1 00:00:07,844 --> 00:00:10,847 (ファン)クチュクチュ クチュクチュ。 (島袋 毅)えっ? 何? それ。 2 00:00:10,847 --> 00:00:13,850 台湾のかわいがりです。 クチュクチュ? 3 00:00:13,850 --> 00:00:16,853 クチュクチュ。 クチュクチュ。 4 00:00:16,853 --> 00:00:18,855 たま。 クチュクチュクチュ…。 5 00:00:18,855 --> 00:00:20,855 (矢澤 丈)それ 何読んでんの? (立花 修)判例評釈です。 6 00:00:22,859 --> 00:00:24,861 なるほどね。 知ってます? 7 00:00:24,861 --> 00:00:28,865 ダッキングみたいな事でしょ? ダッキング? 8 00:00:28,865 --> 00:00:34,871 ♬~ 9 00:00:34,871 --> 00:00:46,883 ≪(猫の鳴き声) 10 00:00:46,883 --> 00:00:49,886 (ファン)なんですか? ≪(猫の鳴き声) 11 00:00:49,886 --> 00:00:51,888 (二星優斗) 喧嘩でもしてるんでしょう。 12 00:00:51,888 --> 00:00:53,890 喧嘩ですか? 13 00:00:53,890 --> 00:00:55,892 はい。 オス同士 メスをめぐって→ 14 00:00:55,892 --> 00:00:58,895 ああやって 大きい声を 出し合ったりするんです。 15 00:00:58,895 --> 00:01:01,898 あっ ちなみに メスの場合は→ 16 00:01:01,898 --> 00:01:05,902 生後6カ月ぐらいから 初めての発情期を迎えて→ 17 00:01:05,902 --> 00:01:08,838 メス猫特有の 低い声で鳴き合います。 18 00:01:08,838 --> 00:01:11,841 へえ~。 さすが。 19 00:01:11,841 --> 00:01:14,841 (広瀬有美)お邪魔します。 あっ こんにちは。 20 00:01:16,846 --> 00:01:21,851 こんにちは。 皆さん すっかり慣れたようで。 21 00:01:21,851 --> 00:01:25,851 はい。 おかげさまで 仲良くやってます。 ねっ? 22 00:01:26,856 --> 00:01:28,856 ああ…。 23 00:01:30,860 --> 00:01:33,863 今日は 何かありましたっけ? 24 00:01:33,863 --> 00:01:36,866 近くまで来たので 寄らせてもらいました。 25 00:01:36,866 --> 00:01:40,870 それと 現在の整理状況を 一緒に確認できたらと。 26 00:01:40,870 --> 00:01:42,872 そうですか。 27 00:01:42,872 --> 00:01:45,872 猫 苦手ですよね? 28 00:01:47,877 --> 00:01:49,877 はい。 少し…。 29 00:01:52,882 --> 00:01:56,886 (丈)ん? 発情期…? 30 00:01:56,886 --> 00:02:08,886 ♬~ 31 00:02:25,849 --> 00:02:36,849 ♬~ 32 00:02:41,865 --> 00:02:44,865 はっ 雅昭さん!? 33 00:02:45,869 --> 00:02:50,869 ごめんなさい。 やっぱり 来てしまいました。 34 00:02:54,878 --> 00:02:59,878 これからも あなたのそばに いてもいいですか? 35 00:03:01,885 --> 00:03:06,823 (ファン)温かい… 温かいな 雅昭さんの手。 36 00:03:06,823 --> 00:03:08,825 (修・丈)フフフフ…。 37 00:03:08,825 --> 00:03:10,827 (毅)おい 笑うなよ。 38 00:03:10,827 --> 00:03:12,829 久しぶりにもらった ドラマの仕事なんだからさ。 39 00:03:12,829 --> 00:03:14,831 こっちは真剣なの! 40 00:03:14,831 --> 00:03:17,834 はい すみません。 つい。 つい。 41 00:03:17,834 --> 00:03:19,836 「つい」って なんだよ? 42 00:03:19,836 --> 00:03:23,840 いや どんな ドラマの 内容なのかなって…。 43 00:03:23,840 --> 00:03:25,842 (毅)流れなんか 大体わかるでしょ。 44 00:03:25,842 --> 00:03:28,845 恋愛ドラマですよ。 で ここが 中盤の大事なシーンなの。 45 00:03:28,845 --> 00:03:30,847 だから これがうまくいけば→ 46 00:03:30,847 --> 00:03:32,849 もっと大きい役 もらえるかも しれないんだからさ。 