1 00:00:14,785 --> 00:00:16,785 (二星優斗)はい? 2 00:00:20,791 --> 00:00:22,791 (矢澤 丈)ん? 誰? 3 00:00:27,798 --> 00:00:29,800 (ファン)父さんです。 4 00:00:29,800 --> 00:00:31,800 (立花 修)えっ? (丈)父さん? 5 00:00:42,813 --> 00:00:49,820 ♬~ 6 00:00:49,820 --> 00:00:55,820 ♬~ 7 00:01:28,792 --> 00:01:30,792 (島袋 毅)何 何 何 何…!? 8 00:01:34,798 --> 00:01:39,798 その人たちは家族です。 一緒に話を聞いてもらいます。 9 00:01:40,804 --> 00:01:42,804 (ジンロンのため息) 10 00:01:51,815 --> 00:01:54,815 (ファン)皆さんも座ってください。 11 00:02:10,768 --> 00:02:12,770 (毅)あっ 写ってる。 12 00:02:12,770 --> 00:02:14,770 なんですか? 13 00:02:42,800 --> 00:02:44,802 何言ってんのか 全然わかんねえ。 14 00:02:44,802 --> 00:02:46,804 なんか 言い争ってますよね。 15 00:02:46,804 --> 00:02:48,806 (毅)わかんの? わかんないです。 16 00:02:48,806 --> 00:02:50,808 なんだよ…。 さっき お父さん→ 17 00:02:50,808 --> 00:02:53,811 ファンくんの日本語 理解していませんでした? 18 00:02:53,811 --> 00:02:55,811 確かに。 (机をたたく音) 19 00:03:00,818 --> 00:03:02,818 (クロの鳴き声) 20 00:03:05,823 --> 00:03:08,759 (クロの鳴き声) あっ! あっ あっ あっ…! 21 00:03:08,759 --> 00:03:10,759 猫を追いかけ回さないで ください! 22 00:03:22,773 --> 00:03:24,773 (クロの鳴き声) 23 00:03:25,776 --> 00:03:28,776 (クロの鳴き声) 24 00:03:33,784 --> 00:03:35,786 大丈夫 大丈夫。 ねっ。 25 00:03:35,786 --> 00:03:38,789 (丈)ごめんな 怖かったな。 26 00:03:38,789 --> 00:03:41,792 これでいいですか? 27 00:03:41,792 --> 00:03:45,796 あの… 僕たち 完全に置いてけぼりなんですけど→ 28 00:03:45,796 --> 00:03:47,798 どうされたんですか? 29 00:03:47,798 --> 00:03:49,800 ごめんなさい。 30 00:03:49,800 --> 00:03:52,803 父が 台湾に今すぐ帰れって 言いだして→ 31 00:03:52,803 --> 00:03:54,805 頭に来てしまって…。 32 00:03:54,805 --> 00:03:56,807 なんで? 来たばっかじゃん。 33 00:03:56,807 --> 00:03:58,809 (ファン)あと お父さん 日本語 話せるんだから→ 34 00:03:58,809 --> 00:04:00,811 日本語で話してください。 35 00:04:00,811 --> 00:04:02,813 えっ そうなんですか? 36 00:04:02,813 --> 00:04:07,751 はい。 父は ビジネスで 私を連れて日本に滞在してました。 37 00:04:07,751 --> 00:04:10,751 じゃあ 日本語でお願いします。 38 00:04:12,756 --> 00:04:14,758 いえ 日本語でお願い致します。 39 00:04:14,758 --> 00:04:17,761 この人たちも 私にとって家族です。 40 00:04:17,761 --> 00:04:20,761 一緒に話を聞いてもらいたいです。 41 00:04:22,766 --> 00:04:24,766 家族? 42 00:04:34,778 --> 00:04:37,781 そんなに猫がかわいいのか。 43 00:04:37,781 --> 00:04:41,785 はい。 猫が好きです。 44 00:04:41,785 --> 00:04:45,785 猫と暮らすために この家を選びました。 45 00:04:48,792 --> 00:04:50,794 猫の どこがいい? 46 00:04:50,794 --> 00:04:52,796 お父さんには わからないだけです。 47 00:04:52,796 --> 00:04:55,796 あんなの飼って なんになる? 