1 00:00:07,844 --> 00:00:19,856 ♬~ 2 00:00:19,856 --> 00:00:23,860 (ファン)7 8 9 10。 (矢澤 丈)うわあ…。 3 00:00:23,860 --> 00:00:25,862 硬いですね。 (島袋 毅)おはようございます…。 4 00:00:25,862 --> 00:00:27,864 (立花 修)おはようございます。 (ファン)おはようございます。 5 00:00:27,864 --> 00:00:29,866 (丈)毅くん どうした? 6 00:00:29,866 --> 00:00:34,871 昨日から歯が痛くて… 眠れなかったんですよ。 7 00:00:34,871 --> 00:00:37,874 (二星優斗) 病院 行ったほうがいいですよ。 8 00:00:37,874 --> 00:00:39,876 人も猫も 歯は大事です。 (クロの鳴き声) 9 00:00:39,876 --> 00:00:42,879 そうだよ。 歯が悪いボクサーは勝てないし→ 10 00:00:42,879 --> 00:00:44,881 芸能人は歯が命でしょ。 11 00:00:44,881 --> 00:00:48,885 わかってるよ。 ずっとケアしてたのに…。 12 00:00:48,885 --> 00:00:51,888 よし 見せてみな。 いや いいよ。 13 00:00:51,888 --> 00:00:53,890 どこだ? いいって。 14 00:00:53,890 --> 00:00:55,892 はい 口 開けて。 口 開けて。 ここ。 15 00:00:55,892 --> 00:00:59,896 痛い! 痛い 痛い! ああ… やっぱり 虫歯だな。 16 00:00:59,896 --> 00:01:03,900 俺 歯医者 嫌いなんだよな…。 17 00:01:03,900 --> 00:01:06,836 毅さん かわいそうですね。 18 00:01:06,836 --> 00:01:08,838 たまは大丈夫かな? 19 00:01:08,838 --> 00:01:11,841 あっ! どうしました? 20 00:01:11,841 --> 00:01:13,843 猫たちの歯も チェックしましょう。 21 00:01:13,843 --> 00:01:15,845 歯のチェック? はい。 22 00:01:15,845 --> 00:01:18,848 買っておいたんです 猫の歯ブラシグッズ。 23 00:01:18,848 --> 00:01:20,850 そんなものあるんですか? 24 00:01:20,850 --> 00:01:22,852 最近 猫の口腔ケアが流行ってる って記事で読んで→ 25 00:01:22,852 --> 00:01:24,854 やってみようかなと。 26 00:01:24,854 --> 00:01:26,856 どんなのがあるんですか? (丈)ああ 見てみたい。 27 00:01:26,856 --> 00:01:28,858 わかりました。 28 00:01:28,858 --> 00:01:30,860 じゃあ 朝ご飯のあとで 試してみましょう。 29 00:01:30,860 --> 00:01:32,862 (ファン)いいですね。 (丈)いいね。 30 00:01:32,862 --> 00:01:34,864 最新のグッズ 見てみたいじゃないですか。 31 00:01:34,864 --> 00:01:36,866 そうですね。 なんか 今は それぞれ 合ったものが→ 32 00:01:36,866 --> 00:01:38,868 あるみたいです 猫によって。 33 00:01:38,868 --> 00:01:40,870 じゃあ ご飯 食べたあとにしましょうね。 34 00:01:40,870 --> 00:01:42,872 そうですね。 みんな 座ってください。 35 00:01:42,872 --> 00:01:44,874 (ファン・丈・修)はい。 36 00:01:44,874 --> 00:01:47,874 (一同)いただきます。 37 00:01:52,882 --> 00:01:55,885 (丈)うん うまい。 38 00:01:55,885 --> 00:01:57,887 美味しいです。 39 00:01:57,887 --> 00:02:06,829 ♬~ 40 00:02:06,829 --> 00:02:09,832 本当にカリカリですね。 (丈)うん。 41 00:02:09,832 --> 00:02:13,836 大丈夫ですか? 硬い…。 42 00:02:13,836 --> 00:02:16,836 あっ じゃあ 卵とか やわらかいと思うんで。 