1 00:00:07,018 --> 00:00:10,021 (二星優斗)いただきます。 (一同)いただきます。 2 00:00:10,021 --> 00:00:17,028 ♬~ 3 00:00:17,028 --> 00:00:20,031 今日は 随分 食欲旺盛ですね。 4 00:00:20,031 --> 00:00:23,034 (島袋 毅)バイトのあと オーディションがあるんですよ。 5 00:00:23,034 --> 00:00:25,034 今のうちに 力つけておかないと。 6 00:00:26,037 --> 00:00:30,041 (毅)んっ… 帰り遅くなるので 夜ご飯 大丈夫です。 7 00:00:30,041 --> 00:00:33,044 わかりました。 うまくいくといいですね。 8 00:00:33,044 --> 00:00:36,047 この間のドラマの監督が 声かけてくれて…。 9 00:00:36,047 --> 00:00:40,051 だから なんとしてでも 受かるように頑張らないと。 10 00:00:40,051 --> 00:00:42,053 (立花 修)あっ 優斗さん→ 11 00:00:42,053 --> 00:00:46,057 僕も 今夜は セミナーがあって 夕飯は食べて帰ります。 12 00:00:46,057 --> 00:00:50,061 あっ… わかりました。 修さんも 最近 頑張ってますね。 13 00:00:50,061 --> 00:00:52,061 はい。 14 00:00:53,064 --> 00:00:57,068 じゃあ 夕食は 僕とファンくんだけか…。 15 00:00:57,068 --> 00:00:59,070 何か リクエストはありますか? 16 00:00:59,070 --> 00:01:02,070 (ファン)いえ なんでも大丈夫です。 17 00:01:07,012 --> 00:01:09,014 では いってきます。 いってきます。 18 00:01:09,014 --> 00:01:11,014 いってらっしゃい。 19 00:01:12,017 --> 00:01:14,019 頑張って。 (毅・修)はい。 20 00:01:14,019 --> 00:01:16,021 (チャーの鳴き声) 21 00:01:16,021 --> 00:01:23,021 ♬~ 22 00:01:40,045 --> 00:01:43,045 よいしょ…。 ここで待っててね。 23 00:01:46,051 --> 00:01:48,053 (広瀬有美) いつも すいません…。 24 00:01:48,053 --> 00:01:52,057 いえいえ。 苦手なのは仕方がありません。 25 00:01:52,057 --> 00:01:54,059 今日は どうしたんですか? 26 00:01:54,059 --> 00:01:57,062 丈さんが出ていかれた事で→ 27 00:01:57,062 --> 00:02:00,065 空いた部屋をどうするかの 相談です。 28 00:02:00,065 --> 00:02:03,001 実は…→ 29 00:02:03,001 --> 00:02:07,001 かなりの数の入居希望者が 来ています。 30 00:02:08,006 --> 00:02:13,011 修さんがSNSに投稿していた 猫動画が評判になり→ 31 00:02:13,011 --> 00:02:16,014 連日 増え続けている状態です。 32 00:02:16,014 --> 00:02:19,014 新たに入居者の面接をできたらと 思いまして。 33 00:02:21,019 --> 00:02:24,022 少し待ってもらえませんか? 34 00:02:24,022 --> 00:02:26,024 何か不都合な事でも? 35 00:02:26,024 --> 00:02:31,029 穴埋めをするみたいに 家族を足し引きするのは→ 36 00:02:31,029 --> 00:02:33,029 違う気がするんです。 37 00:02:35,033 --> 00:02:37,033 …そうですか。 38 00:02:38,036 --> 00:02:51,049 ♬~ 39 00:02:51,049 --> 00:02:54,052 さっきから どうしたんですか? 40 00:02:54,052 --> 00:03:03,052 ♬~ 41 00:03:05,997 --> 00:03:10,001 この前 メールが届きました。 42 00:03:10,001 --> 00:03:14,001 実は… 父が病気で入院したようです。 43 00:03:17,008 --> 00:03:20,011 それは大変ですね。 病状は? 44 00:03:20,011 --> 00:03:23,011 (ファン)過労だったようです…。 45 00:03:25,016 --> 00:03:29,020 今は 体調は落ち着いて 心配ないとの事ですが…。 