917 (ノック) 289 00:20:09,000 --> 00:20:12,795 Excuse me. Excuse me. 290 00:20:13,004 --> 00:20:14,797 (影山)お嬢様 まもなく 291 00:20:15,298 --> 00:20:17,592 (麗子)Hello, Excuse me. 292 00:20:24,015 --> 00:20:25,350 (風祭)KKロック 293 00:20:25,850 --> 00:20:28,478 宝生君 宝生君 294 00:20:29,145 --> 00:20:30,813 (麗子)どうされました? 警部 295 00:20:30,897 --> 00:20:33,900 君に うってつけの仕事だ すぐに デッキに来たまえ 296 00:20:34,025 --> 00:20:35,026 (麗子)はい 297 00:20:37,862 --> 00:20:38,947 (2人)ハア… 298 00:20:39,030 --> 00:20:40,114 (剣を抜く音) 299 00:20:41,366 --> 00:20:49,082 (ニュース番組の音声) 300 00:20:50,291 --> 00:20:51,751 フッ… 301 00:20:51,834 --> 00:20:53,419 Good evening. 302 00:20:54,837 --> 00:20:56,881 (松茂)あっ お連れしました 303 00:20:57,340 --> 00:21:00,426 (海原)警部 ご足労いただき 申し訳ありません 304 00:21:00,510 --> 00:21:03,012 こちらは船医の結城(ゆうき)先生です 305 00:21:03,096 --> 00:21:04,097 (結城千佳)どうも 306 00:21:04,180 --> 00:21:07,392 (風祭)結城先生 あなたのために すべてを ささげましょう 307 00:21:08,226 --> 00:21:10,603 悪いけど 男は間に合ってるの 308 00:21:10,687 --> 00:21:12,021 彼氏が 3人もいるから 309 00:21:12,105 --> 00:21:14,732 それは よかった これからは僕一人で十分ですよ 310 00:21:14,899 --> 00:21:17,193 (麗子)事故か 自殺でしょうか 311 00:21:17,485 --> 00:21:19,821 (結城)これ… 銃で撃たれてる 312 00:21:20,321 --> 00:21:22,657 え? じゃあ… 313 00:21:22,740 --> 00:21:24,367 (松茂)殺人? (風祭)オウ 314 00:21:28,121 --> 00:21:30,832 でも この遺体 何かが変ですよね? 315 00:21:31,124 --> 00:21:35,795 犯人は銃で撃ったあと 遺体を海へ捨てた なのに… 316 00:21:35,878 --> 00:21:38,131 (影山)なぜ 救命胴衣を 着けているのでしょうか 317 00:21:38,214 --> 00:21:40,174 (麗子)それ 今 私が言おうとしたのに 318 00:21:40,258 --> 00:21:43,052 (風祭)はいはい はいはい 319 00:21:43,136 --> 00:21:45,221 僕は あることに 気付いてしまったよ 320 00:21:45,304 --> 00:21:46,639 (麗子)何でしょう (風祭)この遺体は なぜか― 321 00:21:46,723 --> 00:21:48,307 救命胴衣を着ている 322 00:21:48,433 --> 00:21:50,018 それ もう 言いました 323 00:21:50,101 --> 00:21:53,354 しかも 救命胴衣に 銃弾の痕は ありません 324 00:21:53,438 --> 00:21:56,190 つまり 犯人は撃ったあと― 325 00:21:56,274 --> 00:21:58,943 わざわざ 救命胴衣を 着せたということになります 326 00:21:59,027 --> 00:22:01,446 ん? そういえば なぜ 君が ここに 327 00:22:01,779 --> 00:22:06,159 あっ あの この人は えっと… 328 00:22:06,242 --> 00:22:07,910 探偵をしているそうです 329 00:22:08,202 --> 00:22:09,328 探偵? 330 00:22:09,579 --> 00:22:12,248 改めまして 影山と申します 331 00:22:12,331 --> 00:22:16,210 へえ 探偵ねえ つまりは素人 332 00:22:16,294 --> 00:22:18,421 今すぐ ゲットアウト! 出ていきたまえ 333 00:22:18,504 --> 00:22:19,547 (松茂)イタッ 334 00:22:20,131 --> 00:22:22,675 (影山)では 私(わたくし)は ショウレイさんと― 335 00:22:22,759 --> 00:22:25,344 船上デートでも してまいりますゆえ 336 00:22:25,595 --> 00:22:26,596 (風祭)いやいや いや 337 00:22:26,679 --> 00:22:30,308 ぜひ 一緒に 捜査をしようじゃないか 名探偵君 338 00:22:32,852 --> 00:22:36,064 (海原)まあ とにかく 警察に知らせないと 339 00:22:36,481 --> 00:22:40,109 クルーズは中止して 最寄りの港に寄港します 340 00:22:40,193 --> 00:22:42,070 (藤堂)しかたがないですね 341 00:22:42,153 --> 00:22:43,154 (麗子)港へ? 342 00:22:43,237 --> 00:22:46,866 (松茂)はい 乗客 乗員 全員の聞き取り調査と― 343 00:22:46,949 --> 00:22:48,659 持ち物検査があります 344 00:22:48,785 --> 00:22:51,120 持ち物 検査? ハッ! 345 00:22:51,996 --> 00:22:53,748 (並木誠一)この翼 あんたが折ったんだろ 346 00:22:53,831 --> 00:22:57,752 (山繁悟)ネタは きっちり 上がってるんだよ 347 00:22:57,835 --> 00:22:58,878 いやいや いや 僕は… 348 00:22:58,961 --> 00:23:02,215 (宗森あずみ) 往生際が悪い男って 最低 349 00:23:02,298 --> 00:23:04,509 (江尻由香)警部 みっともない (風祭)えっ? 350 00:23:04,592 --> 00:23:07,095 (並木)器物損壊の罪で… (一同)逮捕する 351 00:23:07,178 --> 00:23:11,224 ノー! 352 00:23:11,307 --> 00:23:14,310 ダメだ 港へ戻ってはいけない 353 00:23:14,644 --> 00:23:16,687 (海原)は? ですが 警部 354 00:23:16,771 --> 00:23:18,397 (風祭)犯人が 逃亡する恐れがある 355 00:23:18,481 --> 00:23:22,985 それより この僕が 犯人を逮捕してみせましょう 356 00:23:23,069 --> 00:23:25,279 すぐに 捜査会議を行う 357 00:23:26,239 --> 00:23:27,406 (松茂) 殺されたのは― 358 00:23:27,490 --> 00:23:29,158 シンガポール人の投資家― 359 00:23:29,242 --> 00:23:31,786 レイモンド・ヨー 68歳 360 00:23:32,161 --> 00:23:33,996 グローバルエコノミーが 発表した― 361 00:23:34,080 --> 00:23:35,998 世界の富豪 トップ100に― 362 00:23:36,082 --> 00:23:38,417 名を連ねる資産家です 363 00:23:44,757 --> 00:23:48,970 (藤堂)この船で 殺人事件が起きるなんて 364 00:23:51,055 --> 00:23:53,766 (海原)やはり 近くの港に 寄港しましょう 365 00:23:53,850 --> 00:23:56,519 (風祭)いやいや それは ちょっと待ってください 船長 366 00:23:56,602 --> 00:23:59,856 (クルー)船長 ブリッジにファックスで これが… 367 00:24:02,525 --> 00:24:07,155 “このまま 定刻どおり シンガポールを目指し―” 368 00:24:07,238 --> 00:24:10,324 “寄港と同時に 乗員 乗客 全員を―” 369 00:24:10,408 --> 00:24:12,618 “即時 解放せよ” 370 00:24:13,327 --> 00:24:17,540 “それまでは 外部との連絡は 一切禁止” 371 00:24:18,040 --> 00:24:22,211 “ルールを破れば 新たな犠牲者が出る” 372 00:24:22,795 --> 00:24:25,131 犯人からの警告文 373 00:24:25,339 --> 00:24:26,674 (海原)発信元は? 374 00:24:26,757 --> 00:24:28,467 (クルー)船内ということしか 375 00:24:29,093 --> 00:24:30,636 (海原)うん 分かった 376 00:24:30,970 --> 00:24:36,184 言うならば これは 乗客 乗員 3000人を人質に取った― 377 00:24:36,684 --> 00:24:39,395 “犯人の姿なき シージャック”で ございますね 378 00:24:39,687 --> 00:24:40,730 シージャック? 379 00:24:40,855 --> 00:24:43,191 (風祭)そう シージャック 380 00:24:43,524 --> 00:24:45,818 絶対に 港に 戻るわけにはいかない 381 00:24:48,029 --> 00:24:51,490 シンガポールまで あと7日 382 00:24:52,033 --> 00:24:57,246 犯人は 必ず この船の中に おります 383 00:25:03,628 --> 00:25:05,504 (凛子)最後のクルーズに― 384 00:25:05,588 --> 00:25:08,090 まさか こんなことが 起きるなんてね 385 00:25:11,844 --> 00:25:14,305 どうした? 何かあった? 386 00:25:14,639 --> 00:25:17,141 あ… いや 何でもない 387 00:25:17,683 --> 00:25:19,227 ねえ どうしようか 388 00:25:19,310 --> 00:25:21,103 (凛子)このクルーズが終わったら (石川)え? 389 00:25:21,187 --> 00:25:22,939 ほら… ちゃんと決めてなかったから 390 00:25:24,607 --> 00:25:27,777 ああ そうだね 391 00:25:28,277 --> 00:25:32,156 じゃあ 今度 ちゃんと話 しようよ 俺たちの未来のこと 392 00:25:37,787 --> 00:25:38,788 うん 393 00:25:43,709 --> 00:25:45,169 麗子さん 394 00:25:45,753 --> 00:25:47,296 こんな時間まで お仕事ですか? 395 00:25:48,339 --> 00:25:50,132 ええ まあ 396 00:25:54,595 --> 00:25:59,100 (海原の英語) 397 00:26:16,200 --> 00:26:19,453 (松茂)ここが 殺された レイモンド・ヨーの客室です 398 00:26:29,171 --> 00:26:30,840 何よ この格好 399 00:26:30,923 --> 00:26:34,885 何しろ 私(わたくし) 探偵でございますゆえ 400 00:26:36,012 --> 00:26:38,597 ちょっと あなたね 捜査を ナメてない? 401 00:26:38,681 --> 00:26:40,057 すぐに 着替えてらっしゃい 402 00:26:40,141 --> 00:26:42,435 (風祭)何をもめてるんだ メガネーズ 403 00:26:42,518 --> 00:26:44,562 君たちに上下関係などない 404 00:26:44,812 --> 00:26:48,816 上下関係など… ない 405 00:26:51,777 --> 00:26:52,987 カチン 406 00:26:53,362 --> 00:26:54,739 この窓は? 407 00:26:54,905 --> 00:26:58,075 あっ え~ 現場は 保存したままです 408 00:26:58,159 --> 00:27:01,162 昨夜から この幅だけ 開いた状態でした 409 00:27:01,245 --> 00:27:04,165 (風祭)はいはい はいはい 410 00:27:04,248 --> 00:27:06,500 僕には 見えるよ 当時の状況が 411 00:27:07,126 --> 00:27:08,878 怖いくらいにねえ 412 00:27:10,421 --> 00:27:13,716 犯人はレイモンド・ヨーの部屋に 押し入り 銃で殺害 413 00:27:16,218 --> 00:27:19,597 遺体に救命胴衣を着けてから ジャッポーンと海に捨てた 414 00:27:19,680 --> 00:27:22,224 しかし 下では 花火観賞の真っ最中 415 00:27:22,308 --> 00:27:24,143 落下した遺体は発見され― 416 00:27:24,226 --> 00:27:27,396 船に引き上げられてしまったと いうわけさ 417 00:27:27,813 --> 00:27:31,359 (松茂)しかし なんで わざわざ救命胴衣を 418 00:27:31,442 --> 00:27:33,778 (風祭)そんなことは 捜査で 明らかにすればいい 419 00:27:34,278 --> 00:27:37,156 わあ… すごい余裕だ 420 00:27:37,365 --> 00:27:39,241 分かんないだけですよね 421 00:27:46,999 --> 00:27:49,377 どいてくれる? バルコニーを確かめたいから 422 00:27:49,460 --> 00:27:50,795 あっ ごめん ちょっと待って 423 00:27:51,629 --> 00:27:53,089 (麗子)タメ口? 424 00:27:55,091 --> 00:27:57,676 ちょっと あなたね 調子に乗ってんじゃないわよ 425 00:27:57,760 --> 00:28:00,054 私は主(あるじ) あなたは執事なのよ 426 00:28:00,137 --> 00:28:01,764 申し訳ございません お嬢様 427 00:28:01,847 --> 00:28:04,350 しかし 警部に 怪しまれないために― 428 00:28:04,433 --> 00:28:06,685 断腸の思いで しかたなく タメ口を… 429 00:28:06,769 --> 00:28:09,647 ウソおっしゃい 喜んでやってるでしょ 430 00:28:10,356 --> 00:28:12,024 松茂君 大変だ 431 00:28:12,274 --> 00:28:13,734 (松茂)ど… どうしたんですか 慌てて 432 00:28:13,818 --> 00:28:15,820 (藤堂)乗客から依頼が 殺到して 433 00:28:16,487 --> 00:28:17,488 依頼? 434 00:28:17,571 --> 00:28:21,283 迷子 3件 遺失物 7件 ケガ人から 客室トラブルまで 435 00:28:21,367 --> 00:28:23,369 もう テンヤワンヤで 436 00:28:23,452 --> 00:28:25,871 あっ 君のとこからさ 何人か回してくれないかな 437 00:28:25,955 --> 00:28:29,250 いや でも うちのスタッフは 事件の警備で 今 ちょっと… 438 00:28:29,333 --> 00:28:34,130 なるほど こんな時に 探偵でも いればねえ 439 00:28:37,842 --> 00:28:39,718 あっ いた 440 00:28:42,805 --> 00:28:45,433 安心して行ってらっしゃい 影山君 441 00:28:45,516 --> 00:28:46,767 あなたが いなくても― 442 00:28:46,851 --> 00:28:49,770 こっちは すぐに 犯人なんて挙げてみせる 443 00:28:50,354 --> 00:28:54,400 きっと 明日には もう バカンスだわ 444 00:28:57,987 --> 00:28:59,321 承知いたしました 445 00:28:59,530 --> 00:29:03,951 ただ 残念なのは このままでは 迷宮入りが 確実だということ 446 00:29:04,034 --> 00:29:05,661 これを不幸と言わずして… 447 00:29:05,744 --> 00:29:07,121 早く行って 448 00:29:38,861 --> 00:29:43,282 まさか こんなことになるなんて 449 00:29:43,365 --> 00:29:45,868 どうする? このままだと 450 00:29:48,454 --> 00:29:52,708 もう 準備しちまったんだよ やるしかねえ 451 00:29:57,463 --> 00:29:59,507 (影山) お嬢様におかれましては― 452 00:29:59,590 --> 00:30:03,052 連日の激務で 大変 お疲れのご様子 453 00:30:03,135 --> 00:30:06,722 どうやら バカンスどころでは ないようでございますね 454 00:30:08,724 --> 00:30:10,643 (麗子)別に (影山)エステに ネイルに― 455 00:30:10,726 --> 00:30:12,269 ショッピング… 456 00:30:12,603 --> 00:30:16,106 ああ ああ 連日連夜の キャンセル キャンセル 457 00:30:16,190 --> 00:30:19,818 初めての有給休暇 せっかくの船旅というのに― 458 00:30:20,027 --> 00:30:23,280 いつになったら お嬢様のバカンスは… 459 00:30:24,657 --> 00:30:28,536 言う! もう捜査状況を 全部 言うから 460 00:30:28,619 --> 00:30:30,996 あなたの推理を 教えてちょうだい 461 00:30:33,749 --> 00:30:35,125 かしこまりました 462 00:30:36,502 --> 00:30:41,757 (麗子)まず 殺害現場周辺の 目撃情報を集めたの そしたら… 463 00:30:41,840 --> 00:30:43,509 怪しげな男? 