1 00:00:33,460 --> 00:00:35,462 (金八)てえへんだ! 江戸のお城で 何やら大きな陰謀が➡ 2 00:00:35,462 --> 00:00:39,466 渦巻いているそうだ! おかげで 暗殺とやらも 大はやりだ!➡ 3 00:00:39,466 --> 00:00:41,468 そんな不穏な空気に誘われてか➡ 4 00:00:41,468 --> 00:00:44,471 あの旦那が 江戸に けえってくるって噂だぜ!➡ 5 00:00:44,471 --> 00:00:46,473 こりゃ 何かが起こる気がするね~!➡ 6 00:00:46,473 --> 00:00:49,476 何せ 旦那は 腕が立つ!➡ 7 00:00:49,476 --> 00:00:51,478 そんでもって とにかく 女にモテるんでい!➡ 8 00:00:51,478 --> 00:00:54,481 気を許したかと思うと ふらりと どこかに消えちまう。➡ 9 00:00:54,481 --> 00:00:56,483 まったく 罪なお方だ。➡ 10 00:00:56,483 --> 00:01:00,487 彫りの深いお顔に すらりと届く無頼な立ち姿。➡ 11 00:01:00,487 --> 00:01:03,490 いったい どんな生まれ育ちをしたんだか➡ 12 00:01:03,490 --> 00:01:05,492 そいつは おいらも分からねえ。➡ 13 00:01:05,492 --> 00:01:07,494 そんな旦那が けえってくるんだ! てえへんだ!➡ 14 00:01:07,494 --> 00:01:09,496 えっ? 旦那の名前?➡ 15 00:01:09,496 --> 00:01:14,496 そうさ! 眠 狂四郎さまだ! 覚えておきやがれ! 16 00:01:17,504 --> 00:01:23,510 (空然の読経) 17 00:01:23,510 --> 00:01:26,510 ≪(男)空然さまでございますね? 18 00:01:32,452 --> 00:01:34,454 (空然)そうだが。 19 00:01:34,454 --> 00:01:38,458 (男)お命 頂戴いたします。 20 00:01:38,458 --> 00:01:40,458 (空然)うっ…。 21 00:01:48,468 --> 00:01:50,468 (空然)くっ…。 22 00:02:14,494 --> 00:02:34,448 ♬~ 23 00:02:34,448 --> 00:02:54,468 ♬~ 24 00:02:54,468 --> 00:03:14,488 ♬~ 25 00:03:14,488 --> 00:03:23,497 ♬~ 26 00:03:23,497 --> 00:03:28,502 (女性)眠 狂四郎さまと お見受けいたします。 27 00:03:28,502 --> 00:03:30,504 (狂四郎)なぜ 私の名を? 28 00:03:30,504 --> 00:03:32,439 一分の隙もない そのたたずまい…。 29 00:03:32,439 --> 00:03:37,444 黒羽二重に クルスの御紋。 30 00:03:37,444 --> 00:03:41,444 風の噂に 江戸へ お戻りと…。 31 00:03:43,450 --> 00:03:46,450 お待ち申しておりました。 32 00:03:48,455 --> 00:03:50,455 さあ こちらへ。 33 00:04:19,486 --> 00:04:24,491 (女性)人を一人 あやめていただきとうございます。 34 00:04:24,491 --> 00:04:28,495 お礼は ここに。 35 00:04:28,495 --> 00:04:32,432 私を そのようななりわいと お思いか? 36 00:04:32,432 --> 00:04:34,434 無礼を承知のお頼みは➡ 37 00:04:34,434 --> 00:04:36,436 あなたさまほどのお腕が なければ➡ 38 00:04:36,436 --> 00:04:40,436 夫の敵討ちは かなわぬからでございます。 39 00:04:42,442 --> 00:04:46,446 金子が お気に召さぬとあれば…➡ 40 00:04:46,446 --> 00:04:50,446 私の この身を…。 41 00:04:54,454 --> 00:04:57,457 この願い… 何とぞ…! 42 00:04:57,457 --> 00:05:13,473 ♬~ 43 00:05:13,473 --> 00:05:15,473 ≪(男)うっ! 44 00:05:17,477 --> 00:05:23,483 殺せ! 殺せ! その男を殺せ!➡ 45 00:05:23,483 --> 00:05:25,483 殺せ! 46 00:06:40,427 --> 00:07:00,447 ♬~ 47 00:07:00,447 --> 00:07:15,462 ♬~ 48 00:07:15,462 --> 00:07:17,462 むわあああ! 49 00:07:20,467 --> 00:07:26,467 (女性)円月殺法! それこそ 夫をあやめし魔性の剣! 50 00:07:31,494 --> 00:07:33,413 いやあああ! 51 00:07:33,413 --> 00:07:37,417 そなた 円月殺法を存じておるのか? 52 00:07:37,417 --> 00:07:47,427 夫は… 夫は 円月殺法に敗れたと いまわの際に…。 53 00:07:47,427 --> 00:08:07,447 ♬~ 54 00:08:07,447 --> 00:08:19,459 ♬~ 55 00:08:19,459 --> 00:08:21,459 (斬る音) 56 00:08:35,408 --> 00:08:37,410 (金八)てえへんだ てえへんだ! てえへんだ てえへんだ!➡ 57 00:08:37,410 --> 00:08:39,412 ああ すまねえな! どいてくんな! どいてくんな!➡ 58 00:08:39,412 --> 00:08:43,416 おっととと…! 危ねえな バカ野郎!➡ 59 00:08:43,416 --> 00:08:45,418 あー ちょ… 急ぎなんだ! ちょっと!➡ 60 00:08:45,418 --> 00:08:48,418 ああ~っ! 61 00:08:50,423 --> 00:08:54,427 (金八)ねえさんに買っていただいた 一張羅…。 バカ野郎! 62 00:08:54,427 --> 00:08:56,429 ブホッ! ブヘッ! 63 00:08:56,429 --> 00:08:59,432 (金八)ちょっと どいてくんな…! おい! 急ぎなんだ…。➡ 64 00:08:59,432 --> 00:09:02,435 おーい! 危ねえよ! バカ野郎! 65 00:09:02,435 --> 00:09:04,437 あ~ てえへんだ! ごめんなさいよ! 66 00:09:04,437 --> 00:09:08,441 ねえさん! 文字若お師匠さん!➡ 67 00:09:08,441 --> 00:09:11,444 ねえさん! 水~! 68 00:09:11,444 --> 00:09:14,447 (文字若)もう! 静かにおしよ! 騒々しいね! 69 00:09:14,447 --> 00:09:16,447 ヘヘヘッ! ありがてえ! 70 00:09:18,451 --> 00:09:23,456 (金八)はあ~っ! ハハッ! しっかし 騒々しいのが 瓦版屋だ。 71 00:09:23,456 --> 00:09:26,459 そこんとこは ちいとばかり 差っ引いてくんねえと!➡ 72 00:09:26,459 --> 00:09:29,462 第一 そんな落ち着いてる場合じゃ ねえんだってば! 73 00:09:29,462 --> 00:09:33,399 察しが悪いよ! どうりで 色ができないはずだ! 74 00:09:33,399 --> 00:09:35,401 えっ? ええ~っ!? 75 00:09:35,401 --> 00:09:37,403 ってことは 眠の旦那 もう ここに? 76 00:09:37,403 --> 00:09:44,410 ああ。 一つ二つ 召し上がって ごろっと横になって 今 さっき…。 77 00:09:44,410 --> 00:09:48,414 くぅ~っ! 悔しいね~! 78 00:09:48,414 --> 00:09:51,417 眠の旦那は 江戸へ戻っても…➡ 79 00:09:51,417 --> 00:09:55,417 いの一番に上がるのが やっぱり 文字若師匠の所とはなぁ。 80 00:10:02,428 --> 00:10:10,436 ふらりといなくなったと思ったら ふら~りと また現れて…。 81 00:10:10,436 --> 00:10:12,438 「おう。 今 帰った」 82 00:10:12,438 --> 00:10:17,443 「しばらく見ぬうちに ずいぶん 女っぷりを上げたのではないか」 83 00:10:17,443 --> 00:10:19,445 とか何とか おっしゃりながら…。 84 00:10:19,445 --> 00:10:22,448 そんな やぼなこと おっしゃるもんかい。 85 00:10:22,448 --> 00:10:27,453 ただ一言だけ 「もう咲いたか?」って…。 86 00:10:27,453 --> 00:10:31,457 (金八) 「もう咲いたか?」