46 00:03:29,020 --> 00:03:35,026 やはり 私に会社を手伝ってほしい と書いてありました。 47 00:03:35,026 --> 00:03:37,028 そして…→ 48 00:03:37,028 --> 00:03:42,033 「今なら 猫と一緒に暮らしても 構わない」→ 49 00:03:42,033 --> 00:03:46,037 「だから 帰ってきてほしい」って 言ってます。 50 00:03:46,037 --> 00:03:49,040 それで どうするんですか? 51 00:03:49,040 --> 00:03:52,043 悩んでいます。 52 00:03:52,043 --> 00:03:58,049 父の決めた道を歩くのが嫌で 日本に来たわけですから…。 53 00:03:58,049 --> 00:04:01,052 でも 今は 不思議と→ 54 00:04:01,052 --> 00:04:05,990 父に反抗する気持ちが もう湧いてこないんです。 55 00:04:05,990 --> 00:04:07,992 (たまの鳴き声) 56 00:04:07,992 --> 00:04:11,996 (ファン)たまと一緒に帰れるなら→ 57 00:04:11,996 --> 00:04:13,996 帰ろうかと思っています。 58 00:04:16,000 --> 00:04:20,000 お父さんと歩むレールですね。 59 00:04:21,005 --> 00:04:23,007 はい。 60 00:04:23,007 --> 00:04:26,010 今までは 父が敷いたレールですけど→ 61 00:04:26,010 --> 00:04:29,010 その先は 私が レールを敷きたいと思います。 62 00:04:32,016 --> 00:04:34,018 応援してます。 63 00:04:34,018 --> 00:04:36,020 本当ですか? 64 00:04:36,020 --> 00:04:38,022 もちろんです。 65 00:04:38,022 --> 00:04:53,037 ♬~ 66 00:04:53,037 --> 00:04:55,039 ありがとうございます。 67 00:04:55,039 --> 00:04:57,039 ああ いえ…。 68 00:04:58,042 --> 00:05:01,042 頑張ってください。 頑張ります。 69 00:05:09,988 --> 00:05:11,990 ≪(戸の開閉音) 70 00:05:11,990 --> 00:05:13,990 ≪(足音) 71 00:05:20,999 --> 00:05:22,999 どうしたんですか? 72 00:05:26,004 --> 00:05:29,007 う… 受かりました。 73 00:05:29,007 --> 00:05:31,007 受かった? (毅)そう…。 74 00:05:33,011 --> 00:05:36,014 受かっちゃいました オーディション…。 75 00:05:36,014 --> 00:05:38,016 すごいじゃないですか! 76 00:05:38,016 --> 00:05:41,019 そうなんです! すごいんです! うん うん。 77 00:05:41,019 --> 00:05:44,022 やった! やった! ハハハハッ…。 78 00:05:44,022 --> 00:05:48,026 やりました! ついに やりました…! 79 00:05:48,026 --> 00:05:50,028 クロ! やったよ! 80 00:05:50,028 --> 00:05:53,028 クロ! やったよ クロ。 クロ~。 81 00:05:54,032 --> 00:05:56,034 (クロの鳴き声) 82 00:05:56,034 --> 00:06:01,039 (毅)それで 優斗さんに相談があります。 83 00:06:01,039 --> 00:06:03,975 …なんでしょう? 84 00:06:03,975 --> 00:06:08,975 俺… ここを出ようと思います。 85 00:06:10,982 --> 00:06:13,985 (毅)今日 言われたんです。 86 00:06:13,985 --> 00:06:18,990 「お前の芝居には 危機感が足りない」って…。 87 00:06:18,990 --> 00:06:24,990 俺にとって この家は…。 88 00:06:29,000 --> 00:06:33,004 居心地が良すぎるんだなあって…。 89 00:06:33,004 --> 00:06:40,011 いろいろ駄目でも ここがあって 猫たちがいると思うと→ 90 00:06:40,011 --> 00:06:48,011 役者として大事なハングリーさ なくしちゃってたのかなって…。 91 00:06:51,022 --> 00:06:56,022 本当は 一生 ここにいたいくらい なんですけど…。 