47 00:03:32,849 --> 00:03:34,851 ごめん ごめん。 すみません。 48 00:03:34,851 --> 00:03:37,854 (ファン)すみません。 ん? 何? 49 00:03:37,854 --> 00:03:39,856 私の演技 今ので合ってますか? 50 00:03:39,856 --> 00:03:41,858 ああ ファンくんは大丈夫。 俺の練習だから。 51 00:03:41,858 --> 00:03:44,861 でも あまりにセリフが 唐突で凡庸だから→ 52 00:03:44,861 --> 00:03:47,864 この 手を握り返す気持ちが イマイチ…。 53 00:03:47,864 --> 00:03:51,868 それを肉付けするのが 役者の仕事なの。 54 00:03:51,868 --> 00:03:54,871 いちいち文句なんか 言ってらんないんですよ。 55 00:03:54,871 --> 00:03:56,873 そういうもんなんですね。 56 00:03:56,873 --> 00:03:59,876 あの とにかく 俺は これに懸けてんの! 57 00:03:59,876 --> 00:04:06,816 ≪(猫の鳴き声) 58 00:04:06,816 --> 00:04:08,818 また来てるな。 59 00:04:08,818 --> 00:04:10,820 (ファン)まだやってるんですか。 60 00:04:10,820 --> 00:04:13,820 なかなか 決着つかないみたいですね。 61 00:04:20,830 --> 00:04:22,830 あの…。 62 00:04:25,835 --> 00:04:27,837 (毅)優斗さん…。 63 00:04:27,837 --> 00:04:30,837 聞いてもらいたい事があります。 64 00:04:35,845 --> 00:04:40,850 実は 広瀬有美さんの事 前から気になってるんです。 65 00:04:40,850 --> 00:04:44,850 「気になっている」というのは 好きという事ですか? 66 00:04:45,855 --> 00:04:47,857 おおっ! そうなんですか? 67 00:04:47,857 --> 00:04:50,860 はい…。 68 00:04:50,860 --> 00:04:56,860 なので 優斗さんから お願いしてもらいたいんです。 69 00:04:57,867 --> 00:04:59,867 何をですか? 70 00:05:06,809 --> 00:05:09,812 先日 お話しした 権利書になります。 71 00:05:09,812 --> 00:05:11,812 改めて お確かめください。 72 00:05:16,819 --> 00:05:20,823 島袋さんについてですが ご相談があります。 73 00:05:20,823 --> 00:05:22,825 はい。 何かありました? 74 00:05:22,825 --> 00:05:25,825 あなたと 食事に行きたがっています。 75 00:05:26,829 --> 00:05:28,831 食事? 76 00:05:28,831 --> 00:05:30,831 あなたの事が好きなようです。 77 00:05:35,838 --> 00:05:37,838 いかがでしょうか? 78 00:05:39,842 --> 00:05:44,847 「いかが」というのは 私の気持ちを聞いていますか? 79 00:05:44,847 --> 00:05:48,851 それとも 食事に行くかどうかでしょうか? 80 00:05:48,851 --> 00:05:53,856 まずは 食事に行く意思が あるかどうかです。 81 00:05:53,856 --> 00:05:57,856 その伝令を なぜ 優斗さんが? 82 00:05:58,861 --> 00:06:00,863 そうですね…。 83 00:06:00,863 --> 00:06:04,867 島袋さんは ドラマの撮影が入り 情熱を燃やしています。 84 00:06:04,867 --> 00:06:09,867 その成果に関わる事なので 応援してみようと思っています。 85 00:06:10,807 --> 00:06:13,810 夢の応援ですか…。 86 00:06:13,810 --> 00:06:15,810 お願いできませんか? 87 00:06:27,824 --> 00:06:29,824 (戸の開く音) 88 00:06:31,828 --> 00:06:33,830 お食事ですが オーケーもらいました。 89 00:06:33,830 --> 00:06:35,832 (丈・修)えっ!? 90 00:06:35,832 --> 00:06:37,832 え…? 本当に? 91 00:06:38,835 --> 00:06:42,835 うわっ マジか。 マジか! 92 00:06:43,840 --> 00:06:47,844 やった! やった~! アハハハハハ! やった! 93 00:06:47,844 --> 00:06:49,846 優斗さん ありがとうございます。 