1 00:00:32,701 --> 00:00:35,701 (栗田一秋) ヤツが菅研だ。 (風真尚希) 「大和猛流」…。 2 00:00:36,705 --> 00:00:38,707 (大和) 何を聞きたいんです? 3 00:00:38,707 --> 00:00:41,710 (神田凪沙) 立花 始さんの失踪の件まで➡ 4 00:00:41,710 --> 00:00:43,695 全てです。 5 00:00:43,695 --> 00:00:45,714 (美神アンナ) 風真さん。 6 00:00:45,714 --> 00:00:49,268 凪沙さん これ どういうこと? 7 00:00:49,268 --> 00:00:51,320 (大和) アンナちゃん。 8 00:00:51,320 --> 00:00:54,723 君はね 立花教授と我らでつくった➡ 9 00:00:54,723 --> 00:00:58,760 世界初の ゲノム編集ベビーなんだよ。 10 00:00:58,760 --> 00:01:00,260 おい‼ 11 00:01:01,246 --> 00:01:03,232 ぐあ…! 12 00:01:03,232 --> 00:01:07,232 立花アンナちゃん。 13 00:01:08,737 --> 00:01:10,772 またね。 14 00:01:10,772 --> 00:01:19,715 ♬~ 15 00:01:19,715 --> 00:01:31,715 ♬~ 16 00:01:46,074 --> 00:01:46,742 17 00:01:46,742 --> 00:01:50,262 18 00:01:50,262 --> 00:01:52,762 (ドアが開く音) 19 00:02:03,241 --> 00:02:05,241 ちょっと来て。 20 00:02:21,276 --> 00:02:24,830 世界初のゲノム編集ベビー➡ 21 00:02:24,830 --> 00:02:28,250 …って 何? 22 00:02:28,250 --> 00:02:31,253 ねぇ。 23 00:02:31,253 --> 00:02:36,153 立花 始教授って 何? 24 00:02:40,762 --> 00:02:44,800 立花 始っていうのは➡ 25 00:02:44,800 --> 00:02:47,300 始の本名だ。 26 00:02:50,238 --> 00:02:54,743 お父さんが行方不明になったのは さっきの人も関係してんの? 27 00:02:54,743 --> 00:02:57,763 多分な。 全部 話して。 28 00:02:57,763 --> 00:03:02,263 社長と風真さんが知ってること 全部。 29 00:03:03,769 --> 00:03:06,269 はぁ…。 30 00:03:09,291 --> 00:03:12,291 発端は20年前の事件にある。 31 00:03:13,862 --> 00:03:18,362 俺は高校時代 始の同級生で…。 32 00:03:20,252 --> 00:03:22,752 風真は 始の部下だった。 33 00:03:28,760 --> 00:03:31,730 20年前 始さんは➡ 34 00:03:31,730 --> 00:03:35,233 世界トップクラスの 遺伝子研究者だった。 35 00:03:35,233 --> 00:03:37,769 俺は大学を出た後➡ 36 00:03:37,769 --> 00:03:41,823 始さんに憧れて 立花研究室に入った。 37 00:03:41,823 --> 00:03:44,743 狭き門だったけど 何とか潜り込んで➡ 38 00:03:44,743 --> 00:03:49,231 最先端の 遺伝子研究室の 一員になることができた。 39 00:03:49,231 --> 00:03:53,735 それは 夢みたいな…➡ 40 00:03:53,735 --> 00:03:55,735 日々だったんだ。 41 00:04:00,742 --> 00:04:04,296 <今から20年前 立花先生は➡ 42 00:04:04,296 --> 00:04:07,733 遺伝性難病の治療法を 確立させるために➡ 43 00:04:07,733 --> 00:04:11,737 ゲノム編集の研究室を 率いていた> 44 00:04:11,737 --> 00:04:14,756 <研究室には 大和猛流➡ 45 00:04:14,756 --> 00:04:17,743 神田凪沙さんの姉である 水帆さん➡ 46 00:04:17,743 --> 00:04:19,745 そして 俺もいた> 47 00:04:19,745 --> 00:04:21,747 (大和) もっと熱量を…。 (始) まぁまぁ 大和先生。 48 00:04:21,747 --> 00:04:25,267 風真君 最年少なんだから そんなにプレッシャーかけないで。 49 00:04:25,267 --> 00:04:26,802 はい。 50 00:04:26,802 --> 00:04:31,802 <みんな 立花先生に 憧れて 集まったんだ> 51 00:04:36,211 --> 00:04:40,232 <そして ある日 先生は偉業を成し遂げた> 52 00:04:40,232 --> 00:04:44,236 <脳機能を低下させる 遺伝子を発見して➡ 53 00:04:44,236 --> 00:04:49,236 それをピンポイントで狙った ゲノム編集に成功したんだ> 54 00:04:51,710 --> 00:04:53,745 (大和) 教授! 55 00:04:53,745 --> 00:04:56,815 6番目の受精卵で成功してます! 56 00:04:56,815 --> 00:04:58,315 えっ。 57 00:04:59,718 --> 00:05:01,737 (神田水帆) 世界初ですよ! これ。 58 00:05:01,737 --> 00:05:05,207 ノーベル賞 確実だ! すげぇ! 59 00:05:05,207 --> 00:05:09,227 (拍手) 60 00:05:09,227 --> 00:05:11,730 みんな 落ち着こう。 61 00:05:11,730 --> 00:05:15,250 あくまでも これは 難病治療のための研究だ。 62 00:05:15,250 --> 00:05:17,803 功績を求めて 焦っちゃいけない。 いや でも…。 63 00:05:17,803 --> 00:05:21,823 この改変が 本当に 人体に適用できるかどうか➡ 64 00:05:21,823 --> 00:05:24,709 まだ分からない。 65 00:05:24,709 --> 00:05:27,712 ひとまず この受精卵は凍結して 研究を進めよう。 66 00:05:27,712 --> 00:05:29,731 いや でも もったいないですよ! 67 00:05:29,731 --> 00:05:32,234 人類の歴史が変わる 大きな一歩じゃないですか。 68 00:05:32,234 --> 00:05:34,219 代理母を用意して…。 69 00:05:34,219 --> 00:05:38,719 ダメだ‼ この受精卵を 母体に着床させてはならない! 70 00:05:40,742 --> 00:05:43,795 人が子孫を勝手にデザインして 生み出すなんて➡ 71 00:05:43,795 --> 00:05:46,295 そんなことは 許されない。 72 00:05:49,734 --> 00:05:55,240 <先生の指示通り その受精卵は冷凍保存された> 73 00:05:55,240 --> 00:06:00,729 <でも それから3か月後に 事件が起きた> 74 00:06:00,729 --> 00:06:03,732 (研究員) ホントお願いしますよ! (始) おはよう。 75 00:06:03,732 --> 00:06:05,767 (研究員) どうすりゃいいんだよ! 76 00:06:05,767 --> 00:06:07,352 (始) ちょっと…。 77 00:06:07,352 --> 00:06:11,352 先生 あの受精卵 GE10.6が なくなってます。 78 00:06:18,280 --> 00:06:22,801 ハァ ハァ…。 79 00:06:22,801 --> 00:06:25,770 <先生は 表沙汰になる前に➡ 80 00:06:25,770 --> 00:06:28,770 高校時代の親友に相談した> 81 00:06:34,813 --> 00:06:37,849 (研究員) おはようございます。 