92 00:06:59,030 --> 00:07:02,033 夢のためですもんね。 93 00:07:02,033 --> 00:07:08,033 俺… 最後だと思って 挑戦してみようと思うんです。 94 00:07:10,975 --> 00:07:12,975 応援してます。 95 00:07:15,980 --> 00:07:17,982 ありがとうございます。 96 00:07:17,982 --> 00:07:34,999 ♬~ 97 00:07:34,999 --> 00:07:37,001 さよならだね。 (たまの鳴き声) 98 00:07:37,001 --> 00:07:40,004 たま またね。 99 00:07:40,004 --> 00:07:42,004 (たまの鳴き声) 100 00:07:43,007 --> 00:07:45,009 また会いましょう。 101 00:07:45,009 --> 00:07:47,011 (ファン・毅)はい。 (たまの鳴き声) 102 00:07:47,011 --> 00:07:51,015 なんか… 湿っぽいの やだな。 103 00:07:51,015 --> 00:07:54,018 あれ? 毅さん 泣きそうなんですか? 104 00:07:54,018 --> 00:07:56,020 違うよ! 泣きそうじゃないよ。 105 00:07:56,020 --> 00:08:00,024 じゃあ 拍手で見送りましょう。 106 00:08:00,024 --> 00:08:04,024 いいですね。 みんなでも よく 拍手しましたしね。 107 00:08:06,964 --> 00:08:10,968 (拍手) 108 00:08:10,968 --> 00:08:28,986 ♬~ 109 00:08:28,986 --> 00:08:30,988 そろそろ 行くわ。 110 00:08:30,988 --> 00:08:33,991 じゃあ… いってきます。 111 00:08:33,991 --> 00:08:36,994 (ファン)ありがとうございました。 112 00:08:36,994 --> 00:08:56,994 ♬~ 113 00:10:05,016 --> 00:10:08,016 見送りが続きますねえ。 114 00:10:09,020 --> 00:10:11,022 それで…→ 115 00:10:11,022 --> 00:10:15,026 まだ 募集はストップしたままで いいんですか? 116 00:10:15,026 --> 00:10:19,026 このままだと 収入がなくなってしまいますよ。 117 00:10:21,032 --> 00:10:25,036 僕も 外で働いてみようかなあ…。 118 00:10:25,036 --> 00:10:27,036 えっ? 119 00:10:32,043 --> 00:10:35,980 今まで 考えた事もなかったんですが→ 120 00:10:35,980 --> 00:10:38,983 旅立つみんなを見ていて→ 121 00:10:38,983 --> 00:10:41,986 うらやましいと 初めて思いました。 122 00:10:41,986 --> 00:10:44,986 「うらやましい」か…。 123 00:10:45,990 --> 00:10:49,994 夢に向かって頑張っている姿を 見ていると→ 124 00:10:49,994 --> 00:10:53,998 なぜか うずうずしてくるんです。 125 00:10:53,998 --> 00:10:56,998 わかりますか? わかりますよ。 126 00:10:58,002 --> 00:11:04,008 いつも見送ってばかりだから 僕も 見送られたいと思いました。 127 00:11:04,008 --> 00:11:06,008 なるほど…。 128 00:11:10,014 --> 00:11:14,018 私 優斗さんのバイト先 探してみますよ。 129 00:11:14,018 --> 00:11:16,020 いいんですか? 130 00:11:16,020 --> 00:11:18,022 すぐ探してみます。 あの…! 131 00:11:18,022 --> 00:11:21,025 なんですか? 前にも聞きましたが→ 132 00:11:21,025 --> 00:11:24,025 なんで そんなに 親切にしてくれるんですか? 133 00:11:28,032 --> 00:11:31,035 本当に覚えてないんですね。 134 00:11:31,035 --> 00:11:32,970 えっ? 135 00:11:32,970 --> 00:11:34,970 なんでもありません。 136 00:11:40,978 --> 00:11:42,978 (携帯電話の着信音) 137 00:11:50,988 --> 00:11:52,988 すいません。 138 00:11:55,993 --> 00:11:57,995 えっ…。 