って何が? 87 00:10:31,457 --> 00:10:34,460 (文字若)庭のリンドウだよ 旦那の好きな。 88 00:10:34,460 --> 00:10:38,464 (金八)えっ? リンドウって 秋じゃねえのかい? まだ 桜だぜ。 89 00:10:38,464 --> 00:10:41,467 (文字若)そこが 狂四郎さま。 90 00:10:41,467 --> 00:10:43,469 金八。 (金八)えっ? 91 00:10:43,469 --> 00:10:45,471 すいません。 92 00:10:45,471 --> 00:11:03,489 ♬~ 93 00:11:03,489 --> 00:11:06,492 (金八)ふらりと現れて ふらりと いなくなる。➡ 94 00:11:06,492 --> 00:11:08,494 おめえ そっくりじゃねえか 眠の旦那は。 95 00:11:08,494 --> 00:11:10,496 おめえも そう思うだろ? 96 00:11:10,496 --> 00:11:13,499 (猫の鳴き声) (金八)ハハハッ! だよな! 97 00:11:13,499 --> 00:11:17,503 それにな 昼間は なるべく 力 使わねえように寝てばかり。 98 00:11:17,503 --> 00:11:20,506 そーっと動いて ぼそぼそ 小声で しゃべんだ。➡ 99 00:11:20,506 --> 00:11:22,508 風なんか吹いたら 持ってかれちまいそうだ。➡ 100 00:11:22,508 --> 00:11:25,511 おい。 お前は ネズミでも捕って 働いてこい! 101 00:11:25,511 --> 00:11:28,514 (猫の鳴き声) (金八)ハハハッ!➡ 102 00:11:28,514 --> 00:11:31,534 だああ~っ! 旦那…。 103 00:11:31,534 --> 00:11:35,455 (金八)ご無沙汰でござんす! お達者そうで 何よりでござんす! 104 00:11:35,455 --> 00:11:37,457 (金八) えっ? もう お出掛けですか?➡ 105 00:11:37,457 --> 00:11:40,460 どちらまで? (文字若)勇勝寺ですって。 106 00:11:40,460 --> 00:11:44,464 うーん… 勇勝寺ってえと 空然和尚の…。 107 00:11:44,464 --> 00:11:48,468 空然が 死んだ。 えっ? 108 00:11:48,468 --> 00:11:52,468 (文字若)それで お戻りになったんですって 江戸へ。 109 00:11:55,475 --> 00:11:59,479 (子供たち) ♬「まわりのまわりの小仏は」➡ 110 00:11:59,479 --> 00:12:04,479 ♬「何で 背が低いな」 111 00:12:06,486 --> 00:12:26,506 (読経) 112 00:12:26,506 --> 00:12:46,459 (読経) 113 00:12:46,459 --> 00:13:06,479 (読経) 114 00:13:06,479 --> 00:13:08,479 (読経) 115 00:13:28,501 --> 00:13:31,521 何だか 愛想のねえ坊主どもですね! 116 00:13:31,521 --> 00:13:37,443 襲われたとはいえ ここへ来る前にも 人を斬った。 117 00:13:37,443 --> 00:13:41,447 そんなやつに 経を読む気にもなるまい。 118 00:13:41,447 --> 00:13:45,451 まあね…。 しかし ここの和尚は➡ 119 00:13:45,451 --> 00:13:47,453 旦那の育ての親だったそうじゃ ありませんか! 120 00:13:47,453 --> 00:13:51,457 ってことは 旦那は 和尚の子供も おんなじってことでしょう? 121 00:13:51,457 --> 00:13:54,460 それにしちゃ ずいぶん つれねえやなぁ! 122 00:13:54,460 --> 00:13:56,462 空然和尚は➡ 123 00:13:56,462 --> 00:14:02,468 血のつながりのない私を 慈しみ深く 育ててくれた。 124 00:14:02,468 --> 00:14:08,474 だが 私は 何一つ ご恩に報じてはおらぬ。 125 00:14:08,474 --> 00:14:13,479 そればかりか 厄介なことばかりを 持ち込んでくる。 126 00:14:13,479 --> 00:14:19,485 この寺にとって 私は 疫病神なのかもしれぬな。 127 00:14:19,485 --> 00:14:23,485 だからって… 何だかな もう! 128 00:14:35,435 --> 00:14:37,437 (男性)狂四郎さま! 129 00:14:37,437 --> 00:14:40,440 あ~ びっくりした! 何だ おめえ! 130 00:14:40,440 --> 00:14:45,445 (男性) お久しゅうございます 若様! 131 00:14:45,445 --> 00:14:47,447 達者でおったか? 132 00:14:47,447 --> 00:14:52,452 (男性)狂四郎さま。 和尚さまは… 和尚さまは…➡ 133 00:14:52,452 --> 00:14:56,456 殺されたのでございます! (金八)何だって!? 134 00:14:56,456 --> 00:14:59,459 (男性)如月の末でございました。 135 00:14:59,459 --> 00:15:07,467 ここで お一人で… それは もう むごたらしゅう…。 136 00:15:07,467 --> 00:15:10,470 なぜだ!? 137 00:15:10,470 --> 00:15:14,474 (男性)分かりません…。 分かりません!➡ 138 00:15:14,474 --> 00:15:18,474 あんなご立派なお方を…。 139 00:15:20,480 --> 00:15:22,482 (男性)お役人から➡ 140 00:15:22,482 --> 00:15:28,488 決して 口外はしてはならぬと きつく 命じられまして➡ 141 00:15:28,488 --> 00:15:33,426 にわかの病ということで お弔いも内々で…。 へい…。 142 00:15:33,426 --> 00:15:38,431 役人とは 寺社奉行の? (男性)へい! 143 00:15:38,431 --> 00:15:42,435 どうりで おいらの地獄耳にも 入ってこなかったわけだ! 144 00:15:42,435 --> 00:15:47,440 寺の内とあっちゃ 町方は 一足も踏み込めねえからな…。 145 00:15:47,440 --> 00:15:51,444 しかし 何だって 役人が 口封じを? 146 00:15:51,444 --> 00:15:55,444 するってえと つまり 下手人は 上の方の… うっ! 147 00:16:03,456 --> 00:16:07,460 (金八)いったい どこまで 行こうってんです? 旦那。 うん? 148 00:16:07,460 --> 00:16:10,463 こんな所に 塔頭ですかい。 149 00:16:10,463 --> 00:16:16,469 俺の育った所だ。 旦那の? へえ~。 150 00:16:16,469 --> 00:16:20,473 じゃあ おふくろさまと2人で 暮らしてたってえのは ここ…。 151 00:16:20,473 --> 00:16:23,476 いやぁ 裏山に こんな所があったなんて…。 152 00:16:23,476 --> 00:16:25,478 (きしむ音) (金八)うわっととと…! 153 00:16:25,478 --> 00:16:28,478 開けると倒れてきますぜ これ。 154 00:16:37,423 --> 00:16:40,426 ≪(空然)《若様》➡ 155 00:16:40,426 --> 00:16:44,430 《出てはなりませぬ》➡ 156 00:16:44,430 --> 00:16:49,430 《ほら 母上が お捜しですぞ》 157 00:16:51,437 --> 00:17:05,451 ♬~ 158 00:17:05,451 --> 00:17:08,454 (狂四郎の母)《ご覧なさい》➡ 159 00:17:08,454 --> 00:17:14,460 《ほら リンドウが こんなに美しく…》 160 00:17:14,460 --> 00:17:17,463 (空然) 《風が 冷とうなってまいった》➡ 161 00:17:17,463 --> 00:17:22,468 《さあ 中へ お戻りください》 (男性)《さあ お母上さま》 162 00:17:22,468 --> 00:17:25,471 (狂四郎)《空然!》 163 00:17:25,471 --> 00:17:27,473 (空然)《何でございます?》 164 00:17:27,473 --> 00:17:33,412 《私たちは なぜ ここから出てはならぬ?》 