82 00:06:37,849 --> 00:06:39,849 おう! 83 00:06:40,769 --> 00:06:43,772 (始) わざわざ来てもらって 悪いな 栗田。 84 00:06:43,772 --> 00:06:48,260 久しぶりだな 始 どうした? その顔。 85 00:06:48,260 --> 00:06:52,247 高校時代 剣道部の鬼部長と いわれた お前らしくねえな。 86 00:06:52,247 --> 00:06:56,301 たまには 木刀でも握って 汗かいたら どうだ? 87 00:06:56,301 --> 00:06:58,301 はぁ…。 88 00:07:00,372 --> 00:07:02,257 ハマの探偵 栗田。 89 00:07:02,257 --> 00:07:06,257 頼まれたからには 尻の穴まで調べさせてもらうぞ。 90 00:07:13,251 --> 00:07:15,253 (始) ≪どうだ? 栗田≫ 91 00:07:15,253 --> 00:07:17,239 探偵歴10年➡ 92 00:07:17,239 --> 00:07:20,792 栗田の研ぎ澄まされた勘が ささやいた。 93 00:07:20,792 --> 00:07:25,263 内部の犯行だ それ以外 あり得ない まる。 94 00:07:25,263 --> 00:07:28,250 IDなしでは 部外者は この建物に入れない。 95 00:07:28,250 --> 00:07:31,253 防犯カメラの映像を確認したが あの日の夜➡ 96 00:07:31,253 --> 00:07:33,738 15分だけ切られてた。 97 00:07:33,738 --> 00:07:36,741 誰かが その時間に潜入した。 98 00:07:36,741 --> 00:07:38,760 冷凍庫の開け方を知っていて➡ 99 00:07:38,760 --> 00:07:42,314 中に何が入ってるか 知ってるヤツがな。 100 00:07:42,314 --> 00:07:46,268 やっぱり 俺には 身内だとは思えない。 101 00:07:46,268 --> 00:07:48,768 それは お前の気持ちだ。 102 00:07:50,255 --> 00:07:52,757 探偵としての俺の結論は➡ 103 00:07:52,757 --> 00:07:55,757 内部しかあり得ねえと言ってる。 104 00:08:00,248 --> 00:08:05,320 <先生は捜査を打ち切り 受精卵盗難事件を公表して➡ 105 00:08:05,320 --> 00:08:10,759 全て 自分の過失として 責任を取った> 106 00:08:10,759 --> 00:08:15,280 <結局 立花研は閉鎖され➡ 107 00:08:15,280 --> 00:08:18,280 俺たちはバラバラになった> 108 00:08:21,252 --> 00:08:23,252 はぁ…。 109 00:08:29,294 --> 00:08:31,329 <でも 俺は➡ 110 00:08:31,329 --> 00:08:36,751 先生の無念を思うと 諦め切れなくて…> 111 00:08:36,751 --> 00:08:40,271 <栗田探偵事務所のドアを たたいたんだ> 112 00:08:40,271 --> 00:08:46,271 <受精卵盗難事件の犯人を 見つけるために> 113 00:08:47,262 --> 00:08:50,281 こんにちは…。 114 00:08:50,281 --> 00:08:53,818 (水帆) どう? 風真君 探偵助手は。 115 00:08:53,818 --> 00:08:57,872 ダメです 毎日 怒られてばっかりで。 116 00:08:57,872 --> 00:09:01,872 受精卵 盗んだ犯人も 分からないし…。 117 00:09:03,261 --> 00:09:05,263 水帆さんは? 118 00:09:05,263 --> 00:09:10,769 立花先生がつくった個人ラボで ほそぼそと研究 続けてる。 119 00:09:10,769 --> 00:09:14,769 でも 予算もないし 昔みたいに うまくは行かない。 120 00:09:18,259 --> 00:09:20,259 (店員) お待たせしました。 121 00:09:21,312 --> 00:09:23,348 何すか? それ。 122 00:09:23,348 --> 00:09:25,266 サファイアまん。 123 00:09:25,266 --> 00:09:27,252 相変わらず 変な食べ物 好きですね。 124 00:09:27,252 --> 00:09:29,252 食べる? いや いいです。 125 00:09:34,743 --> 00:09:39,764 俺… 事件が解決したら➡ 126 00:09:39,764 --> 00:09:43,334 また 水帆さんと一緒に 研究がしたいです。 127 00:09:43,334 --> 00:09:46,905 えっ? 何か 科学者のプロポーズみたい。 128 00:09:46,905 --> 00:09:50,258 アハハ…! ハハ… ハハハ…! 129 00:09:50,258 --> 00:09:55,280 <盗難事件から ちょうど1年後 事態が急変した> 130 00:09:55,280 --> 00:09:59,250 お前は探偵をナメてんのか!? いや そんなつもりは ないっす…。 131 00:09:59,250 --> 00:10:02,754 (着信音) おっ お前 ホント…。 132 00:10:02,754 --> 00:10:04,289 ん? 133 00:10:04,289 --> 00:10:07,308 (始) 美馬芽衣子という女性から 助けてくれと連絡があった。 134 00:10:07,308 --> 00:10:09,344 近くの公衆電話からだ。 135 00:10:09,344 --> 00:10:12,263 おい ちょっと待て ちょっと待て どういうことだ? 136 00:10:12,263 --> 00:10:16,284 分からない ただ 妊娠しているらしい。 137 00:10:16,284 --> 00:10:18,784 もしかすると…。 ん!? 138 00:12:20,708 --> 00:12:32,704 ♬~ 139 00:12:32,704 --> 00:12:35,190 大丈夫ですか!? 140 00:12:35,190 --> 00:12:38,226 (芽衣子) ハァ ハァ ハァ…! 141 00:12:38,226 --> 00:12:41,779 立花 始です あなたから電話をもらった。 142 00:12:41,779 --> 00:12:44,699 (芽衣子) お腹の赤ちゃん…。 143 00:12:44,699 --> 00:12:46,701 助けて…。 144 00:12:46,701 --> 00:12:48,703 追われてる…。 145 00:12:48,703 --> 00:12:51,706 (始) 追われてるって 誰にですか!? 146 00:12:51,706 --> 00:12:56,211 代理出産で… 監禁されて…。 147 00:12:56,211 --> 00:12:58,213 監禁? 148 00:12:58,213 --> 00:13:03,785 立花 始って… 名前だけ聞こえて…。 149 00:13:03,785 --> 00:13:06,221 あぁ… ハァ ハァ…。 150 00:13:06,221 --> 00:13:09,221 先生… これ! 151 00:13:16,714 --> 00:13:19,214 おい 始か? 今 どこにいんだ? 152 00:13:20,718 --> 00:13:23,755 埼玉に 大学時代の恩師の病院がある。 153 00:13:23,755 --> 00:13:26,824 埼玉? おい 何で埼玉なんだ? 154 00:13:26,824 --> 00:13:28,810 あの受精卵の子だったら➡ 155 00:13:28,810 --> 00:13:31,310 そこら辺の病院で 産ませるわけにはいかない。 156 00:13:32,714 --> 00:13:35,199 本当に盗まれた受精卵の 子供なんだろうな? 157 00:13:35,199 --> 00:13:37,702 (始) どこかの研究所から 逃げて来たらしい。 158 00:13:37,702 --> 00:13:41,723 腕に あの番号が印字されてる。 159 00:13:41,723 --> 00:13:44,242 施設の人間が 俺の名前を 口にしているのを聞いて➡ 160 00:13:44,242 --> 00:13:46,244 逃げた後に電話したと。 