48 00:04:58,802 --> 00:05:00,802 (ため息) 49 00:05:04,808 --> 00:05:06,808 (クロの鳴き声) 50 00:05:07,744 --> 00:05:12,744 最も小さなネコ科の動物は 傑作である。 51 00:05:13,750 --> 00:05:15,752 なんだ? 君は。 52 00:05:15,752 --> 00:05:20,752 僕は この家のオーナーで この子たちの飼い主です。 53 00:05:23,760 --> 00:05:30,760 あの… 猫と暮らすというのは とても素晴らしい事ですよ。 54 00:05:56,793 --> 00:05:58,793 (クロの鳴き声) 55 00:06:02,799 --> 00:06:04,799 クロ おいで。 56 00:06:09,740 --> 00:06:11,742 (クロの鳴き声) 57 00:06:11,742 --> 00:06:15,742 こういう時の猫は いいですよね。 58 00:06:21,752 --> 00:06:27,758 どうして 猫は 寂しい時や 物思いにふける時を→ 59 00:06:27,758 --> 00:06:29,758 わかるのでしょう? 60 00:06:30,761 --> 00:06:32,761 …はい。 61 00:06:43,774 --> 00:06:49,780 私は 子供の頃から 猫が好きで 飼いたかった。 62 00:06:49,780 --> 00:06:51,782 うちは裕福でした。 63 00:06:51,782 --> 00:06:54,785 なんでも買い与えてくれましたが→ 64 00:06:54,785 --> 00:06:58,789 猫の飼育だけは 父に認められなかった。 65 00:06:58,789 --> 00:07:00,791 お母さんは? 66 00:07:00,791 --> 00:07:03,794 私の母も 大の猫好きでしたので→ 67 00:07:03,794 --> 00:07:07,731 父に掛け合ってもらいましたが 駄目でした。 68 00:07:07,731 --> 00:07:13,731 そして… 母は 私が小さい時に 亡くなってしまいます。 69 00:07:14,738 --> 00:07:17,738 そうだったんですね…。 70 00:07:18,742 --> 00:07:23,747 (ファン)「将来は 猫を飼える家に なるといいわね」…。 71 00:07:23,747 --> 00:07:26,750 よく母が言っていました。 72 00:07:26,750 --> 00:07:28,752 だから 日本に来て→ 73 00:07:28,752 --> 00:07:32,756 一人で生活して 猫を飼うというのは→ 74 00:07:32,756 --> 00:07:35,759 私の夢だったんです。 75 00:07:35,759 --> 00:07:37,761 かないましたね。 76 00:07:37,761 --> 00:07:41,765 はい。 この家は とても楽しいです。 77 00:07:41,765 --> 00:07:47,771 ♬~ 78 00:07:47,771 --> 00:07:54,778 ファンくん 本当は お父さんの事 好きですよね? 79 00:07:54,778 --> 00:08:03,787 ♬~ 80 00:08:03,787 --> 00:08:05,789 (ファン)日本の教えで→ 81 00:08:05,789 --> 00:08:10,727 「子を持って知る親の恩」という 言葉を思い出しました。 82 00:08:10,727 --> 00:08:15,732 たまを飼い始めてから あの子が心配で心配で→ 83 00:08:15,732 --> 00:08:17,734 チャーがいなくなった時も→ 84 00:08:17,734 --> 00:08:21,738 うちの子だけは いなくならないで と思いました。 85 00:08:21,738 --> 00:08:25,742 これが父親の気持ちなのかと…。 86 00:08:25,742 --> 00:08:32,749 うまく 猫とお父さんと 暮らせるようになるといいですね。 87 00:08:32,749 --> 00:08:34,751 はい。 88 00:08:34,751 --> 00:08:40,757 ところで お父さんは なんで そんなに猫が嫌いなんですか? 89 00:08:40,757 --> 00:08:44,761 さあ… 考えた事もありませんでした。 90 00:08:44,761 --> 00:08:48,765 そこを話し合ったほうが いい気がします。 91 00:08:48,765 --> 00:08:50,767 なるほど。 92 00:08:50,767 --> 00:08:53,770 そういえば 有美さんも猫が嫌いですよね。 93 00:08:53,770 --> 00:08:56,773 そういえば そうですね。 94 00:08:56,773 --> 00:08:58,775 なぜでしょうか? 95 00:08:58,775 --> 00:09:01,778 さあ… 僕には わかりません。 