94 00:06:49,846 --> 00:06:53,850 僕も 断られなくて ホッとしました。 95 00:06:53,850 --> 00:06:55,852 よかったですね。 (丈)やったな 毅くん。 96 00:06:55,852 --> 00:06:57,854 (ファン)もう落とせますね。 97 00:06:57,854 --> 00:06:59,856 (毅)いや ファンくん リハーサル リハーサル。 98 00:06:59,856 --> 00:07:01,858 (ファン)また あのシーンの 練習ですか? 99 00:07:01,858 --> 00:07:03,860 そうだよ。 飽きました。 100 00:07:03,860 --> 00:07:05,862 違うシーンがいいです。 あのシーンしか出てないの! 101 00:07:05,862 --> 00:07:07,797 ほら 早く行くよ! 102 00:07:07,797 --> 00:07:09,799 (丈)毅くんさ それ 部屋でやってくんない? 103 00:07:09,799 --> 00:07:11,801 この部屋のほうが やりやすいから。 104 00:07:11,801 --> 00:07:13,801 ちょ… ファンくん 早く! 105 00:07:14,804 --> 00:07:16,806 (毅)ここから そっちね。 オッケー よし。 106 00:07:16,806 --> 00:07:18,806 用意 スタート! 107 00:07:22,812 --> 00:07:24,814 (ファン)キャッ! 誰? (修・丈)フフフフ…。 108 00:07:24,814 --> 00:07:26,816 (毅)おい おい! 109 00:07:26,816 --> 00:07:30,820 やっぱり 来てしまいました。 プッ…! 110 00:07:30,820 --> 00:07:34,824 これからも あなたのそばに いていいですか? 111 00:07:34,824 --> 00:07:37,827 有美さん… 有美さんじゃない 有美さんじゃない。 112 00:07:37,827 --> 00:07:39,827 えっと…。 113 00:07:40,830 --> 00:07:45,835 ごめんなさい。 ごめんなさい。 また来てしまいました。 114 00:07:45,835 --> 00:07:47,837 「ごめんなさい。 また来てしまいました」の→ 115 00:07:47,837 --> 00:07:49,839 あとのセリフが…。 116 00:07:49,839 --> 00:07:51,841 抱きついて…。 117 00:07:51,841 --> 00:07:53,843 ごめんなさい。 118 00:07:53,843 --> 00:07:55,843 違うな…。 119 00:07:58,848 --> 00:08:00,848 いやいや いやいや…。 120 00:08:01,851 --> 00:08:05,855 (毅)生麦生米生卵。 生麦生米生卵。 121 00:08:05,855 --> 00:08:07,790 隣の客はよく柿…。 122 00:08:07,790 --> 00:08:10,790 隣の客はよく柿食う客だ。 123 00:08:11,794 --> 00:08:13,796 監督 回りました。 お願いします。 124 00:08:13,796 --> 00:08:15,798 用意…。 (たたく音) 125 00:08:15,798 --> 00:08:21,804 ♬~ 126 00:08:21,804 --> 00:08:24,807 キャッ! …誰? 127 00:08:24,807 --> 00:08:30,813 (毅)ごめんなさい。 やっぱり 来てしまいました。 128 00:08:30,813 --> 00:08:46,829 ♬~ 129 00:08:46,829 --> 00:08:49,832 おかわり! あっ はい。 130 00:08:49,832 --> 00:08:58,841 ♬~ 131 00:08:58,841 --> 00:09:02,845 「これからも→ 132 00:09:02,845 --> 00:09:06,845 あなたと一緒にいて いいですか?」 133 00:09:07,783 --> 00:09:09,785 結構いいんじゃない? 134 00:09:09,785 --> 00:09:11,787 足りない 足りない 足りないよ 毅くん。 135 00:09:11,787 --> 00:09:13,789 何が? 温かさが足りてないよ! 136 00:09:13,789 --> 00:09:16,792 あったかさ? 私には 結構 伝わってきました。 137 00:09:16,792 --> 00:09:18,794 そうですね。 撮ってて あの ファンくんは すごい伝わりました。 138 00:09:18,794 --> 00:09:20,796 えっ? ファンくんが? ファンくん側はあったかかったよ。 