161 00:13:46,244 --> 00:13:48,229 先生! 破水しました! ハァ ハァ…。 162 00:13:48,229 --> 00:13:51,229 (車のスキール音) 163 00:13:53,818 --> 00:13:56,721 追われてる! 黒い車だ! 164 00:13:56,721 --> 00:13:58,773 追われてる!? 165 00:13:58,773 --> 00:14:01,709 おい どこの病院だ? すぐ こっちも向かう! 166 00:14:01,709 --> 00:14:05,730 うっ! ハァ ハァ…。 167 00:14:05,730 --> 00:14:09,734 (水帆) 芽衣子さん この写真は? 168 00:14:09,734 --> 00:14:12,253 (芽衣子) 私の家…。 169 00:14:12,253 --> 00:14:15,823 逃げる時… これだけ…。 170 00:14:15,823 --> 00:14:20,228 ハァ ハァ… お願い お腹の子だけでも…。 171 00:14:20,228 --> 00:14:23,228 (始) 大丈夫だ もう少しで病院に着く。 172 00:14:26,701 --> 00:14:28,201 うわっ! 173 00:14:44,702 --> 00:14:46,704 先生! 174 00:14:46,704 --> 00:14:49,223 水帆さん… 水帆さん! 175 00:14:49,223 --> 00:14:51,209 水帆さん! 176 00:14:51,209 --> 00:14:54,228 んっ… 大丈夫か? 177 00:14:54,228 --> 00:14:57,715 カンケン…。 178 00:14:57,715 --> 00:15:00,702 カン ヨウコ…。 179 00:15:00,702 --> 00:15:03,755 カンケン!? 180 00:15:03,755 --> 00:15:06,307 おい! 181 00:15:06,307 --> 00:15:08,209 (亀田) ゆっくり 息 吐くんだよ。 (芽衣子) う~! 182 00:15:08,209 --> 00:15:10,728 しっかりしてください 水帆さん! (亀田) もう少しだから 頑張れ。 183 00:15:10,728 --> 00:15:13,698 亀田先生 お湯! (亀田) おう もっと持って来い。 184 00:15:13,698 --> 00:15:16,701 (始) そっちにある! (亀田) ゆっくり 息 吐いてな。 185 00:15:16,701 --> 00:15:18,720 うぅ…! 186 00:15:18,720 --> 00:15:20,720 水帆さん 頑張って! 187 00:15:21,723 --> 00:15:23,723 水帆さん! 188 00:15:29,297 --> 00:15:31,215 風真君…。 189 00:15:31,215 --> 00:15:33,115 しゃべっちゃ ダメです。 190 00:15:37,221 --> 00:15:40,691 私 もう…。 191 00:15:40,691 --> 00:15:43,211 ダメ…。 192 00:15:43,211 --> 00:15:46,214 芽衣子さんと…。 193 00:15:46,214 --> 00:15:50,284 お腹の中の赤ちゃん…。 194 00:15:50,284 --> 00:15:52,284 お願い…。 195 00:15:59,227 --> 00:16:02,196 水帆さん? 196 00:16:02,196 --> 00:16:04,196 水帆さん! 197 00:16:06,217 --> 00:16:09,220 水帆さん! 198 00:16:09,220 --> 00:16:11,205 水帆さん‼ 199 00:16:11,205 --> 00:16:13,724 何だよ これ! (亀田) もう少しだ! 200 00:16:13,724 --> 00:16:15,760 もう少しだよ ほら! (芽衣子) うぅ~! 201 00:16:15,760 --> 00:16:18,312 (亀田) もう少しだ! 頑張れ! 202 00:16:18,312 --> 00:16:21,312 頑張れ! うぅ… あぁ~~‼ 203 00:16:23,267 --> 00:16:43,354 (赤ん坊の泣き声) 204 00:16:43,354 --> 00:16:49,227 (赤ん坊の泣き声) 205 00:16:49,227 --> 00:16:52,727 (亀田) よく頑張ったな…。 206 00:16:55,249 --> 00:16:58,219 元気な赤ちゃんだ。 207 00:16:58,219 --> 00:17:01,739 ちゃんと生きてるからな…。 208 00:17:01,739 --> 00:17:09,313 (赤ん坊の泣き声) 209 00:17:09,313 --> 00:17:11,716 (雷鳴) (赤ん坊の泣き声) 210 00:17:11,716 --> 00:17:20,725 (赤ん坊の泣き声) 211 00:17:20,725 --> 00:17:22,725 始…。 212 00:17:24,729 --> 00:17:27,231 俺は…。 213 00:17:27,231 --> 00:17:30,268 この秘密を 一生 守る。 214 00:17:30,268 --> 00:17:32,168 この子も。 215 00:17:34,839 --> 00:17:38,242 それが アンナ。 216 00:17:38,242 --> 00:17:40,242 お前だ。 217 00:17:42,730 --> 00:17:45,733 父親は始。 218 00:17:45,733 --> 00:17:51,739 母親は 研究に卵子を提供した 神田水帆と➡ 219 00:17:51,739 --> 00:17:54,775 代理母の美馬芽衣子。 220 00:17:54,775 --> 00:17:57,275 じゃあ…。 221 00:18:00,214 --> 00:18:02,714 お母さんは2人とも…。 222 00:18:05,720 --> 00:18:08,706 その日に亡くなった。 223 00:18:08,706 --> 00:18:11,206 (凪沙) 私の姉も。 224 00:18:15,746 --> 00:18:17,746 姉…? 225 00:18:19,250 --> 00:18:21,786 凪沙さんは…➡ 226 00:18:21,786 --> 00:18:25,222 水帆さんの妹なんだ。 227 00:18:25,222 --> 00:18:29,727 私も この前 初めて知った。 228 00:18:29,727 --> 00:18:32,713 姉が亡くなった真実を。 229 00:18:32,713 --> 00:18:37,735 でも その事件を起こした 菅研のことについては➡ 230 00:18:37,735 --> 00:18:40,254 まだ聞いていない。 231 00:18:40,254 --> 00:18:42,807 分からないんです。 232 00:18:42,807 --> 00:18:46,727 手掛かりは 芽衣子さんが残した言葉だけ。 233 00:18:46,727 --> 00:18:51,215 どこにあって どんな研究をしてる組織なのか。 234 00:18:51,215 --> 00:18:53,734 調べても分からなかった。 235 00:18:53,734 --> 00:18:56,220 分かっているのは…➡ 236 00:18:56,220 --> 00:18:58,739 ヤツらは 芽衣子さんを代理母として➡ 237 00:18:58,739 --> 00:19:01,258 何かの研究に 使おうとしてたということ。 238 00:19:01,258 --> 00:19:03,778 それから お腹の中にいたアンナを 取り戻そうと➡ 239 00:19:03,778 --> 00:19:06,814 追い掛けて来たってことだ。 240 00:19:06,814 --> 00:19:08,833 だから 始は…。 241 00:19:08,833 --> 00:19:14,333 俺は この子と一緒に 海外で身を隠す。 242 00:19:17,258 --> 00:19:19,727 えっ…。 243 00:19:19,727 --> 00:19:22,227 どうして…。 244 00:19:23,731 --> 00:19:28,736 この子は世界で初めての ゲノム編集ベビーだ。 