1 00:00:09,455 --> 00:00:23,469 ♬~ 2 00:00:23,469 --> 00:00:33,479 ♬~ 3 00:00:33,479 --> 00:00:48,494 ♬~ 4 00:00:48,494 --> 00:01:03,442 ♬~ 5 00:01:03,442 --> 00:01:18,457 ♬~ 6 00:01:18,457 --> 00:01:33,457 ♬~ 7 00:01:37,807 --> 00:01:41,146 (伊藤直季)『眠れる森の美女』って あるじゃん。 8 00:01:41,146 --> 00:01:45,150 ほら あの フランスの有名な童話でさ。 9 00:01:45,150 --> 00:01:47,820 あのお姫さまって→ 10 00:01:47,820 --> 00:01:52,825 目覚めて すぐに 王子さまの プロポーズを受け入れてんだよな…。 11 00:01:52,825 --> 00:01:57,162 よく考えると あれって 変な話だと思わない? 12 00:01:57,162 --> 00:02:01,099 だって あのお姫さま ずっと眠ってたんだろ? 13 00:02:01,099 --> 00:02:04,102 王子さまが 自分を目覚めさせるために→ 14 00:02:04,102 --> 00:02:07,439 どれだけ苦労したかなんて 全然知らないのにさ→ 15 00:02:07,439 --> 00:02:12,110 目の前にいたってだけで 結婚相手に決めちゃっていいの? 16 00:02:12,110 --> 00:02:15,447 (大庭実那子) きっと 目と目で分かったのよ→ 17 00:02:15,447 --> 00:02:18,116 この人が運命の人だって。 18 00:02:18,116 --> 00:02:22,120 自分のために 魔女と 命懸けで 戦ってくれた人なんだって。 19 00:02:22,120 --> 00:02:25,791 目と目で分かるかな? 分かるの! 20 00:02:25,791 --> 00:02:30,128 なんか いまひとつ 納得いかないよな…。 21 00:02:30,128 --> 00:02:33,131 ねぇ…。 ん? 22 00:02:33,131 --> 00:02:35,801 あたしが目覚めるとき→ 23 00:02:35,801 --> 00:02:39,501 ちゃんと あなたが 目の前に いてくれる? 24 00:02:41,174 --> 00:02:43,843 いいよ。 ホント? 25 00:02:44,476 --> 00:02:46,776 ちゃんと いる。 26 00:02:48,814 --> 00:02:50,814 俺が いる。 27 00:02:52,818 --> 00:02:54,818 約束よ。 28 00:03:50,054 --> 00:03:53,054 (実那子)なんで鳴らないのよ…。 29 00:03:57,828 --> 00:04:06,837 ☎(呼び出し音) 30 00:04:06,837 --> 00:04:09,506 ☎(濱崎輝一郎)はーい もしもし。 31 00:04:09,506 --> 00:04:11,842 起きて! 遅刻よ 遅刻! 32 00:04:11,842 --> 00:04:17,514 (輝一郎) もーう! 何だよ8時半って…。 33 00:04:17,514 --> 00:04:21,518 どうすんだよ!? 朝の会議。 ☎(実那子)ごめん。 34 00:04:21,518 --> 00:04:25,189 モーニングコールしてあげるって言ったの 実那子だぞ。 35 00:04:25,189 --> 00:04:28,192 責任持ってくれよな。 目覚まし 壊れてたんだもん。 36 00:04:28,192 --> 00:04:31,528 ☎あっ! シャツのボタン取れてる! 37 00:04:31,528 --> 00:04:34,531 あの クリーニングから返ってきたのが あるでしょ。 38 00:04:34,531 --> 00:04:37,868 ☎どこ? リビングのソファの上。 39 00:04:37,868 --> 00:04:40,868 あった。 ☎ご飯 急いで食べてね! 40 00:04:42,539 --> 00:04:45,142 おい 昨日 買ったパン どこ? 41 00:04:45,142 --> 00:04:46,842 カバンの中。 42 00:04:49,146 --> 00:04:51,148 あった。 43 00:04:51,148 --> 00:04:54,151 実那子も ちゃんと食べてけよ。 44 00:04:54,151 --> 00:04:58,489 (実那子)ねぇ 今夜8時よね? (輝一郎)先に飲んでていいぞ。 45 00:04:58,489 --> 00:05:02,493 急行 間に合う? 走れば間に合う。 46 00:05:02,493 --> 00:05:05,493 じゃ 走って! もう 走ってるよ。 47 00:05:14,838 --> 00:05:16,840 なぁ 実那子。 なあに? 48 00:05:16,840 --> 00:05:19,843 結婚したら 駅まで 手つないで走ろうか? 49 00:05:19,843 --> 00:05:22,179 あたしに ついてこれる? 50 00:05:22,179 --> 00:05:25,516 これでも 20代前半の体って 言われてんだぞ。 51 00:05:25,516 --> 00:05:28,216 じゃ 今夜。 うん。 52 00:05:31,188 --> 00:05:33,524 はぁー…。 53 00:05:33,524 --> 00:05:35,859 あぁ…。 54 00:05:35,859 --> 00:05:40,197 (実那子)ランは単子葉植物の中で 最も進化した植物群で→ 55 00:05:40,197 --> 00:05:43,801 多くの種類を持つ虫媒花です。 虫媒花というのはね→ 56 00:05:43,801 --> 00:05:48,138 昆虫に花粉を運ばせて 増えていく植物のことです。 57 00:05:48,138 --> 00:05:51,809 (実那子)熱帯アジアに広く分布する このパフェオペディウム。 58 00:05:51,809 --> 00:05:56,480 この花は通称「女の人のスリッパ」とも 呼ばれているんですけれども→ 59 00:05:56,480 --> 00:06:01,151 香りに誘われた蜂が このバケツ状の花の中に滑り落ちて→ 60 00:06:01,151 --> 00:06:04,488 ちゃーんと はい上がれるような 形になってるんですが→ 61 00:06:04,488 --> 00:06:08,492 そのときに 花粉を体に付着させる 仕組みになってます。 62 00:06:08,492 --> 00:06:11,892 (中村)大庭君 じゃ あと頼むね。 (実那子)はい。 63 00:06:14,832 --> 00:06:20,504 ランの美学は 妖しさに 尽きるのではないでしょうか。 64 00:06:20,504 --> 00:06:24,842 世紀末のアールヌーボーにも このように 影響を与えています。 65 00:06:24,842 --> 00:06:28,512 とりわけ 「リップ」と呼ばれる ランの花弁は→ 66 00:06:28,512 --> 00:06:30,848 女性の官能美をイメージさせて→ 67 00:06:30,848 --> 00:06:34,852 多くの芸術家の創作意欲を 刺激してきました。 68 00:06:34,852 --> 00:06:37,521 (男子生徒)質問。 (実那子)はい 何ですか? 69 00:06:37,521 --> 00:06:41,525 女性の官能美って 女のあそこに 似てるってことですか? 70 00:06:41,525 --> 00:06:44,461 (女子生徒)やだ! また 変なこと言ってる! 71 00:06:44,461 --> 00:06:47,464 いや ですから それは つまり…。 (生徒たちの ざわめき) 72 00:06:47,464 --> 00:06:51,468 じゃあね この話は こっちに置いておきまして→ 73 00:06:51,468 --> 00:06:55,139 えー… 中国では 梅 竹…。 74 00:06:55,139 --> 00:07:00,144 (祥子)イブの夜に海で結婚式か。 何 着てこっかな? 75 00:07:00,144 --> 00:07:03,147 (実那子)派手なのは いいって 言ったんだけどね…。 76 00:07:03,147 --> 00:07:05,816 (祥子)35で 初婚で→ 77 00:07:05,816 --> 00:07:08,819 育ちがよくて 一流企業に勤めてて→ 78 00:07:08,819 --> 00:07:12,156 そんな男 なかなか 探したって いないよね。 79 00:07:12,156 --> 00:07:14,825 (実那子)あたしもね 最初は→ 80 00:07:14,825 --> 00:07:18,829 この人 何か裏があるんじゃないか って やっぱり思ったけどね。 81 00:07:18,829 --> 00:07:21,498 (祥子)ホントに思ってたぁ?