43 00:02:33,856 --> 00:02:36,859 よーし よしよし… よーし いい感じ いい感じ。 44 00:02:36,859 --> 00:02:38,861 あっ 偉い 偉い 偉い。 45 00:02:38,861 --> 00:02:40,861 いい子だ いい子 いい子。 ああ そうそう…。 46 00:02:43,866 --> 00:02:45,868 よーし…。 47 00:02:45,868 --> 00:02:47,870 おっ いいですね。 うん。 48 00:02:47,870 --> 00:02:51,874 よし クロ おしまい。 痛っ…。 49 00:02:51,874 --> 00:02:54,877 (丈)やっぱりさ 歯医者 行ったほうがいいんじゃない? 50 00:02:54,877 --> 00:02:56,879 わかってるよ。 51 00:02:56,879 --> 00:02:59,882 なっ クロは 結構 きれいになったもんな。 52 00:02:59,882 --> 00:03:02,882 バイトだろ。 遅刻するぞ。 53 00:03:06,822 --> 00:03:09,822 えっ… どうした? 54 00:03:10,826 --> 00:03:13,829 実は… バイト クビになった。 55 00:03:13,829 --> 00:03:16,832 (ファン・修)えっ? 何かあったんですか? 56 00:03:16,832 --> 00:03:19,835 また プロテストが 近づいてきてるからさ→ 57 00:03:19,835 --> 00:03:21,837 バイトの量 少し減らしたんだよね。 58 00:03:21,837 --> 00:03:24,840 そしたら シフトが 足りなくなったみたいで→ 59 00:03:24,840 --> 00:03:27,843 新しく募集かけたらしくてさ→ 60 00:03:27,843 --> 00:03:30,843 「お前は もう来なくて大丈夫」とか 言われちゃって…。 61 00:03:31,847 --> 00:03:33,849 そっか…。 62 00:03:33,849 --> 00:03:37,853 あっ でも 元々 よくもめてたし 仕方ないかな。 63 00:03:37,853 --> 00:03:40,853 なかなか うまくいきませんね…。 64 00:03:41,857 --> 00:03:46,862 あの… バイトには 定員があるという事ですか? 65 00:03:46,862 --> 00:03:48,864 そうですね。 66 00:03:48,864 --> 00:03:52,868 ものにもよりますけど 適した人数というのがあるので→ 67 00:03:52,868 --> 00:03:54,870 多いと 人件費がかかりますし→ 68 00:03:54,870 --> 00:03:57,873 少ないと お店が回らない みたいな感じです。 69 00:03:57,873 --> 00:04:00,876 えっ もしかして→ 70 00:04:00,876 --> 00:04:02,878 優斗さんって 今まで バイトした事ないですか? 71 00:04:02,878 --> 00:04:04,880 ありません。 72 00:04:04,880 --> 00:04:06,816 珍しい人ですね。 73 00:04:06,816 --> 00:04:09,819 あっ でも クビになったら 大変だっていうのは わかります。 74 00:04:09,819 --> 00:04:13,823 だから 今日は これから 新しいバイトの面接なんです。 75 00:04:13,823 --> 00:04:16,826 でも 苦手なんだよな 面接って。 76 00:04:16,826 --> 00:04:19,829 まあ でも 気を落とさず 頑張ってください。 77 00:04:19,829 --> 00:04:21,831 ありがとう。 78 00:04:21,831 --> 00:04:24,834 (ファン)面接も 次のプロテストも 受かるといいですね。 79 00:04:24,834 --> 00:04:26,834 あっ 痛い…。 80 00:04:27,837 --> 00:04:30,840 一緒に出かけるか。 ほら。 81 00:04:30,840 --> 00:04:32,842 (ファン)いってらっしゃい。 気をつけて。 82 00:04:32,842 --> 00:04:34,842 (丈)いってきます。 83 00:04:37,847 --> 00:04:41,851 先日のファンくんの件ですが うまくいきました。 84 00:04:41,851 --> 00:04:43,853 ありがとうございます。 