245 00:19:28,736 --> 00:19:31,236 そのことが知られたら…。 246 00:19:32,773 --> 00:19:35,810 この子は一生…➡ 247 00:19:35,810 --> 00:19:39,310 世界中から 好奇の目で見られ続ける。 248 00:19:41,732 --> 00:19:44,235 それに…。 249 00:19:44,235 --> 00:19:48,235 菅研のヤツらが また追って来るかもしれない。 250 00:19:50,741 --> 00:19:54,228 (始) 亀田先生 お願いがあります。 251 00:19:54,228 --> 00:19:56,263 <アンナのことは伏せ➡ 252 00:19:56,263 --> 00:20:00,334 警察には 水帆さんと芽衣子さんを 事故死として届けた> 253 00:20:00,334 --> 00:20:04,334 <それから 旧知の道具屋に パスポートの手配を頼んだ> 254 00:20:05,740 --> 00:20:09,210 (機械音声) いらっしゃいませ いらっしゃいませ。 255 00:20:09,210 --> 00:20:12,229 (機械音声) いらっしゃいませ。 256 00:20:12,229 --> 00:20:14,715 <「美馬芽衣子」と「神田水帆」➡ 257 00:20:14,715 --> 00:20:16,751 2人の名字から 1文字ずつをもらい➡ 258 00:20:16,751 --> 00:20:21,288 始は「美神 始」という名になった> 259 00:20:21,288 --> 00:20:24,725 先生 あとは任せてください。 260 00:20:24,725 --> 00:20:28,729 絶対 菅研のヤツら見つけて 罪を償わせます。 261 00:20:28,729 --> 00:20:32,733 いや もういい。 262 00:20:32,733 --> 00:20:37,254 この子が穏やかに 生きて行くことが一番だ。 263 00:20:37,254 --> 00:20:41,754 俺は この子と2人で 静かに暮らすよ。 264 00:20:42,760 --> 00:20:45,760 いや…。 分かった 始。 265 00:20:49,233 --> 00:20:51,736 栗田。 266 00:20:51,736 --> 00:20:54,255 風真。 267 00:20:54,255 --> 00:20:56,755 本当にありがとう。 268 00:20:58,726 --> 00:21:00,728 お元気で。 269 00:21:00,728 --> 00:21:09,320 ♬~ 270 00:21:09,320 --> 00:21:13,320 お前は どうする? このまま うちで働くか? 271 00:21:15,743 --> 00:21:19,246 やめときます 何か…➡ 272 00:21:19,246 --> 00:21:21,746 いろいろと 思い出しちゃいそうなんで。 273 00:21:25,720 --> 00:21:27,738 お世話になりました。 274 00:21:27,738 --> 00:21:30,257 いやいや…。 275 00:21:30,257 --> 00:21:35,846 <風真は俺の元を離れ 職を転々とし始めた> 276 00:21:35,846 --> 00:21:38,716 本当のこと言うと➡ 277 00:21:38,716 --> 00:21:41,736 諦められなかったんです。 278 00:21:41,736 --> 00:21:45,740 <いつか 何かが分かって➡ 279 00:21:45,740 --> 00:21:50,227 捜査を再開する日が 来るんじゃないかと思って> 280 00:21:50,227 --> 00:21:52,229 <その時が来たら➡ 281 00:21:52,229 --> 00:21:58,302 先生と社長の役に立てる男に なりたくて…> 282 00:21:58,302 --> 00:22:00,721 (チャイム) 283 00:22:00,721 --> 00:22:03,724 <とにかく 手に職を付けて➡ 284 00:22:03,724 --> 00:22:06,327 人脈を広げようと思ったんです> 285 00:22:06,327 --> 00:22:08,813 ⦅お久しぶりです お師匠⦆ 286 00:22:08,813 --> 00:22:12,813 (緋邑)⦅お前を弟子って 認めた覚えはないけどね⦆ 287 00:22:14,718 --> 00:22:17,271 <でも 先生は➡ 288 00:22:17,271 --> 00:22:21,271 それから一度も 日本に帰って来なかった> 289 00:22:23,727 --> 00:22:27,231 あいつは ずっと 用心を重ねててな。 290 00:22:27,231 --> 00:22:30,718 日本には絶対に帰らないって。 291 00:22:30,718 --> 00:22:34,238 (凪沙) なのに どうして? 292 00:22:34,238 --> 00:22:37,224 あいつのお母さんが 老人ホームに入ってて➡ 293 00:22:37,224 --> 00:22:39,724 去年 病気で亡くなった。 294 00:22:50,721 --> 00:22:54,742 え? 何? 295 00:22:54,742 --> 00:22:58,245 アンナとお父さんの思い出。 296 00:22:58,245 --> 00:23:00,745 じゃあ 行って来る。 297 00:23:09,290 --> 00:23:11,842 栗田さん! 298 00:23:11,842 --> 00:23:14,728 おぉ! お久しぶりです! 299 00:23:14,728 --> 00:23:18,232 久しぶり… 何だ? その格好は。 300 00:23:18,232 --> 00:23:20,234 ちょっとイルカの調教してまして。 301 00:23:20,234 --> 00:23:22,236 はぁ? ハハハ…。 302 00:23:22,236 --> 00:23:24,236 あっ。 303 00:23:26,757 --> 00:23:28,757 先生! 304 00:23:30,294 --> 00:23:33,694 もう「先生」なんて 呼ばないでくれよ 風真。 305 00:23:35,733 --> 00:23:37,733 (始) 栗田…。 306 00:23:45,776 --> 00:23:48,229 <あの事件から20年近く➡ 307 00:23:48,229 --> 00:23:51,765 「菅研」の名を聞くことは 一度もなかった> 308 00:23:51,765 --> 00:23:55,319 <俺も始も もう大丈夫だと思っていた> 309 00:23:55,319 --> 00:23:57,738 元気そうで何よりだよ 栗田。 310 00:23:57,738 --> 00:23:59,723 ハハっ そっちこそ。 311 00:23:59,723 --> 00:24:01,709 インドで楽しそうに暮らしてて よかったよ。 312 00:24:01,709 --> 00:24:03,711 ハハ…。 313 00:24:03,711 --> 00:24:06,211 ちょっとトイレ行って来る。 おう。 314 00:24:07,214 --> 00:24:09,700 立花さん! 始さん どこにもいないですよ。 315 00:24:09,700 --> 00:24:13,787 こっちにも戻って来てないぞ。 荷物も置きっ放しですよ。 316 00:24:13,787 --> 00:24:15,823 ≪こっちに何か落ちてます!≫ 317 00:24:15,823 --> 00:24:17,224 ん? 318 00:24:17,224 --> 00:24:27,735 ♬~ 319 00:24:27,735 --> 00:24:30,721 (栗田の声) 始は おそらく 菅研に拉致された。 320 00:24:30,721 --> 00:24:33,223 (凪沙) 何で 今ごろ? 321 00:24:33,223 --> 00:24:35,776 20年たった今でも➡ 322 00:24:35,776 --> 00:24:39,229 どの研究所も 始さんの功績に 追い付けていないんです。 323 00:24:39,229 --> 00:24:44,729 菅研は 始さんの研究データを 奪おうとしてるのかもしれない。 324 00:24:47,705 --> 00:24:49,705 私が来た時…。 