→ 82 00:07:21,498 --> 00:07:25,498 まぁ 男の過去には 目をつぶってやんなきゃさ。 83 00:07:27,171 --> 00:07:30,174 過去 聞かれたら あたしだって困っちゃうし。 84 00:07:30,174 --> 00:07:34,845 (祥子)交通事故で 家族 亡くして 身寄りがないってことで→ 85 00:07:34,845 --> 00:07:38,145 変に 引け目 感じちゃダメよ。 ん? 86 00:07:39,850 --> 00:07:42,519 故郷って呼べる故郷もなくて→ 87 00:07:42,519 --> 00:07:46,219 なんだかね 自分が 根なし草に思えるの。 88 00:07:54,531 --> 00:07:57,534 思い出せないことが たくさんあるんだもん。 89 00:07:57,534 --> 00:08:01,538 (祥子)思い出せないこと? (実那子)事故のせいかな。 90 00:08:01,538 --> 00:08:05,542 子供のころのことが あやふやなの…。 91 00:08:05,542 --> 00:08:08,879 だから あたし 「過去」って言葉 大っ嫌い。 92 00:08:08,879 --> 00:08:13,217 (中村)食事中 申し訳ないけど コチョウランの出荷伝票 書いたのは→ 93 00:08:13,217 --> 00:08:16,887 どちらですか? (祥子)うわー わたしだ… ごめん。 94 00:08:16,887 --> 00:08:20,557 (祥子)はい すいません。 (輝一郎)人間の脳っていうのは→ 95 00:08:20,557 --> 00:08:25,229 森羅万象の中で最も複雑な構造物 ま 例えて言うなら→ 96 00:08:25,229 --> 00:08:27,898 天の川の星を全部かき集めて→ 97 00:08:27,898 --> 00:08:31,235 銀河をソフトボールぐらいの大きさに 圧縮したものが→ 98 00:08:31,235 --> 00:08:34,571 実那子のここにも入ってるんだよ。 へぇー。 99 00:08:34,571 --> 00:08:37,574 脳は どんなコンピュータよりも ソフトに出来てて→ 100 00:08:37,574 --> 00:08:42,246 そこに納められてる記憶は 絶えず作り直されてる。 101 00:08:42,246 --> 00:08:45,849 生きれば生きるほど 過去は増えてくわけだから→ 102 00:08:45,849 --> 00:08:48,852 整理したり 削除しとかないと 頭ん中→ 103 00:08:48,852 --> 00:08:51,522 過去だらけになっちゃうもんね。 ああ そうそう。 104 00:08:51,522 --> 00:08:54,858 古い記憶は 上書きされたり 省略されたりする。 105 00:08:54,858 --> 00:08:59,863 だから 昔の出来事は思い返す度に 元の本当にあった出来事とは→ 106 00:08:59,863 --> 00:09:02,533 似ても似つかないものに なっていくんだよ。 107 00:09:02,533 --> 00:09:06,537 あるかもね。 あぁ ある学者がさ→ 108 00:09:06,537 --> 00:09:09,540 試しに 現在っていうものが どれぐらいの長さなのか→ 109 00:09:09,540 --> 00:09:12,543 計算してみたんだって。 それによると→ 110 00:09:12,543 --> 00:09:16,213 現在っていうのは 平均して 8秒程度の長さのことで→ 111 00:09:16,213 --> 00:09:18,215 その8秒が過ぎれば→ 112 00:09:18,215 --> 00:09:20,884 今は 次から次へと 過去の記憶になって→ 113 00:09:20,884 --> 00:09:23,887 人間の魂の間を流れていく。→ 114 00:09:23,887 --> 00:09:26,890 だから そんな 過去なんて関係ないんだよ。→ 115 00:09:26,890 --> 00:09:30,894 実那子は 今を生きればいいんだ…。 うん。 116 00:09:30,894 --> 00:09:32,896 8秒の今? そう。 117 00:09:32,896 --> 00:09:36,900 たった8秒の今を精いっぱい。 118 00:09:36,900 --> 00:09:41,238 あ… 生 お代わり! あたしも。 119 00:09:41,238 --> 00:09:44,174 残ってるじゃん。 8秒以内に飲まないと→ 120 00:09:44,174 --> 00:09:46,474 今が終わっちゃう! フフフ…! 121 00:09:48,178 --> 00:09:50,847 やだ もう! こぼしちゃった。 122 00:09:50,847 --> 00:09:54,518 (実那子)[輝一郎との出会いは 3年前だった] 123 00:09:54,518 --> 00:09:57,518 《救急車のサイレン》 124 00:10:20,877 --> 00:10:26,550 [コンサート会場の異臭事件に わたしたちは遭遇した] 125 00:10:26,550 --> 00:10:30,220 (輝一郎) 《あの よかったら これ…》 126 00:10:30,220 --> 00:10:32,920 《輝一郎の せき込み》 127 00:10:36,893 --> 00:10:38,562 (実那子)《すいません》 128 00:10:38,562 --> 00:10:40,262 《大丈夫です》 129 00:10:49,172 --> 00:10:52,509 [後遺症のために 通っていた病院でも→ 130 00:10:52,509 --> 00:10:55,209 何度か顔を合わせた] 131 00:10:59,516 --> 00:11:01,216 《あぁ!》 132 00:11:03,186 --> 00:11:06,523 《よく 会いますね》 《ええ… どうも》 133 00:11:06,523 --> 00:11:09,526 《あ… その後 どうですか? PTSDは》 134 00:11:09,526 --> 00:11:11,528 《ピーティー…》 135 00:11:11,528 --> 00:11:16,199 《あぁ えーとね… 「心的外傷後ストレス障害」》 136 00:11:16,199 --> 00:11:18,869 《戦争や震災や交通事故で→ 137 00:11:18,869 --> 00:11:22,205 心に深い傷を負った人たちが 悩まされるっていう→ 138 00:11:22,205 --> 00:11:25,208 不安とか不眠とか悪夢とか》 139 00:11:25,208 --> 00:11:28,211 《いや あたしは それほどでもなくて》 140 00:11:28,211 --> 00:11:30,547 《あぁ そりゃよかった》 141 00:11:30,547 --> 00:11:34,217 《忘れていた昔のこととか 突然 思い出したりするから→ 142 00:11:34,217 --> 00:11:37,220 後遺症も そんなに 悪いことばかりじゃないって→ 143 00:11:37,220 --> 00:11:41,892 先生 言ってましたよね》 《そういうことってありました?》 144 00:11:41,892 --> 00:11:44,494 《全然…》 [PTSDには→ 145 00:11:44,494 --> 00:11:49,166 異性に恋愛感情を持てなくなる という後遺症もあるらしい] 146 00:11:49,166 --> 00:11:52,502 [輝一郎は 「それだけは絶対にない」と→ 147 00:11:52,502 --> 00:11:55,172 わたしに断言した] 148 00:11:55,172 --> 00:11:59,176 [「あなたを好きになったことが その証拠です」と→ 149 00:11:59,176 --> 00:12:03,176 やがて まじめな顔で わたしに言ったのだ] 150 00:12:09,519 --> 00:12:13,857 これからは 野菜ありきの生活に 変えていきますからね。 151 00:12:13,857 --> 00:12:17,194 ハハ… 最近の実那子って→ 152 00:12:17,194 --> 00:12:21,531 世話焼き女房ってやつが ホント サマになりつつあるよな。 153 00:12:21,531 --> 00:12:26,536 水を得た魚っていうか 本領発揮っていうか。 154 00:12:26,536 --> 00:12:30,874 それ 褒めてんの? いや もちろん 褒め言葉じゃない。 155 00:12:30,874 --> 00:12:33,543 親父も楽しみにしてるよ→ 156 00:12:33,543 --> 00:12:36,880 お前を尻に敷く女を 早く見てみたいとか言って。 157 00:12:36,880 --> 00:12:39,549 ねぇ そろそろ帰国? うん。 