85 00:04:43,853 --> 00:04:45,855 (広瀬有美) いえ 私も怒ってしまったので→ 86 00:04:45,855 --> 00:04:47,857 どうなったか心配でした。 87 00:04:47,857 --> 00:04:50,860 で 今日の相談なんですが…。 88 00:04:50,860 --> 00:04:52,862 なんでしょう…? 89 00:04:52,862 --> 00:04:55,865 うちの丈さんが バイトを クビになってしまいました。 90 00:04:55,865 --> 00:04:57,867 はい。 91 00:04:57,867 --> 00:05:00,870 シフトの関係らしいのですが とても困っています。 92 00:05:00,870 --> 00:05:02,872 それで? 93 00:05:02,872 --> 00:05:04,874 何か いいバイトはありませんか? 94 00:05:04,874 --> 00:05:06,809 優斗さん 何度も言ってますけど→ 95 00:05:06,809 --> 00:05:10,813 うちは ハローワークでもなければ なんでも屋でもないんですよ。 96 00:05:10,813 --> 00:05:13,816 でも 今までも なんでも 解決してきてると思います。 97 00:05:13,816 --> 00:05:17,820 それは 弊社の本業ではないんです。 98 00:05:17,820 --> 00:05:19,820 そうですか…。 99 00:05:21,824 --> 00:05:24,827 バイトした事ないな…。 100 00:05:24,827 --> 00:05:26,829 えっ バイトしてみたいんですか? 101 00:05:26,829 --> 00:05:30,833 うちでは 僕以外 みんな バイトしてるので…。 102 00:05:30,833 --> 00:05:33,836 あっ でも 僕にはハイツがあるか。 103 00:05:33,836 --> 00:05:36,839 そうですよ。 やりたい事があって→ 104 00:05:36,839 --> 00:05:38,841 それができてるなら いいじゃないですか。 105 00:05:38,841 --> 00:05:41,844 原則として アルバイトというのは→ 106 00:05:41,844 --> 00:05:44,847 お金を稼ぐ必要がある人がします。 107 00:05:44,847 --> 00:05:46,849 学生のお小遣い稼ぎや→ 108 00:05:46,849 --> 00:05:48,851 本業でやりたい事があって→ 109 00:05:48,851 --> 00:05:51,854 まだ その仕事だけでは 食べていけない場合などが→ 110 00:05:51,854 --> 00:05:53,856 そうです。 それ以外は? 111 00:05:53,856 --> 00:05:55,858 うーん…。 112 00:05:55,858 --> 00:06:00,863 純粋に楽しむというのも あるかもしれません。 113 00:06:00,863 --> 00:06:04,863 そんな楽しいバイトがあれば いいですね。 114 00:06:08,804 --> 00:06:11,807 わかりました…。 115 00:06:11,807 --> 00:06:14,810 もし 丈さんの生活に合った バイトの情報を見つけたら→ 116 00:06:14,810 --> 00:06:17,813 すぐお知らせします。 117 00:06:17,813 --> 00:06:19,813 ありがとうございます。 118 00:06:32,828 --> 00:06:34,830 どうですか? 治りました? 119 00:06:34,830 --> 00:06:38,834 治療は まだ続くんだけど 痛みは引いてきた。 120 00:06:38,834 --> 00:06:41,837 それは よかったです。 (噛む音) 121 00:06:41,837 --> 00:06:44,840 むかつく。 まあ まあ まあ…。 122 00:06:44,840 --> 00:06:46,840 ≫(丈)ただいま。 おかえりなさい。 123 00:06:50,846 --> 00:06:53,849 うわっ! どうしたんですか? その傷。 124 00:06:53,849 --> 00:06:55,851 スパーリングで やられちゃってさ。 125 00:06:55,851 --> 00:06:57,853 まあ 大した事ないから。 126 00:06:57,853 --> 00:07:00,856 俺の痛み止めならあるけど…。 