139 00:11:57,995 --> 00:12:00,998 どうかしたんですか? 140 00:12:00,998 --> 00:12:02,998 どうかしました…。 141 00:12:05,002 --> 00:12:09,006 話してください。 家族ですから。 142 00:12:09,006 --> 00:12:14,011 実は 前に 海外留学を申し込んでいたんです。 143 00:12:14,011 --> 00:12:19,016 海外のロースクールで学ぶ 大きな夢が膨らんでいって…。 144 00:12:19,016 --> 00:12:24,021 100人に1人の狭き門だけど 駄目元で受けてみたんです。 145 00:12:24,021 --> 00:12:29,026 そしたら 今 連絡が入って…→ 146 00:12:29,026 --> 00:12:31,026 自分が合格したと。 147 00:12:34,966 --> 00:12:37,969 次々に みんなが ここから出ていったタイミングで→ 148 00:12:37,969 --> 00:12:40,969 まさか こんな事になるなんて…。 149 00:12:41,973 --> 00:12:44,976 大丈夫です。 150 00:12:44,976 --> 00:12:50,982 ここを始めた時の 1人と2匹に戻るだけですから。 151 00:12:50,982 --> 00:12:54,986 ですけど 正直 海外なんて 自信ありません。 152 00:12:54,986 --> 00:12:57,989 何 言ってるんですか すごい事ですよ。 153 00:12:57,989 --> 00:12:59,991 応援してます。 154 00:12:59,991 --> 00:13:02,994 優斗さんこそ すごいです。 155 00:13:02,994 --> 00:13:04,996 あっ いや 僕は ちっともすごくないです。 156 00:13:04,996 --> 00:13:07,999 いいえ すごいんです! 僕たちは みんな→ 157 00:13:07,999 --> 00:13:11,999 優斗さんに 背中を 押してもらったんだと思います。 158 00:13:13,004 --> 00:13:16,004 それをしたとしたら…。 159 00:13:18,009 --> 00:13:20,009 猫たちです。 160 00:13:23,014 --> 00:13:26,014 そうかもしれませんね…。 161 00:13:28,019 --> 00:13:30,019 はい。 162 00:13:50,975 --> 00:13:52,975 優斗さん。 163 00:13:54,979 --> 00:13:56,979 (クロの鳴き声) 164 00:13:57,982 --> 00:14:00,985 忘れ物は ないですか? 165 00:14:00,985 --> 00:14:04,989 もし あれば また来ます。 166 00:14:04,989 --> 00:14:07,992 それも いいですね。 はい。 167 00:14:07,992 --> 00:14:11,992 あの… ここがいいです。 168 00:14:13,998 --> 00:14:17,998 この場所で お別れしたいです。 169 00:14:19,003 --> 00:14:23,003 わかりました。 そうしましょう。 170 00:14:24,008 --> 00:14:26,008 はい。 171 00:14:30,014 --> 00:14:32,014 あれ? 172 00:14:32,950 --> 00:14:34,950 おかしいな…。 173 00:14:37,955 --> 00:14:40,955 笑顔で さよならしようと 思ったのに…。 174 00:14:43,961 --> 00:14:45,961 どうしてだろ? 175 00:14:47,965 --> 00:14:49,967 (首輪の鈴の音) 176 00:14:49,967 --> 00:14:51,967 (チャーの鳴き声) 177 00:14:55,973 --> 00:14:58,976 (鈴の音) 178 00:14:58,976 --> 00:15:11,989 ♬~ 179 00:15:11,989 --> 00:15:17,995 猫って 本当に不思議な生き物ですよね。 180 00:15:17,995 --> 00:15:19,995 はい。 (チャーの鳴き声) 181 00:15:20,998 --> 00:15:27,004 猫は 記憶を持つと いわれています。 182 00:15:27,004 --> 00:15:33,004 飼い主や お世話になった人の事を 忘れないと。 183 00:15:35,946 --> 00:15:37,946 (チャーの鳴き声) 184 00:15:38,949 --> 00:15:43,954 だから 修さんが この家にいた事は→ 185 00:15:43,954 --> 00:15:47,958 ずっと 僕たちの中に残ります。 