325 00:24:51,709 --> 00:24:55,763 そんな話は聞かなかった。 326 00:24:55,763 --> 00:24:59,263 お父さんが 行方不明になったことだけ。 327 00:25:00,701 --> 00:25:03,203 お父さんは…? 328 00:25:03,203 --> 00:25:07,203 大丈夫 始は 俺たちが見つける。 329 00:25:09,209 --> 00:25:11,695 ここが俺の事務所だ。 330 00:25:11,695 --> 00:25:13,714 この部屋で寝泊まりしていいから。 331 00:25:13,714 --> 00:25:16,250 まぁ 自分の家だと思って 気楽に使ってくれ。 332 00:25:16,250 --> 00:25:18,769 はい。 (マーロウの鳴き声) 333 00:25:18,769 --> 00:25:20,871 あ~! 334 00:25:20,871 --> 00:25:24,742 でっか~! え~ 名前 何ていうんですか? 335 00:25:24,742 --> 00:25:28,729 名前はね マーロウ アメリカの有名な探偵の名前だ。 336 00:25:28,729 --> 00:25:31,732 マーロウ…。 337 00:25:31,732 --> 00:25:34,718 おっ マーロウ 珍しいな お前 尻尾 振ってんなぁ。 338 00:25:34,718 --> 00:25:37,721 おい ハハハ…。 339 00:25:37,721 --> 00:25:45,346 ♬~ 340 00:25:45,346 --> 00:25:47,346 何ですか? それ。 341 00:25:48,232 --> 00:25:51,735 俺は20年前の事件を洗い直す。 342 00:25:51,735 --> 00:25:53,721 (棚が動く音) 343 00:25:53,721 --> 00:25:56,240 風真は新しい事務所の顔になれ。 344 00:25:56,240 --> 00:25:57,741 えっ? 345 00:25:57,741 --> 00:25:59,209 よっ。 346 00:25:59,209 --> 00:26:01,245 変えますよ ホントにいいんすね? 347 00:26:01,245 --> 00:26:03,764 新しい出発だ。 348 00:26:03,764 --> 00:26:05,315 打て! 風真。 349 00:26:05,315 --> 00:26:09,753 (電動ドライバーの作動音) ん~お~! 350 00:26:09,753 --> 00:26:11,739 ネメシスっていうのは➡ 351 00:26:11,739 --> 00:26:15,225 神に代わって正義をつかさどる ギリシャ神話の女神。 352 00:26:15,225 --> 00:26:17,227 始を捜すため。 353 00:26:17,227 --> 00:26:19,730 それから19年前に亡くなった 水帆さんと芽衣子さんの➡ 354 00:26:19,730 --> 00:26:24,768 無念を晴らすため 俺は 事務所の名前を変えた。 355 00:26:24,768 --> 00:26:27,321 (硬貨を入れる音) 356 00:26:27,321 --> 00:26:30,821 (棚が動く音) 357 00:28:44,691 --> 00:28:48,191 (棚が動く音) 358 00:28:55,219 --> 00:28:57,719 これが俺が調べた全部だ。 359 00:29:05,796 --> 00:29:08,198 これが…。 360 00:29:08,198 --> 00:29:12,698 お前の 2人の母親だ。 361 00:29:15,205 --> 00:29:18,208 芽衣子さんが亡くなる前に 残した言葉が➡ 362 00:29:18,208 --> 00:29:20,711 「菅研」と「菅 容子」。 363 00:29:20,711 --> 00:29:22,696 菅 容子という女性は➡ 364 00:29:22,696 --> 00:29:26,266 一時期まで 前途有望と目された 遺伝子学者だった。 365 00:29:26,266 --> 00:29:29,319 だが ある時を境に 表舞台から姿を消し➡ 366 00:29:29,319 --> 00:29:32,706 全く消息がつかめなくなった。 367 00:29:32,706 --> 00:29:35,206 俺たちは この女をずっと追って来た。 368 00:29:36,710 --> 00:29:40,297 最初の事件が 遺伝子絡みの大富豪。 369 00:29:40,297 --> 00:29:42,783 (黄以子)⦅あっ それ 「遺伝子すっきり水」⦆ 370 00:29:42,783 --> 00:29:44,283 ⦅ん?⦆ 371 00:29:45,219 --> 00:29:48,205 (栗田の声) 何か分かるかと 思ったが 当てが外れた。 372 00:29:48,205 --> 00:29:52,359 でも あの事件を解決したおかげで 依頼が一気に増えました。 373 00:29:52,359 --> 00:29:54,695 ⦅いや~ 来ましたね ネメシスにも春が!⦆ 374 00:29:54,695 --> 00:29:57,698 2件目が 「あかぼしの家」。 375 00:29:57,698 --> 00:29:59,716 写真に写った背景が一致して➡ 376 00:29:59,716 --> 00:30:03,216 芽衣子さんが育った場所が 19年越しに分かった。 377 00:30:07,291 --> 00:30:10,277 ⦅美馬芽衣子 ここの出身だ⦆ 378 00:30:10,277 --> 00:30:12,829 ⦅マジっすか!?⦆ 379 00:30:12,829 --> 00:30:14,765 ⦅背景が一致した⦆ 380 00:30:14,765 --> 00:30:19,265 そして 菅 容子は デカルト女学院の出身だった。 381 00:30:24,808 --> 00:30:27,778 ⦅誰だ? 先回りしたのは…⦆ 382 00:30:27,778 --> 00:30:29,713 (井山)⦅菅 容子さんねぇ⦆ 383 00:30:29,713 --> 00:30:34,217 (井山)⦅卒業してから 時々 講演に来てたけど➡ 384 00:30:34,217 --> 00:30:36,737 ここ何年も見てないなぁ⦆ 385 00:30:36,737 --> 00:30:41,308 学校で入手できたのは 菅 容子の肉声のテープだけ。 386 00:30:41,308 --> 00:30:43,710 他の資料は 一切 誰かに消されていた。 387 00:30:43,710 --> 00:30:47,698 1998年以降 一切 消息が分からない。 388 00:30:47,698 --> 00:30:49,716 ただ➡ 389 00:30:49,716 --> 00:30:53,787 養殖場の事件で 新たな情報を 得ることができました。 390 00:30:53,787 --> 00:30:57,207 (天久一魚)⦅菅研っていう 遺伝子研究所への誘いでした⦆ 391 00:30:57,207 --> 00:31:00,227 菅 容子は 表舞台から姿を消した後➡ 392 00:31:00,227 --> 00:31:03,780 菅研という名の研究所をつくった。 393 00:31:03,780 --> 00:31:06,717 そこで何らかの方法で➡ 394 00:31:06,717 --> 00:31:09,219 始がつくった受精卵を盗んだ。 395 00:31:09,219 --> 00:31:13,707 (凪沙) それを 芽衣子さんに 出産させようとした…? 396 00:31:13,707 --> 00:31:15,709 多治見が隠蔽しようとした➡ 397 00:31:15,709 --> 00:31:18,211 恵 美佳さんの事件も…。 398 00:31:18,211 --> 00:31:20,197 ええ。 399 00:31:20,197 --> 00:31:22,749 実験に失敗して➡ 400 00:31:22,749 --> 00:31:26,749 遺体を秘密裏に処理しようと していたのかもしれない。 401 00:31:28,689 --> 00:31:31,241 多治見から烏丸へ。 402 00:31:31,241 --> 00:31:34,211 俺たちは 少しずつ 菅研に近づいて行った。 403 00:31:34,211 --> 00:31:37,731 そして 最後にたどり着いたのが➡ 404 00:31:37,731 --> 00:31:40,751 昔の先輩… 大和猛流。 