いや それ 駄目でしょ。 127 00:07:00,856 --> 00:07:02,858 ですよね…。 (丈)ありがとう。 128 00:07:02,858 --> 00:07:04,860 でも 本当に大した事ないから。 129 00:07:04,860 --> 00:07:07,797 それにしても ど真ん中ですね。 130 00:07:07,797 --> 00:07:09,799 殴りにいったところを→ 131 00:07:09,799 --> 00:07:11,801 正面から カウンターでガツンです。 132 00:07:11,801 --> 00:07:13,803 猫と一緒ですね。 133 00:07:13,803 --> 00:07:16,806 正面の傷は 勇敢な性格なんです。 134 00:07:16,806 --> 00:07:18,808 そうなんですか? 135 00:07:18,808 --> 00:07:20,810 はい。 背中に傷がある猫は→ 136 00:07:20,810 --> 00:07:23,813 背を見せて逃げた時に 付けられるといいます。 137 00:07:23,813 --> 00:07:26,816 勇敢な傷は 勲章なんです。 138 00:07:26,816 --> 00:07:29,819 勇敢か…。 139 00:07:29,819 --> 00:07:31,819 それで バイトは? 140 00:07:33,823 --> 00:07:38,828 バイトは しばらくいい…。 141 00:07:38,828 --> 00:07:41,831 中途半端は やめた。 だって それじゃあ…。 142 00:07:41,831 --> 00:07:43,833 (拍手) 143 00:07:43,833 --> 00:07:45,835 素晴らしい! 144 00:07:45,835 --> 00:07:47,837 丈さんにはボクシング 僕にはハイツがある。 145 00:07:47,837 --> 00:07:49,837 そういう事ですよね? 146 00:07:52,842 --> 00:07:54,844 (丈)はい…? 147 00:07:54,844 --> 00:07:57,847 皆さんも応援しましょうよ 無条件に。 148 00:07:57,847 --> 00:07:59,849 丈さんがやりたいのは→ 149 00:07:59,849 --> 00:08:01,851 バイトではなく ボクシングなんですから。 150 00:08:01,851 --> 00:08:03,851 (拍手) 151 00:08:08,791 --> 00:08:12,795 (拍手) 152 00:08:12,795 --> 00:08:14,797 ありがとうございます。 153 00:08:14,797 --> 00:08:16,799 あっ 今日 有美さんに→ 154 00:08:16,799 --> 00:08:18,801 いいバイトがあれば 紹介してほしいと→ 155 00:08:18,801 --> 00:08:20,803 お願いしましたが→ 156 00:08:20,803 --> 00:08:22,805 今の丈さんには 必要なさそうですね。 157 00:08:22,805 --> 00:08:24,807 はい! うん。 158 00:08:24,807 --> 00:08:26,809 (拍手) 159 00:08:26,809 --> 00:08:39,809 (拍手) 160 00:09:49,858 --> 00:10:10,879 ♬~ 161 00:10:10,879 --> 00:10:12,879 見守ってくれてるのか…。 162 00:10:15,884 --> 00:10:17,884 ありがとな。 163 00:10:19,888 --> 00:10:22,891 おはようございます。 あっ おはようございます。 164 00:10:22,891 --> 00:10:24,893 今日は早いですね。 165 00:10:24,893 --> 00:10:27,893 もっと頑張んないといけないんで。 166 00:10:28,897 --> 00:10:32,901 丈さんが運動してると 猫が集まってきますね。 167 00:10:32,901 --> 00:10:34,901 はい。 168 00:10:35,904 --> 00:10:37,840 あっ お水 飲みますか? 169 00:10:37,840 --> 00:10:39,842 ありがとうございます。 170 00:10:39,842 --> 00:10:53,856 ♬~ 171 00:10:53,856 --> 00:10:56,859 ラスト10秒。 