464 00:30:43,592 --> 00:30:45,970 そう 停電になったあと… 465 00:30:46,345 --> 00:30:49,265 長い髪で ステッキを持った男が― 466 00:30:49,473 --> 00:30:54,103 スイートルームフロアに 走っていくのを見たんだよ 467 00:30:54,687 --> 00:30:58,274 暗闇の中を走るなんて おかしいですね 468 00:30:58,357 --> 00:30:59,525 警部 469 00:31:00,776 --> 00:31:04,405 タイミングも レイモンドが 落下した直後 470 00:31:04,822 --> 00:31:08,534 犯人が逃げていくところで 間違いはない 471 00:31:08,742 --> 00:31:10,828 (海原)長髪で ステッキを持った男? 472 00:31:10,911 --> 00:31:12,037 (風祭)そうなんですよ 473 00:31:12,121 --> 00:31:15,332 その男が現段階での 重要な容疑者です 474 00:31:20,087 --> 00:31:21,088 どうされました? 475 00:31:21,171 --> 00:31:22,798 あ… ああ いえ 476 00:31:24,174 --> 00:31:27,094 (麗子)これで 容疑者が まず 浮上したってわけ 477 00:31:27,344 --> 00:31:30,889 …で 船上探偵さんは 何をしてたの? 478 00:31:30,973 --> 00:31:35,144 (影山)私(わたくし)は プールに 指輪を落としたという依頼を受け… 479 00:31:35,227 --> 00:31:38,272 (麗子)潜って捜してたの? 大変だったわね 480 00:31:38,355 --> 00:31:41,483 (影山)いえ プールサイドで すぐに見つかりましたので― 481 00:31:41,775 --> 00:31:45,237 仕事のあと 極上のティータイムを 482 00:31:45,404 --> 00:31:48,240 人が必死に捜査してる時に 何 遊んでんのよ! 483 00:31:48,324 --> 00:31:51,577 いえ お嬢様 これも 捜査の一環でございますので 484 00:31:51,660 --> 00:31:53,787 ウソおっしゃい 捜査と関係あるわけないでしょ 485 00:31:53,871 --> 00:31:57,541 お嬢様 心を静められて お話の続きを 486 00:32:03,964 --> 00:32:07,176 (麗子)そのあと 会ったのは 枕崎美月 487 00:32:07,259 --> 00:32:09,386 船内新聞の編集担当よ 488 00:32:09,470 --> 00:32:14,350 (影山)ああ 毎日 発行されている これでございますね 489 00:32:14,433 --> 00:32:17,519 (麗子) そう その日の船内の情報を まとめた冊子 490 00:32:17,770 --> 00:32:20,314 私(わたくし)も愛読しております 特に この― 491 00:32:20,564 --> 00:32:22,650 クルーを紹介する 記事が― 492 00:32:22,733 --> 00:32:24,443 大変 面白く 493 00:32:25,069 --> 00:32:28,238 (麗子)とにかく その船内新聞の取材で― 494 00:32:28,322 --> 00:32:31,158 彼女が レイモンド・ヨーに 会っていたのよ 495 00:32:31,241 --> 00:32:32,701 (風祭)笑っていた? 496 00:32:33,410 --> 00:32:37,247 (枕崎)何か ニヤニヤしてて それで 理由を聞いたら… 497 00:32:37,331 --> 00:32:41,043 (レイモンド・ヨーの 英語) 498 00:32:41,377 --> 00:32:44,672 (風祭) サムワン インタレスティング… 面白いやつ 499 00:32:44,755 --> 00:32:46,548 さあ それは一体 誰でしょう? 500 00:32:46,840 --> 00:32:49,134 さあ? それ以上は 聞かなかったので 501 00:32:49,385 --> 00:32:54,014 あの そもそも レイモンドさんは なぜ 1人でこの船に? 502 00:32:54,098 --> 00:32:59,478 たしか 醤油(しょうゆ)メーカーの 御曹司の京極天(きょうごく のぼる)様と― 503 00:32:59,561 --> 00:33:01,855 ポーカーをする約束をしてるって 言ってましたよ 504 00:33:01,939 --> 00:33:03,482 (麗子)京極天? 505 00:33:03,565 --> 00:33:07,152 (風祭)ちなみに 僕も あの風祭モータースの― 506 00:33:07,236 --> 00:33:09,488 (風祭)御曹司なんですがね (枕崎)そうなんですか? 507 00:33:09,571 --> 00:33:12,282 (風祭)もしも 船から車に 乗り換えるなら― 508 00:33:12,366 --> 00:33:14,618 いつでも 僕の助手席へ 509 00:33:15,786 --> 00:33:19,164 (麗子)…で その京極天に 会ったのよ 510 00:33:22,418 --> 00:33:24,086 (京極天)まあ あの人とは あれですわ 511 00:33:24,169 --> 00:33:25,379 ギャンブル仲間でね 512 00:33:25,462 --> 00:33:27,965 今回も サシで ポーカーする予定やったのに― 513 00:33:28,048 --> 00:33:29,049 あんなことに なってしまって 514 00:33:29,383 --> 00:33:30,634 (バーテンダー) What would you like, sir? 515 00:33:30,718 --> 00:33:33,095 (京極) Singapore sling, please. 516 00:33:33,303 --> 00:33:34,722 (風祭)ミー トゥー (バーテンダー)I got it. 517 00:33:34,805 --> 00:33:38,475 ああ レイモンドさんは 誰かに 恨まれていたとか― 518 00:33:38,559 --> 00:33:41,520 そういった 心当たりは ありませんか? 519 00:33:41,603 --> 00:33:42,896 あ… びっくりした 520 00:33:43,397 --> 00:33:48,318 あ… まあ 敵やったら ぎょうさん おったでしょうね 521 00:33:48,402 --> 00:33:52,072 その昔は 詐欺まがいのM&Aで― 522 00:33:52,156 --> 00:33:55,284 巨万の富を手に入れたって 言われてましたからね 523 00:33:55,659 --> 00:33:57,494 (京極)なあ? (秘書)はい 524 00:33:57,911 --> 00:34:00,456 (京極)あの海運業で 世界を制した― 525 00:34:00,539 --> 00:34:03,959 香港のリー財閥を破綻(はたん)に 追い込んだのも― 526 00:34:04,042 --> 00:34:06,086 あの人の仕業っちゅう ウワサも ありますからね 527 00:34:06,170 --> 00:34:09,965 (レイモンド) ハハハハハハハッ… 528 00:34:11,592 --> 00:34:14,178 そんなことより おたくら― 529 00:34:14,261 --> 00:34:17,931 どなたか 現金 持ってはる人 ご存じありませんか? 530 00:34:18,891 --> 00:34:21,018 ディーラー相手にね ちんたら やっとっても― 531 00:34:21,101 --> 00:34:22,728 らち明きまへんからなあ 532 00:34:23,395 --> 00:34:28,025 僕はね ヒリヒリしたいんですわ 533 00:34:28,734 --> 00:34:29,943 なあ? 534 00:34:30,027 --> 00:34:31,320 (秘書)はい (京極)おい 535 00:34:34,865 --> 00:34:36,158 ハハッ… 536 00:34:36,241 --> 00:34:37,785 せっかく用意したのに 537 00:34:37,993 --> 00:34:40,662 これ 手続き 大変やったんですよ 538 00:34:41,205 --> 00:34:43,081 (京極)なあ? (秘書)はい 539 00:34:43,165 --> 00:34:45,876 (風祭)完全に ダメなボンボンだよね 540 00:34:45,959 --> 00:34:49,213 同じような方を 私は よく知っているのですが 541 00:34:49,296 --> 00:34:50,380 誰? 542 00:34:51,799 --> 00:34:52,800 (麗子のせきばらい) 543 00:34:53,258 --> 00:34:55,469 (影山) 私(わたくし)は ちょうど その時… 544 00:34:56,720 --> 00:34:58,639 (熊沢)25番… 来い (影山)あっ 545 00:34:58,722 --> 00:34:59,973 (熊沢)あっ ハッ… 546 00:34:59,973 --> 00:35:00,682 (熊沢)あっ ハッ… 547 00:34:59,973 --> 00:35:00,682 (ディーラーの英語) 548 00:35:00,682 --> 00:35:01,016 (ディーラーの英語) 549 00:35:01,099 --> 00:35:04,686 ちょっと 違うとこ 賭けちゃったじゃないよ 550 00:35:05,896 --> 00:35:06,897 もう 551 00:35:06,980 --> 00:35:08,482 申し訳ございません 552 00:35:08,565 --> 00:35:10,567 カジノの マスコットキャラクター 553 00:35:10,651 --> 00:35:13,570 ブラックチャック君として 働いておりました 554 00:35:16,490 --> 00:35:18,075 (ディーラーの英語) 555 00:35:20,369 --> 00:35:22,621 …って あんた 556 00:35:23,038 --> 00:35:24,331 ツキあるね 557 00:35:24,540 --> 00:35:26,750 え? あ… はい 558 00:35:26,834 --> 00:35:29,753 (麗子)あなた そんなことまで やってたの? 559 00:35:29,837 --> 00:35:31,922 (影山)あの ふてぶてしい チャック君の表情に― 560 00:35:32,005 --> 00:35:35,175 一目惚(ぼ)れしてしまい 居ても立ってもいられず 561 00:35:35,259 --> 00:35:36,927 代わってほしいと お願いを 562 00:35:37,719 --> 00:35:41,807 まあ さんざん 聞き込みをして 成果は これぐらい 563 00:35:42,724 --> 00:35:47,855 とにかく なぜ遺体に 救命胴衣を着せたのか? 564 00:35:47,938 --> 00:35:49,439 そこが謎なのよね 565 00:35:54,987 --> 00:35:57,656 どう? 影山 何か 気付いた? 566 00:35:57,739 --> 00:36:01,702 (影山)ああ… いえ 567 00:36:01,827 --> 00:36:03,120 (麗子)何よ 568 00:36:03,203 --> 00:36:05,831 言いたいことがあるなら おっしゃいなさいよ 569 00:36:07,457 --> 00:36:08,542 (影山)では― 570 00:36:13,088 --> 00:36:15,048 失礼ながら お嬢様 571 00:36:17,634 --> 00:36:20,095 お嬢様の捜査は 至極 まっとうでございます 572 00:36:21,263 --> 00:36:25,684 しかしながら 私(わたくし) 今回の事件の真相… 573 00:36:26,560 --> 00:36:28,353 皆目見当もつきません 574 00:36:35,402 --> 00:36:36,403 ええ? 575 00:36:38,989 --> 00:36:40,282 (影山)どうされました? 576 00:36:40,991 --> 00:36:43,076 (麗子)あなたが毒を吐かない 577 00:36:43,160 --> 00:36:46,330 しかも 事件の真相が さっぱり見えない? 578 00:36:47,748 --> 00:36:51,877 もちろん 証拠が そろわなければ 謎の解きようはございません 579 00:36:51,960 --> 00:36:56,298 今回の事件の犯人は かなりのキレ者かと 580 00:36:56,381 --> 00:36:57,925 そんな 581 00:37:03,513 --> 00:37:04,723 (影山)どちらへ? 582 00:37:04,806 --> 00:37:07,559 ちょっと 夜風に当たってくる 583 00:37:11,438 --> 00:37:17,444 (凛子の歌声) 584 00:37:29,081 --> 00:37:30,707 その歌は? 585 00:37:32,167 --> 00:37:34,336 あ… 麗子さん 586 00:37:36,797 --> 00:37:39,049 今のは 子供の頃 お父さんが 587 00:37:39,132 --> 00:37:40,592 (麗子)藤堂さんが? 588 00:37:41,009 --> 00:37:43,762 (凛子)私 物心ついた頃から 船にいて― 589 00:37:43,845 --> 00:37:46,223 ずっと 1人だったから さみしい時なんかに― 590 00:37:46,306 --> 00:37:48,016 (凛子)歌ってくれて (麗子)そう 591 00:37:48,392 --> 00:37:52,562 たまに同い年ぐらいのお客さんと 仲良くなったりするんですけど… 592 00:37:52,646 --> 00:37:55,732 でも 港に着いたら 必ずお別れ 593 00:37:56,566 --> 00:38:00,195 最後は ボンボヤージュって 笑顔で送り出すだけですから 594 00:38:01,363 --> 00:38:02,364 “よい旅を” 595 00:38:03,115 --> 00:38:05,409 友達になれたと思えた人には― 596 00:38:05,492 --> 00:38:07,202 そう言って別れるって 決めてるんです 597 00:38:07,619 --> 00:38:10,664 あ… でも この前 一緒だった人は? 598 00:38:10,747 --> 00:38:11,748 彼氏なんでしょ? 599 00:38:11,832 --> 00:38:13,166 (凛子)ああ… 600 00:38:13,250 --> 00:38:15,919 半年前から この船で コックの見習いをしている― 601 00:38:16,003 --> 00:38:17,671 石川天明さんです 602 00:38:17,754 --> 00:38:20,298 ちょうど今 ここで 待ち合わせをしていて 603 00:38:20,382 --> 00:38:22,134 これからのことを話そうって 604 00:38:22,217 --> 00:38:25,637 最後のクルーズだし もしかして プロポーズだったりして? 605 00:38:25,721 --> 00:38:27,806 ハハッ そんな 606 00:38:28,849 --> 00:38:30,392 よかったわね 607 00:38:30,475 --> 00:38:33,020 ずっと 一緒にいられる相手が 見つかって 608 00:38:34,021 --> 00:38:35,230 はい 609 00:38:38,692 --> 00:38:44,740 (ドアをたたく音) 610 00:38:47,451 --> 00:38:49,828 (凛子)ごめんなさい 麗子さん いますか? 611 00:38:49,911 --> 00:38:50,912 (影山)どうされたので ございますか? 612 00:38:51,079 --> 00:38:53,123 石川さんが いなくなったんです 613 00:38:54,499 --> 00:38:56,460 (虎谷)シフトの時間になっても 来ないので― 614 00:38:56,543 --> 00:38:58,920 うちの連中も早朝から手分けして 捜してたんですけども 615 00:38:59,004 --> 00:39:01,631 ああ ひと夜限りの アバンチュールを楽しんで― 616 00:39:01,715 --> 00:39:02,841 どこかの部屋で… 617 00:39:02,924 --> 00:39:04,009 警部 618 00:39:04,092 --> 00:39:07,512 凛子さん 最近 石川さんに 変わった様子は? 