158 00:12:39,549 --> 00:12:43,153 フランスの日本料理は どうも 口に合わないんだって。 159 00:12:43,153 --> 00:12:47,491 だから ゴマあえとか肉じゃがとか どんどん作ってやって。 160 00:12:47,491 --> 00:12:50,160 フフ… 緊張しちゃうなぁ。 だって→ 161 00:12:50,160 --> 00:12:53,830 世界的に有名な 画家のお父さんだもん。 162 00:12:53,830 --> 00:12:56,833 いや 全然。 そこら辺にいる おっさんと→ 163 00:12:56,833 --> 00:12:59,833 全然 変わらないって。 えー? 164 00:13:02,172 --> 00:13:04,472 んー! うん。 165 00:13:06,176 --> 00:13:09,179 さっきから 何やってんのかな? あれ。 166 00:13:09,179 --> 00:13:12,849 (実那子)ん? (輝一郎)イベントでも やるのかな? 167 00:13:12,849 --> 00:13:15,149 何やってんだろう? 168 00:13:20,857 --> 00:13:36,457 ♬~ 169 00:13:46,817 --> 00:13:51,817 (輝一郎)何だよ まったく 人騒がせだよなぁ…。 170 00:13:57,828 --> 00:14:00,831 ≪バカヤロー! ≪何やってんだよ あいつは! 171 00:14:00,831 --> 00:14:03,431 ≪どこ当ててんだよ!? (スタッフ)やっべぇ。 172 00:14:10,507 --> 00:14:12,507 (スタッフ)すいません! 173 00:14:22,853 --> 00:14:25,188 (直季)すいませんでした。 174 00:14:25,188 --> 00:14:27,488 (芹沢)直季! はい。 175 00:14:29,192 --> 00:14:31,194 (芹沢)どう思う? これ。 176 00:14:31,194 --> 00:14:33,864 やっぱり パターン 厳しいんじゃないですか。 177 00:14:33,864 --> 00:14:37,534 この際 あれ やってみません? スモーク張って ビデオ映すってやつ。 178 00:14:37,534 --> 00:14:41,204 ちょっとポジション変えましょうか… 1番と3番 アウトします。 179 00:14:41,204 --> 00:14:45,304 俺 3番 行きます。 全体的に プラン変えるぞ。 180 00:15:13,726 --> 00:15:16,395 (中嶋敬太)ドューワッ! あー ビックリした。 181 00:15:16,395 --> 00:15:20,065 これ 吸い殻。 人んちの前に置くな。 ほら 灰皿。 182 00:15:20,065 --> 00:15:21,734 すいませんでしたねぇ。 183 00:15:21,734 --> 00:15:24,069 もっとノッてこいよ お前も。 バレバレだよ。 184 00:15:24,069 --> 00:15:27,069 (佐久間由理)おかえり。 今 おつまみ作ってるからね。 185 00:15:30,409 --> 00:15:32,745 また こんなの飾って…。 186 00:15:32,745 --> 00:15:35,414 (敬太)2人で部屋にいても 間が持たないからさ→ 187 00:15:35,414 --> 00:15:38,417 困ってたんだよ。 なっ。 188 00:15:38,417 --> 00:15:42,421 で 思わず 俺も エプロン! 帰ってこないほうがよかったかも。 189 00:15:42,421 --> 00:15:45,424 遠慮すんなよ お前のウチなんだから。 な!→ 190 00:15:45,424 --> 00:15:47,760 よいしょっと…。 191 00:15:47,760 --> 00:15:50,429 ねぇ あなた お風呂にする? それとも→ 192 00:15:50,429 --> 00:15:53,098 ん? 寝る? これ 結構 似合ってるね。 193 00:15:53,098 --> 00:15:54,767 そうか? うん。 194 00:15:54,767 --> 00:15:57,102 ちょっと来いよ。 何だよ? 195 00:15:57,102 --> 00:16:00,102 何だよ お前。 いいから来いっつってんだ。 196 00:16:03,108 --> 00:16:05,778 何やってんだ? 197 00:16:05,778 --> 00:16:07,478 何? 198 00:16:12,384 --> 00:16:15,721 はぁー… さっき ここで お前を待ってる間→ 199 00:16:15,721 --> 00:16:18,390 由理から 人生相談を受けちゃってさ。 200 00:16:18,390 --> 00:16:21,393 フリーライターって そんなことまで しなくちゃいけないの? 201 00:16:21,393 --> 00:16:23,729 親友としてだよ。 あぁ。 202 00:16:23,729 --> 00:16:27,065 いくら言っても 直季が 親に 会ってくれないって 泣いてたぞ。 203 00:16:27,065 --> 00:16:29,067 会ってどうすんだよ。 204 00:16:29,067 --> 00:16:31,667 ケジメってもんがあんだろうが 男には。 205 00:16:33,405 --> 00:16:35,741 4年だろ つきあって…。 206 00:16:35,741 --> 00:16:38,410 相談される俺の身にもなれよ。 207 00:16:38,410 --> 00:16:41,413 あんな冷たいヤツとは別れちゃえ って ホントは言いたいの 俺は。 208 00:16:41,413 --> 00:16:43,749 言えばいいじゃん。 言えないんだよ。 209 00:16:43,749 --> 00:16:46,084 俺が何とかしてやるから 泣くなよって→ 210 00:16:46,084 --> 00:16:48,384 バカな慰め方しちゃうんだよ。 211 00:16:50,422 --> 00:16:54,426 由理を好きな気持ちは 断然 お前に勝ってるっていうのに→ 212 00:16:54,426 --> 00:16:58,426 由理の心には入り込む余地なんて ないわけ 俺なんて…。 213 00:17:02,434 --> 00:17:08,134 時々さぁ お前が死んでくれないか って思っちゃうんだよね。 214 00:17:10,108 --> 00:17:13,045 殺してやりたいって ふと思ったりするもん。 215 00:17:13,045 --> 00:17:14,645 マジで? 216 00:17:16,715 --> 00:17:19,718 俺にも こんな 残酷な一面があったのかって→ 217 00:17:19,718 --> 00:17:22,721 我ながらゾッとすんなぁ。 218 00:17:22,721 --> 00:17:25,057 俺って ひょっとしたら→ 219 00:17:25,057 --> 00:17:29,728 魔性の男かもしんないよー。 何言ってんだよ おめぇは ホントに。 220 00:17:29,728 --> 00:17:33,732 (由理)もうすぐ出来るから。 (敬太)うまそうな におい! 221 00:17:33,732 --> 00:17:36,735 どうせ 味付け 失敗して 最初っから やり直しだよ。 222 00:17:36,735 --> 00:17:39,435 んなこと言うなよ 一生懸命なんだから。 223 00:17:41,406 --> 00:17:45,410 そうそう お前に頼まれてた例の件 やっと分かった。 224 00:17:45,410 --> 00:17:48,080 え? あー ちょちょちょ…。 225 00:17:48,080 --> 00:17:51,083 いいから…。 (敬太)何だよ…。 226 00:17:51,083 --> 00:17:55,087 何? いいか… えー→ 227 00:17:55,087 --> 00:17:59,091 「1983年 福島県御倉市で起こった 市会議員一家惨殺事件の→ 228 00:17:59,091 --> 00:18:02,094 犯人 国府吉春は 無期懲役の判決を受けるも→ 229 00:18:02,094 --> 00:18:07,099 刑務所における模範的な態度が 認められ15年で仮出所となった」 230 00:18:07,099 --> 00:18:10,769 「保護司預かりとなり 印刷工場で 社会復帰を目指すこととなった」 231 00:18:10,769 --> 00:18:14,373 ちょっと… それ いつの話? 仮出所したのが3日前だ。 232 00:18:14,373 --> 00:18:17,376 国府を担当した弁護士事務所の 線から突き止めた情報だから→ 233 00:18:17,376 --> 00:18:19,676 確かだよ。 ちょっと ごめん。 234 00:18:22,714 --> 00:18:27,052 (敬太)人を3人も殺しといて 15年で社会復帰なんて→ 235 00:18:27,052 --> 00:18:29,352 遺族にとっちゃ たまらんだろうな。 