172 00:10:56,859 --> 00:11:02,865 5 4 3 2 1… はい 終わり。 173 00:11:02,865 --> 00:11:06,869 (拍手) 174 00:11:06,869 --> 00:11:08,871 (毅)30秒経過。 175 00:11:08,871 --> 00:11:11,874 (ファン)丈さん ラッシュ ラッシュ ラッシュ! 176 00:11:11,874 --> 00:11:14,877 フッ… フッ…! 177 00:11:14,877 --> 00:11:22,885 ♬~ 178 00:11:22,885 --> 00:11:25,888 お前も心配なのか? 179 00:11:25,888 --> 00:11:27,890 (チャーの鳴き声) 180 00:11:27,890 --> 00:11:45,841 ♬~ 181 00:11:45,841 --> 00:12:03,859 ♬~ 182 00:12:03,859 --> 00:12:06,859 いただきます。 (一同)いただきます。 183 00:12:08,864 --> 00:12:10,866 丈…→ 184 00:12:10,866 --> 00:12:12,868 分ける? 185 00:12:12,868 --> 00:12:15,871 大丈夫。 ありがとう。 186 00:12:15,871 --> 00:12:28,871 ♬~ 187 00:12:53,842 --> 00:12:55,844 (二星幸三)ああ…。 188 00:12:55,844 --> 00:12:59,848 あっ 大丈夫ですか? ああ…。 189 00:12:59,848 --> 00:13:01,850 よいしょっと…。 190 00:13:01,850 --> 00:13:05,850 はい。 ありがとう。 191 00:13:09,858 --> 00:13:14,863 (幸三)もしも おじいちゃんがいなくなったら→ 192 00:13:14,863 --> 00:13:17,863 優斗は どうする? 193 00:13:22,871 --> 00:13:28,871 あっ… 僕も死のうかな…。 194 00:13:36,819 --> 00:13:42,825 あっ… まあ… でも 猫たちは どうするんだ? 195 00:13:42,825 --> 00:13:45,825 あっ そうか…。 196 00:13:46,829 --> 00:13:52,835 優斗 お前は死んじゃ駄目だ。 197 00:13:52,835 --> 00:13:56,839 おじいちゃんが いつまでも見守ってやる。 198 00:13:56,839 --> 00:14:00,843 だから 安心しろ。 うん。 199 00:14:00,843 --> 00:14:04,847 見守ってやるから 冒険してみなさい。 200 00:14:04,847 --> 00:14:08,851 冒険? (幸三)ああ。 201 00:14:08,851 --> 00:14:12,855 お前は まだ冒険していない。 202 00:14:12,855 --> 00:14:17,860 猫たちは 家の中で いつも冒険している。 203 00:14:17,860 --> 00:14:22,865 庭の隅 テレビの裏 タンスの上。 204 00:14:22,865 --> 00:14:25,865 小さな猫たちにとっちゃ大冒険だ。 205 00:14:28,871 --> 00:14:32,871 お前が まだ知らない世界だ。 206 00:14:34,877 --> 00:14:42,877 いつか お前なりの大冒険に 出かけてみなさい。 207 00:14:45,821 --> 00:14:48,824 (クロの鳴き声) 208 00:14:48,824 --> 00:14:50,826 おいで。 209 00:14:50,826 --> 00:14:53,829 ハハハッ… おいで。 210 00:14:53,829 --> 00:14:59,835 おい おいで。 211 00:14:59,835 --> 00:15:21,857 ♬~ 212 00:15:21,857 --> 00:15:43,812 ♬~ 213 00:15:43,812 --> 00:15:45,814 (息を吐く音) 214 00:15:45,814 --> 00:15:53,822 ♬~ 215 00:15:53,822 --> 00:15:56,825 では いってきます。 216 00:15:56,825 --> 00:15:58,827 (4人)いってらっしゃい。 217 00:15:58,827 --> 00:16:01,830 頑張ってください。 はい。 