405 00:31:40,751 --> 00:31:44,738 ⦅君はね 立花教授と我らでつくった➡ 406 00:31:44,738 --> 00:31:48,291 世界初の ゲノム編集ベビーなんだよ⦆ 407 00:31:48,291 --> 00:31:51,845 じゃあ 20年前に 受精卵を盗んだのは…。 408 00:31:51,845 --> 00:31:56,233 ええ 去年 始さんが失踪した時も➡ 409 00:31:56,233 --> 00:31:58,218 あいつは いた。 410 00:31:58,218 --> 00:32:00,721 大和さん 今 どちらで研究を? 411 00:32:00,721 --> 00:32:04,207 研究は やめて 今 アメリカで 外科医をやっている。 412 00:32:04,207 --> 00:32:08,228 出張が多くて 今 たまたま日本にいてな。 413 00:32:08,228 --> 00:32:10,228 ≪こっちです!≫ 414 00:32:12,733 --> 00:32:16,286 (風真の声) あの時に俺が気付いてれば…。 415 00:32:16,286 --> 00:32:20,223 いや 20年前に 俺が気付いてれば よかったんだ。 416 00:32:20,223 --> 00:32:24,244 始がつくった受精卵を盗んだのは おそらく大和。 417 00:32:24,244 --> 00:32:26,730 こいつは菅研とつながってる。 418 00:32:26,730 --> 00:32:30,384 じゃあ 何で菅研は アンナちゃんをさらおうとしたの? 419 00:32:30,384 --> 00:32:32,886 (志葉)⦅来い⦆ ⦅うっ…!⦆ 420 00:32:32,886 --> 00:32:35,255 (凪沙)⦅離れなさい!⦆ ⦅操作音⦆ 421 00:32:35,255 --> 00:32:40,827 推測だが 拉致された始は 今も 手を貸すのを拒んでる。 422 00:32:40,827 --> 00:32:43,713 だから ヤツらは実力行使に出た。 423 00:32:43,713 --> 00:32:45,715 あるいは➡ 424 00:32:45,715 --> 00:32:50,720 アンナが あの受精卵の 子であることに気付いた。 425 00:32:50,720 --> 00:32:53,223 もしかしたら➡ 426 00:32:53,223 --> 00:32:56,223 アンナのネックレスに 秘密が隠されてるのかも。 427 00:32:57,294 --> 00:33:01,865 (星)⦅ダメだ セキュリティー 堅過ぎて開けない⦆ 428 00:33:01,865 --> 00:33:04,401 (星)⦅こりゃ 相当 データ入ってるな⦆ 429 00:33:04,401 --> 00:33:06,236 ⦅データ?⦆ 430 00:33:06,236 --> 00:33:09,222 始さんは 万が一の場合を考えて➡ 431 00:33:09,222 --> 00:33:12,722 アンナに 何かデータを 残していたんじゃ…。 432 00:33:20,233 --> 00:33:23,233 何で 今まで内緒にしてたの? 433 00:33:26,206 --> 00:33:28,708 これ 全部…➡ 434 00:33:28,708 --> 00:33:31,711 私が生まれたからじゃん。 435 00:33:31,711 --> 00:33:37,200 芽衣子さんが死んだのも 水帆さんが死んだのも➡ 436 00:33:37,200 --> 00:33:39,719 全部 私のせいだよね。 437 00:33:39,719 --> 00:33:41,705 それは違うよ アンナ。 438 00:33:41,705 --> 00:33:43,740 違くないでしょ!? 439 00:33:43,740 --> 00:33:45,775 私が生まれちゃったから➡ 440 00:33:45,775 --> 00:33:47,694 お父さんは ずっと 日本に帰って来れなかったし➡ 441 00:33:47,694 --> 00:33:49,713 私が生まれちゃったから 風真さんも夢を諦めて➡ 442 00:33:49,713 --> 00:33:52,716 社長も 事務所を変えることになった。 443 00:33:52,716 --> 00:33:58,216 全部… 私が生まれたからじゃん。 444 00:34:00,223 --> 00:34:03,727 フフ… っていうか➡ 445 00:34:03,727 --> 00:34:08,798 世界初の ゲノム編集ベビーって何? 446 00:34:08,798 --> 00:34:12,798 生まれて来ちゃ ダメなやつじゃん。 447 00:34:15,722 --> 00:34:21,728 何で お父さんも 風真さんも 社長も ずっと黙ってたの? 448 00:34:21,728 --> 00:34:23,728 ねぇ…。 449 00:34:25,732 --> 00:34:28,232 ねぇ‼ 450 00:34:39,195 --> 00:34:42,716 こんなのが欲しかったら➡ 451 00:34:42,716 --> 00:34:45,216 いつでもあげたよ! 452 00:34:48,705 --> 00:34:51,725 アンナ! おい! 453 00:34:51,725 --> 00:35:05,705 ♬~ 454 00:35:05,705 --> 00:35:08,191 風真は あっちだ 凪沙さん こっち お願いします。 455 00:35:08,191 --> 00:35:09,726 はい! はい! 456 00:35:09,726 --> 00:35:20,754 ♬~ 457 00:35:20,754 --> 00:35:23,290 どうだ? そっちにいたか? 458 00:35:23,290 --> 00:35:25,325 いません。 459 00:35:25,325 --> 00:35:29,245 まずい… 菅研のヤツら アンナ 狙ってる 急げ! 460 00:35:29,245 --> 00:35:31,245 はい! 461 00:35:33,233 --> 00:35:35,201 (呼び出し音) 462 00:35:35,201 --> 00:35:37,704 (着信音) (星) はい。 463 00:35:37,704 --> 00:35:40,707 いや こっちには来てない。 464 00:35:40,707 --> 00:35:42,726 映画館? 465 00:35:42,726 --> 00:35:47,314 はぁ? 何? それ 俺に見て来いってこと? 466 00:35:47,314 --> 00:35:50,734 ハァ… お願い 星君! 467 00:35:50,734 --> 00:35:54,204 どこにもいなくて…。 468 00:35:54,204 --> 00:35:58,725 チッ しょうがねえな…。 469 00:35:58,725 --> 00:36:02,228 今度 「峠の釜めし」持って来いよ。 470 00:36:02,228 --> 00:36:05,732 うん 分かった 捜してみる。 471 00:36:05,732 --> 00:36:07,751 おじいちゃん もう大丈夫だから。 472 00:36:07,751 --> 00:36:09,786 タピオカ 一気飲みには気を付けて! 473 00:36:09,786 --> 00:36:11,821 (老人) ありがとう…。 474 00:36:11,821 --> 00:36:23,216 ♬~ 475 00:36:23,216 --> 00:36:25,735 (薫) はい。 476 00:36:25,735 --> 00:36:28,722 えっ… アンナちゃんが? 分かりました。 477 00:36:28,722 --> 00:36:30,724 警ら中のパトカーに 伝えておきます。 478 00:36:30,724 --> 00:36:32,709 (千曲) おいおいおい…。 479 00:36:32,709 --> 00:36:35,712 俺たちは善良な市民の税金で メシ 食わせてもらってんだ。 480 00:36:35,712 --> 00:36:39,749 そんな内輪のゴタゴタでガソリン 浪費できると思ってんのか? 481 00:36:39,749 --> 00:36:42,802 (四万十) タカ。 482 00:36:42,802 --> 00:36:45,705 (千曲) …と言いたいところだが お前らには借りが➡ 483 00:36:45,705 --> 00:36:48,692 火鬼壱 クラブ ボマー…。 