619 00:39:07,596 --> 00:39:12,100 そういえば この前 周りを気にして 何だか 落ち着かない様子でした 620 00:39:12,392 --> 00:39:15,187 事件に巻き込まれた 可能性もあります 621 00:39:15,771 --> 00:39:17,939 (海原)とにかく もう一度 捜しましょう 622 00:39:18,398 --> 00:39:20,192 (雄太)兄ちゃん 大変だ 623 00:39:20,275 --> 00:39:23,195 どうやら この前の飛び込みは殺しで― 624 00:39:23,278 --> 00:39:25,072 また人が消えたってさ 625 00:39:25,155 --> 00:39:27,574 (健太) ♪ いい流れじゃねえか 626 00:39:27,657 --> 00:39:29,743 ♪ 騒ぎが大きくなれば 627 00:39:29,826 --> 00:39:32,037 ♪ チャンスは 必ずやってくる 628 00:39:32,120 --> 00:39:34,456 ♪ 警備が薄くなれば 629 00:39:35,749 --> 00:39:39,669 その隙にKライオンを 狙えるってわけだ 630 00:39:39,753 --> 00:39:40,754 さすが 兄ちゃん 631 00:39:40,837 --> 00:39:42,089 (健太) ♪ けけ… Kライオン 632 00:39:42,172 --> 00:39:43,965 ♪ そんなことより お前 633 00:39:44,049 --> 00:39:46,802 ♪ よくも そんな    トランシーバーを手に入れた 634 00:39:46,885 --> 00:39:49,679 ♪それさえあれば 船内の情報は 635 00:39:49,763 --> 00:39:52,265 ♪ 筒 筒 筒抜け 636 00:39:53,433 --> 00:39:55,352 (雄太)何か ここに落ちてたの 637 00:39:59,815 --> 00:40:05,028 これ 落ちてたんじゃなくて 載ってたんじゃねえのか? 638 00:40:06,613 --> 00:40:07,906 いや 落ちてた 639 00:40:16,248 --> 00:40:22,254 (凛子の歌声 “THE END OF THE WORLD”) 640 00:40:30,846 --> 00:40:33,473 (麗子)恋人が 行方不明なのに 641 00:40:34,057 --> 00:40:36,935 (海原)ステージだけは 休みたくないと 642 00:40:37,811 --> 00:40:39,896 そうですか 643 00:41:05,088 --> 00:41:07,257 (海原)大切な 一人娘ですから― 644 00:41:07,340 --> 00:41:10,051 支配人も 心配で しかたないんでしょう 645 00:41:13,388 --> 00:41:14,514 (ウエイトレス)Excuse me. 646 00:41:16,933 --> 00:41:17,976 (藤堂)Thank you. 647 00:41:33,450 --> 00:41:38,705 (うめき声) 648 00:41:39,372 --> 00:41:40,373 支配人! 649 00:41:40,498 --> 00:41:42,292 (麗子)藤堂さん (凛子)お父さん? 650 00:41:43,752 --> 00:41:44,920 お父さん? 651 00:41:45,295 --> 00:41:46,296 (麗子)藤堂さん 652 00:41:46,379 --> 00:41:48,506 (凛子)お父さん お父さん 653 00:41:48,590 --> 00:41:50,383 お父さん! 654 00:41:55,513 --> 00:41:56,806 (風祭)藤堂さん 655 00:41:56,890 --> 00:42:00,685 少し お話ししても よろしいでしょうか 656 00:42:02,687 --> 00:42:05,398 凛子は仕事に戻りなさい 657 00:42:05,482 --> 00:42:07,734 もう 大丈夫だから 658 00:42:17,327 --> 00:42:18,912 (風祭) 藤堂さんの飲んだ水に― 659 00:42:18,995 --> 00:42:22,832 一種の強心剤が入っていた 可能性があります 660 00:42:22,916 --> 00:42:27,045 健常者が飲めば 発作を起こす危険な薬です 661 00:42:27,128 --> 00:42:28,129 え? 662 00:42:28,213 --> 00:42:32,300 たぶん 誰かが薬品棚から 持っていったんだと思う 663 00:42:32,717 --> 00:42:34,636 1錠分 減っていたわ 664 00:42:34,719 --> 00:42:38,473 (麗子)つまり 何者かが 藤堂さんを狙っていたと 665 00:42:39,099 --> 00:42:40,475 そ… そんな 666 00:42:40,558 --> 00:42:43,270 何か 心当たりは? 667 00:42:46,147 --> 00:42:49,484 支配人 もう話したほうがいい 668 00:42:51,194 --> 00:42:52,237 船長 669 00:42:53,238 --> 00:42:54,823 どういうことでございますか? 670 00:42:55,615 --> 00:42:59,369 (海原)実は 藤堂支配人から 報告を受けていたんです 671 00:43:01,413 --> 00:43:05,500 長髪でステッキを持った男を 見たと… 672 00:43:07,419 --> 00:43:11,089 (麗子)長髪でステッキって― 673 00:43:11,172 --> 00:43:15,760 レイモンド・ヨーの部屋の近くで 目撃された 逃亡者と同じ 674 00:43:15,844 --> 00:43:18,138 (風祭)なぜ 黙っていたんですか? 675 00:43:21,433 --> 00:43:24,728 もしかしたら それは ファントム・ソロスかもしれない 676 00:43:24,978 --> 00:43:26,855 (風祭・影山・結城) ファントム・ソロス? 677 00:43:27,105 --> 00:43:32,485 実は 18年前 ソロスが この船に潜り込んだことが 678 00:43:32,569 --> 00:43:34,362 ソロスが この船に? 679 00:43:34,612 --> 00:43:36,573 (海原)被害は なかったので 公表は避けていました 680 00:43:37,490 --> 00:43:40,827 ごく一部の人間しか 知らない事実です 681 00:43:42,370 --> 00:43:44,581 誰? ファントム・ソロスって 682 00:43:45,665 --> 00:43:47,876 ご存じないのでございますか? 683 00:43:48,668 --> 00:43:52,130 ファントム・ソロスは 世界一の怪盗でございます 684 00:43:52,422 --> 00:43:55,925 近年ではアムステルダムで フェルメールの名画 685 00:43:56,009 --> 00:43:58,428 マドリッドで ブラッド・オパール 686 00:43:58,511 --> 00:44:01,473 つい最近も ニューヨークで ソロモン王の聖杯を― 687 00:44:01,556 --> 00:44:03,558 見事に盗み出しております 688 00:44:06,353 --> 00:44:07,604 犯行文以外は― 689 00:44:07,687 --> 00:44:10,398 自分に つながる証拠は 一切 残さない 690 00:44:10,732 --> 00:44:12,692 誰もが その名前を 知っているが― 691 00:44:12,776 --> 00:44:14,527 誰も その素顔は知らない 692 00:44:14,611 --> 00:44:16,654 さすがは先生 博識でいらっしゃる 693 00:44:16,738 --> 00:44:19,616 (影山)…して 18年前の ソロスの狙いは? 694 00:44:21,826 --> 00:44:27,374 (海原)それは… 分かりません 695 00:44:28,500 --> 00:44:31,211 ソロスは 警備員に追われて 負傷し― 696 00:44:31,628 --> 00:44:33,588 海に消えたと 697 00:44:35,006 --> 00:44:38,718 若かりし頃のソロスに そんな 失敗が 698 00:44:39,302 --> 00:44:41,596 実は その時も 私は― 699 00:44:42,514 --> 00:44:44,265 ソロスを ちらりと見てるんです 700 00:44:47,018 --> 00:44:51,481 彼は 長髪で ステッキを持っていました 701 00:44:51,564 --> 00:44:53,775 じゃあ もしかして― 702 00:44:53,858 --> 00:44:55,777 レイモンド・ヨーを 殺害したのは― 703 00:44:55,860 --> 00:44:58,863 ソロスってことですか? 704 00:45:12,001 --> 00:45:15,296 もう 無理だ 計画は中止しよう 705 00:45:15,380 --> 00:45:18,258 いや でも… これが最後なんだぞ 706 00:45:18,466 --> 00:45:22,387 俺は やる 絶対にな 707 00:45:24,264 --> 00:45:28,393 (影山)なんと お嬢様も ソロスを 見ていたのでございますか? 708 00:45:28,476 --> 00:45:31,438 (麗子)そう さっきの話で 思い出したんだけど― 709 00:45:31,521 --> 00:45:36,067 18年前の あの時 私も この船に乗ってたのよ 710 00:45:38,361 --> 00:45:42,031 夜 警報の音がして 目を覚ましたの 711 00:45:42,115 --> 00:45:46,077 そうしたら 腕をケガしている人が うずくまっていて… 712 00:45:46,244 --> 00:45:49,164 (警備員)失礼します あっ お嬢様… 713 00:45:49,622 --> 00:45:51,875 怪しい人物を 見かけませんでしたか? 714 00:45:52,250 --> 00:45:53,877 (幼い麗子) いいえ 知らないわ 715 00:45:56,296 --> 00:45:57,881 お休みのところ 失礼いたしました 716 00:46:05,013 --> 00:46:06,764 ケガしてるから 717 00:46:13,062 --> 00:46:15,273 私も ソロスに会っていたのよ 718 00:46:16,316 --> 00:46:18,818 だから お父様は 18年間― 719 00:46:18,902 --> 00:46:21,821 この船に乗るのを 許してくれなかったのね 720 00:46:22,780 --> 00:46:25,074 それは羨ましい 721 00:46:25,408 --> 00:46:28,411 私(わたくし)も 一度は お会いしたいものです 722 00:46:28,495 --> 00:46:30,914 何 のんきなこと言ってるのよ 723 00:46:30,997 --> 00:46:33,249 とにかく 明日から 客室すべてに― 724 00:46:33,333 --> 00:46:35,460 ローラーを かけることになったわ 725 00:46:37,045 --> 00:46:41,758 全部で 987室もあるのに 気が遠くなる 726 00:46:41,841 --> 00:46:45,512 では まず この方に お話を聞いてみては? 727 00:46:45,595 --> 00:46:48,056 有益な情報を 得られるやもしれません 728 00:46:49,098 --> 00:46:54,979 (バラジ)えっと ええ… この船が出港してから― 729 00:46:55,063 --> 00:46:58,858 ああ… 1度も 2度も タオルやシーツを― 730 00:46:58,942 --> 00:47:05,073 変えてない部屋は ああ… もしか 2部屋ありました 731 00:47:06,741 --> 00:47:10,036 おっ ななな… 何だ 人が リラックスしてる時に 732 00:47:10,119 --> 00:47:13,623 すいません 高円寺様 ええ 安全確認のため― 733 00:47:13,706 --> 00:47:16,626 清掃をしてないお部屋を 確かめておりまして 734 00:47:16,793 --> 00:47:20,046 いい いい… いいよ 俺たちの部屋はいい いい 735 00:47:20,129 --> 00:47:24,676 おや 何か慌てていますが 隠し事でも? 736 00:47:28,638 --> 00:47:29,639 船? 737 00:47:30,223 --> 00:47:34,227 わわわ… 我々は 監督と脚本家で― 738 00:47:34,561 --> 00:47:37,981 今 豪華客船を舞台にした 企画を練っているのです 739 00:47:38,690 --> 00:47:39,983 (健太)そ… そうだよ 740 00:47:40,066 --> 00:47:42,694 映画通の ごく一部の人間だったら― 741 00:47:42,777 --> 00:47:45,280 誰もが知ってる 大ヒットメーカー 742 00:47:45,363 --> 00:47:50,285 高円寺兄弟と言えば 俺たちのことよ 743 00:47:56,916 --> 00:48:00,420 (松茂)もう1つの部屋は そこですね 744 00:48:01,379 --> 00:48:04,090 宿泊してるのは 香港人の男性です 745 00:48:04,173 --> 00:48:05,258 やっ… 746 00:48:05,842 --> 00:48:07,343 (麗子)どうしました? 747 00:48:07,802 --> 00:48:09,345 (松茂)こ… これ 748 00:48:10,305 --> 00:48:11,681 (麗子)長髪 749 00:48:11,764 --> 00:48:15,101 (松茂)まさか ファントム・ソロス? 750 00:48:18,146 --> 00:48:20,106 (風祭)相手がソロスなら― 751 00:48:20,607 --> 00:48:23,484 武装している可能性もある 752 00:48:24,110 --> 00:48:25,194 どうすれば? 753 00:48:25,278 --> 00:48:28,573 シーッ 754 00:48:39,500 --> 00:48:42,170 まったく 意味が 分からないんですけど 755 00:48:42,503 --> 00:48:43,588 了解 756 00:48:48,259 --> 00:48:49,761 (解錠音) 757 00:48:50,053 --> 00:48:51,179 突入! 758 00:48:51,554 --> 00:48:52,722 (松茂)ああっ… 759 00:48:52,805 --> 00:48:53,931 おお 760 00:49:12,909 --> 00:49:14,327 石川天明さんです 761 00:49:14,952 --> 00:49:16,287 そんな 762 00:49:27,256 --> 00:49:28,841 (麗子)壊れた椅子 763 00:49:29,467 --> 00:49:33,888 恐らく犯人と争ったあとに 石川天明は殺された 764 00:49:35,473 --> 00:49:38,893 でも なんで 全裸で土下座の格好を 765 00:50:06,295 --> 00:50:08,172 (足音) 766 00:50:08,256 --> 00:50:10,383 (藤堂)凛子! 待ちなさい 767 00:50:14,011 --> 00:50:15,012 (凛子)ハッ… 768 00:50:21,519 --> 00:50:22,854 凛子さん 769 00:50:29,986 --> 00:50:31,696 (風祭)1つ 教えてください 770 00:50:31,779 --> 00:50:34,657 あなたは おとといの夜 石川さんを ひと晩中― 771 00:50:34,741 --> 00:50:37,577 捜していらっしゃったんですよね? 772 00:50:37,660 --> 00:50:38,786 (凛子)はい 773 00:50:39,412 --> 00:50:43,541 (風祭)それを証明できる方は いらっしゃいますか? 774 00:50:43,624 --> 00:50:45,501 (麗子)ちょっと 警部 775 00:50:46,627 --> 00:50:47,628 (凛子)どういうことですか? 776 00:50:47,712 --> 00:50:49,547 (風祭) 気付いてしまったんですよ 777 00:50:49,630 --> 00:50:52,425 遺体は なぜか 土下座の格好をして死んでいた 778 00:50:52,508 --> 00:50:56,345 つまり 痴話ゲンカで 謝っている最中に― 779 00:50:56,429 --> 00:51:00,266 カッとなった相手に 殺された可能性がある 780 00:51:01,350 --> 00:51:04,312 (凛子)まさか 私を 疑ってるんですか? 781 00:51:04,395 --> 00:51:07,774 (風祭)あくまで 可能性です 782 00:51:12,403 --> 00:51:14,030 ごめんね 783 00:51:14,113 --> 00:51:17,742 警察としては みんなに 聞かなくちゃならないことだから 784 00:51:20,244 --> 00:51:22,747 友達になれると思ってたのに 785 00:51:37,094 --> 00:51:39,138 (松茂)あの部屋に 宿泊していたのは― 786 00:51:39,222 --> 00:51:41,849 マイケル・クワンという 人物です 787 00:51:42,600 --> 00:51:44,227 (海原)長髪? 788 00:51:44,852 --> 00:51:48,105 まさか この人物が ファントム・ソロス 789 00:51:49,065 --> 00:51:52,360 (松茂)それと 室内から わずかですけど― 790 00:51:52,443 --> 00:51:54,737 爆薬の粉が採取されました 791 00:51:54,821 --> 00:51:56,447 (風祭)爆薬? 792 00:51:57,323 --> 00:51:58,574 (藤堂)なんで そんなものが? 