139 00:09:20,796 --> 00:09:22,798 ありがとうございます。 俺が ファンくんに伝え…。 140 00:09:22,798 --> 00:09:24,800 見てください 見てください 見てください。 141 00:09:24,800 --> 00:09:26,802 (ファン)「やっぱり 私…」 142 00:09:26,802 --> 00:09:28,802 (丈)いいな ファンくん。 (ファン)いい顔してます。 143 00:09:34,810 --> 00:09:36,812 台本は持ちましたか? 144 00:09:36,812 --> 00:09:40,816 大丈夫。 入れた。 まあ セリフ 全部覚えたけどな。 145 00:09:40,816 --> 00:09:42,818 頑張ってください。 146 00:09:42,818 --> 00:09:45,818 今日の撮影が成功したら 明日はデートですよ。 147 00:09:47,823 --> 00:09:49,825 ああ。 148 00:09:49,825 --> 00:09:51,827 フフッ…。 149 00:09:51,827 --> 00:09:55,831 では いってきます。 150 00:09:55,831 --> 00:09:57,831 (4人)いってらっしゃい。 151 00:09:59,835 --> 00:10:03,835 (戸の開閉音) 152 00:10:13,849 --> 00:10:16,849 毅さん うまくいくといいですね。 153 00:10:17,853 --> 00:10:19,855 演技の事は よくわかりませんが→ 154 00:10:19,855 --> 00:10:22,858 あれだけ練習したんだから 大丈夫でしょう。 155 00:10:22,858 --> 00:10:24,858 そうですね。 156 00:10:25,861 --> 00:10:29,861 そして 明日は 有美さんと念願の…。 157 00:10:30,866 --> 00:10:35,871 ♬~ 158 00:10:35,871 --> 00:10:37,871 本当に よかったんですか? 159 00:10:38,874 --> 00:10:40,874 何がですか? 160 00:10:42,878 --> 00:10:44,880 いえ…。 161 00:10:44,880 --> 00:10:54,880 ♬~ 162 00:12:06,829 --> 00:12:16,839 ♬~ 163 00:12:16,839 --> 00:12:20,843 いや~ よかったわ。 全部 一発オッケー。 164 00:12:20,843 --> 00:12:23,846 すごいですね。 セリフ しっかり言えたんですね。 165 00:12:23,846 --> 00:12:26,849 当たり前だよ。 できなかったら オッケーになんないし。 166 00:12:26,849 --> 00:12:28,851 ファンくんとの 特訓の成果ですね。 167 00:12:28,851 --> 00:12:31,854 いや 俺たちのアドバイスだろ。 168 00:12:31,854 --> 00:12:34,857 それは どうかな。 (丈)おい。 169 00:12:34,857 --> 00:12:38,794 (毅)いや でも 監督が 気に入ってくれたみたいで→ 170 00:12:38,794 --> 00:12:41,797 また呼ばれるかも。 (ファン)完璧じゃないですか。 171 00:12:41,797 --> 00:12:43,799 ありがとうございます。 172 00:12:43,799 --> 00:12:46,802 あとは 明日…。 173 00:12:46,802 --> 00:12:48,802 決戦が続きますね。 174 00:12:49,805 --> 00:12:52,808 あの…。 どうしました? 175 00:12:52,808 --> 00:12:56,808 明日ですが 有美さんから 要望を預かっています。 176 00:12:57,813 --> 00:12:59,815 どういう事? 177 00:12:59,815 --> 00:13:04,820 明日 遊ぶ条件ですが 2人で話すのはオーケーですが→ 178 00:13:04,820 --> 00:13:09,825 場所は ここ 二星ハイツに してほしいとの事です。 179 00:13:09,825 --> 00:13:11,827 えっ? ここ? 180 00:13:11,827 --> 00:13:13,829 はい。 181 00:13:13,829 --> 00:13:17,829 なお その際 僕らは 近くで見ていてほしいとの事です。 182 00:13:18,834 --> 00:13:21,837 もう それ 先に言ってくださいよ。 183 00:13:21,837 --> 00:13:26,837 あ… 約束の前日 つまり 今日 伝えてくれと言われました。 184 00:13:27,843 --> 00:13:29,845 なんで みんなで…。 