165 00:17:33,412 --> 00:17:36,412 《また その問いでございますか…》 166 00:17:38,417 --> 00:17:44,423 《それが そなたたち親子の 定めとしか申せませぬ》 167 00:17:44,423 --> 00:17:46,423 《定めとは 何だ!》 168 00:17:48,427 --> 00:17:53,432 《天の定めたもうたもの》 169 00:17:53,432 --> 00:17:56,432 《そなたの生まれる その前からの…》 170 00:18:00,439 --> 00:18:08,447 (空然)《ここにおれば そなたたちは 穏やかに静かに➡ 171 00:18:08,447 --> 00:18:14,453 末永く 生き永らえることができましょう》 172 00:18:14,453 --> 00:18:18,457 (空然)《み仏の慈悲に おすがり申しての》 173 00:18:18,457 --> 00:18:38,411 ♬~ 174 00:18:38,411 --> 00:18:50,423 ♬~ 175 00:18:50,423 --> 00:18:56,429 《母上。 私は 呪われた子供だったのですか?》 176 00:18:56,429 --> 00:19:01,434 《私は 生まれてきては ならなかったのですか?》 177 00:19:01,434 --> 00:19:03,434 《母上》 178 00:19:43,409 --> 00:19:47,413 聞いて びっくり。 見て びっくり。 読んで仰天 また びっくりだ! 179 00:19:47,413 --> 00:19:50,416 (男性)どうした!? (金八)小石川の名物和尚➡ 180 00:19:50,416 --> 00:19:53,419 空然さまが にわかの病で お亡くなりになって➡ 181 00:19:53,419 --> 00:19:55,421 密葬されたってえのが 如月の末。➡ 182 00:19:55,421 --> 00:19:59,425 これが 真っ赤な嘘! 真っ黒な与太!➡ 183 00:19:59,425 --> 00:20:02,428 斬られたんでさぁ ばっさりと!➡ 184 00:20:02,428 --> 00:20:05,431 近頃 大はやりの暗殺ってやつだ! (男性)暗殺!? 185 00:20:05,431 --> 00:20:08,434 (金八) 政が難しいってのは 人の世の常。 186 00:20:08,434 --> 00:20:10,436 だからといって 気に食わねえ相手を➡ 187 00:20:10,436 --> 00:20:13,439 ばっさばっさが当世風とは 世も末だね~! 188 00:20:13,439 --> 00:20:16,442 で 下手人は いってえ 誰なんだよ! 189 00:20:16,442 --> 00:20:19,445 その謎解きは この瓦版! こいつを買えば➡ 190 00:20:19,445 --> 00:20:23,449 「あっ そうか。 なるほど なるほど」 合点がいくこと 間違いなしだ! 191 00:20:23,449 --> 00:20:26,452 (男性)買った~! (金八)はいはい… はい! 192 00:20:26,452 --> 00:20:29,455 ≪(同心) 待て待てぃ! 御用である!➡ 193 00:20:29,455 --> 00:20:32,458 その瓦版 中身をあらためる! (金八)ヤベッ。 194 00:20:32,458 --> 00:20:34,460 (岡っ引き)どけ どけ~! (金八)ええ~い!➡ 195 00:20:34,460 --> 00:20:40,466 今日は 大盤振る舞いだ! 持ってけ 泥棒~! ハハ~ッ! 196 00:20:40,466 --> 00:20:44,466 (同心)待て! (男性)旦那~! 旦那~! 197 00:20:59,485 --> 00:21:01,485 (侍)伏せろー! 198 00:21:10,496 --> 00:21:16,496 ≪(叫び声) 199 00:21:36,455 --> 00:21:40,455 (玄妙斎)浪人 立ち去れ。 200 00:21:55,474 --> 00:21:58,477 (玄妙斎)命がいらぬとみえる。 201 00:21:58,477 --> 00:22:11,490 ♬~ 202 00:22:11,490 --> 00:22:13,492 (玄妙斎)引け! 203 00:22:13,492 --> 00:22:28,507 ♬~ 204 00:22:28,507 --> 00:22:31,527 ≪(主水正)狂四郎。 205 00:22:31,527 --> 00:22:33,445 (主水正)わしに 用か? 206 00:22:33,445 --> 00:22:47,445 ♬~ 207 00:25:13,505 --> 00:25:15,505 (主水正)久しいのう。 208 00:25:18,510 --> 00:25:22,510 10年の余りになるかのう。 209 00:25:28,520 --> 00:25:32,520 わしと話すのは 嫌か? 210 00:25:34,526 --> 00:25:39,531 母の敵故…。 敵? 211 00:25:39,531 --> 00:25:43,531 母は あなたに殺された。 212 00:25:45,537 --> 00:25:50,542 あれは 自ら 命を絶った。 213 00:25:50,542 --> 00:25:54,546 幼いお前も その目で見たであろう。 214 00:25:54,546 --> 00:25:57,549 あれは 大層 心を病んでおった。 215 00:25:57,549 --> 00:26:00,549 そこへ追い込んだのは あなただ。 216 00:26:02,554 --> 00:26:07,554 老い先短い年寄りに むごいことを言う。 217 00:26:16,502 --> 00:26:20,506 空然が死んだ。 218 00:26:20,506 --> 00:26:23,506 えっ? 殺されたのです。 219 00:26:25,511 --> 00:26:30,511 ほう…。 驚かれませぬな。 220 00:26:32,518 --> 00:26:37,523 いや 意外ではない。 221 00:26:37,523 --> 00:26:39,523 なぜですか? 222 00:26:41,527 --> 00:26:45,527 空然は わしに近しい者。 223 00:26:48,534 --> 00:26:53,534 目障りに思われても 致し方あるまい。 224 00:26:55,541 --> 00:26:59,545 先ほども 見てのとおりだ。 225 00:26:59,545 --> 00:27:03,549 心当たりが おありか? 226 00:27:03,549 --> 00:27:08,487 水野 越前。 227 00:27:08,487 --> 00:27:11,490 老中か…。 228 00:27:11,490 --> 00:27:19,498 やつは わしが 大御所さまと つくり上げた ご政道を➡ 229 00:27:19,498 --> 00:27:26,505 改革の名の下に ことごとく覆そうといたしておる。 230 00:27:26,505 --> 00:27:31,505 わしは まだ 死ぬわけにはいかん。 231 00:27:36,515 --> 00:27:42,521 どうだ? わしを守る気はないか? 232 00:27:42,521 --> 00:27:44,523 断る。 233 00:27:44,523 --> 00:27:49,523 お前には わしの血が流れておる。 234 00:27:52,531 --> 00:27:56,535 わしを守るのも 人の道ではないのか? 235 00:27:56,535 --> 00:28:01,540 笑止。 フフフ…。 236 00:28:01,540 --> 00:28:09,481 この狂四郎 生まれ落ちたときより 人の道に外れておりますれば。 237 00:28:09,481 --> 00:28:19,491 ♬~ 238 00:28:19,491 --> 00:28:30,502 ♬~ 239 00:28:30,502 --> 00:28:38,510 やはり あのとき 母もろともに 殺しておけばよかったかもしれん。 240 00:28:38,510 --> 00:28:41,513 (割れる音) 241 00:28:41,513 --> 00:28:45,517 (フェルナンド)《うああっ! ああっ!》 242 00:28:45,517 --> 00:28:50,522 (主水正)あの男 ジュリアン・フェルナンドは➡ 243 00:28:50,522 --> 00:28:53,525 オランダの医者だと名乗った。➡ 244 00:28:53,525 --> 00:28:57,529 しかし その正体は宣教師だった。 245 00:28:57,529 --> 00:28:59,529 (フェルナンド)《ううっ!》 246 00:29:01,533 --> 00:29:03,535 (フェルナンド)《ううっ!》 247 00:29:03,535 --> 00:29:06,471 (フェルナンド)《ああっ!》 248 00:29:06,471 --> 00:29:12,471 (フェルナンドの叫び声) 249 00:29:16,481 --> 00:29:20,485 (主水正)厳しいせっかんの末 キリストの教えを捨て➡ 250 00:29:20,485 --> 00:29:23,488 転びバテレンとなった フェルナンドは➡ 251 00:29:23,488 --> 00:29:27,492 私の道具となった。