793 00:51:59,992 --> 00:52:04,080 (海原)もしかしたら ソロスは 18年前の出来事を恨んで― 794 00:52:04,163 --> 00:52:07,375 その復讐(ふくしゅう)のために 最後の航海で この船を― 795 00:52:07,458 --> 00:52:09,794 爆破しようとしてるのでは… 796 00:52:27,478 --> 00:52:30,565 (影山)お嬢様 今夜は気分転換に― 797 00:52:30,648 --> 00:52:32,984 レストランで ディナーにでも いたしましょう 798 00:52:33,276 --> 00:52:36,028 特等席を ご用意して まいりましたゆえ 799 00:52:40,616 --> 00:52:41,951 お嬢様 800 00:53:20,448 --> 00:53:22,158 私も ソロスに会っていたのよ 801 00:53:22,408 --> 00:53:24,160 自分に つながる証拠を 一切 残さない 802 00:53:25,995 --> 00:53:30,625 (電話の着信音) 803 00:53:31,000 --> 00:53:32,001 はい 804 00:53:32,335 --> 00:53:34,211 影山さん 大変です 805 00:53:34,587 --> 00:53:37,465 今 ソロスから 新たなファックスが届きました 806 00:53:38,049 --> 00:53:39,050 内容は? 807 00:53:39,842 --> 00:53:41,719 (海原) “宝生麗子を誘拐した” 808 00:53:41,928 --> 00:53:43,304 “22時までに―” 809 00:53:43,387 --> 00:53:46,223 “現金100万ドルを ヘリポートに置け” 810 00:53:46,307 --> 00:53:47,975 “それまでは近づくな” 811 00:53:48,351 --> 00:53:52,480 “命令に背けば 人質の命はない” 812 00:53:53,230 --> 00:53:55,942 既にクルーを使って 捜索しています 813 00:53:56,734 --> 00:53:58,861 しかし 船内に現金はありません 814 00:53:59,153 --> 00:54:00,154 身代金は… 815 00:54:00,237 --> 00:54:01,864 私(わたくし)が ご用意いたします 816 00:54:04,909 --> 00:54:06,702 (入力音) 817 00:54:20,174 --> 00:54:25,805 (時限爆弾のタイマー音) 818 00:54:28,015 --> 00:54:29,225 (松茂)宝生さん 819 00:54:29,308 --> 00:54:30,768 アイタッ イテッ 820 00:54:32,228 --> 00:54:35,398 (藤堂)警備なんていい すぐに 麗子様を捜してください 821 00:54:37,942 --> 00:54:40,486 (健太)来た 来た 来た 来た 822 00:54:40,820 --> 00:54:43,614 千載一遇の 大チャンスだ 823 00:54:46,659 --> 00:54:50,079 (時限爆弾のタイマー音) 824 00:54:50,705 --> 00:54:54,417 (松茂)宝生さん 宝生さん 宝生さん! 825 00:54:55,710 --> 00:54:58,379 (健太)雄太 急いで 落ち着いてやれよ 826 00:54:58,462 --> 00:55:00,548 さっさと やんねえと ぶっ飛ばすからな この野郎 827 00:55:00,631 --> 00:55:01,966 (雄太)うん 828 00:55:10,975 --> 00:55:13,144 ハア ハア… 829 00:55:20,401 --> 00:55:22,236 京極天様ですね 830 00:55:22,653 --> 00:55:24,739 (京極)はい そうですけど 831 00:55:24,822 --> 00:55:26,449 お願いがございます 832 00:55:26,532 --> 00:55:30,327 私(わたくし)に 100万ドル貸して いただけませんでしょうか? 833 00:55:30,411 --> 00:55:31,495 必ず お返しいたします 834 00:55:32,913 --> 00:55:36,167 必ず 返してくれるんでしたら お貸ししましょう 835 00:55:36,917 --> 00:55:41,255 …なんてことを初対面の人に 言う人間が おると思いますか? 836 00:55:42,673 --> 00:55:43,716 ならば 837 00:55:47,053 --> 00:55:48,763 ここに50万ドルございます 838 00:55:49,055 --> 00:55:51,932 私(わたくし)と勝負いたしませんか? 839 00:55:58,647 --> 00:55:59,774 やりましょう 840 00:56:00,775 --> 00:56:01,776 (影山)ありがとうございます 841 00:56:03,861 --> 00:56:09,867 (時限爆弾のタイマー音) 842 00:56:20,961 --> 00:56:23,589 (雄太)あっ 兄ちゃん 開いた (健太)おい お前 静かにしろよ 843 00:56:23,672 --> 00:56:25,007 誰か来たら どうすんだ お前 844 00:56:25,091 --> 00:56:26,634 (雄太)ごめんね (健太)何だって? 845 00:56:26,717 --> 00:56:27,843 (雄太)開いたよ 846 00:56:28,427 --> 00:56:30,638 (健太)雄太 よくやった 847 00:56:30,763 --> 00:56:34,100 ついに ズッケーライオンと ご対面だ 848 00:56:35,851 --> 00:56:38,979 すご… 目が くらむ 849 00:56:41,732 --> 00:56:44,693 (雄太)あれ? 何か 羽根が取れちゃってるね 850 00:56:44,985 --> 00:56:48,531 ゲッ ほんとだ いや… 851 00:56:49,532 --> 00:56:55,329 雄太 よく聞け これぞ 芸術だ 852 00:56:56,247 --> 00:57:00,251 (京極)最低レートは10万ドル 上は ノーリミット 853 00:57:06,966 --> 00:57:12,763 (時限爆弾のタイマー音) 854 00:57:14,640 --> 00:57:16,016 (麗子)ヒッ… 855 00:57:16,350 --> 00:57:18,644 (クルーたちの英語) 856 00:57:21,063 --> 00:57:22,439 (警備員) 機関室 見当たりません 857 00:57:37,705 --> 00:57:40,124 (京極)ベット 10万 858 00:57:40,666 --> 00:57:41,667 フォールド 859 00:57:47,548 --> 00:57:49,091 (時限爆弾のタイマー音) 860 00:57:49,175 --> 00:57:51,886 (麗子のうめき声) 861 00:57:51,969 --> 00:57:56,640 (キーボードを打つ音) 862 00:57:59,768 --> 00:58:02,229 (健太)おい 雄太 お前 何やってんだよ 863 00:58:02,313 --> 00:58:03,772 いつまで かかってんだよ 864 00:58:03,856 --> 00:58:05,524 (雄太)もう ちょっとだよ 865 00:58:23,167 --> 00:58:25,628 (時限爆弾のタイマー音) 866 00:58:25,711 --> 00:58:28,797 (麗子のうめき声) 867 00:58:31,008 --> 00:58:33,219 オールイン 30万 868 00:58:45,940 --> 00:58:46,941 コール 869 00:58:58,744 --> 00:59:02,706 (ディーラー)影山様 エース ハイフラッシュです 870 00:59:07,670 --> 00:59:12,591 え… ちょっ ちょっと待って 僕のも見て 871 00:59:17,096 --> 00:59:18,472 あ… 872 00:59:19,265 --> 00:59:20,849 (ディーラー)8(エイト)フルハウス 873 00:59:20,933 --> 00:59:22,851 京極様の勝利です 874 00:59:28,899 --> 00:59:32,152 (時限爆弾のタイマー音) 875 00:59:32,236 --> 00:59:33,362 (麗子)ううっ! 876 00:59:35,322 --> 00:59:36,532 ううっ! 877 00:59:38,742 --> 00:59:40,119 おおきに 878 00:59:48,002 --> 00:59:49,670 あ… あなたは… 879 00:59:50,004 --> 00:59:52,965 あのルーレットのあと ツキが グイグイ来てさ 880 00:59:53,048 --> 00:59:56,552 バカラで もうけて これ 110万ドル 881 00:59:58,554 --> 01:00:00,597 あんたが 引っ張ってきたようなもんさ 882 01:00:00,681 --> 01:00:01,682 いいよ 使って 883 01:00:01,890 --> 01:00:05,769 ちょっと ちょっと 勝手に話 進めんといてくれます? 884 01:00:05,853 --> 01:00:07,980 それ 現金に 換えたりなんかしませんよ 885 01:00:08,063 --> 01:00:09,648 賭ける分には構わないだろ 886 01:00:09,732 --> 01:00:12,026 (影山)しかし… (熊沢)イチかバチか 887 01:00:12,443 --> 01:00:14,778 それが ギャンブルの醍醐味(だいごみ)だろ 888 01:00:15,362 --> 01:00:17,823 勝ったら利子付けて 返してもらう 889 01:00:22,161 --> 01:00:24,538 必ず お返しいたします 890 01:00:30,836 --> 01:00:31,837 (麗子)キャーッ 891 01:00:34,798 --> 01:00:37,051 ううっ! うっ… 892 01:00:43,057 --> 01:00:45,601 ベット 10万 893 01:00:54,693 --> 01:00:56,362 (雄太)わっ 894 01:00:54,693 --> 01:00:56,362 (警報音) 895 01:00:56,362 --> 01:00:56,862 (警報音) 896 01:00:56,862 --> 01:00:58,614 (警報音) 897 01:00:56,862 --> 01:00:58,614 (健太)何 何 何? 何 何 何? 898 01:00:58,614 --> 01:00:58,697 (警報音) 899 01:00:58,697 --> 01:01:00,699 (警報音) 900 01:00:58,697 --> 01:01:00,699 赤外線 触ってないのに なんで! 901 01:01:00,699 --> 01:01:04,370 赤外線 触ってないのに なんで! 902 01:01:06,205 --> 01:01:10,209 (警報音) 903 01:01:10,292 --> 01:01:11,293 何ですか? 904 01:01:19,051 --> 01:01:20,052 (影山)オールイン 905 01:01:22,304 --> 01:01:23,806 いきなり 100万? 906 01:01:25,766 --> 01:01:29,103 (健太)大変だ 大変だ 早く逃げるぞ 早く 早く 907 01:01:30,479 --> 01:01:32,439 ハーイ 908 01:01:34,274 --> 01:01:39,113 はいはい はいはい はい 909 01:01:39,196 --> 01:01:40,989 (健太・雄太) すいませんでした 910 01:01:41,073 --> 01:01:44,910 (風祭)はい そこを動くな (健太)はい 911 01:01:46,745 --> 01:01:49,039 風祭です 912 01:01:49,248 --> 01:01:52,042 Kライオンは無事だ 警報を止めたまえ 913 01:01:54,503 --> 01:01:58,674 (一同)フフフフフッ… 914 01:01:58,757 --> 01:02:03,971 窃盗未遂およびに 器物損壊の現行犯で逮捕する 915 01:02:04,555 --> 01:02:08,809 (2人)ん? 器物損壊? 916 01:02:09,184 --> 01:02:11,645 (風祭)翼が折れているからね 917 01:02:11,728 --> 01:02:12,729 (雄太・健太)ん? 918 01:02:23,031 --> 01:02:26,452 コール オールイン 919 01:02:29,079 --> 01:02:31,623 負けたら どうすんのよ 920 01:03:01,320 --> 01:03:02,529 (熊沢)あ… 921 01:03:03,489 --> 01:03:05,574 ええこと 教えてあげましょか 922 01:03:07,117 --> 01:03:08,994 お兄ちゃん 時間ないんでしょ? 923 01:03:10,370 --> 01:03:14,541 ギャンブルってのはね 決まっとるんですわ 924 01:03:15,459 --> 01:03:19,505 焦ったほうが負けるてね 925 01:03:20,255 --> 01:03:24,343 ハハハハハハハハッ… 926 01:03:24,426 --> 01:03:25,719 おおきに 927 01:03:42,861 --> 01:03:43,862 (熊沢)え? 928 01:03:44,112 --> 01:03:45,822 クイーンのフォーカード 929 01:03:46,240 --> 01:03:47,741 影山様の勝利です 930 01:03:47,908 --> 01:03:49,576 やったあ 931 01:03:49,660 --> 01:03:51,370 ちょっと もう1回 やりましょ もう1回 ねえ 泣きの1回 932 01:03:51,453 --> 01:03:53,956 もう おやめになったほうが よろしいかと 933 01:03:54,373 --> 01:03:57,709 ギャンブルというものは 決まっているそうでございます 934 01:03:58,085 --> 01:03:59,920 焦ったほうが― 935 01:04:00,587 --> 01:04:01,964 負けると 936 01:04:02,589 --> 01:04:05,092 マネですやん それ 僕の まるまる マネですやん 937 01:04:06,635 --> 01:04:08,470 利子 期待してるから 938 01:04:08,929 --> 01:04:10,514 もちろんでございます 939 01:04:17,521 --> 01:04:20,399 あれ 会社の金 やんな? 940 01:04:21,191 --> 01:04:22,192 はい 941 01:04:25,571 --> 01:04:29,241 まあ ええか 942 01:04:30,534 --> 01:04:32,953 (京極)なあ? (秘書)はい 943 01:04:56,727 --> 01:04:57,936 お嬢様! 944 01:04:58,228 --> 01:04:59,396 (麗子)んっ 945 01:05:03,817 --> 01:05:05,027 影山 946 01:05:31,553 --> 01:05:33,805 影山 逃げて 947 01:05:35,349 --> 01:05:36,642 逃げなさい 影山! 948 01:05:36,725 --> 01:05:38,769 (影山)お嬢様を 置いてなど行けません! 949 01:05:38,852 --> 01:05:40,145 (麗子)影山 950 01:06:06,129 --> 01:06:08,423 (影山)お嬢様を お守りすることができず― 951 01:06:08,507 --> 01:06:10,467 申し訳ございません 952 01:06:10,759 --> 01:06:14,388 この影山 お嬢様に お仕えさせていただき― 953 01:06:15,305 --> 01:06:16,431 幸せでございました 954 01:06:17,391 --> 01:06:18,392 影山 955 01:06:23,313 --> 01:06:28,485 (時限爆弾のブザー音) 956 01:06:43,625 --> 01:06:47,003 (クレーンの稼働音) 957 01:06:50,340 --> 01:06:51,883 (麗子)キャアッ 958 01:07:00,142 --> 01:07:01,518 (影山)ハッ… 959 01:07:04,146 --> 01:07:06,148 (海原)“予定どおり航行せよ” 960 01:07:06,231 --> 01:07:09,943 “救助行為および事件の捜査は 今後 一切 認めない” 961 01:07:10,318 --> 01:07:13,488 “約束を破れば 新たな犠牲者が出る” 962 01:07:14,030 --> 01:07:15,782 “ファントム・ソロス” 963 01:07:18,702 --> 01:07:19,828 (航海士)キャプテン 964 01:07:21,496 --> 01:07:24,583 (海原の英語) 965 01:07:24,666 --> 01:07:25,667 (航海士・操縦士) Yes sir! 966 01:07:57,491 --> 01:08:02,037 (麗子)ああっ もう まったく 火つかないし 967 01:08:03,872 --> 01:08:04,873 影山 968 01:08:05,165 --> 01:08:06,291 はい 969 01:08:06,750 --> 01:08:09,085 (麗子)助けは来るのかしら? 