96 00:09:01,778 --> 00:09:04,781 猫好き同士で気が合うように→ 97 00:09:04,781 --> 00:09:07,717 猫嫌い同士だと 話が合うんでしょうか? 98 00:09:07,717 --> 00:09:09,719 あり得ますね。 99 00:09:09,719 --> 00:09:12,722 お願いできませんか? 100 00:09:12,722 --> 00:09:14,722 はい。 101 00:10:23,793 --> 00:10:25,795 (広瀬有美)えっ だから→ 102 00:10:25,795 --> 00:10:27,797 なんで 私が ファンくんのお父さんと→ 103 00:10:27,797 --> 00:10:29,799 話すんですか? 猫嫌い同士なので。 104 00:10:29,799 --> 00:10:31,801 意味がわからないです。 105 00:10:31,801 --> 00:10:33,803 我々 猫好き同士が 共鳴し合うように→ 106 00:10:33,803 --> 00:10:37,741 猫嫌い同士も わかり合えるんじゃ ないかと思うんです。 107 00:10:37,741 --> 00:10:41,741 随分 強引な論法ですね。 そうでしょうか。 108 00:10:42,746 --> 00:10:45,749 前に 猫が苦手な体質と おっしゃっていました。 109 00:10:45,749 --> 00:10:48,752 今回は ぜひ その体質を 活用してほしいんです。 110 00:10:48,752 --> 00:10:50,754 変なところは 記憶力がいいんですね。 111 00:10:50,754 --> 00:10:52,756 はい。 112 00:10:52,756 --> 00:10:54,758 私は なんでも屋では ないんですけど。 113 00:10:54,758 --> 00:10:57,761 でも 有美さんが担当の物件の トラブルです。 114 00:10:57,761 --> 00:11:00,761 決して他人ごとではないはずです。 115 00:11:01,765 --> 00:11:04,765 一度だけ。 お願いできませんか? 116 00:11:31,795 --> 00:11:36,733 今日は お題に沿って 討論して頂きたいと思います。 117 00:11:36,733 --> 00:11:40,733 テーマは 「なぜ 猫が嫌いか」です。 118 00:11:41,738 --> 00:11:44,738 意味がわからない。 119 00:11:46,743 --> 00:11:49,743 君は誰なんだ? 120 00:11:50,747 --> 00:11:54,751 この物件をファンさんに紹介した 広瀬と申します。 121 00:11:54,751 --> 00:11:59,756 不動産屋が なぜ 私と 猫嫌いについて話をするんだ? 122 00:11:59,756 --> 00:12:02,759 それは…→ 123 00:12:02,759 --> 00:12:05,762 私も理解しかねる事ではあります。 124 00:12:05,762 --> 00:12:08,765 (ジンロン)ハハハハハハハ…。 125 00:12:08,765 --> 00:12:10,767 ろくな会社じゃないな。 126 00:12:10,767 --> 00:12:13,770 弊社の企画が 意に沿わないからといって→ 127 00:12:13,770 --> 00:12:15,772 その言い方は いかがでしょうか。 128 00:12:15,772 --> 00:12:17,774 そうですよ 父さん。 129 00:12:17,774 --> 00:12:21,778 こんな家に住みたいという人間が わからない。 130 00:12:21,778 --> 00:12:28,778 しかも あなたは猫嫌いだ。 猫はビジネスなんだろ? 131 00:12:29,786 --> 00:12:31,786 (クロの鳴き声) 132 00:12:32,789 --> 00:12:35,792 お父さん 今日は なぜ 猫が嫌いか→ 133 00:12:35,792 --> 00:12:37,727 その理由を探るための 話し合いの場です。 134 00:12:37,727 --> 00:12:39,729 そういうのは…。 135 00:12:39,729 --> 00:12:42,729 こんな女に 私の気持ちはわからない。 136 00:12:43,733 --> 00:12:47,737 たかが猫嫌いで 息子に逃げられといて→ 137 00:12:47,737 --> 00:12:49,739 随分な言い方ですね。 138 00:12:49,739 --> 00:12:51,741 大切な一人息子のためなら→ 139 00:12:51,741 --> 00:12:54,744 猫ぐらい お好きになったらどうですか。 140 00:12:54,744 --> 00:12:56,746 じゃあ なんで 君は 猫が嫌いなんだ? 