➡ 252 00:29:27,492 --> 00:29:34,499 が あの男の私への服従は 偽りであった。➡ 253 00:29:34,499 --> 00:29:40,505 復讐の悪魔となって 私の娘を犯したのだ。 254 00:29:40,505 --> 00:29:42,505 (狂四郎の母)《ああっ!》 255 00:29:50,515 --> 00:29:55,520 (狂四郎の母)《お願いです 父上… 殺さないでください!》 256 00:29:55,520 --> 00:29:58,520 《お願いです! お願いです!》 257 00:30:02,527 --> 00:30:07,466 (主水正)私は 娘を斬ることができなかった。➡ 258 00:30:07,466 --> 00:30:12,466 その腹の中にいる 狂四郎もろともに…。 259 00:30:14,473 --> 00:30:19,478 (主水正) そうして 狂四郎が生まれた。➡ 260 00:30:19,478 --> 00:30:25,484 呪われた血 呪われた定めのもとに…。 261 00:30:25,484 --> 00:30:30,489 《♬「ねんねしな」》 262 00:30:30,489 --> 00:30:35,489 (主水正)そして 娘は 自害して果てた。 263 00:30:42,501 --> 00:30:48,501 悪魔とは わしのことだったのかもしれぬ。 264 00:31:08,460 --> 00:31:28,480 ♬~ 265 00:31:28,480 --> 00:31:37,489 ♬~ 266 00:31:37,489 --> 00:31:40,492 (男性) 《こいつ 南蛮のガキだってよ!》 267 00:31:40,492 --> 00:31:43,495 (女性)《バテレンの子だ!》 (子供)《バテレンの子だ!》 268 00:31:43,495 --> 00:31:46,498 (女性)《汚らわしい! 寄るな!》 (子供)《あっち 行け!》 269 00:31:46,498 --> 00:31:48,500 (子供)《触るな! 手が腐らぁ!》 270 00:31:48,500 --> 00:31:51,503 (女性)《この疫病神!》 (女性)《疫病神!》 271 00:31:51,503 --> 00:31:55,503 (子供)《疫病神! 疫病神!》 (男性)《疫病神!》 272 00:32:06,451 --> 00:32:08,453 《母上…》 273 00:32:08,453 --> 00:32:22,467 ♬~ 274 00:32:22,467 --> 00:32:26,467 《母上! 母上!》 275 00:32:32,477 --> 00:32:35,480 《空然》 《はい》 276 00:32:35,480 --> 00:32:39,484 《お前の言ったことは 間違っていた》 277 00:32:39,484 --> 00:32:43,484 《この世に み仏の慈悲などない》 278 00:32:45,490 --> 00:32:47,492 《お眠りなされ》 279 00:32:47,492 --> 00:32:54,499 《眠りこそ み仏の慈悲でございます》 280 00:32:54,499 --> 00:33:02,499 《人の世は 一炊の夢》 281 00:33:04,526 --> 00:33:10,448 《南無阿弥陀仏 南無阿弥陀仏》 282 00:33:10,448 --> 00:33:30,468 ♬~ 283 00:33:30,468 --> 00:33:33,468 ♬~ 284 00:35:37,395 --> 00:35:39,397 (耀蔵)さあ この辺で 一つ 面白いものを見せてやろうか。➡ 285 00:35:39,397 --> 00:35:42,400 さあ 片付けてくれ。 (小女)はい お待ち遠さま。 286 00:35:42,400 --> 00:35:45,400 (耀蔵)あー おちょこは こっちだ。 287 00:35:47,405 --> 00:35:49,407 (耀蔵)貝殻が 一つ。➡ 288 00:35:49,407 --> 00:35:53,407 よーし いくぞ~。 289 00:35:56,414 --> 00:36:02,420 (耀蔵)ほいの ほいの ほいの… ほいと! さあ どうだ? 290 00:36:02,420 --> 00:36:05,423 (女性たちの笑い声) (女性)こんなの簡単よね~! 291 00:36:05,423 --> 00:36:09,427 (女性たち)せーの… これ! 292 00:36:09,427 --> 00:36:11,429 (耀蔵)よっ! (女性たちの笑い声) 293 00:36:11,429 --> 00:36:15,433 (耀蔵)そりゃそうだな。 (女性)分かるわよ~。 294 00:36:15,433 --> 00:36:18,436 (耀蔵) さあ これなら どうかな~? 295 00:36:18,436 --> 00:36:21,439 (耀蔵)今度は 賭けてみるか? 当たれば 倍付けだ。 296 00:36:21,439 --> 00:36:25,443 (女性)ホントに~!? 297 00:36:25,443 --> 00:36:31,449 さあ よいの よいの よいの… よいと! どうだ? 298 00:36:31,449 --> 00:36:33,451 (女性)これも簡単だよ! ねえ?➡ 299 00:36:33,451 --> 00:36:35,470 せーの…。 (女性たち)これ! 300 00:36:35,470 --> 00:36:37,388 そうきましたか。 301 00:36:37,388 --> 00:36:41,392 もし ここにあれば 私は大損だ。 302 00:36:41,392 --> 00:36:44,395 どうかな~? 303 00:36:44,395 --> 00:36:47,398 (女性)えっ!? 入ってない…。 304 00:36:47,398 --> 00:36:49,400 ハハハッ! (女性)どこにあるので? 305 00:36:49,400 --> 00:36:52,403 (女性たち)えっ!? (女性)どこにもない! 306 00:36:52,403 --> 00:36:54,405 (女性) 何だよ! イカサマじゃないか! 307 00:36:54,405 --> 00:36:56,407 (女性)そうだよ! イカサマだよ! 308 00:36:56,407 --> 00:37:00,411 イカサマじゃない。 ペッ! 309 00:37:00,411 --> 00:37:03,414 はーっ! 310 00:37:03,414 --> 00:37:06,417 カイサマじゃ! ハハハハッ! 311 00:37:06,417 --> 00:37:09,420 (女性)全部 ある! (女性)ちょっと! 312 00:37:09,420 --> 00:37:12,423 (女性たち)どうなってんの!? 313 00:37:12,423 --> 00:37:14,425 (耀蔵)しゃれだ しゃれだ! 314 00:37:14,425 --> 00:37:16,427 じゃあ かわいそうだから 祝儀をやろう。 315 00:37:16,427 --> 00:37:19,430 さあ みんな 手を出しなさい。 316 00:37:19,430 --> 00:37:22,433 へい。 よっ。 (女性)えっ? 317 00:37:22,433 --> 00:37:27,438 さあ 遠慮は するな。 (女性)何だ! 豆かよ! 318 00:37:27,438 --> 00:37:29,440 (女性)ケチ~。 (歯が物に当たる音) 319 00:37:29,440 --> 00:37:31,442 んっ…。 320 00:37:31,442 --> 00:37:33,444 あっ!➡ 321 00:37:33,444 --> 00:37:37,382 いい…。 (女性)…っす。 322 00:37:37,382 --> 00:37:39,384 (女性)加賀美の旦那➡ 323 00:37:39,384 --> 00:37:42,387 この手際 お侍にしておくの もったいないね~! 324 00:37:42,387 --> 00:37:47,392 違えねえ。 じゃあ 今から たいこにでも弟子入りしてみるか。 325 00:37:47,392 --> 00:37:52,397 (女性たちの笑い声) (耀蔵)あっ…。 326 00:37:52,397 --> 00:37:55,400 (耀蔵) いやいや ご無礼つかまつった。➡ 327 00:37:55,400 --> 00:37:58,403 少々 騒がしかったですな。 おわび申す。 328 00:37:58,403 --> 00:38:01,403 気遣い無用だ。 329 00:38:03,408 --> 00:38:05,408 ≪(小女) ありがとうございました! 330 00:38:08,413 --> 00:38:11,416 あの…。 331 00:38:11,416 --> 00:38:14,419 そのなり その紋所…。 332 00:38:14,419 --> 00:38:20,425 失礼ですが 眠 狂四郎殿ではございませんか? 333 00:38:20,425 --> 00:38:23,428 あいやぁ これは ありがたい。 