970 01:08:10,670 --> 01:08:12,547 (影山)ご安心ください お嬢様 971 01:08:12,631 --> 01:08:15,509 私(わたくし) サバイバル検定… 972 01:08:15,592 --> 01:08:19,221 通称 サバ検1級の資格を 持っておりますゆえ 973 01:08:19,304 --> 01:08:20,847 (麗子)サバ検? 974 01:08:21,223 --> 01:08:25,769 (影山)そうでございますね この無人島でしたら― 975 01:08:26,478 --> 01:08:29,648 現状の装備でも 5年は生き抜けるかと 976 01:08:30,148 --> 01:08:31,858 (麗子)5年って 977 01:08:34,611 --> 01:08:38,990 でも まあ あなたがいると 心強いわね 978 01:08:39,950 --> 01:08:41,493 (影山)ありがたきお言葉 979 01:08:43,829 --> 01:08:44,871 (麗子)あっ 980 01:08:48,333 --> 01:08:52,379 それにしても まんまと ソロスには やられたわね 981 01:08:53,797 --> 01:08:56,299 (影山)…とおっしゃいますと? 982 01:08:56,383 --> 01:09:00,136 だって 全部 ソロスの 仕業だったってことでしょ? 983 01:09:00,387 --> 01:09:02,681 爆弾が不発だったのは ラッキーだったけど 984 01:09:03,056 --> 01:09:07,102 きっと 彼は自分の姿を見た人間を 抹殺しようとしていたんだわ 985 01:09:13,942 --> 01:09:14,943 どうしたのよ 986 01:09:16,695 --> 01:09:18,905 あ… いえ 987 01:09:18,989 --> 01:09:22,200 (麗子)何よ はっきり おっしゃいなさいよ 988 01:09:22,826 --> 01:09:26,580 2人しか いないんだから 隠し事はなしよ 989 01:09:29,291 --> 01:09:30,625 (影山)いいのでございますか? 990 01:09:33,879 --> 01:09:38,425 あなたは 私を 命懸けで守ろうとしてくれた 991 01:09:40,343 --> 01:09:42,012 どんな言葉でも受け入れるわ 992 01:09:43,221 --> 01:09:47,058 では ひと言だけ 申し上げても よろしいでしょうか? 993 01:09:47,267 --> 01:09:48,268 もちろんよ 994 01:09:51,855 --> 01:09:53,899 (影山)失礼ながら お嬢様 995 01:09:53,982 --> 01:09:55,400 (麗子)なあに? 996 01:09:57,569 --> 01:10:00,697 お嬢様の脳みそは 難破船でございますか? 997 01:10:00,780 --> 01:10:03,909 座礁して 機能を 失っておいでかと 998 01:10:05,702 --> 01:10:09,831 その鈍さにこそ SOS… 救助が必要でございます 999 01:10:12,250 --> 01:10:16,963 しかし 極限状態というのは 恐ろしいものでございますね 1000 01:10:17,547 --> 01:10:20,926 なぜ このようなお方に 命を投げ出したのか 1001 01:10:21,009 --> 01:10:23,720 今の私(わたくし)には まったくもって理解しかねます 1002 01:10:36,107 --> 01:10:38,026 (麗子)何だったんだろう 1003 01:10:38,109 --> 01:10:40,070 ちょっぴり キュンとなってた自分が― 1004 01:10:40,153 --> 01:10:41,863 この上なく恥ずかしい 1005 01:10:42,697 --> 01:10:47,494 生死の境を共に くぐり抜け 無人島で毒舌? 1006 01:10:47,661 --> 01:10:51,331 あり得ない 許せない もう生かしておけない 1007 01:10:52,123 --> 01:10:53,959 クビよ クビ! 絶対クビ! 1008 01:10:56,544 --> 01:10:59,047 (影山)クビも 結構でございますが― 1009 01:10:59,631 --> 01:11:03,510 ここで 私(わたくし)を クビにしたところで どうしようもないのでは? 1010 01:11:04,010 --> 01:11:10,016 (獣の鳴き声) 1011 01:11:19,150 --> 01:11:20,777 お願いだから― 1012 01:11:20,860 --> 01:11:24,280 私にも 分かるように 真相を教えてちょうだい 1013 01:11:28,284 --> 01:11:29,703 かしこまりました 1014 01:11:31,705 --> 01:11:35,667 しかしながら 話が 少々 複雑でございます 1015 01:11:35,959 --> 01:11:38,670 謎解きは少し早めの― 1016 01:11:38,753 --> 01:11:41,589 無人島スペシャルディナーのあとに いたしましょう 1017 01:11:51,599 --> 01:11:54,686 何が 敏腕デカだ 1018 01:11:54,769 --> 01:11:56,229 大体 あなた 1019 01:11:56,312 --> 01:12:00,025 現場に突入する時 私 盾にしたでしょう 1020 01:12:00,108 --> 01:12:05,613 ああ あれはね 君に 手柄を譲ろうとしたまでさ 1021 01:12:05,697 --> 01:12:08,324 安心したまえ 僕には見えるよ 1022 01:12:08,616 --> 01:12:14,456 最後に ソロスを逮捕する この風祭の姿がねえ 1023 01:12:24,215 --> 01:12:25,467 あっ… 1024 01:12:25,550 --> 01:12:28,261 ちょっと そこの白スーツ 何すんのよ 1025 01:12:28,344 --> 01:12:32,849 なんと… この僕としたことが 手元が微妙に 1026 01:12:32,932 --> 01:12:36,186 何が微妙だよ 大暴投だろ 1027 01:12:36,269 --> 01:12:38,146 ソーリー 1028 01:12:52,744 --> 01:12:55,080 (影山)最初に 申し上げておきますが― 1029 01:12:55,163 --> 01:12:59,667 今回の事件はファントム・ソロスの 犯行ではございません 1030 01:12:59,751 --> 01:13:02,754 (麗子)え? だって 私のことを誘拐したのは― 1031 01:13:02,837 --> 01:13:04,047 ソロスだったんでしょ? 1032 01:13:04,130 --> 01:13:08,551 (影山)いいえ ソロスをかたった 別人の犯行でございます 1033 01:13:09,552 --> 01:13:14,390 そもそも あの時限式の爆弾も 起爆装置のない単なるダミー 1034 01:13:14,682 --> 01:13:16,518 つまり 犯人にとって― 1035 01:13:16,601 --> 01:13:19,813 お嬢様の命など どうでもよかったのです 1036 01:13:20,271 --> 01:13:21,898 どうでもよかったって 1037 01:13:21,981 --> 01:13:24,025 じゃあ 一体 犯人の狙いは何なのよ 1038 01:13:24,109 --> 01:13:26,152 それは 恐らく― 1039 01:13:27,153 --> 01:13:28,738 セイレーンの涙でございます 1040 01:13:29,030 --> 01:13:32,951 セイレーンの涙って… あのお守りの石? 1041 01:13:33,326 --> 01:13:36,371 はい セイレーンズ・ ティアドロップは― 1042 01:13:36,454 --> 01:13:39,582 世界最大級のブルーダイヤの原石 1043 01:13:39,833 --> 01:13:43,086 その価値は 50億円とも 言われております 1044 01:13:43,503 --> 01:13:45,547 そんなに高かったの? 1045 01:13:46,256 --> 01:13:51,094 (影山)もともとは 大航海時代 海賊たちによって争われた秘宝 1046 01:13:51,177 --> 01:13:53,096 所有者に富を もたらし― 1047 01:13:53,179 --> 01:13:54,889 持っていれば海難事故に 遭わないという― 1048 01:13:54,973 --> 01:13:56,516 言い伝えも あることから 1049 01:13:56,599 --> 01:13:58,393 時の権力者たちが― 1050 01:13:58,476 --> 01:14:00,895 こぞって あの石を 求めてまいりました 1051 01:14:01,688 --> 01:14:05,400 長らくは香港のリー財閥が 家宝としておりましたが― 1052 01:14:05,483 --> 01:14:08,695 競売にかけられ 旦那様が落札 1053 01:14:09,237 --> 01:14:12,031 以来 お嬢様が船に乗る時は― 1054 01:14:12,115 --> 01:14:14,909 必ず持参することが 決まっていたのです 1055 01:14:15,326 --> 01:14:17,745 (麗子) だから いつも お守りに… 1056 01:14:18,621 --> 01:14:20,331 (影山)もしも 犯人が セイレーンの涙を― 1057 01:14:20,415 --> 01:14:23,209 奪おうとしていたと 仮定するならば― 1058 01:14:23,293 --> 01:14:25,753 すべての謎は 解けるのでございます 1059 01:14:26,087 --> 01:14:27,463 (麗子)どういうこと? 1060 01:14:27,964 --> 01:14:29,507 (影山)最初に起きたのは― 1061 01:14:29,591 --> 01:14:32,051 レイモンド・ヨー殺害事件で ございました 1062 01:14:32,886 --> 01:14:37,557 ポイントは なぜ犯人は わざわざ救助しやすいように― 1063 01:14:38,349 --> 01:14:41,769 遺体に救命胴衣を着せたのか 1064 01:14:41,853 --> 01:14:45,732 (麗子)そうね あの救命胴衣が謎だったわ 1065 01:14:45,815 --> 01:14:50,236 (影山)しかし 素直に考えれば その答えは明白 1066 01:14:51,237 --> 01:14:55,283 つまり 犯人は救助活動を してほしかったのでございます 1067 01:14:55,783 --> 01:14:56,784 はあ? 1068 01:14:57,202 --> 01:15:00,288 人が船から落ちた時の 操舵(そうだ)方法というのは― 1069 01:15:00,371 --> 01:15:02,624 世界共通で決まっております 1070 01:15:03,708 --> 01:15:05,960 落ちた方向に 目いっぱい舵(かじ)を切り― 1071 01:15:06,044 --> 01:15:07,503 エンジンを停止 1072 01:15:07,587 --> 01:15:09,839 これは転落者が 船のスクリューに― 1073 01:15:09,923 --> 01:15:11,758 巻き込まれるのを 避けるためです 1074 01:15:12,467 --> 01:15:17,138 ただし 船のエンジンは 発電機の役割も兼ねております 1075 01:15:17,263 --> 01:15:19,933 止めれば電力の供給が ストップする 1076 01:15:20,016 --> 01:15:25,480 それが予備発電に切り替わるまで 最長で45秒 1077 01:15:26,481 --> 01:15:27,815 (麗子)45秒? 1078 01:15:28,024 --> 01:15:30,860 船舶設備規程に 定められております 1079 01:15:31,486 --> 01:15:33,446 犯人の狙いは まさに そこ 1080 01:15:33,655 --> 01:15:37,951 つまり 救助活動をさせ 船内の電力供給を― 1081 01:15:38,034 --> 01:15:40,036 ストップさせること だったのでございます 1082 01:15:40,245 --> 01:15:41,955 でも どうして電気を? 1083 01:15:42,163 --> 01:15:46,209 もちろん セイレーンの涙を 盗むためでございます 1084 01:15:46,292 --> 01:15:47,585 (麗子)え? 1085 01:15:49,879 --> 01:15:54,133 あっ セキュリティーシステムを 切るため? 1086 01:15:54,550 --> 01:15:55,551 はい 1087 01:15:56,177 --> 01:15:57,929 あのセキュリティーシステムは― 1088 01:15:58,012 --> 01:16:01,808 赤外線センサーと電子ロックの 二重構造になっております 1089 01:16:01,891 --> 01:16:07,063 しかし 電力の供給が止まれば 両方の機能が停止する 1090 01:16:08,815 --> 01:16:13,820 犯人は 電力が落ちて 予備電源に切り替わるまでの45秒間 1091 01:16:13,987 --> 01:16:15,989 その一瞬の隙をついて― 1092 01:16:16,114 --> 01:16:19,200 セイレーンの涙を 盗み出す計画だったのです 1093 01:16:21,703 --> 01:16:22,870 しかし 犯人は― 1094 01:16:22,954 --> 01:16:26,040 セイレーンの涙を盗み出すことに 失敗します 1095 01:16:26,124 --> 01:16:27,125 (麗子)どうして? 1096 01:16:28,209 --> 01:16:30,503 (影山)レイコスイートに 入ろうとした その時― 1097 01:16:30,795 --> 01:16:33,548 マイケル・クワンに 出くわして しまったからでございます 1098 01:16:34,924 --> 01:16:40,805 さらに その直後 私(わたくし)が駆けつけ 犯人とクワンは その場を去った 1099 01:16:43,850 --> 01:16:47,186 その後 犯人は クワンを尾行し― 1100 01:16:47,270 --> 01:16:51,190 その正体が石川天明だということに 気付き― 1101 01:16:51,524 --> 01:16:53,776 計らずも彼を殺してしまった 1102 01:16:54,902 --> 01:16:55,903 (麗子)えっ 1103 01:16:55,987 --> 01:16:57,155 ちょっと待って 1104 01:16:57,238 --> 01:16:59,198 殺された石川天明は― 1105 01:16:59,282 --> 01:17:00,908 マイケル・クワンだったって いうの? 1106 01:17:01,200 --> 01:17:03,661 おや お嬢様は― 1107 01:17:03,745 --> 01:17:05,872 気付かれていなかったので ございますか? 1108 01:17:06,497 --> 01:17:09,917 石川天明とマイケル・クワンは 同一人物 1109 01:17:10,376 --> 01:17:12,879 変装していただけでございますよ 1110 01:17:12,962 --> 01:17:14,255 (麗子)ホントだ 1111 01:17:15,340 --> 01:17:17,675 なんで 石川は変装なんて 1112 01:17:17,759 --> 01:17:21,471 それは 石川天明も また― 1113 01:17:21,554 --> 01:17:24,057 セイレーンの涙を 狙っていたからでございます 1114 01:17:24,140 --> 01:17:25,600 (麗子)石川が? 1115 01:17:26,517 --> 01:17:27,852 (影山)インターポールから 寄せられた情報を― 1116 01:17:27,935 --> 01:17:29,604 覚えてらっしゃいますか? 1117 01:17:30,146 --> 01:17:31,814 (麗子)ああ 警部が言ってた― 1118 01:17:31,898 --> 01:17:36,694 国際的な窃盗犯が忍び込んでいる 可能性が高いってやつ? 