236 00:18:31,056 --> 00:18:34,656 この事件ってさ 確か 生き残り いたよな。 237 00:18:37,396 --> 00:18:40,065 そろそろ 教えてくれたっていいだろ? 238 00:18:40,065 --> 00:18:43,068 お前と どういう関係が あるんだよ? この事件。 239 00:18:43,068 --> 00:18:46,071 15年前っつったら→ 240 00:18:46,071 --> 00:18:49,741 俺とお前が 群馬の森で カブトムシ捕ってたころだよな。 241 00:18:49,741 --> 00:18:53,078 (由理)よし 出来た。 食べよ! おなかすいちゃった。 242 00:18:53,078 --> 00:18:55,080 (敬太)出来た? (由理)うん。 243 00:18:55,080 --> 00:19:05,080 ♬~ 244 00:19:10,095 --> 00:19:12,495 (玉置春絵)こんにちは。 245 00:19:20,706 --> 00:19:22,706 (春絵)こんにちは。 246 00:19:28,046 --> 00:19:30,046 (春絵)ただいまー。 247 00:19:32,384 --> 00:19:36,084 兄さんがね お祝いくれたのよ。 248 00:19:39,391 --> 00:19:42,091 (春絵) 見て。 昨日 これ買ってきたの。 249 00:19:48,400 --> 00:19:51,100 (春絵)保護司の先生に連絡した? 250 00:19:59,411 --> 00:20:02,080 (春絵)ちゃんと連絡しないと→ 251 00:20:02,080 --> 00:20:05,380 仮出所 取り消されるんじゃないの? 252 00:20:11,423 --> 00:20:13,025 (春絵)ねぇ…→ 253 00:20:13,025 --> 00:20:18,025 せっかく 夫婦らしい夫婦に なれたんだから あたしたち。 254 00:20:21,700 --> 00:20:24,700 (国府吉春)地獄…。 (春絵)ん? 255 00:20:27,706 --> 00:20:32,044 (国府)地獄が どんなもんだか…→ 256 00:20:32,044 --> 00:20:34,344 教えてやらなきゃな。 257 00:20:40,385 --> 00:20:57,402 ♬~ 258 00:20:57,402 --> 00:21:12,350 ♬~ 259 00:21:12,350 --> 00:21:30,702 ♬~ 260 00:21:30,702 --> 00:21:34,372 (輝一郎)「今 わたしは 骨休めができない」→ 261 00:21:34,372 --> 00:21:37,375 「色彩が絶え間ない 気苦労のように→ 262 00:21:37,375 --> 00:21:41,379 わたしが眠っているときでも わたしを悩ます」→ 263 00:21:41,379 --> 00:21:44,049 クロード・モネの晩年の言葉です。 264 00:21:44,049 --> 00:21:47,052 モネは 自然のすべての美を 熱愛しましたが→ 265 00:21:47,052 --> 00:21:50,055 自然は 彼を苦しめるばかりでした。 266 00:21:50,055 --> 00:21:53,725 (輝一郎)わたしは このプロジュクトを 企画するに当たって→ 267 00:21:53,725 --> 00:21:58,730 印象派の代名詞ともいえる この 『印象 日の出』をはじめとして→ 268 00:21:58,730 --> 00:22:02,400 世界中の美術館に散らばっている モネの絵画を網羅し→ 269 00:22:02,400 --> 00:22:05,070 展覧会を開催したいと考えました。 270 00:22:05,070 --> 00:22:08,073 (北沢) 世界中のモネを集めるだとよ。→ 271 00:22:08,073 --> 00:22:12,077 親の七光りが どこまで通用するか お手並み拝見だ。 272 00:22:12,077 --> 00:22:14,679 (小宮)今度の人事異動でも→ 273 00:22:14,679 --> 00:22:18,350 濱崎に関しちゃ 部長は手を出せないみたいだな。 274 00:22:18,350 --> 00:22:21,353 (北沢)娘を踏み台にした男に でかい面されて→ 275 00:22:21,353 --> 00:22:23,688 いまいましいったら ないだろうな。 276 00:22:23,688 --> 00:22:27,359 (輝一郎)広範囲にわたる…。 (武藤)あぁ 分かった もういい。 277 00:22:27,359 --> 00:22:29,027 進めてくれ。 278 00:22:29,027 --> 00:22:31,029 はい。 279 00:22:31,029 --> 00:22:34,629 では 早速 パリの「オルセー美術館」との 交渉を始めます。 280 00:23:04,585 --> 00:23:08,185 物を捨てられない性格って こういうとき 損よね。 281 00:23:19,266 --> 00:23:21,266 あたしのか…。 282 00:23:23,937 --> 00:23:26,273 [そう わたしは→ 283 00:23:26,273 --> 00:23:29,673 男の子の遊びばかりしていた 女の子だった] 284 00:23:35,949 --> 00:23:38,249 (実那子)《カーブ 投げるよ》 285 00:23:40,954 --> 00:23:44,124 [家族が 事故で死んだころを境に→ 286 00:23:44,124 --> 00:23:49,896 それ以前の記憶は 薄ぼんやりとしている] 287 00:23:49,896 --> 00:23:53,900 [でも 故郷の美しい風景は→ 288 00:23:53,900 --> 00:23:56,900 いくつか思い出すことができる] 289 00:24:03,243 --> 00:24:06,580 [やがて 1台のトラックが→ 290 00:24:06,580 --> 00:24:09,580 わたしたち一家を押しつぶした] 291 00:24:13,253 --> 00:24:18,592 [奇跡的に助かった わたしは 親戚の家に引き取られ→ 292 00:24:18,592 --> 00:24:22,929 故郷の祭りも それが最後になった] 293 00:24:22,929 --> 00:24:31,938 ♬~ 294 00:24:31,938 --> 00:24:46,038 ♬~ 295 00:24:50,123 --> 00:24:52,125 [思い出した] 296 00:24:52,125 --> 00:24:55,128 [群馬から 東京に 引っ越すころに もらった→ 297 00:24:55,128 --> 00:24:57,898 差出人不明の手紙] 298 00:24:57,898 --> 00:25:00,898 [子供のころのラブレターだ] 299 00:25:05,906 --> 00:25:10,911 [そのころ 読んだときは 少し不気味に思えた] 300 00:25:10,911 --> 00:25:13,246 [でも わたしは→ 301 00:25:13,246 --> 00:25:17,584 そんな手紙でも 捨てられなかった] 302 00:25:17,584 --> 00:25:22,255 「君が もうすぐ 町から いなくなると聞きました」 303 00:25:22,255 --> 00:25:24,257 「とても寂しいです」 304 00:25:24,257 --> 00:25:30,263 「君は 今日も 駅前の本屋で 探偵小説を買いましたね」 305 00:25:30,263 --> 00:25:34,601 「エラリー・クイーンの 国名シリーズが好きなのですか?」 306 00:25:34,601 --> 00:25:40,201 「『ローマ帽子の謎』の次は 『エジプト十字架の謎』ですね」 307 00:25:42,542 --> 00:25:47,881 「君は 今日も 丘の原っぱで 1人で本を読んでいましたね」 308 00:25:47,881 --> 00:25:52,552 「君は 森でターザンごっこをするのが 大好きだったくせに→ 309 00:25:52,552 --> 00:25:55,555 いつも寂しそうにしています」 310 00:25:55,555 --> 00:25:59,155 「おじさんと キャッチボールをしないのですか?」 