334 00:38:23,428 --> 00:38:27,428 ぜひ お近づきに 一献 いかがですか? 335 00:38:46,384 --> 00:38:48,386 ≪(耀蔵)眠殿。➡ 336 00:38:48,386 --> 00:38:50,386 眠殿! 337 00:38:53,391 --> 00:38:58,396 重ねてのご無礼 平に ご容赦 願いたい。 338 00:38:58,396 --> 00:39:01,399 お待ちくだされ。 339 00:39:01,399 --> 00:39:04,402 眠殿は 勇勝寺の空然和尚の死に➡ 340 00:39:04,402 --> 00:39:08,406 疑いを抱かれているのでは ありませんか? 341 00:39:08,406 --> 00:39:11,409 そなた 何者だ? 342 00:39:11,409 --> 00:39:15,413 失礼つかまつった。 それがしは 加賀美 耀蔵と申す。 343 00:39:15,413 --> 00:39:17,415 なぜ 空然のことを? 344 00:39:17,415 --> 00:39:23,421 かねがね 空然和尚の教えに 心酔しておった者でござれば。 345 00:39:23,421 --> 00:39:26,424 あの かくしゃくとした和尚が にわかの病とは➡ 346 00:39:26,424 --> 00:39:28,426 とうてい 信じられませぬ。 347 00:39:28,426 --> 00:39:33,431 もし 眠殿も同様のお考えであれば それがしも お力添えをと。 348 00:39:33,431 --> 00:39:36,367 いらぬことだ。 ハハハッ。 349 00:39:36,367 --> 00:39:38,369 そうおっしゃると思っていました。 350 00:39:38,369 --> 00:39:42,373 しかし 眠殿 昨今の江戸は けんのん不穏。 351 00:39:42,373 --> 00:39:46,377 常ならざる気に 満ちあふれております。 352 00:39:46,377 --> 00:39:50,381 大雨かと思えば 干ばつ。 はたまた 地震に大津波。 353 00:39:50,381 --> 00:39:58,389 土地を捨てた百姓が無宿者となって 続々と 江戸へ流れ込んでいる。 354 00:39:58,389 --> 00:40:01,392 方々で いさかいが絶えず➡ 355 00:40:01,392 --> 00:40:04,395 毎日のように 人殺しが横行している。 356 00:40:04,395 --> 00:40:08,399 あいや 眠殿のことでは…。 357 00:40:08,399 --> 00:40:10,401 とにかく こんな世の中は➡ 358 00:40:10,401 --> 00:40:13,404 一度 ひっくり返して 大掃除をするに限ります。 359 00:40:13,404 --> 00:40:17,408 そうは思いませんか? 眠殿。 360 00:40:17,408 --> 00:40:22,413 私には 関わりのないことだ。 ハハッ。 そりゃそのとおりだ。 361 00:40:22,413 --> 00:40:26,417 いやいや 空然和尚の話から ずいぶん それてしまいました。 362 00:40:26,417 --> 00:40:30,421 私も 言うことが 青臭くていけません。 363 00:40:30,421 --> 00:40:33,424 足を お止めして 申し訳ございませんでした。 364 00:40:33,424 --> 00:40:39,364 どうぞ お忘れになってください。 そうしよう。 365 00:40:39,364 --> 00:40:42,367 (拍子木の音) 366 00:40:42,367 --> 00:40:49,374 (夜回り) 火の用心 さっしゃりやしょう。 367 00:40:49,374 --> 00:40:51,376 (拍子木の音) 368 00:40:51,376 --> 00:40:54,376 (夜回り)火の用心…。 369 00:42:58,402 --> 00:43:00,404 (金八)てえへんだ! てえへんだ! 370 00:43:00,404 --> 00:43:04,408 てえへんだってんだよ! ねえさん! 文字若お師匠さん!➡ 371 00:43:04,408 --> 00:43:06,410 大変なんだよ! (文字若)やかましいね~。 372 00:43:06,410 --> 00:43:09,413 瓦版なら 表で売っとくれ。 (金八)違う違う!➡ 373 00:43:09,413 --> 00:43:13,417 眠の旦那の居場所を聞き付けて やって来んだよ 血相 変えて! 374 00:43:13,417 --> 00:43:16,420 血相 変えてんのは お前じゃないか! 375 00:43:16,420 --> 00:43:18,422 どんなやつか知らないが➡ 376 00:43:18,422 --> 00:43:21,425 小さくたってね ここは この文字若ねえさんのお城だよ。 377 00:43:21,425 --> 00:43:24,428 旦那に 指一本 ささせるもんかい! 378 00:43:24,428 --> 00:43:27,431 あたしが 行くよ! (金八)そういうこっちゃねえんだ! 379 00:43:27,431 --> 00:43:30,434 (金八)旦那! 眠の旦那! (文字若)おどきよ! 380 00:43:30,434 --> 00:43:32,436 あたしが 行くよ! ほらっ! 381 00:43:32,436 --> 00:43:35,439 (操)お頼み申しまする。 (金八)来た~…。 382 00:43:35,439 --> 00:43:37,441 女じゃないか! (金八)いや➡ 383 00:43:37,441 --> 00:43:39,110 こんな かわいらしい感じだけど➡ 384 00:43:39,110 --> 00:43:41,410 ただごとじゃねえみたい なんですよ…。 385 00:43:43,347 --> 00:43:45,347 何のご用です? 386 00:43:49,353 --> 00:43:53,357 (操)眠 狂四郎というお方に お目に掛かりとう存じます。 387 00:43:53,357 --> 00:43:56,360 お取り次ぎを。 (文字若)お取り次ぎ? 388 00:43:56,360 --> 00:44:01,299 アハハッ。 どちらの おひいさまか 存じませんがね➡ 389 00:44:01,299 --> 00:44:06,304 名前も名乗らず 取り次げもないもんだ。 390 00:44:06,304 --> 00:44:08,306 きっと 旦那に 一目ぼれ。 391 00:44:08,306 --> 00:44:11,309 親兄弟も打ち捨てて はるばる 追い掛けてきたんでさぁ! 392 00:44:11,309 --> 00:44:13,311 旦那 そういうの多いから…。 (操)眠 狂四郎さま! 393 00:44:13,311 --> 00:44:15,313 こちらにおいでと 伺っております! 394 00:44:15,313 --> 00:44:17,315 (金八)いねえ いねえ…! (操)狂四郎さま! 395 00:44:17,315 --> 00:44:20,318 ちょっと お待ちよ! (金八)ちょっと ちょっ…。 おい! 396 00:44:20,318 --> 00:44:23,321 (操)狂四郎さま! 私に 何か用か? 397 00:44:23,321 --> 00:44:27,325 (操)あなたさまが 眠 狂四郎…。 398 00:44:27,325 --> 00:44:29,327 (文字若)ちょいと 呼び捨てとは 聞き捨てならないね! 399 00:44:29,327 --> 00:44:32,330 (操)狂四郎さま! (金八)おい… 大丈夫ですかい?➡ 400 00:44:32,330 --> 00:44:35,330 ちょっ… ちょっと! おい! 401 00:44:37,335 --> 00:44:40,338 父上…。 402 00:44:40,338 --> 00:44:42,340 えっ? 403 00:44:42,340 --> 00:44:44,342 (操)うれしい…。➡ 404 00:44:44,342 --> 00:44:47,345 夢に思い描いていたよりも ずっと ずっと…。 405 00:44:47,345 --> 00:44:50,348 父上! ちょっと待ちなさい。 406 00:44:50,348 --> 00:44:54,352 初めて お目に掛かります。 茅場 操と申します。 407 00:44:54,352 --> 00:44:59,290 いえ もう いっそ 眠 操…。 待て。 408 00:44:59,290 --> 00:45:01,292 いきなりで さぞ 驚きでございましょうね➡ 409 00:45:01,292 --> 00:45:04,295 お父上も。 その「父上」は よしなさい。 410 00:45:04,295 --> 00:45:10,301 なぜです? 茅場の姓に お覚えはございませぬか? 411 00:45:10,301 --> 00:45:12,303 茅場? はい。 412 00:45:12,303 --> 00:45:17,308 麻布の茅場 修理之介を お覚えでございましょう? 