1119 01:17:36,778 --> 01:17:41,157 (影山)その国際的な窃盗犯が 石川天明だったと思われます 1120 01:17:41,240 --> 01:17:42,533 (麗子)え? 1121 01:17:42,617 --> 01:17:47,288 (影山)石川天明は お嬢様が 船に乗るという情報を得て― 1122 01:17:47,538 --> 01:17:51,209 半年ほど前から コック見習いとして船内に潜み― 1123 01:17:51,376 --> 01:17:55,046 セイレーンの涙を盗む 準備をしていたのでございましょう 1124 01:17:55,838 --> 01:18:00,468 彼は 藤堂支配人の娘 凛子さんに近づき― 1125 01:18:00,551 --> 01:18:04,514 マスターキーのコピーを作り レイコスイートに侵入 1126 01:18:04,931 --> 01:18:08,559 セイレーンの涙の台座の 正確な位置を調べた 1127 01:18:12,063 --> 01:18:14,899 そして 今回のクルーズでは― 1128 01:18:14,982 --> 01:18:19,362 偽造パスポートを使い マイケル・クワンとして乗船 1129 01:18:21,447 --> 01:18:24,117 レイコスイートの 真下の部屋を予約し― 1130 01:18:24,200 --> 01:18:27,703 セキュリティー台の 真下の天井に穴を開けていた 1131 01:18:29,664 --> 01:18:33,709 その穴に爆薬を仕掛け セキュリティー台ごと落とし― 1132 01:18:33,793 --> 01:18:37,088 セイレーンの涙を 奪うつもりだったのでございます 1133 01:18:52,562 --> 01:18:54,272 (麗子)そんなことを… 1134 01:18:54,814 --> 01:18:58,234 確かに 部屋には爆薬が あったみたいだったけど 1135 01:18:58,901 --> 01:19:01,779 でも それって すべて あなたの想像よね 1136 01:19:01,863 --> 01:19:04,532 はい しかし― 1137 01:19:04,615 --> 01:19:08,494 石川天明が天井に 穴を開けたとするならば― 1138 01:19:08,995 --> 01:19:12,582 あの土下座遺体の謎も 解決するのでございます 1139 01:19:14,709 --> 01:19:16,961 石川を殺害したあと 犯人は― 1140 01:19:17,044 --> 01:19:21,007 ドリルや爆薬 さらに 天井の穴を見つけ― 1141 01:19:21,215 --> 01:19:23,759 石川の計画に気付いたはずです 1142 01:19:24,302 --> 01:19:26,554 このまま現場を見られれば― 1143 01:19:26,637 --> 01:19:30,183 石川がセイレーンの涙を 狙っていたことが バレる 1144 01:19:30,266 --> 01:19:32,059 警備が厳しくなり― 1145 01:19:32,143 --> 01:19:35,146 自分が盗むことも 難しくなるかもしれない 1146 01:19:35,229 --> 01:19:38,649 犯人は必死に証拠を隠した 1147 01:19:41,027 --> 01:19:43,279 残るは天井の穴 1148 01:19:43,571 --> 01:19:47,533 ところが 石川が 足場に使っていた椅子は破損 1149 01:19:47,617 --> 01:19:49,827 踏み台が なかったのでございます 1150 01:19:49,952 --> 01:19:52,747 そこで 犯人は… 1151 01:19:58,419 --> 01:20:01,047 (麗子)遺体を踏み台に 使ったっていうの? 1152 01:20:01,130 --> 01:20:02,131 (影山)はい 1153 01:20:02,298 --> 01:20:07,011 土下座なら ふくらはぎ 太もも さらに胴体 1154 01:20:07,094 --> 01:20:10,181 これら3つの厚みを 高さに生かすことができる 1155 01:20:10,264 --> 01:20:14,936 これが 人間を踏み台にする上で 最も効果的な姿勢でございます 1156 01:20:15,061 --> 01:20:16,187 (麗子)ちょっと待って 1157 01:20:16,270 --> 01:20:19,232 そんなことしなくたって この部屋には― 1158 01:20:19,607 --> 01:20:21,442 このベッドとか― 1159 01:20:22,193 --> 01:20:23,903 このソファーがあるじゃない 1160 01:20:23,986 --> 01:20:26,155 踏み台に使うなら これらを使うはずよ 1161 01:20:26,239 --> 01:20:29,575 (影山)いいえ お嬢様 これらは動かせません 1162 01:20:29,659 --> 01:20:32,703 (麗子)そんなことないわよ これくらい… 1163 01:20:34,914 --> 01:20:36,290 あれ? 1164 01:20:36,374 --> 01:20:38,334 (影山)船内にある 大きな家具は― 1165 01:20:38,417 --> 01:20:41,504 万が一 船体が 揺れた時に動かぬよう― 1166 01:20:41,587 --> 01:20:44,173 往々にして ビス止め されているものなのでございます 1167 01:20:45,967 --> 01:20:50,972 ゆえに 犯人は遺体を踏み台として 使わざるを得なかった 1168 01:20:55,101 --> 01:20:58,187 こうして 土下座の格好をした 遺体が― 1169 01:20:58,271 --> 01:21:00,189 誕生したというわけでございます 1170 01:21:00,273 --> 01:21:03,442 (麗子)待って 遺体が裸だった理由は? 1171 01:21:03,526 --> 01:21:06,612 (影山)それは また 後ほど ご説明いたします 1172 01:21:07,822 --> 01:21:10,408 (麗子)でも あなた いつから その推理を? 1173 01:21:10,658 --> 01:21:16,372 お嬢様の身代金を ご用意するため カジノでポーカーをしていた時です 1174 01:21:17,081 --> 01:21:21,168 あの時 私(わたくし)の指先は べたついておりました 1175 01:21:22,128 --> 01:21:25,715 そして セキュリティーの 警報が鳴った 1176 01:21:25,881 --> 01:21:31,178 その時 初めて 犯人の狙いが セイレーンの涙であると気付き― 1177 01:21:31,262 --> 01:21:33,723 この推論に たどり着いたのです 1178 01:21:34,265 --> 01:21:37,602 (麗子)なんで それだけで その推論に たどり着くわけよ 1179 01:21:38,019 --> 01:21:41,606 (ヘリコプターのエンジン音) 1180 01:21:41,689 --> 01:21:46,360 残念ながら 謎解きは 一度 中断でございます 1181 01:21:46,444 --> 01:21:49,572 (ヘリコプターのエンジン音) 1182 01:21:49,739 --> 01:21:51,741 また ヘリ? 1183 01:21:56,912 --> 01:22:01,917 (唐沢(からさわ))麗子お嬢様 ご無事でしたか! 1184 01:22:02,001 --> 01:22:03,502 唐沢? 1185 01:22:03,586 --> 01:22:06,213 私(わたくし)の留守を お願いしておりました 1186 01:22:06,339 --> 01:22:09,592 やはり唐沢さん 気付かれるのが早い 1187 01:22:09,675 --> 01:22:11,052 (麗子) どうやって気付いたのよ 1188 01:22:11,886 --> 01:22:18,059 恐らく お嬢様の靴底に付けられた GPSで この場所を 1189 01:22:18,142 --> 01:22:19,477 GPS? 1190 01:22:19,560 --> 01:22:22,605 え? 私 ずっと そんなの 付けられてたの? 1191 01:22:24,774 --> 01:22:28,694 (唐沢)GPSが ずっと この島で 止まっていましたので― 1192 01:22:28,778 --> 01:22:32,448 もしやと思いましたが いやいや 急いで来てよかった 1193 01:22:32,698 --> 01:22:34,950 あなたね 私のプライバシーは… 1194 01:22:36,243 --> 01:22:40,998 (唐沢)しかし 本当に 無人島に漂着されていたとは 1195 01:22:41,082 --> 01:22:43,000 ですが もう安心 1196 01:22:43,084 --> 01:22:47,129 シンガポールへは ひとっ飛びでございますぞ 1197 01:22:47,588 --> 01:22:50,049 じゃあ 唐沢 後片づけは よろしくね 1198 01:22:50,132 --> 01:22:51,133 (唐沢)え? 1199 01:22:51,217 --> 01:22:53,803 (麗子)私たちは急いで船に戻って やることがあるから 1200 01:22:53,886 --> 01:22:55,137 行くわよ 影山 1201 01:22:55,388 --> 01:23:00,059 あらら? あら? ちょっと お嬢様 1202 01:23:01,227 --> 01:23:03,771 おい 影山 1203 01:23:05,690 --> 01:23:09,318 唐沢 あとで必ず 迎え よこすから 1204 01:23:16,575 --> 01:23:17,576 (唐沢)あ… 1205 01:23:22,957 --> 01:23:25,376 火 消さなきゃよかった 1206 01:23:28,504 --> 01:23:31,841 (ヘリコプターのエンジン音) 1207 01:23:38,889 --> 01:23:40,850 (雄太)兄ちゃん (健太)ん? 1208 01:23:40,933 --> 01:23:43,227 (雄太) 今まで どうも ありがとね 1209 01:23:43,310 --> 01:23:44,478 (健太)何だ? 1210 01:23:44,562 --> 01:23:46,105 (雄太)父ちゃんと母ちゃんが 死んでから― 1211 01:23:46,188 --> 01:23:48,649 ずっと俺のこと 面倒 見てくれてさ 1212 01:23:49,650 --> 01:23:51,610 (健太)雄太 (雄太)ん? 1213 01:23:51,694 --> 01:23:54,029 (健太)これで最後だから言うけど (雄太)うん 1214 01:23:54,113 --> 01:23:58,075 お前が 父ちゃんと母ちゃんと 思ってた 父ちゃんと母ちゃんな 1215 01:23:58,159 --> 01:23:59,994 (雄太)うん (健太)実はな… 1216 01:24:01,370 --> 01:24:02,580 いや いいや 長くなるから 1217 01:24:02,705 --> 01:24:04,707 知りてえな 1218 01:24:06,208 --> 01:24:08,210 (健太)雄太 (雄太)ん? 1219 01:24:09,086 --> 01:24:14,800 諦めるのは まだ早いぞ フフッ… 1220 01:24:14,884 --> 01:24:17,011 すんげえ痛(いて)えな これ 1221 01:24:18,053 --> 01:24:20,097 これが最後の切り札だ 1222 01:24:20,473 --> 01:24:22,099 それは! 1223 01:24:43,078 --> 01:24:44,622 (影山)藤堂さん 1224 01:24:44,705 --> 01:24:49,001 (藤堂)麗子様 影山さん よくぞ ご無事で 1225 01:24:49,418 --> 01:24:53,422 少し よろしいでしょうか? 1226 01:25:09,063 --> 01:25:10,689 (藤堂)どうされたんですか? 1227 01:25:11,732 --> 01:25:15,110 実は 宝生家が誇る秘宝― 1228 01:25:15,194 --> 01:25:17,822 セイレーンの涙が 盗まれたようでございます 1229 01:25:18,113 --> 01:25:20,574 (藤堂)え? しかし そこに 1230 01:25:26,038 --> 01:25:28,374 (入力音) 1231 01:25:28,457 --> 01:25:30,084 (解除音) 1232 01:25:41,303 --> 01:25:42,555 (影山)これは― 1233 01:25:43,472 --> 01:25:46,350 精巧に作られた イミテーションでございます 1234 01:25:51,814 --> 01:25:52,815 ガラス? 1235 01:25:54,400 --> 01:25:58,112 藤堂さん 犯人は― 1236 01:25:59,113 --> 01:26:00,656 あなたでございますね 1237 01:26:01,991 --> 01:26:05,619 そんな… 私が盗んだと? 1238 01:26:05,744 --> 01:26:08,247 はい そして― 1239 01:26:08,330 --> 01:26:12,585 一連の事件は すべて あなたの犯行かと 1240 01:26:22,011 --> 01:26:25,723 影山さん 何を言ってるんですか 1241 01:26:26,599 --> 01:26:30,060 レイモンド様が 海に落とされた あの時― 1242 01:26:30,144 --> 01:26:32,605 私は お二人と 一緒に いたじゃありませんか 1243 01:26:32,771 --> 01:26:34,106 そうよ 1244 01:26:34,189 --> 01:26:36,066 藤堂さんには レイモンド・ヨーを― 1245 01:26:36,150 --> 01:26:39,194 海へ落とすことは できなかったはずだわ 1246 01:26:39,403 --> 01:26:41,989 (影山)確かに あれは 決定的なアリバイでした 1247 01:26:42,072 --> 01:26:45,826 しかし 直接 手を下さなくとも― 1248 01:26:45,910 --> 01:26:48,996 狙った時間に彼を 海に 落とすことは可能でございます 1249 01:26:49,204 --> 01:26:50,497 どうやって? 1250 01:26:50,748 --> 01:26:53,334 (影山)レイモンド・ヨーの遺体が 落下した直後― 1251 01:26:53,417 --> 01:26:55,920 遅れて浮輪が 落ちてきていたことが― 1252 01:26:56,003 --> 01:26:58,255 推理の きっかけでございました 1253 01:26:58,923 --> 01:27:03,802 殺害現場の部屋の窓には 幅20センチの隙間 1254 01:27:04,637 --> 01:27:08,599 バルコニーの手すりには すり傷が 2か所 1255 01:27:09,099 --> 01:27:13,312 これらを組み合わせると 次のような推論が成り立ちます 1256 01:27:13,604 --> 01:27:15,105 まず 藤堂さんは― 1257 01:27:15,189 --> 01:27:17,066 ひそかに 船内に 持ち込んでいた銃で― 1258 01:27:17,316 --> 01:27:19,443 レイモンド・ヨーを殺害 1259 01:27:19,568 --> 01:27:23,238 プールで貸し出している 一番 大きな浮輪と ロープをつなげ 1260 01:27:23,322 --> 01:27:24,990 救命胴衣を着せたあと― 1261 01:27:25,449 --> 01:27:27,910 遺体に浮き輪がついた ロープをかけ― 1262 01:27:28,118 --> 01:27:30,746 バルコニーの外側につるした 1263 01:27:31,372 --> 01:27:35,626 そして 浮輪を窓の所に置き 遺体を固定 1264 01:27:35,709 --> 01:27:39,421 この時 20センチだけ 窓に隙間を作っておく 1265 01:27:40,339 --> 01:27:44,510 最後に 浮輪に小さな穴を開ければ 次第に空気が抜け― 1266 01:27:45,010 --> 01:27:48,263 浮輪の幅が20センチ以下に なったところで― 1267 01:27:48,514 --> 01:27:52,977 窓の隙間から飛び出し 遺体は 落下するというわけです 1268 01:27:53,936 --> 01:27:56,939 確かに それなら アリバイは崩れるけど 1269 01:27:57,481 --> 01:27:59,525 そんなに うまくいくかしら? 1270 01:27:59,608 --> 01:28:01,694 はい 間違いなく 1271 01:28:02,027 --> 01:28:03,988 なぜ そのような確信が? 1272 01:28:04,738 --> 01:28:06,490 実際に 試したからです 1273 01:28:07,366 --> 01:28:08,701 (麗子)ブラックチャック君? 1274 01:28:09,243 --> 01:28:12,413 (影山)はい 遺体と同じ重さで 試したところ… 1275 01:28:15,874 --> 01:28:17,167 (ストップウオッチの開始音) 1276 01:28:17,251 --> 01:28:20,879 浮輪に穴を開けてから 20分後に落下いたしました 1277 01:28:23,132 --> 01:28:24,133 (ストップウオッチの停止音) 1278 01:28:25,843 --> 01:28:30,848 (影山) こうして レイモンド・ヨーは 藤堂さんや 私(わたくし)たちの目の前で落下 1279 01:28:30,931 --> 01:28:35,602 藤堂さんはアリバイを作るとともに レイコスイートへと向かった 1280 01:28:35,686 --> 01:28:36,854 しかし― 1281 01:28:36,937 --> 01:28:39,773 想定外の マイケル・クワンの 出現によって― 1282 01:28:39,857 --> 01:28:42,943 セイレーンの涙を 盗むことはできなかった 1283 01:28:43,027 --> 01:28:44,820 しかも クワンの正体が― 1284 01:28:44,903 --> 01:28:47,448 石川天明だということに 気付いた あなたは― 1285 01:28:47,531 --> 01:28:49,533 計らずも彼を殺害してしまう 1286 01:28:51,326 --> 01:28:56,498 こうして 計画が崩れた あなたは 強心剤を医務室から盗み出し― 1287 01:28:57,541 --> 01:29:00,502 それを自らの飲み物に混入 1288 01:29:00,753 --> 01:29:03,881 ソロスに狙われたように 見せかけたのです 1289 01:29:05,591 --> 01:29:08,010 あれは自作自演? 1290 01:29:08,302 --> 01:29:09,970 (影山)そして藤堂さんは― 1291 01:29:10,054 --> 01:29:15,017 セイレーンの涙を奪うための 新たなる計画を実行した 1292 01:29:15,476 --> 01:29:19,605 キーパーソンは 目撃証言をした あの2人組でございます 1293 01:29:19,688 --> 01:29:22,399 藤堂さんは 彼らが Kライオンを狙う― 1294 01:29:22,483 --> 01:29:24,568 コソ泥だということに 気付かれたのでしょう 1295 01:29:25,110 --> 01:29:27,571 (麗子)あの2人は Kライオンを狙っていたの? 