185 00:13:29,845 --> 00:13:37,845 ♬~ 186 00:13:38,787 --> 00:13:40,789 あっ…。 187 00:13:40,789 --> 00:13:42,791 どうしました? 188 00:13:42,791 --> 00:13:45,794 それ いいかも。 (丈)どうして? 189 00:13:45,794 --> 00:13:48,797 明日 告白するつもりだから。 190 00:13:48,797 --> 00:13:51,800 おお。 急に 積極的ですね。 191 00:13:51,800 --> 00:13:54,803 まあ。 そのために 仕事 頑張ってきたし。 192 00:13:54,803 --> 00:13:58,807 ほら もし うまくいったら みんなで喜べるし→ 193 00:13:58,807 --> 00:14:04,807 まあ 駄目だったら 気持ちが楽になるかなあって…。 194 00:14:05,814 --> 00:14:07,816 変わってるな。 そうかな? 195 00:14:07,816 --> 00:14:10,816 私も いいアイデアだと思います。 でしょ? 196 00:14:14,823 --> 00:14:25,834 ♬~ 197 00:14:25,834 --> 00:14:27,834 あの…。 198 00:14:28,837 --> 00:14:31,837 今日は ありがとうございます。 199 00:14:33,842 --> 00:14:35,842 いえ…。 200 00:14:37,780 --> 00:14:39,782 なんで 外ですか? 201 00:14:39,782 --> 00:14:42,785 寒いですね。 仕方がありません。 202 00:14:42,785 --> 00:14:48,791 ♬~ 203 00:14:48,791 --> 00:14:50,793 (鳴き声) 204 00:14:50,793 --> 00:14:54,797 あの ゆ… 有美さん 有美さんじゃない…。 205 00:14:54,797 --> 00:14:56,799 ひ… 広瀬さん… 広瀬さん あの…→ 206 00:14:56,799 --> 00:15:00,799 普段 あの なんか お休みの日とか 何されてますか? 207 00:15:01,804 --> 00:15:04,807 え… お休みの日とか…。 208 00:15:04,807 --> 00:15:06,809 あっ…。 209 00:15:06,809 --> 00:15:09,812 やす… 休んでます。 ああ…。 210 00:15:09,812 --> 00:15:14,817 あ… はい。 (毅)あ… そうですか。 211 00:15:14,817 --> 00:15:16,819 は? いや はい…。 212 00:15:16,819 --> 00:15:19,819 すみません…。 すみません…。 213 00:15:39,775 --> 00:15:43,779 あの! も… もし よろしければ→ 214 00:15:43,779 --> 00:15:48,784 俺と… 付き合って頂けませんか? 215 00:15:48,784 --> 00:16:01,784 ♬~ 216 00:16:09,805 --> 00:16:11,805 ごめんなさい! 217 00:16:12,808 --> 00:16:14,808 (ため息) 218 00:16:15,811 --> 00:16:17,811 駄目か…。 219 00:16:32,828 --> 00:16:34,830 あれ? 220 00:16:34,830 --> 00:16:36,765 どうしました? 221 00:16:36,765 --> 00:16:39,768 いや なんでもないです。 222 00:16:39,768 --> 00:17:01,790 ♬~ 223 00:17:01,790 --> 00:17:06,795 (戸の開閉音) 224 00:17:06,795 --> 00:17:09,795 ああ 大丈夫 大丈夫。 225 00:17:12,801 --> 00:17:15,804 ご期待に添えなくて すいません…。 226 00:17:15,804 --> 00:17:18,807 あっ いえ。 こちらこそ なんか すみません。 227 00:17:18,807 --> 00:17:21,807 有美さん 悪くないっすよ。 そうですよ。 228 00:17:23,812 --> 00:17:27,812 毅さんも 仕事 頑張れたし…。 229 00:17:29,818 --> 00:17:34,823 あっ! あの 尻尾を触る時は 気をつけてください。 230 00:17:34,823 --> 00:17:38,761 あの 尻尾は 脊髄に繋がっている デリケートな場所なので→ 231 00:17:38,761 --> 00:17:41,764 触る時は 優しくお願いします。 232 00:17:41,764 --> 00:17:44,767 あっ はい。 ごめんね。 233 00:17:44,767 --> 00:17:47,770 尻尾は 感情を表します。 