413 00:45:17,308 --> 00:45:23,314 その妹の静香 ご存じでございますね? 414 00:45:23,314 --> 00:45:27,318 私は その静香の娘でございます。 415 00:45:27,318 --> 00:45:31,322 何と… 静香の…。 416 00:45:31,322 --> 00:45:33,324 (操)はい! 417 00:45:33,324 --> 00:45:38,329 私は その娘にございます! 父上! 418 00:45:38,329 --> 00:45:40,331 何…。 419 00:45:40,331 --> 00:45:46,337 (金八)旦那… そのお顔 ひょっとして 心当たりが…。 420 00:45:46,337 --> 00:45:49,340 いや ない…。 えっ? 421 00:45:49,340 --> 00:45:54,340 ことも…。 ない!? 422 00:45:58,282 --> 00:46:00,284 (2人)ええ~っ!? 423 00:46:00,284 --> 00:46:04,284 お会いしとうございました 父上。 424 00:46:07,291 --> 00:46:11,295 (文字若)本物なのかい!? 金八! (金八)旦那 モテますからね。 425 00:46:11,295 --> 00:46:14,298 邪険にすりゃするほど 次から次と。 426 00:46:14,298 --> 00:46:18,302 まっ 旦那も 根は 嫌いじゃねえもんだから。 427 00:46:18,302 --> 00:46:21,302 ん~っ…。 (金八)痛てて…。 428 00:46:23,307 --> 00:46:25,307 父上。 429 00:46:29,313 --> 00:46:34,318 あの花は そなたが? はい。 430 00:46:34,318 --> 00:46:37,318 おばあさまのお墓ですから。 431 00:46:46,330 --> 00:46:50,334 まずいよ 旦那…。 何? 432 00:46:50,334 --> 00:46:54,334 髪の色が… そっくりだ。 433 00:50:35,559 --> 00:50:39,563 (越前) 主水正のじいは しぶといのう。➡ 434 00:50:39,563 --> 00:50:45,569 もう 大御所 家斉さまの世は 終わったというに➡ 435 00:50:45,569 --> 00:50:50,574 いまだに われらの改革を つぶそうと画策しておる。 436 00:50:50,574 --> 00:50:52,576 (耀蔵)御意。 437 00:50:52,576 --> 00:50:57,581 (越前)そなたが申すとおり われらの改革は➡ 438 00:50:57,581 --> 00:51:02,586 電光石火の速さで 推し進めなければならぬ。 439 00:51:02,586 --> 00:51:06,590 ご老中 上様には…。 440 00:51:06,590 --> 00:51:12,529 (越前)うむ。 いずれ そなたのお目通りがかない➡ 441 00:51:12,529 --> 00:51:16,529 じかに 上様に具申できる日が 来るであろう。 442 00:51:18,535 --> 00:51:24,541 いましばらくの辛抱ぞ 耀蔵。 443 00:51:24,541 --> 00:51:27,541 (耀蔵)ははーっ。 444 00:53:51,488 --> 00:53:53,490 (金八)いやぁ まったく➡ 445 00:53:53,490 --> 00:53:57,490 墓もねえとは いったい どうなってるんでしょうね。 446 00:54:00,497 --> 00:54:04,501 (金八)空然和尚は 老中だろうが 大あきんどだろうが➡ 447 00:54:04,501 --> 00:54:06,503 満座の中で 構わず 一喝したそうで➡ 448 00:54:06,503 --> 00:54:10,507 逆恨みする不心得者も 多いんでしょうかね~。 449 00:54:10,507 --> 00:54:14,511 俺も よく叱られた口だ。 えっ? 450 00:54:14,511 --> 00:54:16,513 あっ いや あの もちろん 生き仏さまと➡ 451 00:54:16,513 --> 00:54:19,750 お慕いする連中の方が 多ござんすがね! ヘヘヘッ! 452 00:54:19,750 --> 00:54:21,350 父上! 453 00:54:23,520 --> 00:54:27,524 (金八)ああっ 旦那 操お嬢さまですぜ! 454 00:54:27,524 --> 00:54:31,528 どうして ここが分かったんだろう さすが 親子だな~。 455 00:54:31,528 --> 00:54:35,465 いやいや…。 456 00:54:35,465 --> 00:54:38,468 (操)おはようございます 父上。 457 00:54:38,468 --> 00:54:40,470 父ではないと あれほど申したではないか。 458 00:54:40,470 --> 00:54:42,472 (操)いいえ 父上でございます。➡ 459 00:54:42,472 --> 00:54:45,475 あっ でも ご迷惑は 決して お掛けいたしません。➡ 460 00:54:45,475 --> 00:54:48,478 死んだ母も 繰り返し申しておりましたもの。➡ 461 00:54:48,478 --> 00:54:52,482 「狂四郎さまは… つまり あなたのお父上は➡ 462 00:54:52,482 --> 00:54:56,486 妻をめとる心はない。 それを承知で お前を産んだ」➡ 463 00:54:56,486 --> 00:55:00,490 「ゆめゆめ 狂四郎さまに 迷惑を掛けてはならぬ」と。 464 00:55:00,490 --> 00:55:02,492 だからな…。 あいや だから➡ 465 00:55:02,492 --> 00:55:04,494 つまり こうおっしゃりたいので ございましょう? 466 00:55:04,494 --> 00:55:08,498 少し髪の色が似てるからといって 二昔前の話。 467 00:55:08,498 --> 00:55:14,504 そなたの母が死んで そなたと私が 誠の親子であるか否かを➡ 468 00:55:14,504 --> 00:55:16,506 誰かに定めるのは かなわぬのではないかと。 469 00:55:16,506 --> 00:55:19,509 そうだ。 そのとおりだ。 470 00:55:19,509 --> 00:55:21,511 ですから 構わないのです!➡ 471 00:55:21,511 --> 00:55:25,515 父上が… いや 狂四郎さまが➡ 472 00:55:25,515 --> 00:55:29,519 私を娘だと お思いにならなくても 構わないのです!➡ 473 00:55:29,519 --> 00:55:32,522 ですから 私一人が➡ 474 00:55:32,522 --> 00:55:35,459 心で 父上と思っていれば それでよいのですから!➡ 475 00:55:35,459 --> 00:55:38,462 誰にも 迷惑 掛けたくございませんもの! 476 00:55:38,462 --> 00:55:42,466 (操)私 間違っておりますか? 477 00:55:42,466 --> 00:55:45,469 (金八)旦那! 478 00:55:45,469 --> 00:55:48,472 来る者 拒まず 去る者 追わずってことで!➡ 479 00:55:48,472 --> 00:55:50,474 ねえ? お嬢さま! (操)はい。 480 00:55:50,474 --> 00:55:52,476 (金八)さあさあ どうぞ! どうぞ! フフッ! 481 00:55:52,476 --> 00:55:55,479 (操)金八さん。 (金八)あいよ! 482 00:55:55,479 --> 00:55:58,482 (操)ご用が おありなのでは? (金八)ご用?➡ 483 00:55:58,482 --> 00:56:02,486 ご用なんか ねえ… あ~ そうでした そうでした!➡ 484 00:56:02,486 --> 00:56:08,486 ありました ご用。 旦那! (操)フフッ。 485 00:56:10,494 --> 00:56:14,498 ちょいと やぼ用で。 失礼します。 486 00:56:14,498 --> 00:56:16,498 父上。 487 00:56:20,504 --> 00:56:26,510 ♬(三味線の演奏) 488 00:56:26,510 --> 00:56:34,451 (文字若)♬「色の変わらぬ」 489 00:56:34,451 --> 00:56:42,451 ♬「盛りの花を」 490 00:56:47,464 --> 00:56:49,466 ≪(戸の開く音) 491 00:56:49,466 --> 00:56:53,470 (金八) ♬「人の恋路を邪魔するやつは」だ。 492 00:56:53,470 --> 00:56:55,472 (金八)ただ今 戻りやした! (文字若)戻りましたって➡ 493 00:56:55,472 --> 00:56:58,475 あんた 旦那は? (金八)えっ?