141 00:12:56,746 --> 00:12:58,746 私の事はいいんです。 142 00:12:59,749 --> 00:13:01,751 今 問題なのは→ 143 00:13:01,751 --> 00:13:04,751 お父さんが なぜ 猫が嫌いかという事です。 144 00:13:09,759 --> 00:13:13,763 亡くなった奥様は 猫が大好きだったのに→ 145 00:13:13,763 --> 00:13:16,763 なぜ 飼わせてあげなかったんですか? 146 00:13:18,768 --> 00:13:22,768 ファンさんは その事を 真剣に悩んでるんですよ。 147 00:13:41,724 --> 00:13:43,726 失敗ですね…。 148 00:13:43,726 --> 00:13:45,726 (ため息) 149 00:13:49,732 --> 00:13:51,734 嫉妬だ。 150 00:13:51,734 --> 00:13:58,741 ♬~ 151 00:13:58,741 --> 00:14:03,741 妻は とにかく猫が好きだった。 152 00:14:06,749 --> 00:14:10,753 昔 うちは猫を1匹飼っていた。 153 00:14:10,753 --> 00:14:12,755 えっ…!? 154 00:14:12,755 --> 00:14:15,758 (ジンロン)ファンは小さかったから 覚えていない。 155 00:14:15,758 --> 00:14:19,762 私は妻を愛していた。 156 00:14:19,762 --> 00:14:24,762 でも 妻は私より猫を愛していた。 157 00:14:27,770 --> 00:14:36,713 猫が死んだ時 私は少し… ホッとした。 158 00:14:36,713 --> 00:14:43,720 妻が また私を好きになると思った。 159 00:14:43,720 --> 00:14:49,720 でも 違った。 妻は私を見てくれなかった。 160 00:14:51,728 --> 00:14:55,732 (ジンロン)猫は魔物だ…→ 161 00:14:55,732 --> 00:14:57,734 そう思った。 162 00:14:57,734 --> 00:14:59,734 そんな…。 163 00:15:04,741 --> 00:15:10,747 全ての原因は 私の嫉妬だ。 164 00:15:10,747 --> 00:15:22,759 ♬~ 165 00:15:22,759 --> 00:15:24,761 (白虎のすすり泣き) 166 00:15:24,761 --> 00:15:27,764 (白虎のすすり泣き) 167 00:15:27,764 --> 00:15:31,764 (白虎のすすり泣き) 168 00:15:33,770 --> 00:15:36,770 全然知らなかった…。 169 00:15:42,712 --> 00:15:46,712 お父さんの気持ち わかります。 170 00:15:49,719 --> 00:15:54,719 私も近い気持ちがあります。 171 00:15:57,727 --> 00:16:02,732 愛する人に愛されない不安…。 172 00:16:02,732 --> 00:16:09,739 ♬~ 173 00:16:09,739 --> 00:16:11,739 でも…。 174 00:16:12,742 --> 00:16:16,746 奥様は 本当に うつろだったんでしょうか? 175 00:16:16,746 --> 00:16:22,752 あなたが 自分の負い目で そう見えてしまっていただけで→ 176 00:16:22,752 --> 00:16:24,754 本当は 奥様は→ 177 00:16:24,754 --> 00:16:28,758 あなたと きちんと 向き合ってたんじゃないですか? 178 00:16:28,758 --> 00:16:36,699 ♬~ 179 00:16:36,699 --> 00:16:40,703 あなたが孤独だったように→ 180 00:16:40,703 --> 00:16:49,712 奥様も そして ファンさんも 孤独だったのではないですか? 181 00:16:49,712 --> 00:17:02,725 ♬~ 182 00:17:02,725 --> 00:17:04,725 失礼する。 183 00:17:13,736 --> 00:17:29,752 ♬~ 184 00:17:29,752 --> 00:17:31,754 (戸の開く音) 185 00:17:31,754 --> 00:17:34,754 (戸の閉まる音) 186 00:17:39,696 --> 00:17:42,699 お疲れさまでした。 187 00:17:42,699 --> 00:17:46,699 なんか 聞いてるこっちが 緊張しました。 188 00:17:47,704 --> 00:17:52,709 あの… 大丈夫でしたかね? 