311 00:26:00,894 --> 00:26:03,897 「君のカーブは 横に曲がらないで→ 312 00:26:03,897 --> 00:26:07,567 下に落ちることも 僕は知っています」 313 00:26:07,567 --> 00:26:11,905 「そういうカーブを ドロップと呼ぶんですよ」 314 00:26:11,905 --> 00:26:17,244 「君が この町から いなくなる前に 一度でいいから会いたい」 315 00:26:17,244 --> 00:26:22,249 「正直に言うと 僕は 君と何度も会っています」 316 00:26:22,249 --> 00:26:27,921 「でも 僕は 遠くにいる君を 見ることしかできない」 317 00:26:27,921 --> 00:26:32,259 「君と話をすることが できないんです」 318 00:26:32,259 --> 00:26:37,264 「僕は 君に 会ってはならないんです」 319 00:26:37,264 --> 00:26:41,268 「そこで 僕は考えました」 320 00:26:41,268 --> 00:26:44,204 「15年目になるころに どうですか?」 321 00:26:44,204 --> 00:26:47,541 「君は27歳」 322 00:26:47,541 --> 00:26:50,544 「僕も 同じくらいの年になっています」 323 00:26:50,544 --> 00:26:54,881 「僕は 胸を張って 君に会えそうな気がします」 324 00:26:54,881 --> 00:26:58,218 「だから 約束です 15年目の今日→ 325 00:26:58,218 --> 00:27:02,556 僕たちの森で 眠れる森で会いましょう」 326 00:27:02,556 --> 00:27:06,856 「君が来てくれるまで 僕は ずっと待っていますから」 327 00:27:08,562 --> 00:27:11,562 僕たちの森…。 328 00:27:13,900 --> 00:27:16,570 眠れる森…。 329 00:27:16,570 --> 00:27:35,255 ♬~ 330 00:27:35,255 --> 00:27:39,655 15年目の10月8日…。 331 00:27:46,433 --> 00:27:48,033 あさってだ。 332 00:27:53,440 --> 00:27:57,210 [長い間 背を向けてきた故郷] 333 00:27:57,210 --> 00:28:02,215 [そこで わたしを待つ人間がいる] 334 00:28:02,215 --> 00:28:06,553 [過去から わたしを呼ぶ人間がいる] 335 00:28:06,553 --> 00:28:11,153 [一体 誰なんだろう…] 336 00:28:13,226 --> 00:28:15,896 (由理)もう お昼 食べちゃった? 337 00:28:15,896 --> 00:28:18,899 急いで 会社に 戻らなきゃいけないからさ→ 338 00:28:18,899 --> 00:28:22,569 食べるんなら 今 一緒に食べちゃおうよ…。 339 00:28:22,569 --> 00:28:25,238 何してるの? 340 00:28:25,238 --> 00:28:27,638 引っ越し? 341 00:28:30,577 --> 00:28:32,577 直季。 342 00:28:40,253 --> 00:28:43,189 ねぇ 聞いてくれる? 343 00:28:43,189 --> 00:28:49,195 あたしたちさぁ もっとうまく つきあえたらなって思うんだ。 344 00:28:49,195 --> 00:28:53,595 直季の顔色に わたし いつもビクビクしてるの。 345 00:29:03,543 --> 00:29:05,879 手伝おうか。 346 00:29:05,879 --> 00:29:07,579 触るな。 347 00:29:09,883 --> 00:29:12,218 約束してあったよな。 348 00:29:12,218 --> 00:29:13,887 何を? 349 00:29:13,887 --> 00:29:19,225 1998年の夏が終わるまでだって。 350 00:29:19,225 --> 00:29:23,925 その年の秋が始まるころには お前との つきあい やめるって。 351 00:29:26,566 --> 00:29:28,566 別れてくれよ。 352 00:29:32,238 --> 00:29:35,909 突然どうしちゃったの? 突然じゃないだろ。 353 00:29:35,909 --> 00:29:38,609 4年前に言っといたよな。 354 00:29:40,246 --> 00:29:42,182 冗談だと思ってた。 355 00:29:42,182 --> 00:29:45,518 期限付きで つきあおうなんて そういう口説き方→ 356 00:29:45,518 --> 00:29:48,518 する人なんだなって…。 もういいから帰ってくれよ。 357 00:30:02,202 --> 00:30:04,202 敬太のこと? 358 00:30:06,539 --> 00:30:09,209 敬太のために わたしを遠ざけようと…。 359 00:30:09,209 --> 00:30:12,545 あいつのことは関係ないって。 とにかく帰ってくれ。 360 00:30:12,545 --> 00:30:14,214 直季…。 361 00:30:14,214 --> 00:30:17,550 泣くんだったら 自分ち帰って泣いてくれよ。 362 00:30:17,550 --> 00:30:19,219 どうしちゃったの? 363 00:30:19,219 --> 00:30:21,919 だから 夏が終わったんだよ!! 364 00:30:33,566 --> 00:30:36,569 理由を聞かせてよ。 365 00:30:36,569 --> 00:30:39,569 じゃないと 出ていけないもん わたし。 366 00:30:46,513 --> 00:30:49,849 言いなさいよ! どうして わたしと別れたくなったのよ!? 367 00:30:49,849 --> 00:30:52,849 これから出会わなきゃいけない 女がいるんだよ。 368 00:31:00,860 --> 00:31:02,860 帰れよ。 369 00:31:17,877 --> 00:31:21,877 (ドアの閉まる音) 370 00:31:33,381 --> 00:31:36,384 [故郷に帰ろうと 決心したときから→ 371 00:31:36,384 --> 00:31:39,684 まるで 遠足気分だった] 372 00:31:43,058 --> 00:31:44,726 いや…。 373 00:31:49,064 --> 00:31:51,733 もしもし。 (輝一郎)俺だけど→ 374 00:31:51,733 --> 00:31:56,404 今夜 残業になりそうでさ 遅くなるかもしれないんだ。 375 00:31:56,404 --> 00:32:00,075 じゃあ あしたにしようか。 376 00:32:00,075 --> 00:32:05,413 「17番線に…」 今 どこにいるの? 駅か? 377 00:32:05,413 --> 00:32:11,586 うん。 一日外回りなの。 わたしも遅くなるかもしれないし。 378 00:32:11,586 --> 00:32:15,357 [昔のわたしを よく知っている男性に→ 379 00:32:15,357 --> 00:32:21,057 これから会いにいく… とは どうしても言えなかった] 380 00:32:24,032 --> 00:32:27,702 [故郷に帰るには ちょっと 勢いが必要で→ 381 00:32:27,702 --> 00:32:31,706 昼間からビールを飲んでしまった] 382 00:32:31,706 --> 00:32:35,706 [すごくおいしくて 体がふわふわした] 383 00:32:37,379 --> 00:32:42,050 [彼に嘘をついて 1人旅をする後ろめたさなんか→ 384 00:32:42,050 --> 00:32:44,650 吹っ飛んでしまった] 385 00:33:11,346 --> 00:33:15,350 [そうそう ここのコロッケが おいしかった] 386 00:33:15,350 --> 00:33:17,018 こんにちは。 387 00:33:17,018 --> 00:33:21,618 [いつも赤い鉢巻きのおじさん 変わらないなぁ] 388 00:33:34,369 --> 00:33:38,069 [あのころと 全然 変わらない] ≪いらっしゃい。 389 00:33:39,708 --> 00:33:44,045 お久しぶりです。 覚えてますか? 390 00:33:44,045 --> 00:33:48,717 ここの人かい? 15年ぶりです。 391 00:33:48,717 --> 00:33:52,387 正確に言うと この町を出たのは 14年前なんですけど→ 392 00:33:52,387 --> 00:33:56,057 久しぶりに帰ってきたんです。 そうかい…。 393 00:33:56,057 --> 00:33:59,057 じゃ また 帰りに寄りますね。 