218 00:16:01,830 --> 00:16:17,830 ♬~ 219 00:17:40,862 --> 00:17:44,866 今日 丈さんが プロテストなんです。 220 00:17:44,866 --> 00:17:46,868 そうですか。 221 00:17:46,868 --> 00:17:51,868 もし 受かったら 多分 丈さんはハイツを出ます。 222 00:17:52,808 --> 00:17:56,812 どうして そう思うんですか? 223 00:17:56,812 --> 00:18:01,817 そう決めてるような 気がするんです。 224 00:18:01,817 --> 00:18:03,817 そうですか…。 225 00:18:05,821 --> 00:18:08,824 そしたら どうしましょう? 226 00:18:08,824 --> 00:18:12,828 では ゆっくり考えたら どうですか? 227 00:18:12,828 --> 00:18:16,832 丈さんとの思い出に 浸ってみたりして。 228 00:18:16,832 --> 00:18:19,835 なるほど…。 229 00:18:19,835 --> 00:18:26,842 人が集まる家には 出会いと別れがあり→ 230 00:18:26,842 --> 00:18:29,845 それは避けられません。 231 00:18:29,845 --> 00:18:34,850 でも 家には 至る所に→ 232 00:18:34,850 --> 00:18:38,854 そこに住んでいた人の 痕跡は残ります。 233 00:18:38,854 --> 00:18:41,857 シェアハウスを続ける限り→ 234 00:18:41,857 --> 00:18:45,857 きっと これからも 経験する事だと思います。 235 00:18:46,862 --> 00:18:50,866 それに この家のコンセプトは…→ 236 00:18:50,866 --> 00:18:55,866 いつか ここで 大声で 宣言してくれたじゃないですか。 237 00:18:57,806 --> 00:19:02,811 「この家は 夢を実現するためにある」…。 238 00:19:02,811 --> 00:19:09,818 ♬~ 239 00:19:09,818 --> 00:19:11,820 ハハハハッ…。 240 00:19:11,820 --> 00:19:14,823 ハハハ…。 241 00:19:14,823 --> 00:19:18,827 テストに受かって出ていくんなら→ 242 00:19:18,827 --> 00:19:21,830 おめでたい事かもしれませんよ。 243 00:19:21,830 --> 00:19:24,830 そうですね。 244 00:19:27,836 --> 00:19:29,838 ただいま。 245 00:19:29,838 --> 00:19:42,851 ♬~ 246 00:19:42,851 --> 00:19:44,853 受かった! 247 00:19:44,853 --> 00:19:47,856 やった! やったー! よかった! 248 00:19:47,856 --> 00:19:49,858 よし! イエイ! 249 00:19:49,858 --> 00:19:51,860 最高! やりましたね! 250 00:19:51,860 --> 00:19:54,863 (丈)いやあ ありがとう! ああ よかった。 251 00:19:54,863 --> 00:19:56,865 あっ 優斗さん。 はい。 252 00:19:56,865 --> 00:19:58,867 肉が食いたいです。 たくさん作りますね。 253 00:19:58,867 --> 00:20:00,869 お願いします。 ようやく 好きなもの食えるんだよ。 254 00:20:00,869 --> 00:20:02,869 頑張りましたもんね。 255 00:20:05,874 --> 00:20:09,878 すごいですね 本当に。 256 00:20:09,878 --> 00:20:12,881 ありがとうございます。 (丈)わあ サンキュー! 257 00:20:12,881 --> 00:20:15,884 あっ ありがとうございます。 258 00:20:15,884 --> 00:20:19,888 それでは 丈くんの プロテスト合格を祝して→ 259 00:20:19,888 --> 00:20:22,891 乾杯! (一同)乾杯! 260 00:20:22,891 --> 00:20:24,893 おめでとう! おめでとうございます。 261 00:20:24,893 --> 00:20:27,896 (優斗・ファン)おめでとうございます。 (丈)ありがとうございます。 262 00:20:27,896 --> 00:20:34,903 ♬~ 263 00:20:34,903 --> 00:20:36,903 ああ~! 264 00:20:37,906 --> 00:20:40,909 どれから食べよう。 (毅)うまそう~! 265 00:20:40,909 --> 00:20:43,912 あの…! 266 00:20:43,912 --> 00:20:46,915 話しておきたい事があります。 267 00:20:46,915 --> 00:20:48,915 どうしました? 268 00:20:51,853 --> 00:20:57,859 実は ジムの会長に 仕事を紹介してもらいました。 269 00:20:57,859 --> 00:20:59,861 よかったじゃん。 270 00:20:59,861 --> 00:21:02,864 これで バイト探さなくていいね。 ダブルおめでたいです。 271 00:21:02,864 --> 00:21:05,867 そうなんだけど…→ 272 00:21:05,867 --> 00:21:09,867 それが 住み込みの仕事で…。 273 00:21:11,873 --> 00:21:13,875 迷ったんだけど→ 274 00:21:13,875 --> 00:21:18,880 せっかく プロになったし 真剣に勝負してみたくて。 275 00:21:18,880 --> 00:21:24,886 だから…→ 276 00:21:24,886 --> 00:21:28,886 この家を出ていこうと思います。 277 00:21:32,894 --> 00:21:37,894 あっ… 猫たちと別れるのは つらいんだけど…。 278 00:21:51,846 --> 00:21:58,846 この家は 夢を実現するために作りました。 279 00:22:00,855 --> 00:22:05,860 丈さんは その第1号です。 280 00:22:05,860 --> 00:22:12,867 僕も 丈さんや勇敢な猫たちのように→ 281 00:22:12,867 --> 00:22:17,867 顔に傷を作るぐらい 闘ってみたいです。 282 00:22:20,875 --> 00:22:23,875 応援してます これからも。 283 00:22:27,882 --> 00:22:31,886 いや そうだよ… 応援してるよ! 284 00:22:31,886 --> 00:22:33,888 なんで 毅さんが泣いてるんですか。 285 00:22:33,888 --> 00:22:35,890 いいよ もう それは! 286 00:22:35,890 --> 00:22:38,893 (一同の笑い声) 287 00:22:38,893 --> 00:22:41,896 改めまして おめでとうございます。 288 00:22:41,896 --> 00:22:44,899 (毅・優斗・ファン) おめでとうございます。 289 00:22:44,899 --> 00:22:46,901 ありがとうございます。 290 00:22:46,901 --> 00:22:49,904 (拍手) 291 00:22:49,904 --> 00:22:52,841 では 食べましょうか。 292 00:22:52,841 --> 00:22:54,841 (一同)はい。 293 00:22:55,844 --> 00:22:58,847 いただきます。 (一同)いただきます。 294 00:22:58,847 --> 00:23:00,849 (丈)じゃあ 肉 いっちゃっていいですか? 295 00:23:00,849 --> 00:23:02,849 (ファン)いっちゃってください! 296 00:23:05,854 --> 00:23:07,856 どうですか? 297 00:23:07,856 --> 00:23:09,858 めちゃくちゃうまいです。 298 00:23:09,858 --> 00:23:11,860 (毅)美味しそうですね。 299 00:23:11,860 --> 00:23:13,862 うん 美味しい! 300 00:23:13,862 --> 00:23:15,864 うまい…。 (ファン)また泣きそうなんですよ。 301 00:23:15,864 --> 00:23:17,864 泣いてないよ! 302 00:23:19,868 --> 00:23:21,870 (毅)あっ 落ちた 落ちた 落ちた。 303 00:23:21,870 --> 00:23:25,874 (丈)ああ ああ… ファンくん 駄目だよ。 304 00:23:25,874 --> 00:23:28,877 大丈夫? じゃあ 僕も頂きます。 