186 00:15:47,958 --> 00:15:53,964 ♬~ 187 00:15:53,964 --> 00:15:55,964 はい…。 188 00:15:59,970 --> 00:16:03,974 気をつけて行ってきてください。 189 00:16:03,974 --> 00:16:07,974 ありがとうございます。 優斗さんも。 190 00:16:08,979 --> 00:16:13,984 実は… 僕にも目標ができました。 191 00:16:13,984 --> 00:16:15,986 そうなんですか? 192 00:16:15,986 --> 00:16:20,991 まだ内緒ですが 壮大な目標です。 193 00:16:20,991 --> 00:16:23,994 楽しみですね。 194 00:16:23,994 --> 00:16:25,994 僕もです。 195 00:16:31,001 --> 00:16:34,939 今まで ありがとうございました。 196 00:16:34,939 --> 00:16:38,939 こちらこそ ありがとうございました。 197 00:16:43,948 --> 00:16:45,950 では いってきます。 198 00:16:45,950 --> 00:16:47,952 いってらっしゃい。 199 00:16:47,952 --> 00:17:03,968 ♬~ 200 00:17:03,968 --> 00:17:05,970 (チャーの鳴き声) 201 00:17:05,970 --> 00:17:15,980 ♬~ 202 00:17:15,980 --> 00:17:18,983 (虫の鳴き声) 203 00:17:18,983 --> 00:17:22,983 (鈴の音) 204 00:17:25,990 --> 00:17:28,990 (二星幸三) うう… あっ… ああ…。 205 00:17:29,994 --> 00:17:31,996 寒くないですか? ああ…→ 206 00:17:31,996 --> 00:17:34,932 ありがとう。 いい気持ちだ。 207 00:17:34,932 --> 00:17:36,932 はあ…。 208 00:17:37,935 --> 00:17:44,942 (幸三)こうして 優斗と猫たちが そばにいてくれれば→ 209 00:17:44,942 --> 00:17:49,947 これ以上望む事は なしだ。 アハハハ…。 210 00:17:49,947 --> 00:17:52,947 そうですね。 うん。 211 00:17:57,955 --> 00:18:03,961 優斗は 子供の頃の事を 覚えてるか? 212 00:18:03,961 --> 00:18:05,963 子供の頃ですか? うん。 213 00:18:05,963 --> 00:18:08,966 まあ 大体は。 214 00:18:08,966 --> 00:18:11,969 全て覚えてるか? 215 00:18:11,969 --> 00:18:13,969 そんなの… わかりません。 216 00:18:14,972 --> 00:18:21,979 もし どうしても 思い出せない事があったら→ 217 00:18:21,979 --> 00:18:24,979 猫が助けてくれる。 218 00:18:25,983 --> 00:18:27,983 どういう意味ですか? 219 00:18:28,986 --> 00:18:35,986 猫は 人と人を結びつける天才だ。 220 00:18:37,928 --> 00:18:45,936 (幸三) 人間が 猫に頼ってもいいんだ。 221 00:18:45,936 --> 00:19:01,952 ♬~ 222 00:19:01,952 --> 00:19:05,956 (幸三の声)「優斗には 弟がいる」 223 00:19:05,956 --> 00:19:09,960 「その事を お前は忘れてしまっている」 224 00:19:09,960 --> 00:19:13,964 「優斗と同じように 猫が好きな男の子で→ 225 00:19:13,964 --> 00:19:16,967 名前は雅斗だ」 226 00:19:16,967 --> 00:19:22,967 ♬~ 227 00:20:47,958 --> 00:21:00,971 ♬~ 228 00:21:00,971 --> 00:21:02,973 いただきます。 229 00:21:02,973 --> 00:21:33,003 ♬~ 230 00:21:33,003 --> 00:21:56,003 ♬~ 231 00:21:57,961 --> 00:21:59,963 こんなにたくさん? 232 00:21:59,963 --> 00:22:02,966 どれも 即戦力が欲しいところばかりです。 233 00:22:02,966 --> 00:22:06,970 ああ… ちょっと プレッシャーですね。 