394 00:34:07,402 --> 00:34:11,573 [男の子に負けないほど やんちゃだった わたし] 395 00:34:11,573 --> 00:34:18,346 [でも 家族と死に別れてから わたしは変わってしまった] 396 00:34:18,346 --> 00:34:22,350 [森で 男の子と 遊ぶこともなくなって→ 397 00:34:22,350 --> 00:34:26,350 独りぼっちで 探偵小説を読んでいた] 398 00:34:48,710 --> 00:34:52,047 (店主)ひょっとして…→ 399 00:34:52,047 --> 00:34:55,383 小さなころ よくここに。 400 00:34:55,383 --> 00:34:58,720 ええ… 12歳のときに。 401 00:34:58,720 --> 00:35:01,723 棚が高いから 本を取れなくて…。 402 00:35:01,723 --> 00:35:05,060 そうです。 よく 踏み台 貸してもらいました。 403 00:35:05,060 --> 00:35:09,064 あー あのときの女の子だ。 404 00:35:09,064 --> 00:35:11,064 はい。 405 00:35:22,010 --> 00:35:25,013 (店主)じゃ 包みましょうか? 406 00:35:25,013 --> 00:35:27,013 はい。 407 00:35:29,350 --> 00:35:34,689 [過去とは 誰にとっても あやふやなものだ] 408 00:35:34,689 --> 00:35:38,693 [わたしのことを 覚えている人もいれば→ 409 00:35:38,693 --> 00:35:42,093 全く忘れている人もいる] 410 00:35:52,373 --> 00:36:01,382 ♬~ 411 00:36:01,382 --> 00:36:13,995 ♬~ 412 00:36:13,995 --> 00:36:17,999 [誰が そこで待っているんだろう…] 413 00:36:17,999 --> 00:36:20,668 ♬~ 414 00:36:20,668 --> 00:36:24,005 [わたしには足りなかった] 415 00:36:24,005 --> 00:36:29,344 [自分の過去に触れる勇気が あと ほんの少し…] 416 00:36:29,344 --> 00:36:31,679 ♬~ 417 00:36:31,679 --> 00:36:35,016 [人間を支える記憶 というものは→ 418 00:36:35,016 --> 00:36:40,688 実は とても あいまいなものだと 輝一郎は教えてくれた] 419 00:36:40,688 --> 00:36:47,695 [ならば 過去がなくったって 人間は生きていけるはず] 420 00:36:47,695 --> 00:36:51,699 [わたしには 8秒の現在と→ 421 00:36:51,699 --> 00:36:55,703 それに続く未来さえあればいい] 422 00:36:55,703 --> 00:37:01,376 ♬~ 423 00:37:01,376 --> 00:37:07,715 [父がいて 母がいて 姉がいたころの記憶は→ 424 00:37:07,715 --> 00:37:11,319 ところどころ すり切れ かすれている] 425 00:37:11,319 --> 00:37:26,334 ♬~ 426 00:37:26,334 --> 00:37:41,349 ♬~ 427 00:37:41,349 --> 00:37:56,364 ♬~ 428 00:37:56,364 --> 00:38:05,373 ♬~ 429 00:38:05,373 --> 00:38:09,377 [わたしは褒めてほしかった] 430 00:38:09,377 --> 00:38:12,313 [1人で 頑張って生きてきましたね→ 431 00:38:12,313 --> 00:38:16,985 でも あなたにだって 幸せな時代はあったんですよ→ 432 00:38:16,985 --> 00:38:21,285 …と 過去に励まされたかった] 433 00:39:13,160 --> 00:39:15,162 (鳥のさえずり) 434 00:39:15,162 --> 00:39:23,504 (せせらぎ) 435 00:39:23,504 --> 00:39:27,841 [森には かつて 友達がいた] 436 00:39:27,841 --> 00:39:31,841 《実那子 見てろよ!》 437 00:39:33,847 --> 00:39:36,183 《実那子も やってみろよ》 438 00:39:36,183 --> 00:39:41,583 [でも ラブレターの張本人は あの男の子ではない] 439 00:39:43,190 --> 00:39:47,194 [わたしのことを 常に 遠くから見ていた誰かが→ 440 00:39:47,194 --> 00:39:49,594 手紙をくれたのだ] 441 00:39:51,198 --> 00:39:57,871 [「15年目の10月8日 眠れる森で待っています」] 442 00:39:57,871 --> 00:40:02,810 [そんな 子供の言葉に誘われて やって来た自分が→ 443 00:40:02,810 --> 00:40:06,110 なんだか 滑稽に思えてきた] 444 00:40:08,482 --> 00:40:11,819 [遠くから 好きな女の子を 見ているだけで→ 445 00:40:11,819 --> 00:40:14,154 声がかけられない] 446 00:40:14,154 --> 00:40:17,491 [そんな恥ずかしがり屋の少年が 書いた→ 447 00:40:17,491 --> 00:40:21,495 気まぐれのひと言に すぎないのだ] 448 00:40:21,495 --> 00:40:27,835 [むしろ 誰もいなくて ホッとしていた] 449 00:40:27,835 --> 00:40:32,135 [輝一郎の元に 帰ろうと思った] 450 00:40:35,843 --> 00:40:40,543 (木のきしみ) 451 00:40:45,853 --> 00:40:47,853 (木のきしみ) 452 00:40:49,857 --> 00:40:51,857 (鳥が飛び立つ音) 453 00:41:03,537 --> 00:41:05,537 (木のきしみ) 454 00:41:14,214 --> 00:41:15,914 (木のきしみ) 455 00:41:17,885 --> 00:41:20,885 (木のきしみ) 456 00:41:46,081 --> 00:41:48,381 あの…。 457 00:41:53,755 --> 00:41:56,758 あ… お休みのとこ すいません。 458 00:41:56,758 --> 00:42:00,095 寝ちゃった。 459 00:42:00,095 --> 00:42:03,765 待ちくたびれて。 460 00:42:03,765 --> 00:42:06,365 じゃあ あなたが…。 461 00:42:08,103 --> 00:42:09,704 ごぶさた。 462 00:42:09,704 --> 00:42:13,375 あの手紙 あなたが書いたんですね。 463 00:42:13,375 --> 00:42:16,044 興味津々? は? 464 00:42:16,044 --> 00:42:19,047 自分にラブレター書いたガキが どんな男になって現れるか→ 465 00:42:19,047 --> 00:42:21,383 興味津々で やって来たの? 466 00:42:21,383 --> 00:42:23,718 それとも あれかな? 467 00:42:23,718 --> 00:42:29,057 3か月後に結婚を控えた女の ちょっとした冒険心ってやつ? 468 00:42:29,057 --> 00:42:32,727 かっこいいよね イブの日に式 挙げるなんて。 469 00:42:32,727 --> 00:42:35,327 どうして知ってるの? 470 00:42:37,732 --> 00:42:43,732 知ってるよ。 あんたのことだったら何だって。 471 00:42:45,740 --> 00:42:47,742 フフ…。 472 00:42:47,742 --> 00:42:51,413 13歳の秋に この町を出た。 473 00:42:51,413 --> 00:42:55,417 世田谷区立松原中学校では 9人制バレーボールのアタッカー。 474 00:42:55,417 --> 00:43:00,422 都立北沢高校では園芸部に所属。 475 00:43:00,422 --> 00:43:05,093 夏休みにアルバイトして お金をためて シンガポールに初めての海外旅行。 476 00:43:05,093 --> 00:43:08,763 「オーキッド・ガーデン」に感動して ランの花の美しさに目覚めて→ 477 00:43:08,763 --> 00:43:12,367 今の仕事を選ぶ。 分かりやすい人生だよね。 478 00:43:12,367 --> 00:43:14,035 なんなの? 479 00:43:14,035 --> 00:43:16,705 短大を卒業するころ たった1人の身寄りだった→ 480 00:43:16,705 --> 00:43:20,041 おじさんも亡くなって 自立しなきゃいけなくなった。 