234 00:17:47,770 --> 00:17:50,773 ピンと立ってる時は 嬉しい時→ 235 00:17:50,773 --> 00:17:52,775 ダランと下げてる時は→ 236 00:17:52,775 --> 00:17:55,775 元気がなくて 近づかないでほしいサインです。 237 00:17:58,781 --> 00:18:01,781 人にも 尻尾があったらいいですね。 238 00:18:03,786 --> 00:18:05,788 人に尻尾は どうでしょう。 239 00:18:05,788 --> 00:18:08,791 邪魔な気はしますがね。 240 00:18:08,791 --> 00:18:12,791 (すする音) 241 00:19:52,828 --> 00:19:57,828 (美優)「私はね もう 人を好きになってはいけないの」 242 00:19:58,834 --> 00:20:01,837 いよいよですね。 243 00:20:01,837 --> 00:20:03,839 ちゃんと出てるんだよね? 244 00:20:03,839 --> 00:20:05,841 カットされてなければ。 245 00:20:05,841 --> 00:20:07,843 きっと 大丈夫ですよ。 246 00:20:07,843 --> 00:20:12,848 (美優)「好きになった人を 私は傷つけてしまう」 247 00:20:12,848 --> 00:20:15,851 もう少しで 毅さんのシーンです。 248 00:20:15,851 --> 00:20:31,867 ♬~ 249 00:20:31,867 --> 00:20:34,870 (二星幸三)おじいちゃんも 運動会は嫌いだった。 250 00:20:34,870 --> 00:20:37,870 気にする事はないさ。 251 00:20:38,874 --> 00:20:42,878 みんなが 僕を見ていて→ 252 00:20:42,878 --> 00:20:45,881 どうしたらいいか わからなくて→ 253 00:20:45,881 --> 00:20:49,885 なんだか 胸がドキドキしました。 254 00:20:49,885 --> 00:20:53,822 そうか ドキドキしたか。 255 00:20:53,822 --> 00:20:59,828 ♬~ 256 00:20:59,828 --> 00:21:04,833 猫も 同じように ドキドキするのでしょうか? 257 00:21:04,833 --> 00:21:06,833 う~ん…。 258 00:21:07,836 --> 00:21:12,841 猫は いろいろ考えないから シンプルに生きられる。 259 00:21:12,841 --> 00:21:15,844 だから 道に迷わない。 260 00:21:15,844 --> 00:21:19,844 おじいちゃんは それが うらやましい。 261 00:21:20,849 --> 00:21:22,851 人間は複雑だ。 262 00:21:22,851 --> 00:21:25,854 道に迷う。 263 00:21:25,854 --> 00:21:28,857 でも それが いいところでもあるんだ。 264 00:21:28,857 --> 00:21:32,861 ドキドキしたり ワクワクしたり→ 265 00:21:32,861 --> 00:21:34,861 感動したり…。 266 00:21:37,866 --> 00:21:41,870 人間は そういう生き物なんだな。 267 00:21:41,870 --> 00:22:03,825 ♬~ 268 00:22:03,825 --> 00:22:05,825 (ファン)出た! (丈)おおっ! 269 00:22:11,833 --> 00:22:13,835 (美優)「雅昭さん」 270 00:22:13,835 --> 00:22:17,835 「やっぱり 来てしまいました」 271 00:22:20,842 --> 00:22:25,847 「これからも 一緒にいていいですか?」 272 00:22:25,847 --> 00:22:31,853 「♬~(音楽)」 273 00:22:31,853 --> 00:22:33,853 「あったかい…」 274 00:22:35,857 --> 00:22:39,857 「あったかいな 雅昭さんの手」 275 00:22:41,863 --> 00:22:43,865 「美優さん…」 276 00:22:43,865 --> 00:22:56,812 「♬~(音楽)」 277 00:22:56,812 --> 00:23:02,818 (美優)「でも 私 やっぱり 彼の事が…」 278 00:23:02,818 --> 00:23:04,818 「ごめんなさい」 279 00:23:08,824 --> 00:23:12,828 「謝らないでください」 280 00:23:12,828 --> 00:23:16,832 「謝られると 惨めになるから…」 281 00:23:16,832 --> 00:23:23,839 「♬~(音楽)」 282 00:23:23,839 --> 00:23:29,839 「あなたの事を好きになって よかったです」 283 00:23:32,848 --> 00:23:34,850 「さようなら」 284 00:23:34,850 --> 00:23:46,862 「♬~(音楽)」 285 00:23:46,862 --> 00:23:49,865 (美優の声) 「一緒にいたかったのに→ 286 00:23:49,865 --> 00:23:54,865 私は 彼に 好きって言えなかった」 287 00:24:01,810 --> 00:24:03,812 (ファン)やはり 振られたんですね…。 