189 00:17:52,709 --> 00:17:55,712 私 ちょっと 言いすぎてしまったかなって。 190 00:17:55,712 --> 00:17:57,714 そんな事はないと思います。 191 00:17:57,714 --> 00:17:59,716 きっと お父さんも→ 192 00:17:59,716 --> 00:18:02,719 何か感じていたのでは ないでしょうか。 193 00:18:02,719 --> 00:18:04,721 そうだといいんですが…。 194 00:18:04,721 --> 00:18:07,724 ファンくんも聞けなかった 猫嫌いの理由→ 195 00:18:07,724 --> 00:18:09,726 聞き出せたの すごいじゃないですか。 196 00:18:09,726 --> 00:18:11,726 だよな。 あんな頑固親父から。 197 00:18:13,730 --> 00:18:15,732 あっ ごめんね。 198 00:18:15,732 --> 00:18:18,735 いえ 本当にそうですから。 199 00:18:18,735 --> 00:18:22,739 あんなに むきになる有美さん 初めて見た気がします。 200 00:18:22,739 --> 00:18:24,741 恥ずかしい。 201 00:18:24,741 --> 00:18:28,745 いえ。 人が本気で何かを伝える姿って→ 202 00:18:28,745 --> 00:18:31,745 素敵だなって思いました。 203 00:18:35,752 --> 00:18:39,689 では 私は失礼しまーす。 204 00:18:39,689 --> 00:18:42,692 あの… 今日は ありがとうございました。 205 00:18:42,692 --> 00:18:44,692 いえ…。 206 00:20:18,788 --> 00:20:21,791 (二星幸三の声)どうした? 一人でボーッとして。 207 00:20:21,791 --> 00:20:24,794 太陽が沈むのを見ていると→ 208 00:20:24,794 --> 00:20:27,797 時々 寂しい気持ちになります。 209 00:20:27,797 --> 00:20:29,799 (幸三)ん? 210 00:20:29,799 --> 00:20:33,803 おじいちゃんも猫もいるのに→ 211 00:20:33,803 --> 00:20:37,807 なんだか 嫌な夢を見そうで→ 212 00:20:37,807 --> 00:20:41,811 夜が来るのが怖くて…。 213 00:20:41,811 --> 00:20:46,816 僕は 独りぼっちなのかなって 気分になるんです。 214 00:20:46,816 --> 00:20:50,816 僕は独りぼっちなんでしょうか? 215 00:20:52,755 --> 00:20:54,755 うん…。 216 00:20:58,761 --> 00:21:02,765 そうだな…。 217 00:21:02,765 --> 00:21:10,765 優斗は一人だ。 おじいちゃんも一人。 218 00:21:12,775 --> 00:21:14,777 あの子も一人だ。 219 00:21:14,777 --> 00:21:16,777 (ケイの鳴き声) 220 00:21:17,780 --> 00:21:22,785 猫でさえ 孤独は募るんだ。 221 00:21:22,785 --> 00:21:28,785 逆に言えば 一人寂しいのは 自分だけじゃないって事だよ。 222 00:21:29,792 --> 00:21:32,795 僕だけじゃない。 223 00:21:32,795 --> 00:21:36,795 そうだ。 でも…。 224 00:21:40,803 --> 00:21:43,806 こうすると あったかいな。 225 00:21:43,806 --> 00:21:46,809 温かい。 226 00:21:46,809 --> 00:21:48,811 いいだろう? はい。 227 00:21:48,811 --> 00:21:50,813 うん。 228 00:21:50,813 --> 00:21:55,751 おじいちゃんも そういう時は こうすると落ち着く。 229 00:21:55,751 --> 00:22:15,751 ♬~ 230 00:22:20,776 --> 00:22:24,780 お父さん これから どうするんでしょうか? 231 00:22:24,780 --> 00:22:26,782 もう台湾に帰ったのかな? 232 00:22:26,782 --> 00:22:28,784 まだ 諦めてる感じ しなかったけど。 233 00:22:28,784 --> 00:22:30,786 うん…。 234 00:22:30,786 --> 00:22:34,786 ファンくんと仲直りできれば いいんですけど…。 235 00:22:40,796 --> 00:22:43,796 (チャイム) 236 00:22:45,801 --> 00:22:47,801 ≪はーい。 