481 00:43:20,041 --> 00:43:25,046 念願の植物園には就職できたけど 最初のうちは安月給で→ 482 00:43:25,046 --> 00:43:28,383 アパートは6畳1間の風呂なし。 483 00:43:28,383 --> 00:43:31,052 でも 銭湯通いは苦じゃなかった。 484 00:43:31,052 --> 00:43:33,722 湯上がりに 決まって飲むのはフルーツ牛乳。 485 00:43:33,722 --> 00:43:36,725 あ そうだ。 腰に手を当てて 一気に飲むのって あれ 癖? 486 00:43:36,725 --> 00:43:38,727 どうして そこまで…。 487 00:43:38,727 --> 00:43:43,398 23歳の春 コンサート会場で起こった 異臭事件がきっかけで→ 488 00:43:43,398 --> 00:43:46,067 1人の男性と出会う。 489 00:43:46,067 --> 00:43:50,071 将来を嘱望されたエリート商社マン。 490 00:43:50,071 --> 00:43:53,408 食事に誘われて 口説かれて→ 491 00:43:53,408 --> 00:43:56,745 初めて 2人で泊まった場所は…。 492 00:43:56,745 --> 00:43:58,413 ハハハ…。 493 00:43:58,413 --> 00:44:02,417 あ… よろしく。 俺 伊藤直季。 494 00:44:02,417 --> 00:44:06,421 ずっと あたしを見てたってこと? 気づかなかった? 495 00:44:06,421 --> 00:44:09,357 俺 1回 銭湯の前で すれ違ったことあんだけどさ。 496 00:44:09,357 --> 00:44:11,026 何のために? 497 00:44:11,026 --> 00:44:14,029 そんな 分かりきったこと聞かないでよ。 498 00:44:14,029 --> 00:44:18,700 15年も声をかけずに 後ろを付け回してたなんて変よ。 499 00:44:18,700 --> 00:44:21,036 変だよ。 500 00:44:21,036 --> 00:44:25,040 そんなことされてたって分かって 相手の女性が喜ぶとでも思う? 501 00:44:25,040 --> 00:44:27,709 ううん 思わない。 じゃ なんで? 502 00:44:27,709 --> 00:44:33,048 15年目に こういう形で 会おうとしたのは なぜ? 503 00:44:33,048 --> 00:44:37,385 ここに来た目的は何なの? それは こっちが聞きたいよ。 504 00:44:37,385 --> 00:44:40,085 何が目的で ここに来たのか。 505 00:44:41,723 --> 00:44:45,060 ひょっとして 婚約者より いい男が→ 506 00:44:45,060 --> 00:44:49,064 待ってるかもしれないって 期待しちゃった? フフ…。 507 00:44:49,064 --> 00:44:52,067 わたしは ただ…。 ただ 何? 508 00:44:52,067 --> 00:44:55,070 ただ 相手の気持ちが知りたかった? 509 00:44:55,070 --> 00:44:58,406 自分に恋した少年が 今 どんな男になって→ 510 00:44:58,406 --> 00:45:01,076 愛について語るのか 聞いてみたかった。 511 00:45:01,076 --> 00:45:03,745 で 言わせるだけ言わせといて こう言うわけだ。 512 00:45:03,745 --> 00:45:07,749 「ごめんなさい あたしには 結婚を誓った人がいるの。→ 513 00:45:07,749 --> 00:45:10,919 でも 独身最後の 楽しい思い出ができました。→ 514 00:45:10,919 --> 00:45:14,356 今度 新婚旅行先から 絵はがきでも送りますわ。→ 515 00:45:14,356 --> 00:45:16,356 じゃ さようなら…」 516 00:45:18,026 --> 00:45:20,695 見送る男の視線を 背中に感じながら→ 517 00:45:20,695 --> 00:45:23,698 この森から去っていく…。 518 00:45:23,698 --> 00:45:26,034 どう? 図星でしょ。 519 00:45:26,034 --> 00:45:28,703 でも そうはいかないからね。 520 00:45:28,703 --> 00:45:32,303 何しようっていうの? そっちが どうされたいかによる。 521 00:45:34,376 --> 00:45:36,378 帰る。 522 00:45:36,378 --> 00:45:39,714 新しい自分! 523 00:45:39,714 --> 00:45:42,717 名前も仕事も友人も恋人も 全部 捨てて→ 524 00:45:42,717 --> 00:45:45,720 新しい自分になりたいって 思ったことない? 525 00:45:45,720 --> 00:45:48,056 今 ここで生まれるんだよ。 526 00:45:48,056 --> 00:45:52,060 来年は1歳 再来年は2歳。 527 00:45:52,060 --> 00:45:56,064 体は大人でもさ 目の前の人生には 新しく覚えなきゃいけないこと→ 528 00:45:56,064 --> 00:46:00,068 ばっかりで 毎日が冒険の連続だ。 そういうの 夢見たことない? 529 00:46:00,068 --> 00:46:01,768 ない。 530 00:46:03,738 --> 00:46:06,074 過去なんて関係ない→ 531 00:46:06,074 --> 00:46:10,679 今と未来だけあれば それでいい って そういうことを言うんだよ。 532 00:46:10,679 --> 00:46:13,348 はぁ… 人生のやり直しっていうのは→ 533 00:46:13,348 --> 00:46:17,686 今まですべてを 捨てなくちゃ いけないことなんだから。 534 00:46:17,686 --> 00:46:20,689 誰も 自分のことを 知らない場所で→ 535 00:46:20,689 --> 00:46:24,025 別の大庭実那子に 生まれ変わればいいんだ。 536 00:46:24,025 --> 00:46:26,695 そういうの 夢見たことない? 537 00:46:26,695 --> 00:46:28,363 ないわよ。 538 00:46:28,363 --> 00:46:31,366 フフ…。 あるわけないでしょ! 539 00:46:31,366 --> 00:46:34,703 知らないよ これから先。 何なのよ 一体! 540 00:46:34,703 --> 00:46:37,038 残酷なことが待ち受けてんだよ。 541 00:46:37,038 --> 00:46:39,038 残酷なこと? 542 00:46:42,043 --> 00:46:47,048 ほら 言うでしょ 「人生 一寸先は闇」だって。 543 00:46:47,048 --> 00:46:51,720 ねぇ… 俺も あした どうなるか 分かんないわけだしさ。 544 00:46:51,720 --> 00:46:56,725 (雨音) 545 00:46:56,725 --> 00:47:04,065 (遠雷) 546 00:47:04,065 --> 00:47:06,401 俺が まっさらな人間に変えてやるよ。 547 00:47:06,401 --> 00:47:09,337 あなた おかしいんじゃないの!? なぁ 実那子。 548 00:47:09,337 --> 00:47:13,037 そんなふうに呼ばないでよ! 未来だけでいいんだ 実那子には! 549 00:47:21,015 --> 00:47:24,015 実那子は 今 生まれたんだ。 550 00:47:26,688 --> 00:47:29,688 簡単なことだって。 551 00:47:38,366 --> 00:47:43,366 何なの? わたしを待ち受けてる 残酷なことって。 552 00:47:47,041 --> 00:47:49,041 答えてよ。 553 00:47:55,383 --> 00:47:57,719 もうすぐ分かるんじゃないの? 554 00:47:57,719 --> 00:48:01,719 もうすぐ? 嫌でも分かるんじゃないの? 555 00:48:03,391 --> 00:48:06,091 あなたは分かってるのね? 556 00:48:10,331 --> 00:48:14,331 あたしに分からないことが どうして あなたに分かるのよ? 557 00:48:16,671 --> 00:48:19,674 あんたは…→ 558 00:48:19,674 --> 00:48:22,274 俺の一部だから。 559 00:48:32,687 --> 00:48:34,687 さよなら。 