1296 01:29:28,197 --> 01:29:30,115 (影山)彼らの部屋には 確かに― 1297 01:29:30,199 --> 01:29:33,285 Kライオンの位置を示す 船内図が ございました 1298 01:29:35,245 --> 01:29:37,748 藤堂さんは 彼らを うまく利用すれば― 1299 01:29:38,207 --> 01:29:42,211 セイレーンの涙を奪うことが できると考えたのでございます 1300 01:29:42,419 --> 01:29:43,754 (麗子)どうやって? 1301 01:29:43,921 --> 01:29:48,300 (影山)まず お嬢様を誘拐し 救助艇内に軟禁 1302 01:29:48,425 --> 01:29:52,304 ソロスからの犯行文を送り 身代金を要求した 1303 01:29:52,387 --> 01:29:54,932 そうすれば 捜索活動が始まり― 1304 01:29:55,432 --> 01:29:59,436 自然な形で Kライオンの警備員を 排除できるからでございます 1305 01:29:59,603 --> 01:30:03,273 (藤堂)警備なんていい すぐに麗子様を捜してください 1306 01:30:04,149 --> 01:30:06,944 (影山)事前にトランシーバーを 盗ませるなどして― 1307 01:30:07,027 --> 01:30:09,780 こちらの動きを筒抜けに しておいたのでしょう 1308 01:30:09,863 --> 01:30:11,615 警備員が いなくなった瞬間― 1309 01:30:11,698 --> 01:30:15,369 コソ泥たちは Kライオンを狙うべく 室内に侵入 1310 01:30:16,870 --> 01:30:20,833 それを見届けた藤堂さんは レイコスイートへと向かった 1311 01:30:21,583 --> 01:30:24,920 一方 私(わたくし)は電子ロックを外し― 1312 01:30:25,003 --> 01:30:27,589 金庫から現金を出して カジノへと向かった 1313 01:30:27,923 --> 01:30:31,969 しかし これは あなたの 罠(わな)だったのですね 1314 01:30:32,553 --> 01:30:36,557 恐らく ドアノブに油などを 塗っておいたのでしょう 1315 01:30:36,640 --> 01:30:40,519 私(わたくし)が入力した 4つの数字を あなたは読み取った 1316 01:30:41,270 --> 01:30:45,399 (麗子)それで ポーカーの最中 指が べたついていたって… 1317 01:30:46,191 --> 01:30:49,778 (影山)そして 暗証番号を探し当て― 1318 01:30:49,862 --> 01:30:52,114 ケースのロックを解除 1319 01:30:52,573 --> 01:30:55,450 残るは赤外線センサーのみ 1320 01:30:55,784 --> 01:30:59,329 あなたは 用意していた偽物と― 1321 01:30:59,413 --> 01:31:02,749 本物のセイレーンの涙を 堂々と すり替えた 1322 01:31:03,125 --> 01:31:04,960 でも そんなことしたら警報が… 1323 01:31:05,043 --> 01:31:07,087 (影山)鳴っても よかったのでございます 1324 01:31:07,462 --> 01:31:10,507 その頃 風祭警部の客室では― 1325 01:31:10,591 --> 01:31:13,844 ちょうど コソ泥コンビが Kライオンを狙っておりました 1326 01:31:14,344 --> 01:31:17,848 セキュリティー警報は 船内全体に鳴り響きます 1327 01:31:17,931 --> 01:31:20,976 誰もセイレーンの涙など 注目しておりません 1328 01:31:21,059 --> 01:31:24,479 警報が鳴れば Kライオンが 狙われたと考える 1329 01:31:24,563 --> 01:31:27,065 しかも 現場に コソ泥がいれば― 1330 01:31:27,149 --> 01:31:29,568 警報を鳴らしたのは 彼らということになる 1331 01:31:29,651 --> 01:31:31,153 (健太・雄太) すいませんでした 1332 01:31:31,236 --> 01:31:35,115 (影山)最後に 邪魔な お嬢様と私(わたくし)を海に落とせば― 1333 01:31:35,199 --> 01:31:37,201 すべての計画が終了 1334 01:31:41,163 --> 01:31:42,623 こうして あなたは― 1335 01:31:42,706 --> 01:31:46,084 セイレーンの涙に 一切 目を向けさせないまま― 1336 01:31:46,251 --> 01:31:47,920 すべてを ソロスのせいにして― 1337 01:31:48,003 --> 01:31:50,297 事件を 終わらせるつもりだったのですね 1338 01:31:56,136 --> 01:32:01,391 ですが それは すべて 影山さんの想像ですよね 1339 01:32:01,475 --> 01:32:04,061 いいえ 証拠はございます 1340 01:32:04,228 --> 01:32:08,732 今 あなたの胸ポケットにある 万年筆です 1341 01:32:11,902 --> 01:32:16,323 石川天明の遺体の首には 直径1センチあまりの刺し傷 1342 01:32:16,573 --> 01:32:20,577 そして 床には小さな 青いシミが ございました 1343 01:32:20,661 --> 01:32:25,123 あの傷口の形状と 独特の顔料の香りは… 1344 01:32:25,457 --> 01:32:27,751 (藤堂)ウエルカムパーティーの 会場は― 1345 01:32:28,043 --> 01:32:29,086 こちらに なっています 1346 01:32:29,336 --> 01:32:31,505 (影山) 万年筆に違いありません 1347 01:32:33,465 --> 01:32:36,927 石川天明 殺害には 万年筆が使われた 1348 01:32:38,220 --> 01:32:41,515 その時 付いてしまった インクを隠すために― 1349 01:32:41,598 --> 01:32:44,643 遺体の衣服を 脱がせたのではありませんか? 1350 01:32:47,771 --> 01:32:51,149 だから 石川の遺体は裸だった 1351 01:32:52,609 --> 01:32:56,780 その万年筆を調べれば 十分な物的証拠になるはず 1352 01:32:56,863 --> 01:33:01,159 そして 本物の セイレーンの涙は 今― 1353 01:33:01,868 --> 01:33:03,412 あなたが 1354 01:33:06,957 --> 01:33:11,545 藤堂さん なぜ そんなことを 1355 01:33:20,595 --> 01:33:25,267 すべては リー家のためで ございますね? 1356 01:33:25,684 --> 01:33:26,685 リー家? 1357 01:33:28,520 --> 01:33:31,064 (影山)その万年筆の キャップにある龍は― 1358 01:33:31,148 --> 01:33:33,525 リー家の家紋でございます 1359 01:33:33,608 --> 01:33:38,739 きっと藤堂さんにとって 大切な思い出の品なのでしょう 1360 01:33:39,072 --> 01:33:43,869 だからこそ 決定的な証拠になると 分かっていながらも― 1361 01:33:44,578 --> 01:33:47,414 あなたは それを 捨てることができなかった 1362 01:33:48,457 --> 01:33:51,251 これは あくまでも 私(わたくし)の推論ですが― 1363 01:33:51,543 --> 01:33:57,424 凛子さんは かつて 海運業で世界の海を制した― 1364 01:33:58,216 --> 01:34:01,011 リー財閥のご令嬢では ありませんか? 1365 01:34:01,636 --> 01:34:06,767 そして あなたは そのリー財閥に仕える執事では? 1366 01:34:12,272 --> 01:34:13,732 なぜ そのことを? 1367 01:34:14,191 --> 01:34:17,069 (影山)同じ仕事をする人間なら 分かります 1368 01:34:17,611 --> 01:34:22,115 あなたは 一度たりとも 凛子様の前に立ったことがない 1369 01:34:22,699 --> 01:34:27,287 そこに執事としての節度を 感じたのでございます 1370 01:34:35,837 --> 01:34:42,636 藤堂さん もう すべて終わったのです 1371 01:34:45,263 --> 01:34:46,556 終わった? 1372 01:34:49,476 --> 01:34:51,561 だったら 何だったんですか 1373 01:34:52,145 --> 01:34:53,688 私の人生は 1374 01:34:54,648 --> 01:34:56,274 この18年間は 1375 01:35:01,196 --> 01:35:02,781 最後の航海に― 1376 01:35:04,574 --> 01:35:07,619 ようやく セイレーンの涙が この船に やってくる 1377 01:35:08,078 --> 01:35:12,332 しかも そこに あのレイモンド・ヨーも乗る 1378 01:35:12,707 --> 01:35:14,876 それを知った時 私は― 1379 01:35:16,878 --> 01:35:18,797 奇跡だと思いました 1380 01:35:19,881 --> 01:35:22,467 旦那様は あの男に― 1381 01:35:23,760 --> 01:35:27,472 二束三文にもならない 赤字企業を強引に買わされ― 1382 01:35:28,056 --> 01:35:30,475 一気にリー財閥は傾いた 1383 01:35:36,189 --> 01:35:40,444 その後 セイレーンの涙を 手放してからは― 1384 01:35:41,403 --> 01:35:43,738 さらに不幸が続きました 1385 01:35:44,990 --> 01:35:49,119 旦那様と奥様は 莫大(ばくだい)な借金を背負い― 1386 01:35:49,911 --> 01:35:55,917 お嬢様に債務が及ばないようにと 自ら命を絶つことを ご決断された 1387 01:35:57,002 --> 01:36:01,590 その時 私は お嬢様を託されたのです 1388 01:36:01,715 --> 01:36:07,721 (リーの香港語) 1389 01:36:08,722 --> 01:36:12,184 (藤堂の香港語) 1390 01:36:15,604 --> 01:36:19,232 (銃声) 1391 01:36:19,316 --> 01:36:23,069 (藤堂) あの時 私は誓ったのです 1392 01:36:23,612 --> 01:36:28,575 いつの日か 必ず セイレーンの涙を取り戻し― 1393 01:36:28,867 --> 01:36:31,203 リー家を再興させると 1394 01:36:32,370 --> 01:36:35,790 私は この船に潜り込み― 1395 01:36:35,874 --> 01:36:39,586 セイレーンの涙を奪う機会を 待ち続けました 1396 01:36:40,670 --> 01:36:43,298 そして ついに その時が来た 1397 01:36:44,799 --> 01:36:47,511 同じクルーズに レイモンドがいるのは― 1398 01:36:48,678 --> 01:36:51,681 旦那様と奥様のお導きに違いない 1399 01:36:53,683 --> 01:36:59,231 セイレーンの涙を奪うためには どうしても 遺体が1つ必要だった 1400 01:37:02,651 --> 01:37:05,111 だから 私は決めたのです 1401 01:37:06,655 --> 01:37:08,532 あの男を殺そうと 1402 01:37:09,699 --> 01:37:15,664 (レイモンドの英語) 1403 01:37:24,297 --> 01:37:29,678 (藤堂の英語) 1404 01:37:37,644 --> 01:37:39,396 (銃声) (レイモンド)うっ… 1405 01:37:41,690 --> 01:37:43,066 (倒れる音) 1406 01:37:49,281 --> 01:37:53,034 でも なんで石川天明まで 1407 01:37:53,952 --> 01:37:55,912 マイケル・クワンと 石川が― 1408 01:37:55,996 --> 01:37:58,790 同一人物だということに 気付いて― 1409 01:37:59,291 --> 01:37:59,958 私は あの部屋に行ったんです 1410 01:37:59,958 --> 01:38:01,418 私は あの部屋に行ったんです 1411 01:37:59,958 --> 01:38:01,418 (電動ドリルの稼働音) 1412 01:38:01,418 --> 01:38:04,713 (電動ドリルの稼働音) 1413 01:38:06,673 --> 01:38:08,300 石川君だよね? 1414 01:38:11,136 --> 01:38:12,137 何してるんだ? 1415 01:38:12,721 --> 01:38:19,144 (石川)藤堂さん あっ いや あの 実は… 1416 01:38:20,020 --> 01:38:21,980 (藤堂)うっ あっ… 1417 01:38:22,063 --> 01:38:23,815 バレちまったか 1418 01:38:25,233 --> 01:38:26,693 死んでもらうしかねえな 1419 01:38:30,697 --> 01:38:32,490 (藤堂)私は その時― 1420 01:38:32,574 --> 01:38:35,744 初めて 石川が セイレーンの涙を狙うために― 1421 01:38:35,827 --> 01:38:38,872 天井に穴を開けていたことを 知りました 1422 01:38:38,955 --> 01:38:43,752 1つだけ… 1つだけ 聞かせてくれないか 1423 01:38:44,753 --> 01:38:45,920 (石川)何すか? 1424 01:38:46,921 --> 01:38:51,968 凛子は… 凛子への気持ちは 本当だったんだよな? 1425 01:38:54,054 --> 01:38:58,975 プッ ハハハッ アハハハッ 1426 01:39:00,226 --> 01:39:02,228 バカか お前 1427 01:39:02,479 --> 01:39:05,357 あいつは あんたの娘だから 近づいたんだよ 1428 01:39:05,565 --> 01:39:08,234 あんたが持ってるマスターキーが 欲しかっただけだ 1429 01:39:09,778 --> 01:39:14,324 (藤堂)お嬢様をだまし リー家の家宝を盗もうとしている 1430 01:39:15,241 --> 01:39:18,703 私には あの男が許せなかった 1431 01:39:19,204 --> 01:39:20,580 しかたない 1432 01:39:21,790 --> 01:39:23,541 海に沈んでもらうか 1433 01:39:26,670 --> 01:39:29,589 (刺す音) (石川)うわっ うっ ああ… 1434 01:39:29,839 --> 01:39:35,845 (うめき声) 1435 01:39:47,607 --> 01:39:53,613 (藤堂の荒い息) 1436 01:40:01,830 --> 01:40:05,959 (麗子)ただの宝石が目的で 2人も殺すなんて 1437 01:40:08,503 --> 01:40:09,879 (藤堂)あなたに何が分かる? 1438 01:40:12,465 --> 01:40:16,136 18年間 船内で息を潜め― 1439 01:40:17,804 --> 01:40:20,390 憎しみと恨みだけを抱えて― 1440 01:40:21,266 --> 01:40:24,060 セイレーンの涙を 手に入れる日を夢みてきた 1441 01:40:24,144 --> 01:40:28,064 それだけが 私の人生のすべてだった 1442 01:40:30,859 --> 01:40:32,694 (凛子)それは 違うよ 1443 01:40:41,619 --> 01:40:43,830 私は楽しかったよ 1444 01:40:44,622 --> 01:40:46,207 お父さんと一緒にいられて 1445 01:40:50,795 --> 01:40:53,757 仕事をしている お父さんが 大好きだったし― 1446 01:40:54,507 --> 01:40:55,884 誇りだった 1447 01:41:00,722 --> 01:41:04,392 復讐のためだけに この船に いたわけじゃないでしょ 1448 01:41:06,478 --> 01:41:08,438 ここで過ごした18年間には― 1449 01:41:09,647 --> 01:41:12,442 もっとステキな思い出が 詰まってるはずだよ 1450 01:41:18,907 --> 01:41:21,159 お父さんと 一緒に いられれば― 1451 01:41:22,952 --> 01:41:24,788 それで よかった 1452 01:41:31,878 --> 01:41:33,254 お父さん 1453 01:41:45,600 --> 01:41:50,480 すべては この藤堂の 責任でございます 1454 01:41:51,481 --> 01:41:56,653 リンメイ様 申し訳ございませんでした 1455 01:42:32,063 --> 01:42:33,565 (入力音) 1456 01:42:33,648 --> 01:42:35,108 (作動音) 1457 01:42:56,004 --> 01:42:58,089 テイク ヒム ゴー! 1458 01:42:58,256 --> 01:42:59,674 (警察官)Yes sir. 1459 01:43:04,137 --> 01:43:06,014 (松茂)警部 警部? 1460 01:43:06,097 --> 01:43:10,101 あの… 最初から 犯人 分かってたんですか? 