288 00:24:03,812 --> 00:24:05,814 (丈)いや そこじゃないでしょ。 台本 読んでんだろ。 289 00:24:05,814 --> 00:24:08,817 わかってても 悲しくなりました。 290 00:24:08,817 --> 00:24:12,821 そうなんですよ。 毅さんの演技 なんか いいんですよね。 291 00:24:12,821 --> 00:24:14,823 この家で 何度も見てるはずなのに→ 292 00:24:14,823 --> 00:24:18,827 こうやって 画面に映ると 全然 違う感じに見えます。 293 00:24:18,827 --> 00:24:21,830 俺 ちょっとしか出てないけどな。 294 00:24:21,830 --> 00:24:25,834 彼女が 手を握り返す気持ち やっとわかった気がします。 295 00:24:25,834 --> 00:24:27,836 おお~。 296 00:24:27,836 --> 00:24:29,838 (丈)なんか 俺も泣きそうになったわ。 297 00:24:29,838 --> 00:24:32,841 これを 迫真の演技というんでしょうか。 298 00:24:32,841 --> 00:24:34,843 僕は 嬉しいです。 299 00:24:34,843 --> 00:24:37,843 (毅)そんな褒められると 照れるな。 300 00:24:38,847 --> 00:24:41,850 (拍手) (拍手) 301 00:24:41,850 --> 00:24:43,852 (拍手) 302 00:24:43,852 --> 00:24:46,855 〈猫は道に迷わない〉 303 00:24:46,855 --> 00:24:48,857 〈人は道に迷う〉 304 00:24:48,857 --> 00:24:50,859 〈くよくよする〉 305 00:24:50,859 --> 00:24:55,797 〈だから 面白いんだと おじいちゃんが言った〉 306 00:24:55,797 --> 00:25:00,802 〈道に迷うから 見えてくるものもあるのだから〉 307 00:25:00,802 --> 00:25:05,807 ♬~ 308 00:25:05,807 --> 00:25:07,807 (チャイム) 309 00:25:13,815 --> 00:25:15,815 はーい。 310 00:25:19,821 --> 00:25:21,823 どちら様…? 311 00:25:21,823 --> 00:25:23,825 ちょ… ちょ… ちょっと! 312 00:25:23,825 --> 00:25:29,831 ♬~ 313 00:25:29,831 --> 00:25:32,831 (中国語) 314 00:25:33,835 --> 00:25:35,835 はい? 315 00:25:40,842 --> 00:25:42,844 (中国語) 316 00:25:42,844 --> 00:25:44,844 ん? 誰? 317 00:25:46,848 --> 00:25:48,850 今日は なぜ 猫が嫌いか→ 318 00:25:48,850 --> 00:25:51,786 その理由を探るための 話し合いの場です。 319 00:25:51,786 --> 00:25:55,790 (少年時代の優斗)僕は 独りぼっちなんでしょうか? 320 00:25:55,790 --> 00:26:00,790 猫と暮らすというのは とても素晴らしい事ですよ。 321 00:27:38,793 --> 00:27:41,796 (監督)よーい… はい! 322 00:27:41,796 --> 00:27:43,796 すごく…。 323 00:27:48,803 --> 00:27:50,805 天性の その 人たらしな部分が→ 324 00:27:50,805 --> 00:27:52,807 「かわいい!!」って なるんじゃないかな→ 325 00:27:52,807 --> 00:27:54,809 と思いますし…。 326 00:27:54,809 --> 00:27:56,811 (本田)とことん かわいい うちの子たちを→ 327 00:27:56,811 --> 00:27:59,814 見て頂けたらいいなって 思いますね。 328 00:27:59,814 --> 00:28:01,814 ぜひ 劇場でご覧ください。