305 00:23:28,877 --> 00:23:30,879 毅さん。 306 00:23:30,879 --> 00:23:33,882 先に優斗さんじゃないんですか? ハハハッ! 307 00:23:33,882 --> 00:23:36,882 ほらほら ちょっと こっち… こっちもですよ。 308 00:23:37,886 --> 00:23:39,888 オーケー。 ありがとう。 309 00:23:39,888 --> 00:23:41,890 はい サンキュー。 310 00:23:41,890 --> 00:23:43,890 よし。 311 00:23:48,897 --> 00:23:51,897 (丈)じゃあ いってきます。 312 00:23:55,837 --> 00:23:57,839 (丈)おっ…。 313 00:23:57,839 --> 00:24:02,844 (毅)元気でな。 たまには帰ってこいよ。 314 00:24:02,844 --> 00:24:04,846 毅くん…→ 315 00:24:04,846 --> 00:24:06,848 やめろよ 気持ち悪いな。 316 00:24:06,848 --> 00:24:09,851 (毅)おい なんだよ その言い方! (丈)気持ち悪いよ。 317 00:24:09,851 --> 00:24:11,853 (毅)おい! (丈)やんのか? やんのか? 318 00:24:11,853 --> 00:24:13,855 (毅)こいよ こいよ。 (丈)いいのか? おい! 319 00:24:13,855 --> 00:24:15,857 ハハハハッ! 320 00:24:15,857 --> 00:24:24,866 ♬~ 321 00:24:24,866 --> 00:24:30,872 じゃあ 皆さん お元気で。 322 00:24:30,872 --> 00:24:33,875 お世話になりました。 323 00:24:33,875 --> 00:24:35,877 ありがとうございました。 324 00:24:35,877 --> 00:24:38,877 こちらこそ ありがとうございました。 325 00:24:42,884 --> 00:24:44,886 (丈)じゃあな。 326 00:24:44,886 --> 00:24:46,888 またな。 327 00:24:46,888 --> 00:24:55,830 ♬~ 328 00:24:55,830 --> 00:24:58,833 (エンジンをかける音) 329 00:24:58,833 --> 00:25:03,838 ♬~ 330 00:25:03,838 --> 00:25:07,842 〈猫は いつも冒険家だ〉 331 00:25:07,842 --> 00:25:10,845 〈狭い家の中でも→ 332 00:25:10,845 --> 00:25:13,848 彼らにとっては 毎日が大冒険で→ 333 00:25:13,848 --> 00:25:16,851 小さな発見を楽しんでいる〉 334 00:25:16,851 --> 00:25:21,856 ♬~ 335 00:25:21,856 --> 00:25:26,861 〈「自分にとっての冒険をしろ」と おじいちゃんは言った〉 336 00:25:26,861 --> 00:25:31,861 〈僕は 僕の冒険を まだ始められていない〉 337 00:25:35,870 --> 00:25:41,870 〈今日 1人 家族が冒険に旅立ちました〉 338 00:25:47,882 --> 00:25:49,884 悩んでいます。 339 00:25:49,884 --> 00:25:52,820 (毅)最後だと思って 挑戦してみようと思うんです。 340 00:25:52,820 --> 00:25:54,822 この場所で お別れしたいです。 341 00:25:54,822 --> 00:25:56,822 本当に覚えてないんですね。 342 00:27:39,794 --> 00:27:43,798 〈『ねこ物件』ドラマ版 Blu-ray&DVD BOXが→ 343 00:27:43,798 --> 00:27:46,801 8月3日に発売決定!〉 344 00:27:46,801 --> 00:27:48,803 〈メイキング映像など→ 345 00:27:48,803 --> 00:27:51,803 ここだけでしか見られない 特典映像が満載!〉 346 00:27:52,807 --> 00:27:55,810 〈この Blu-ray&DVD BOXを→ 347 00:27:55,810 --> 00:27:58,813 視聴者の中から 20名様にプレゼントします〉 348 00:27:58,813 --> 00:28:00,813 〈「ねこ物件」で検索〉