➡ 494 00:56:58,475 --> 00:57:02,479 無頼の旦那と思っていたが ありゃ まるっきり 娘と父親。 495 00:57:02,479 --> 00:57:04,481 すっかり 板についてきやしたね~! 496 00:57:04,481 --> 00:57:07,484 (文字若)えっ!? あの子と一緒なのかい? 497 00:57:07,484 --> 00:57:09,486 へい。 (文字若)二人っきりで? 498 00:57:09,486 --> 00:57:11,154 へい。 499 00:57:11,154 --> 00:57:12,823 (文字若)どうして ついていかなかったのさ? 500 00:57:12,823 --> 00:57:17,494 お人払いを食わされやして! (文字若)ん~っ…。 501 00:57:17,494 --> 00:57:20,497 まさか あんたが 引き合わせたんじゃないだろうね? 502 00:57:20,497 --> 00:57:24,501 とんでもございませんよ! たまたま ばったり! 503 00:57:24,501 --> 00:57:26,503 何だか 心配だねぇ…。 504 00:57:26,503 --> 00:57:30,507 うん? 心配ってえより 焼きもちなんじゃないですかい? 505 00:57:30,507 --> 00:57:34,444 えっ!? どうして 私が あんな小娘にさ…。 506 00:57:34,444 --> 00:57:38,448 操さまのお母さまも さぞや 美人だったんでしょうな。 507 00:57:38,448 --> 00:57:40,450 金八。 (金八)何せ 眠の旦那が➡ 508 00:57:40,450 --> 00:57:44,454 ほれたんだもんな~。 (文字若)金八~。 509 00:57:44,454 --> 00:57:49,459 ひょっとして 操さまは 父親ってより…。 510 00:57:49,459 --> 00:57:53,463 それ以上 言うと…! (金八)ああ~っ! 511 00:57:53,463 --> 00:57:57,463 ああ~っ…。 ああっ…。 512 00:58:13,483 --> 00:58:15,483 帰りなさい。 513 00:58:17,487 --> 00:58:20,487 私といると 災いに巻き込まれる。 514 00:58:23,493 --> 00:58:27,497 お気遣い ありがとうございます。 でも ご心配なく。 515 00:58:27,497 --> 00:58:31,501 覚悟の上で おそばにいるのでございますから。 516 00:58:31,501 --> 00:58:34,438 もちろん ご迷惑を お掛けするつもりは➡ 517 00:58:34,438 --> 00:58:36,440 毛頭ございませんので。 518 00:58:36,440 --> 00:58:39,443 わが身に 何か 禍事が降り掛かりましても➡ 519 00:58:39,443 --> 00:58:41,445 父上は お気になさらず➡ 520 00:58:41,445 --> 00:58:45,449 お心のままに おひろいくださいまし。 521 00:58:45,449 --> 00:58:48,449 お邪魔でございましたら もう少し…。 522 00:59:02,466 --> 00:59:06,470 (男性)あー 気ぃ付けろ。 (男性)ええ。 飯は まだですかね。 523 00:59:06,470 --> 00:59:08,470 (男性たち)腹 減った…。 524 00:59:11,475 --> 00:59:16,475 (男性)おい! 飯にするか? (男性たち)おう! 待ってました! 525 00:59:20,484 --> 00:59:22,486 (男性) また おめえか! このクソガキ! 526 00:59:22,486 --> 00:59:24,488 ふてえ野郎だ! (男性)今度は➡ 527 00:59:24,488 --> 00:59:26,490 飯を盗もうとしたのか!? 堪忍ならねえ! 528 00:59:26,490 --> 00:59:31,495 (小弥太)離せ! 離せ! (男性)このガキゃあ! 529 00:59:31,495 --> 00:59:34,431 (男性)殴っても泣きもしねえ! 薄気味の悪いガキだ! 530 00:59:34,431 --> 00:59:37,434 構うことはねえ! す巻きにして 大川に放り込んじまえ! 531 00:59:37,434 --> 00:59:40,437 (男性たち)おう! よしよし! ≪(操)おやめなさい!➡ 532 00:59:40,437 --> 00:59:43,440 幼い者一人に 大の大人が 何ですか! 533 00:59:43,440 --> 00:59:46,109 お嬢さま 止めねえでおくんなせえ。➡ 534 00:59:46,109 --> 00:59:47,777 こいつは ここいらの疫病神なんだ! 535 00:59:47,777 --> 00:59:49,446 (操)それでも 相手は 子供じゃありませんか! 536 00:59:49,446 --> 00:59:51,114 子供も大人もあるもんかい! 537 00:59:51,114 --> 00:59:52,782 (男性) すっこんどいてもらいましょう!➡ 538 00:59:52,782 --> 00:59:54,451 す巻きだ す巻きだ! (男性)おう! 539 00:59:54,451 --> 00:59:57,454 それは 許しません! (男性)何をしやがんでえ! 540 00:59:57,454 --> 01:00:00,457 だったら お嬢さまに お代 払ってもらいましょう。 541 01:00:00,457 --> 01:00:03,460 (男性)払ってもらいましょうか? 542 01:00:03,460 --> 01:00:05,462 あっ 待て! ガキ! (男性)このガキ! 543 01:00:05,462 --> 01:00:08,465 (小弥太)うわ~! (操)父上…。 544 01:00:08,465 --> 01:00:10,467 (小弥太)離せよ! (男性たち)ち… 父上? 545 01:00:10,467 --> 01:00:14,471 父上。 いえ 私が悪いのでございます。 546 01:00:14,471 --> 01:00:16,473 どうか この者たちを➡ 547 01:00:16,473 --> 01:00:19,473 この前のように お斬りになりませぬよう。 548 01:00:23,480 --> 01:00:26,483 (男性)俺たちは 何も…。 なあ? (男性たち)ああ! 549 01:00:26,483 --> 01:00:29,483 (男性)飯だ! 飯 飯! (男性)飯だ 飯だ! 550 01:00:31,488 --> 01:00:34,488 あっ! 待ちなさい! 551 01:00:39,429 --> 01:00:54,429 ♬~ 552 01:01:06,456 --> 01:01:10,460 (小弥太)離せ この野郎! 離せよ。 (操)うるさい! 553 01:01:10,460 --> 01:01:14,464 (小弥太)女のくせに よくも! (操)男も女もありません! 554 01:01:14,464 --> 01:01:16,466 盗みは もうしませんと 誓いなさい! 555 01:01:16,466 --> 01:01:18,468 フン。 556 01:01:18,468 --> 01:01:20,470 盗みは もうしません! 557 01:01:20,470 --> 01:01:23,473 (小弥太)ううっ… 分かりました。 もう…。 558 01:01:23,473 --> 01:01:26,476 もう 決して。 はい! 559 01:01:26,476 --> 01:01:28,478 (小弥太)もう 決して…。 560 01:01:28,478 --> 01:01:31,481 人の物は 盗みません! はい! 561 01:01:31,481 --> 01:01:34,481 (小弥太)人の物 盗みません…。 562 01:01:36,419 --> 01:01:38,421 よろしい。 563 01:01:38,421 --> 01:01:42,425 まったく… おなかがすいたくらいで何ですか。 564 01:01:42,425 --> 01:01:47,425 くらい? くらいって何だよ。 (操)えっ…。 565 01:01:49,432 --> 01:01:54,437 次 いつ食えるか分からない 怖さを➡ 566 01:01:54,437 --> 01:01:59,442 食いたいときに 食えるようなやつに分かるもんか。 567 01:01:59,442 --> 01:02:01,442 それは…。 568 01:02:03,446 --> 01:02:08,446 (小弥太) 腹が減って… 腹が減って…。 569 01:02:12,455 --> 01:02:17,460 (小弥太)お前になんかに 負けるはずないのに…。 570 01:02:17,460 --> 01:02:22,465 ごめんなさい。 悪かったわ…。 571 01:02:22,465 --> 01:02:26,469 あなた 独りなの? 572 01:02:26,469 --> 01:02:29,469 お父さんや お母さんは? 