484 00:36:48,692 --> 00:36:51,194 まっ 少しだけはあるからな。 485 00:36:51,194 --> 00:36:54,197 ぐるっと ひと回りしてやるよ。 486 00:36:54,197 --> 00:36:56,700 行くぞ ユージ。 おう。 487 00:36:56,700 --> 00:37:00,220 もしもし 姫ちゃん? アンナがいないんだ! 488 00:37:00,220 --> 00:37:02,255 (姫川) こっちには 連絡 来てないですけど。 489 00:37:02,255 --> 00:37:05,809 (リュウ) あ? 知らないね 見てないよ。 490 00:37:05,809 --> 00:37:07,711 (リンリン) どしたの? 491 00:37:07,711 --> 00:37:10,697 (凪沙) アンナちゃん 来てませんか? (緋邑) 来てないね。 492 00:37:10,697 --> 00:37:12,716 (凪沙) ありがとうございます。 493 00:37:12,716 --> 00:37:26,716 ♬~ 494 00:37:33,703 --> 00:37:48,735 (パトカーのサイレン) 495 00:37:48,735 --> 00:37:52,255 ♪~ Twinkle, twinkle, little star 496 00:37:52,255 --> 00:37:56,826 ♪~ How I wonder what you are! 497 00:37:56,826 --> 00:38:00,730 ♪~ Up above the world so high 498 00:38:00,730 --> 00:38:04,217 ♪~ Like a diamond in the sky 499 00:38:04,217 --> 00:38:06,717 (英語) 500 00:38:10,707 --> 00:38:20,784 (何かが焼ける音) 501 00:38:20,784 --> 00:38:22,719 (始) あ~! 502 00:38:22,719 --> 00:38:27,219 あぁ…! あぁ もう…。 503 00:38:30,744 --> 00:38:33,213 どうしたの? 504 00:38:33,213 --> 00:38:35,213 (フライパンを水につける音) (始) あぁ! 505 00:38:36,216 --> 00:38:39,753 あぁ… アンナ。 506 00:38:39,753 --> 00:38:43,753 タンドリーチキン 失敗した。 507 00:38:45,708 --> 00:38:50,713 お父さん 私がいるから大変だね。 508 00:38:50,713 --> 00:38:53,713 何言ってるんだよ。 509 00:38:55,718 --> 00:39:00,218 アンナがいるから お父さん 毎日 幸せなんだよ。 510 00:39:03,243 --> 00:39:08,314 (2人)♪~ Twinkle, twinkle, little star 511 00:39:08,314 --> 00:39:12,719 ♪~ How I wonder what you are! 512 00:39:12,719 --> 00:39:17,791 ♪~ Up above the world so high 513 00:39:17,791 --> 00:39:22,796 ⦅♪~ Like a diamond in the sky⦆ 514 00:39:22,796 --> 00:39:27,283 ⦅♪~ Twinkle, twinkle, little star⦆ 515 00:39:27,283 --> 00:39:32,183 ⦅♪~ How I wonder what you are!⦆ 516 00:39:35,325 --> 00:39:37,325 ハァ…。 517 00:39:47,720 --> 00:39:49,720 ハァ…。 518 00:39:58,214 --> 00:40:00,714 ウソつき…。 519 00:40:06,773 --> 00:40:15,715 ♬~ 520 00:40:15,715 --> 00:40:18,201 ♬~ アンナ! 521 00:40:18,201 --> 00:40:21,704 ♬~ ハァ ハァ… アンナ! 522 00:40:21,704 --> 00:40:35,768 ♬~ 523 00:40:35,768 --> 00:40:38,705 あっ。 ダメ! いない。 524 00:40:38,705 --> 00:40:41,241 おぉ 風真! 誰か見たヤツ いないのか? 525 00:40:41,241 --> 00:40:43,209 いないっす みんな 分からないって。 526 00:40:43,209 --> 00:40:46,212 クッソ どこ 行ったんだよ。 もう3時間も たってる。 527 00:40:46,212 --> 00:40:48,715 もしかしたら もう菅研のヤツらに…。 528 00:40:48,715 --> 00:40:52,702 あいつはカラリパヤットが使える そう簡単に捕まるとは思えない。 529 00:40:52,702 --> 00:40:55,255 ハァ ハァ… もしもし 何度もごめん。 530 00:40:55,255 --> 00:40:57,824 やっぱり まだ そっちにも来てない? 531 00:40:57,824 --> 00:41:01,210 (朋美) 来てないです ずっと電話してるんですけど…。 532 00:41:01,210 --> 00:41:04,697 もし つながったら すぐ 風真さんに連絡します。 533 00:41:04,697 --> 00:41:08,217 ありがとう 朋美ちゃん ごめん。 534 00:41:08,217 --> 00:41:12,217 いないっす。 クッソ~! 535 00:43:19,682 --> 00:43:22,668 536 00:43:22,668 --> 00:43:24,687 (朋美) これで3回目。 537 00:43:24,687 --> 00:43:28,187 風真さん すっごい心配してるよ。 538 00:43:30,193 --> 00:43:35,231 ねぇ 連絡だけでも したほうがいいよ。 539 00:43:35,231 --> 00:43:39,731 お願い 言わないでほしい。 540 00:43:43,689 --> 00:43:48,189 アンナちゃんのそんな顔… 初めて見た。 541 00:43:59,705 --> 00:44:01,224 はい。 542 00:44:01,224 --> 00:44:04,724 いつも飲んでるイカスミウオーター 買って来たよ。 543 00:44:08,698 --> 00:44:10,698 ありがとう…。 544 00:44:15,188 --> 00:44:19,192 最初に出会ったのも ここだったよね。 545 00:44:19,192 --> 00:44:21,260 八景島シーパラダイス。 546 00:44:21,260 --> 00:44:23,262 ⦅これ 記念のキーホルダー⦆ 547 00:44:23,262 --> 00:44:25,262 (朋美:アンナ) ⦅ありがとうございます⦆ 548 00:44:26,883 --> 00:44:28,901 ⦅ほい!⦆ ⦅フフ…⦆ 549 00:44:28,901 --> 00:44:32,288 ⦅ほい!⦆ (2人)⦅アハハ…⦆ 550 00:44:32,288 --> 00:44:36,692 もう1か月以上前か…。 551 00:44:36,692 --> 00:44:39,692 いろいろあったよね あれから。 552 00:44:43,683 --> 00:44:46,169 ねぇ。 553 00:44:46,169 --> 00:44:48,688 何があったの? 554 00:44:48,688 --> 00:44:50,688 聞いてもいい? 555 00:44:53,242 --> 00:44:55,278 もしかして お父さんのこと? 556 00:44:55,278 --> 00:44:57,778 ごめん 言えない。 557 00:45:04,203 --> 00:45:08,191 親友だと思ってたのに➡ 558 00:45:08,191 --> 00:45:10,691 話してくれないんだ。 559 00:45:16,182 --> 00:45:18,184 ごめん…。 560 00:45:18,184 --> 00:45:24,774 ♬~ 561 00:45:24,774 --> 00:45:27,176 フフ…。 