560 00:48:44,365 --> 00:48:52,365 (雷鳴) 561 00:48:59,714 --> 00:49:10,892 ♬~ 562 00:49:10,892 --> 00:49:29,677 ♬~ 563 00:49:29,677 --> 00:49:41,022 ♬~ 564 00:49:41,022 --> 00:49:59,707 ♬~ 565 00:49:59,707 --> 00:50:19,661 ♬~ 566 00:50:19,661 --> 00:50:34,676 ♬~ 567 00:50:34,676 --> 00:50:37,276 (伊藤直巳)帰ってたのか。 568 00:50:39,013 --> 00:50:42,313 あしたの朝は霧だな。 569 00:50:44,352 --> 00:50:47,355 小屋に寄るんだろう? 570 00:50:47,355 --> 00:50:49,355 ああ…。 571 00:50:53,695 --> 00:50:56,030 風邪ひくぞ。 572 00:50:56,030 --> 00:51:06,040 ♬~ 573 00:51:06,040 --> 00:51:21,389 ♬~ 574 00:51:21,389 --> 00:51:25,059 《俺が まっさらな人間に変えてやるよ》 575 00:51:25,059 --> 00:51:28,396 《未来だけでいいんだよ 実那子には!》 576 00:51:28,396 --> 00:51:31,733 《実那子は 今 生まれたんだ》 577 00:51:31,733 --> 00:51:34,033 《簡単なことだって》 578 00:51:44,412 --> 00:51:49,751 (実那子)ごめんね 仕事で疲れてたんじゃない? 579 00:51:49,751 --> 00:51:52,420 (輝一郎)本当は。 580 00:51:52,420 --> 00:51:57,425 (実那子) なんだか… したかったんだ。 581 00:51:57,425 --> 00:51:59,093 (輝一郎)ハハ…。→ 582 00:51:59,093 --> 00:52:03,431 あぁ 気のせいかな?→ 583 00:52:03,431 --> 00:52:08,770 実那子の髪 雨のにおいがした。 584 00:52:08,770 --> 00:52:11,939 気のせいよ。 585 00:52:11,939 --> 00:52:14,239 (輝一郎)うん。 586 00:52:17,712 --> 00:52:20,712 (輝一郎)ビール もういい? (実那子)うん。 587 00:52:30,391 --> 00:52:35,730 (実那子)お母さん きれいな方だったのね。 588 00:52:35,730 --> 00:52:38,733 親父のライフワーク。 589 00:52:38,733 --> 00:52:43,733 おふくろが死んでも まだ 描き続けてる。 590 00:52:48,076 --> 00:52:51,376 (輝一郎)過去の亡霊に 取りつかれてるんだ。 591 00:52:55,083 --> 00:52:59,087 人生のやり直しって できるのかな? 592 00:52:59,087 --> 00:53:00,755 (輝一郎)え? 593 00:53:00,755 --> 00:53:05,355 過去の亡霊と決別して 生まれ変わるの。 594 00:53:09,363 --> 00:53:14,363 俺 最近 思うんだけどさ みんな バタバタ死んでいくだろ? 595 00:53:16,037 --> 00:53:21,709 いい大人が 自分の人生 引き受けることができなくて→ 596 00:53:21,709 --> 00:53:24,309 自滅していく。 597 00:53:28,049 --> 00:53:31,719 人生は童話じゃないんだ。 598 00:53:31,719 --> 00:53:37,319 自分が背負ってしまったものを 一生抱えて生きていくしかない。 599 00:53:41,062 --> 00:53:43,397 過去なんか関係ない→ 600 00:53:43,397 --> 00:53:48,069 8秒の今を 実那子は 生きればいいって言ったくせに。 601 00:53:48,069 --> 00:53:52,069 ああ… そうだったな。 602 00:53:57,745 --> 00:54:02,083 (実那子)ねぇ あなたは何を背負ってる? 603 00:54:02,083 --> 00:54:04,418 ん? 604 00:54:04,418 --> 00:54:08,756 うーん…。 605 00:54:08,756 --> 00:54:12,927 そりゃあ ものすごーく たくさんのものだな。 606 00:54:12,927 --> 00:54:18,699 ふーん そっかぁ みんな そうなんだ。 607 00:54:18,699 --> 00:54:22,703 実那子。 ん? 608 00:54:22,703 --> 00:54:28,709 哲学的な実那子って ちょっと色っぽいな。 609 00:54:28,709 --> 00:54:32,009 そう? フフ…。 フフ…。 610 00:54:43,121 --> 00:54:45,515 (中村) 栽培方法は微妙に違いますので→ 611 00:54:45,515 --> 00:54:47,517 十分 注意してください。→ 612 00:54:47,517 --> 00:54:50,187 特に エランギスの場合は着生種です。 613 00:54:50,187 --> 00:54:52,189 今 鉢から根が出てますので→ 614 00:54:52,189 --> 00:54:55,859 その根を絶対に枯らさないように 十分 水分を与え→ 615 00:54:55,859 --> 00:54:58,862 この室温も 15度を 切らないようにしましょう。 616 00:54:58,862 --> 00:55:04,162 また 新しい勉強です。 よろしくお願いします。 解散。 617 00:55:05,869 --> 00:55:08,538 (実那子)あ… 園長! はい? 618 00:55:08,538 --> 00:55:11,541 昨日は休ませてもらって ありがとうございました。 619 00:55:11,541 --> 00:55:14,211 今夜は残業してもらうよ。 はい。 620 00:55:14,211 --> 00:55:15,911 OK。 621 00:56:14,871 --> 00:56:17,171 (ドアの閉まる音) 622 00:56:38,495 --> 00:56:54,511 ♬~ 623 00:56:54,511 --> 00:57:00,851 ♬~ 624 00:57:00,851 --> 00:57:02,853 誰? 625 00:57:02,853 --> 00:57:19,536 ♬~ 626 00:57:19,536 --> 00:57:32,215 ♬~ 627 00:57:32,215 --> 00:57:34,217 (実那子の悲鳴) 628 00:57:34,217 --> 00:57:35,886 シー! シー! シー! 629 00:57:35,886 --> 00:57:38,488 シー! シー! 630 00:57:38,488 --> 00:57:40,488 俺だってば。 631 00:57:48,165 --> 00:57:50,565 木に宿る。 632 00:57:53,170 --> 00:57:58,175 バンダの語源ってさ サンスクリット語で そういう意味なんだよね。 633 00:57:58,175 --> 00:58:01,178 何が宿ってんだろう? 634 00:58:01,178 --> 00:58:04,848 人間の魂かな? ハハ…。 635 00:58:04,848 --> 00:58:08,548 バンダは日に当てすぎると 長持ちしないよ。 636 00:58:11,855 --> 00:58:14,555 よく勉強してるでしょ。 637 00:58:19,529 --> 00:58:21,829 すごいな ここ…。 638 00:58:30,874 --> 00:58:34,174 何なの? 一体。 639 00:58:42,552 --> 00:58:44,852 言ったろ。 640 00:58:46,890 --> 00:58:49,893 あんたは…→ 641 00:58:49,893 --> 00:58:52,593 俺の一部だって。 642 00:59:04,241 --> 00:59:07,911 ♬『カムフラージュ』 643 00:59:07,911 --> 00:59:24,594 ♬~ 644 00:59:24,594 --> 00:59:37,774 ♬~ 645 00:59:37,774 --> 00:59:54,558 ♬~ 646 00:59:54,558 --> 01:00:07,904 ♬~ 647 01:00:07,904 --> 01:00:24,588 ♬~ 648 01:00:24,588 --> 01:00:37,767 ♬~ 649 01:00:37,767 --> 01:00:54,551 ♬~ 650 01:00:54,551 --> 01:01:07,897 ♬~ 651 01:01:07,897 --> 01:01:21,197 ♬~