1461 01:43:10,184 --> 01:43:13,021 そんなことにも 気付かずに 私 もう あの… 1462 01:43:13,104 --> 01:43:14,147 申し訳ございませんでした 1463 01:43:14,230 --> 01:43:18,359 ノープロブレム モウマンタイ 問題ナッティン 1464 01:43:18,443 --> 01:43:19,986 (松茂)ナッティン… 1465 01:43:22,614 --> 01:43:25,450 あの そこの2人は? 1466 01:43:25,533 --> 01:43:27,368 (風祭)そうだ こいつら 2人もね 1467 01:43:27,452 --> 01:43:32,957 警部 これさえ あれば 折れた翼も モーマンタイ 1468 01:43:33,041 --> 01:43:35,835 警部が壊したことは 内緒にしておきますので 1469 01:43:35,919 --> 01:43:36,920 (健太)しとくね 1470 01:43:39,881 --> 01:43:45,053 ああ… いや 彼らはね この船で出会った友人さ 1471 01:43:45,803 --> 01:43:46,804 友人? 1472 01:43:47,013 --> 01:43:49,223 友人よね 1473 01:43:49,891 --> 01:43:51,643 イエーイ 1474 01:43:54,145 --> 01:44:00,151 (凛子の歌声 “L-O-V-E”) 1475 01:44:27,595 --> 01:44:33,601 (凛子の歌声) 1476 01:45:12,932 --> 01:45:13,933 (藤堂)あっ 1477 01:45:15,309 --> 01:45:17,854 ちょっと お父さん! 1478 01:45:17,937 --> 01:45:19,313 すまん すまん 1479 01:45:45,089 --> 01:45:47,675 まだ リー財閥があったなら― 1480 01:45:48,217 --> 01:45:52,472 凛子さんは まったく違う人生を 歩んでいたかもしれないのに 1481 01:45:55,850 --> 01:45:57,810 お嬢様は― 1482 01:45:57,894 --> 01:46:01,481 ステージに立つ凛子さんが どう お見えになられますか? 1483 01:46:01,564 --> 01:46:02,774 え? 1484 01:46:04,150 --> 01:46:08,821 人は とかく 過去や生い立ちに とらわれるものでございます 1485 01:46:09,447 --> 01:46:11,115 しかしながら― 1486 01:46:11,199 --> 01:46:14,160 私(わたくし)たちが生きられるのは 今しかない 1487 01:46:15,369 --> 01:46:18,372 今 自分が輝ける場所で 精いっぱい生きる 1488 01:46:18,623 --> 01:46:19,832 それが― 1489 01:46:20,958 --> 01:46:24,921 人間にとって 一番 幸せな 人生なのだということを― 1490 01:46:25,922 --> 01:46:27,048 お忘れなきよう 1491 01:46:27,673 --> 01:46:33,429 ♪~ 1492 01:46:38,267 --> 01:46:39,477 麗子さん 1493 01:46:43,314 --> 01:46:45,024 ボンボヤージュ 1494 01:46:48,277 --> 01:46:49,904 ボンボヤージュ! 1495 01:47:10,383 --> 01:47:11,592 よかったの? 1496 01:47:11,676 --> 01:47:14,554 ギャンブルで勝ったお金 全部もらっちゃって 1497 01:47:15,138 --> 01:47:16,430 当然でございます 1498 01:47:16,514 --> 01:47:19,308 助けていただいたようで ありがとうございました 1499 01:47:23,271 --> 01:47:25,189 (風祭)あっ ショウレイさん 見つけた 1500 01:47:26,065 --> 01:47:28,985 (影山)では 失礼を (風祭)はいはい はいはい 1501 01:47:30,027 --> 01:47:33,072 マイ・スイート・ショウレイ ハッ! 1502 01:47:34,782 --> 01:47:38,703 (熊沢)ちょっと あんた ハンカチ 1503 01:47:44,417 --> 01:47:47,336 どうだ やっぱり準備して よかっただろ? 1504 01:47:47,420 --> 01:47:50,840 船長の喜ぶ顔が楽しみだな 1505 01:47:53,426 --> 01:47:58,431 (松茂) “海原船長 長い間 おかつれさまでした” 1506 01:47:58,514 --> 01:47:59,974 (大文字)ん? 1507 01:48:01,267 --> 01:48:03,436 (松茂・大文字)おかつれ? 1508 01:48:07,356 --> 01:48:08,441 あれ? 1509 01:48:09,442 --> 01:48:12,987 こんな私ですが よろしくお願いします 1510 01:48:13,571 --> 01:48:15,823 毎度ありがとうございます 1511 01:48:15,948 --> 01:48:17,325 毎度 要らないから 1512 01:48:17,408 --> 01:48:20,161 (タマロのダワネル語) 1513 01:48:20,828 --> 01:48:21,829 王子? 1514 01:48:22,371 --> 01:48:27,960 (タマロのダワネル語) 1515 01:48:28,044 --> 01:48:29,045 ウソ? 1516 01:48:29,170 --> 01:48:32,131 実は 5年間― 1517 01:48:32,215 --> 01:48:38,554 身分を隠して働くことが しきたりに 1518 01:48:39,138 --> 01:48:40,514 だったら早く言ってよ 1519 01:48:40,598 --> 01:48:43,684 船内新聞の 一大スクープだったのに 1520 01:48:44,352 --> 01:48:47,313 …で ダワネル王国って どこ? 1521 01:48:47,939 --> 01:48:49,106 え? 1522 01:48:55,780 --> 01:48:59,784 (麗子)でも あれだけ騒いで 結局 ソロスが いなかったなんてね 1523 01:49:00,993 --> 01:49:02,203 あっ… 1524 01:49:09,752 --> 01:49:12,755 これって あの時のハンカチ 1525 01:49:14,924 --> 01:49:16,926 ケガしてるから 1526 01:49:20,304 --> 01:49:26,310 ~♪ 1527 01:50:07,643 --> 01:50:09,854 (影山)ご同席しても よろしいでしょうか? 1528 01:50:11,981 --> 01:50:13,524 ミス・ソロス 1529 01:50:17,028 --> 01:50:18,362 ソロス? 1530 01:50:21,282 --> 01:50:25,369 (影山)怪盗ファントム・ソロスは 狙った獲物を絶対に逃さない 1531 01:50:27,038 --> 01:50:32,043 18年前 セイレーンの涙を狙い それを逃した あなたは― 1532 01:50:32,376 --> 01:50:34,211 再び あの船に乗り― 1533 01:50:35,087 --> 01:50:37,173 ついに手に入れたのですね 1534 01:50:38,132 --> 01:50:39,884 (熊沢)何のことかしら? 1535 01:50:41,093 --> 01:50:44,388 (影山) ソロスは狙った獲物以外には 絶対に手を出さない 1536 01:50:44,930 --> 01:50:47,683 ましてや 子供から借りた物を― 1537 01:50:47,767 --> 01:50:50,019 そのままに しておくはずが ございません 1538 01:50:52,897 --> 01:50:56,108 だから あなたは お嬢様のハンカチを返した 1539 01:50:56,567 --> 01:51:00,905 そして 18年前の 借りを返す意味で― 1540 01:51:01,614 --> 01:51:02,990 あの時 カジノでチップを― 1541 01:51:03,074 --> 01:51:05,159 貸してくださったのでは ありませんか? 1542 01:51:06,369 --> 01:51:09,121 (熊沢) 私には何のことだか さっぱり 1543 01:51:10,247 --> 01:51:13,793 ヒントは セキュリティーの警報です 1544 01:51:14,627 --> 01:51:17,296 全員がスピーカーに 顔を向けた あの時― 1545 01:51:17,963 --> 01:51:20,383 あなただけは逆方向を見ていた 1546 01:51:20,758 --> 01:51:24,929 その視線の先にあったのは レイコスイートでございます 1547 01:51:28,724 --> 01:51:31,769 あの警報は過去に 一度しか鳴っておりません 1548 01:51:32,269 --> 01:51:37,233 18年前 ファントム・ソロスが 押し入った その時だけ 1549 01:51:37,525 --> 01:51:40,111 つまり あの音を聞いて― 1550 01:51:40,194 --> 01:51:43,114 それが レイコスイートから 発せられた警報音だと― 1551 01:51:43,197 --> 01:51:45,282 知り得る人間は― 1552 01:51:47,618 --> 01:51:49,745 ファントム・ソロスしかいない 1553 01:51:51,122 --> 01:51:52,248 そう考えたのです 1554 01:52:00,673 --> 01:52:05,469 あなた 私がソロスだと分かって― 1555 01:52:06,053 --> 01:52:07,721 あえて盗ませたってこと? 1556 01:52:07,805 --> 01:52:10,683 それがソロスの正体を知る― 1557 01:52:10,766 --> 01:52:13,102 もっとも確実な方法で ございましたゆえ 1558 01:52:14,437 --> 01:52:16,605 それって大きなリスクよね 1559 01:52:17,731 --> 01:52:19,233 そのことは考えた? 1560 01:52:19,567 --> 01:52:21,902 イチかバチかの賭けでございます 1561 01:52:23,696 --> 01:52:25,573 ある方が おっしゃってました 1562 01:52:26,115 --> 01:52:29,243 それが ギャンブルの醍醐味だと 1563 01:52:37,751 --> 01:52:39,086 面白いわね あなた 1564 01:52:39,670 --> 01:52:40,838 あなたも 1565 01:52:42,756 --> 01:52:44,008 大変 興味深い 1566 01:52:48,304 --> 01:52:50,764 (給士の英語) 1567 01:53:00,441 --> 01:53:02,985 久しぶりに笑ったわ 1568 01:53:06,989 --> 01:53:09,241 あなたに会えて楽しかった 1569 01:53:10,075 --> 01:53:13,996 今度は直接 お屋敷に お邪魔しちゃおうかしら 1570 01:53:14,997 --> 01:53:16,665 いつでも どうぞ 1571 01:53:16,749 --> 01:53:18,167 心してお待ちしております 1572 01:53:25,216 --> 01:53:28,594 (熊沢)そういえば どうして ここが? 1573 01:53:29,178 --> 01:53:30,513 (影山)フッ… 1574 01:53:31,222 --> 01:53:36,894 昨夜 あなたが バーで受け取った 風祭警部のハンカチでございます 1575 01:53:37,353 --> 01:53:40,064 ここのホテルで クリーニングに出されましたね 1576 01:53:40,147 --> 01:53:41,148 (熊沢)それが? 1577 01:53:43,234 --> 01:53:44,693 (影山)KKロック 1578 01:53:44,902 --> 01:53:47,488 この未知なる暗号が 記された物が― 1579 01:53:47,571 --> 01:53:50,241 世界の有名ホテルで 見つかると― 1580 01:53:50,324 --> 01:53:54,078 なぜか すぐに風祭警部のもとに 連絡が届くそうです 1581 01:53:54,620 --> 01:53:55,704 それで この場所が 1582 01:53:55,996 --> 01:53:57,706 フッ… 何それ 1583 01:53:57,790 --> 01:53:59,208 フッ… 1584 01:53:59,291 --> 01:54:02,545 何しろ あのお方は 日本が世界に誇る― 1585 01:54:02,628 --> 01:54:04,296 ミラクルな刑事でございますゆえ 1586 01:54:30,823 --> 01:54:33,325 (風祭)ハーイ エブリバディ 1587 01:54:33,701 --> 01:54:38,747 国立市長の特使として はるばる やってまいりました 1588 01:54:38,831 --> 01:54:43,794 国立署の名刑事 風祭京一郎です 1589 01:54:44,128 --> 01:54:49,091 (拍手) 1590 01:54:49,592 --> 01:54:51,552 (風祭)では この僕が― 1591 01:54:52,094 --> 01:54:55,472 命を懸けて守ってきた Kライオンを― 1592 01:54:55,556 --> 01:54:57,933 お見せいたしましょう! 1593 01:54:58,017 --> 01:55:01,729 (雄太)いよっ いよっ (健太)ハハハッ 早く見せて 1594 01:55:01,812 --> 01:55:03,272 ディス イズ… 1595 01:55:04,273 --> 01:55:08,527 Kライオン! 1596 01:55:08,611 --> 01:55:11,530 (健太)お~っ やったあ すげえ すげえ… 1597 01:55:13,282 --> 01:55:14,283 ハッ 1598 01:55:16,869 --> 01:55:18,287 ヤバッ 1599 01:55:19,663 --> 01:55:21,165 (健太)逃げよう (雄太)うん 1600 01:55:25,753 --> 01:55:27,212 ハーイ! 1601 01:55:28,922 --> 01:55:32,301 (影山)お待たせいたしました これを 1602 01:55:32,468 --> 01:55:33,469 (麗子)ご苦労さま 1603 01:55:33,927 --> 01:55:37,931 警部ったら 私に こんな物 取りに行ってこいだなんて 1604 01:55:38,807 --> 01:55:40,392 ハア… 1605 01:55:40,976 --> 01:55:44,855 それにしても 船の上では 何にもできなかったわね 1606 01:55:48,692 --> 01:55:51,820 あ! でも あれなら… 1607 01:56:06,001 --> 01:56:09,922 しかたがないわね 相手は あなたで いいわ 1608 01:56:10,964 --> 01:56:15,427 (影山)なるほど あの名シーンを 再現したいのでございますね 1609 01:56:15,678 --> 01:56:19,932 承知いたしました では 失礼して 1610 01:56:26,689 --> 01:56:29,817 どうぞ お嬢様 遠慮なく 1611 01:56:35,114 --> 01:56:36,240 (麗子)こう? 1612 01:56:39,785 --> 01:56:42,162 (影山)あのシーンを 思い出しますね 1613 01:56:49,294 --> 01:56:50,462 (麗子)ん? 1614 01:56:51,588 --> 01:56:54,925 …って あなたが前に立って どうするのよ 1615 01:56:55,968 --> 01:56:57,553 あっ 危ない! 1616 01:56:57,636 --> 01:57:03,308 (影山)大丈夫でございますよ このお守りが ございますから 1617 01:57:03,934 --> 01:57:06,478 (麗子) ちょっと これ どうしたのよ 1618 01:57:13,694 --> 01:57:15,529 実に 美しい 1619 01:57:15,779 --> 01:57:17,364 どうやって取り戻したの? 1620 01:57:17,448 --> 01:57:19,283 ソロスに会ったっていうの? 1621 01:57:21,076 --> 01:57:22,786 教えなさいよ 影山 1622 01:57:22,870 --> 01:57:24,621 ねえってば ねえ 1623 01:57:25,664 --> 01:57:26,957 教えないんだったら― 1624 01:57:27,040 --> 01:57:29,585 クビよ クビ 絶対クビ クビ クビ クビ クビ… 1625 01:57:39,553 --> 01:57:45,559 ♪~ 1626 02:00:27,429 --> 02:00:33,477 ~♪