234 00:22:06,970 --> 00:22:10,974 大丈夫です。 やれば できます。 235 00:22:10,974 --> 00:22:12,974 (首輪の鈴の音) 236 00:22:13,977 --> 00:22:15,979 あっ ああ~…! 237 00:22:15,979 --> 00:22:17,981 ああ すいません。 238 00:22:17,981 --> 00:22:20,984 夢中になってて 気づきませんでした。 239 00:22:20,984 --> 00:22:22,986 いえ。 よいしょ。 240 00:22:22,986 --> 00:22:25,986 クロ おいで… よいしょ。 チャーも こっち おいで。 241 00:22:26,990 --> 00:22:28,990 あっ 待ってください。 242 00:22:30,994 --> 00:22:32,994 見てみます。 243 00:22:37,000 --> 00:22:41,000 見る… だけですが。 244 00:22:43,006 --> 00:22:46,009 フッ…。 (クロの鳴き声) 245 00:22:46,009 --> 00:22:49,947 わかりました。 よく見てあげてください。 246 00:22:49,947 --> 00:23:11,969 ♬~ 247 00:23:11,969 --> 00:23:13,969 フフフッ…。 248 00:23:17,975 --> 00:23:20,975 かわいい…。 249 00:23:24,982 --> 00:23:29,987 猫は 人と人を くっつけるそうです。 250 00:23:29,987 --> 00:23:31,989 そうですか。 251 00:23:31,989 --> 00:23:33,989 はい。 252 00:23:34,992 --> 00:23:37,995 (チャーの鳴き声) 253 00:23:37,995 --> 00:23:46,003 ♬~ 254 00:23:46,003 --> 00:23:48,003 ここにします。 255 00:23:48,939 --> 00:23:52,943 そこ 私の一番のおすすめです。 256 00:23:52,943 --> 00:23:56,943 そうなんですか? はい。 257 00:24:02,953 --> 00:24:04,953 頑張りましょう! 258 00:24:06,957 --> 00:24:08,959 はい! 259 00:24:08,959 --> 00:24:30,981 ♬~ 260 00:24:30,981 --> 00:24:38,989 ♬~ 261 00:24:38,989 --> 00:24:43,994 夕方には帰ってくるから 留守番をお願いします。 262 00:24:43,994 --> 00:24:52,936 ♬~ 263 00:24:52,936 --> 00:25:03,947 ♬~ 264 00:25:03,947 --> 00:25:09,953 ♬~ 265 00:25:09,953 --> 00:25:13,957 〈猫は 人と人を結びつける 天才だと→ 266 00:25:13,957 --> 00:25:17,961 おじいちゃんは言った〉 267 00:25:17,961 --> 00:25:20,964 〈誰とも繋がっていなかった僕は→ 268 00:25:20,964 --> 00:25:25,969 猫のおかげで 初めて 誰かと繋がる事ができた〉 269 00:25:25,969 --> 00:25:27,971 いってきます。 270 00:25:27,971 --> 00:25:32,976 〈そして また 新たな繋がりを求めて→ 271 00:25:32,976 --> 00:25:35,976 僕は 冒険を始めようとしている〉 272 00:25:36,980 --> 00:25:41,985 〈不安もあるけど なぜか 大丈夫な気がする〉 273 00:25:41,985 --> 00:25:47,924 ♬~ 274 00:25:47,924 --> 00:25:49,924 (施錠音) 275 00:25:50,927 --> 00:25:52,929 〈僕には→ 276 00:25:52,929 --> 00:25:54,929 この子たちがいてくれるから〉 277 00:27:34,965 --> 00:27:36,965 (監督)よーい… はい! 278 00:27:45,976 --> 00:27:48,979 でっかい でっかい第11話が 劇場版なのかな? 279 00:27:48,979 --> 00:27:50,981 ここ 何があるんだっけ? っていうところが→ 280 00:27:50,981 --> 00:27:52,981 きれいに すっきりするはず だと思うので。 281 00:27:55,986 --> 00:27:57,986 ぜひ 劇場で ご覧ください。