237 00:22:49,805 --> 00:22:51,805 おはようございます。 238 00:22:56,746 --> 00:22:59,749 台湾に帰る事にしました。 239 00:22:59,749 --> 00:23:01,749 (ファン)えっ…。 240 00:23:02,752 --> 00:23:07,757 (ジンロン)恥ずかしいですが 昨日 猫と妻の話をしたら→ 241 00:23:07,757 --> 00:23:10,760 心が少し楽になりました。 242 00:23:10,760 --> 00:23:14,760 そうですか。 それは よかったです。 243 00:23:15,765 --> 00:23:21,771 (ジンロン)私が日本に留学していた時 希望がいっぱいありました。 244 00:23:21,771 --> 00:23:27,777 勉強して 友達もいっぱいいて とても幸せな時間でした。 245 00:23:27,777 --> 00:23:32,782 ファンにとっても ここが 希望になるといいと願います。 246 00:23:32,782 --> 00:23:34,784 父さん…。 247 00:23:34,784 --> 00:23:44,794 ♬~ 248 00:23:44,794 --> 00:23:49,794 息子の事 よろしくお願いします。 249 00:23:50,800 --> 00:23:52,800 はい。 250 00:23:54,737 --> 00:23:56,737 あっ そうだ。 251 00:23:58,741 --> 00:24:01,741 猫 触ってみませんか? 252 00:24:03,746 --> 00:24:17,746 ♬~ 253 00:24:31,774 --> 00:24:37,774 ♬~ 254 00:24:43,786 --> 00:24:51,727 ♬~ 255 00:24:51,727 --> 00:24:55,731 いいね… 家族だね。 えっ 今の わかったんですか? 256 00:24:55,731 --> 00:24:57,733 いや わかんないけど→ 257 00:24:57,733 --> 00:24:59,735 わかんないけど わかるって あるじゃんよ。 258 00:24:59,735 --> 00:25:03,739 どういう事だよ? いや…。 259 00:25:03,739 --> 00:25:05,741 そうですね…。 260 00:25:05,741 --> 00:25:13,749 ♬~ 261 00:25:13,749 --> 00:25:16,752 〈人は嫉妬する生き物で→ 262 00:25:16,752 --> 00:25:21,757 自分より優れたものを うらやんだり ねたんだりする〉 263 00:25:21,757 --> 00:25:24,760 (一同)いただきます。 264 00:25:24,760 --> 00:25:26,762 〈猫は嫉妬しない〉 265 00:25:26,762 --> 00:25:30,762 〈自分と自分以外を 比較したりしないから〉 266 00:25:32,768 --> 00:25:38,774 〈人も 猫のように暮らせたら どんなに幸せだろうか〉 267 00:25:38,774 --> 00:25:40,776 ファンくんは いつも食べてると思いますが→ 268 00:25:40,776 --> 00:25:43,779 辛いのが得意な方は ラー油を入れて食べてください。 269 00:25:43,779 --> 00:25:45,779 なるほど。 (毅)入れようかな。 270 00:25:47,783 --> 00:25:49,785 (丈)実は バイト クビになった。 271 00:25:49,785 --> 00:25:51,720 何か いいバイトはありませんか? 272 00:25:51,720 --> 00:25:54,723 うちはハローワークでもなければ なんでも屋でもないんですよ。 273 00:25:54,723 --> 00:25:57,726 僕にはハイツがある。 そういう事ですよね? 274 00:25:57,726 --> 00:26:00,726 この家は 夢を実現するためにある。 275 00:27:39,728 --> 00:27:43,732 〈『ねこ物件』ドラマ版 Blu-ray&DVD BOXが→ 276 00:27:43,732 --> 00:27:46,735 8月3日に発売決定!〉 277 00:27:46,735 --> 00:27:48,737 〈メイキング映像など→ 278 00:27:48,737 --> 00:27:51,737 ここだけでしか見られない 特典映像が満載!〉 279 00:27:52,741 --> 00:27:55,744 〈この Blu-ray&DVD BOXを→ 280 00:27:55,744 --> 00:27:58,747 視聴者の中から 20名様にプレゼントします〉 281 00:27:58,747 --> 00:28:00,747 〈「ねこ物件」で検索〉