562 00:45:27,176 --> 00:45:30,179 フフフ…! 563 00:45:30,179 --> 00:45:33,699 フフフフ… ハハハハ…! 564 00:45:33,699 --> 00:45:37,199 フフフフ…。 565 00:45:50,716 --> 00:45:54,170 天才的なひらめき力に インドの古武術をマスターして➡ 566 00:45:54,170 --> 00:45:57,173 格闘技もでき 冬の日本に来ても 風邪はひかない。 567 00:45:57,173 --> 00:45:59,675 おまけに 顔もかわいい。 568 00:45:59,675 --> 00:46:02,195 それだけ完璧に いろいろ そろってるのに➡ 569 00:46:02,195 --> 00:46:05,214 何が不満なんですか? 570 00:46:05,214 --> 00:46:07,250 えっ…? 571 00:46:07,250 --> 00:46:12,188 あ~~ もう いいです! 572 00:46:12,188 --> 00:46:17,193 女子大生 四葉朋美です キラっ。 573 00:46:17,193 --> 00:46:22,682 …とか マジ面倒くさいんで 腹 立ちますよね。 574 00:46:22,682 --> 00:46:26,185 それだけパーフェクトな体と 頭脳を持って生まれて来たのに➡ 575 00:46:26,185 --> 00:46:29,722 何 ぐだぐだ言ってるんですか? ねぇ! 576 00:46:29,722 --> 00:46:32,775 朋美ちゃん? 577 00:46:32,775 --> 00:46:36,679 四葉朋美って名前 ウソです。 578 00:46:36,679 --> 00:46:40,179 ちなみに 女子大生でもありません。 579 00:46:43,703 --> 00:46:47,690 あっ さっすが天才! 580 00:46:47,690 --> 00:46:50,190 ピンと来ちゃいました? 581 00:46:51,677 --> 00:46:57,750 ネメシスのおじさんたちが ずっと捜してた菅 容子は私の母。 582 00:46:57,750 --> 00:47:02,171 もう亡くなっちゃいましたけど。 583 00:47:02,171 --> 00:47:06,676 私はその一人娘 菅 朋美です。 584 00:47:06,676 --> 00:47:15,201 ♬~ 585 00:47:15,201 --> 00:47:17,701 ウフフフ…。 586 00:47:19,205 --> 00:47:23,793 うっ… ハァ ハァ…。 587 00:47:23,793 --> 00:47:37,690 ♬~ 588 00:47:37,690 --> 00:47:40,192 (朋美) ネックレスがない…。 589 00:47:40,192 --> 00:47:43,195 立花 始の研究データが 入ってるはず。 590 00:47:43,195 --> 00:47:45,695 どこにあるんですか? 591 00:47:48,684 --> 00:47:51,184 (志葉) そろそろ警備員が。 592 00:47:54,256 --> 00:47:56,692 じゃあ 行きますか。 593 00:47:56,692 --> 00:48:09,171 ♬~ 594 00:48:09,171 --> 00:48:11,707 ♬~ (何かを投げ捨てる音) 595 00:48:11,707 --> 00:48:20,707 ♬~ 596 00:48:23,185 --> 00:48:28,708 ダメです 全く検討が…。 クソっ どこ行ったんだよ! 597 00:48:28,708 --> 00:48:37,700 (着信音) 598 00:48:37,700 --> 00:48:40,736 もしもし 朋美ちゃん!? (朋美) 風真さん! 599 00:48:40,736 --> 00:48:43,272 アンナちゃんのネックレスを 今 拾ったんです! 600 00:48:43,272 --> 00:48:45,674 アンナちゃん 何か事件に 巻き込まれたんですか? 601 00:48:45,674 --> 00:48:48,210 落ち着いて 朋美ちゃん アンナのネックレスは俺が持っている。 602 00:48:48,210 --> 00:48:50,196 それは違う! でも➡ 603 00:48:50,196 --> 00:48:52,181 この間 拉致されそうになったって アンナちゃん 言ってたから➡ 604 00:48:52,181 --> 00:48:54,183 まだ連絡 ついてないんですよね? 605 00:48:54,183 --> 00:48:57,686 どこまで話を聞いた? 大和のことも聞いたのか? 606 00:48:57,686 --> 00:49:02,758 大和? 誰ですか? それ その男にさらわれたんですか!? 607 00:49:02,758 --> 00:49:04,693 朋美ちゃん 落ち着いて 今 どこ? 608 00:49:04,693 --> 00:49:08,681 今は「ジャック アンド ベティ」 って映画館の裏にいます。 609 00:49:08,681 --> 00:49:10,699 でも…。 なら 近いから すぐ行く。 610 00:49:10,699 --> 00:49:13,686 朋美ちゃん そこから動かないで。 (操作音) 611 00:49:13,686 --> 00:49:17,206 迎えに行って来ます 朋美ちゃん 混乱してるんで。 612 00:49:17,206 --> 00:49:24,680 ♬~ 613 00:49:24,680 --> 00:49:26,182 あっ! 614 00:49:26,182 --> 00:49:28,182 うっ…! 615 00:49:29,685 --> 00:49:31,687 あっ! あぁ…! 616 00:49:31,687 --> 00:49:34,707 んっ んっ んっ…! (腹を殴る音) 617 00:49:34,707 --> 00:49:36,692 ハハ… おらっ! 618 00:49:36,692 --> 00:49:38,692 (膝蹴りをする音) うっ! 619 00:49:40,696 --> 00:49:42,696 あ…。 620 00:49:44,250 --> 00:49:48,187 (蹴る音) 621 00:49:48,187 --> 00:50:08,240 ♬~ 622 00:50:08,240 --> 00:50:12,695 ♬~ 623 00:50:12,695 --> 00:50:14,695 ありました。 624 00:50:18,684 --> 00:50:22,188 さよなら 風真さん。 625 00:50:22,188 --> 00:50:27,710 ♬~ 626 00:50:27,710 --> 00:50:47,730 ♬~ 627 00:50:47,730 --> 00:50:52,184 ♬~ 628 00:50:52,184 --> 00:50:57,184 おはよう 具合は どうかな? 629 00:51:03,779 --> 00:51:07,216 そう にらまないでください。 630 00:51:07,216 --> 00:51:09,216 (スイッチを押す音) 631 00:51:18,711 --> 00:51:20,711 アンナ…。 632 00:51:26,302 --> 00:51:28,302 アンナ‼ 633 00:51:35,694 --> 00:51:38,194 お父さん…。 634 00:51:41,200 --> 00:51:43,702 どうして…。 635 00:51:43,702 --> 00:51:45,702 (スイッチを押す音) 636 00:51:56,165 --> 00:51:59,702 じゃあ 検査しましょうか。 637 00:51:59,702 --> 00:52:19,788 ♬~ 638 00:52:19,788 --> 00:52:28,788 ♬~ 639 00:52:39,692 --> 00:52:44,680 640 00:52:44,680 --> 00:52:47,180 <未公開シーンが追加された…> 641 00:55:32,698 --> 00:55:35,717 (天の声) 佐藤二朗を もっと知りたい。 642 00:55:35,717 --> 00:55:38,717 (天の声) クイズ 佐藤二朗の100のコト。 643 00:55:54,787 --> 00:55:57,787 <そんな彼の…>