573 01:02:34,411 --> 01:02:41,418 おっ母は 顔も知らねえし おっ父は 畑を捨てて 江戸へ出た。 574 01:02:41,418 --> 01:02:44,421 だから おいらも…。 575 01:02:44,421 --> 01:02:47,421 (操)お父さんを捜して? 576 01:02:51,428 --> 01:02:55,432 (操)名は 何というの? (小弥太)小弥太。 577 01:02:55,432 --> 01:02:58,435 (おなかの鳴る音) 578 01:02:58,435 --> 01:03:03,435 フッ。 よし 小弥太。 ついてきなさい。 579 01:03:18,455 --> 01:03:25,462 (文字若)お代わりを 3杯目には そっと 出し…。➡ 580 01:03:25,462 --> 01:03:27,464 あっ!➡ 581 01:03:27,464 --> 01:03:30,467 誰も取りゃしないから もっと ゆっくり お食べ。➡ 582 01:03:30,467 --> 01:03:33,470 あっ 魚も お食べ。 583 01:03:33,470 --> 01:03:37,474 (金八)ううっ…。 (文字若)どうしたんだい? 金八。 584 01:03:37,474 --> 01:03:40,477 お前も食べたいのかい? (金八)違いますよ…。 585 01:03:40,477 --> 01:03:46,483 おいらも こうだったんだ。 それで 仕方なく 巾着切りに…。 586 01:03:46,483 --> 01:03:50,487 仲間ともめて 腕 切り落とされそうになったとき➡ 587 01:03:50,487 --> 01:03:54,491 眠の旦那が すくい上げてくれた。 それを思い出しちまった…。 588 01:03:54,491 --> 01:03:57,494 のんきに見える金八さんにも そんなことが…。 589 01:03:57,494 --> 01:04:01,498 のんきに見えるは 余計だが。 ヘヘヘッ。 590 01:04:01,498 --> 01:04:03,166 だから おいら➡ 591 01:04:03,166 --> 01:04:06,403 旦那には 頭が上がらねえ… どころじゃねえか。 592 01:04:06,403 --> 01:04:10,407 うまく言えないけど。 ヘヘヘッ。 (文字若)ほれてるんだろ? 593 01:04:10,407 --> 01:04:14,411 へい。 まあ ねえさんほどじゃござんせんけど。 594 01:04:14,411 --> 01:04:17,411 バカ。 (金八・文字若)フフフッ。 595 01:04:21,418 --> 01:04:26,418 お代わりかい? ≪(戸の開閉音) 596 01:04:28,425 --> 01:04:31,428 (文字若)旦那! (金八)旦那! おかえりなさい! 597 01:04:31,428 --> 01:04:33,430 (操)おかえりなさいませ 父上。 598 01:04:33,430 --> 01:04:36,366 (金八)旦那も お召し上がりには… ならねえか。 599 01:04:36,366 --> 01:04:40,370 (文字若)はいよ。 すぐに 一本 つけましょうね!➡ 600 01:04:40,370 --> 01:04:42,372 あっ 金八 弥太坊のお代わり お願い。 601 01:04:42,372 --> 01:04:45,375 (金八)えっ? もう!➡ 602 01:04:45,375 --> 01:04:48,378 食い過ぎなんだよ! 貸してみろ おい! はい! 603 01:04:48,378 --> 01:05:08,398 ♬~ 604 01:05:08,398 --> 01:05:21,398 ♬~ 605 01:05:32,422 --> 01:05:37,422 ご老中 皆さま お揃いでございます。 606 01:05:51,374 --> 01:05:53,376 (越前)目に見える成果を➡ 607 01:05:53,376 --> 01:05:58,381 一刻も早く 上様に ご覧いただかねば相ならん!➡ 608 01:05:58,381 --> 01:06:03,386 流入する百姓は 直ちに 捕縛!➡ 609 01:06:03,386 --> 01:06:08,391 人返しの令を 遺漏なく 実施いたせ! 610 01:06:08,391 --> 01:06:13,396 町人のぜいたくを取り締まるのに 何をためらう? 611 01:06:13,396 --> 01:06:17,400 (矢部)恐れながら 早急に すぐる取り締まりは➡ 612 01:06:17,400 --> 01:06:19,402 かえって 人心を危うく いたし➡ 613 01:06:19,402 --> 01:06:22,405 ご改革への抵抗を いや増すこととなり…。 614 01:06:22,405 --> 01:06:24,407 黙れ黙れ! 615 01:06:24,407 --> 01:06:30,413 町奉行たる そなたの腰砕け故 らちが明かぬのじゃ! 616 01:06:30,413 --> 01:06:32,415 (矢部)お言葉ながら➡ 617 01:06:32,415 --> 01:06:34,350 富を得たる者は きょうしゃを極むるも➡ 618 01:06:34,350 --> 01:06:38,354 物の価は 高騰。 片や 手間賃は たたかれる一方で➡ 619 01:06:38,354 --> 01:06:42,358 下々の暮らしぶりは なまなかな ありさまではございませぬ。 620 01:06:42,358 --> 01:06:45,361 民草の不平不満を侮ることは➡ 621 01:06:45,361 --> 01:06:48,364 ご改革の妨げとなるのでは ございませぬか。 622 01:06:48,364 --> 01:06:55,371 民草の憤まんを鎮め ご改革の 成果を広く知らしめるのが➡ 623 01:06:55,371 --> 01:07:00,376 町奉行たるその方の役目であろう。 (矢部)ははっ。 624 01:07:00,376 --> 01:07:03,379 しかし お言葉をお返し…。 (越前)もう よい! 625 01:07:03,379 --> 01:07:09,385 お言葉など返さずともよい故 お役を返上いたせ。 626 01:07:09,385 --> 01:07:11,387 えっ? 627 01:07:11,387 --> 01:07:18,394 南町奉行は ただ今より 加賀美 甲斐守に任す! 628 01:07:18,394 --> 01:07:21,397 (耀蔵)ははーっ。 629 01:07:21,397 --> 01:07:24,400 ご老中! 630 01:07:24,400 --> 01:07:30,406 暫時 休息いたす。 ご一同 大儀。 631 01:07:30,406 --> 01:07:35,445 ご老中 恐れながら この件 承服いたしかねまする! 632 01:07:35,445 --> 01:07:37,113 ご老中! 633 01:07:37,113 --> 01:07:39,349 犬のように 先人のあらを 嗅ぎ回って 出世いたした➡ 634 01:07:39,349 --> 01:07:42,352 加賀美ごときやからを おそばに置いては➡ 635 01:07:42,352 --> 01:07:47,357 百年の計を過ちまするぞ! (越前)下がれ 下がれ! 下がれ! 636 01:07:47,357 --> 01:07:52,362 (矢部)ご老中! 何という!➡ 637 01:07:52,362 --> 01:07:56,362 いま一度 お聞き届けくだされ! 638 01:08:06,376 --> 01:08:09,376 (越前)これでよいのだな? 耀蔵。 639 01:08:11,381 --> 01:08:13,383 (耀蔵)上出来。 640 01:08:13,383 --> 01:08:27,397 ♬~ 641 01:08:27,397 --> 01:08:33,403 あなたは 後世に名を残す 偉大な老中になりましょう。 642 01:08:33,403 --> 01:08:43,346 そして 私を 将軍 家慶の側用人に 推挙することになりましょう。 643 01:08:43,346 --> 01:08:49,352 お主を… 将軍へ… 推挙いたそう。 644 01:08:49,352 --> 01:08:56,359 そうです。 そして やがて 将軍家世継ぎの正室に➡ 645 01:08:56,359 --> 01:08:59,362 私の娘を あげることになりましょう。 646 01:08:59,362 --> 01:09:04,367 (越前)お主の娘を… 正室にする。 647 01:09:04,367 --> 01:09:06,369 (耀蔵)そうです。 648 01:09:06,369 --> 01:09:11,374 そして 新しい国をつくるのです。 649 01:09:11,374 --> 01:09:14,377 新しい国をつくる。 650 01:09:14,377 --> 01:09:20,377 そうです。 新しい国を…。 651 01:09:45,341 --> 01:09:49,345 (矢部)南町奉行 矢部 駿河守と知っての狼藉か!?➡ 652 01:09:49,345 --> 01:09:51,347 何の用だ!? 653 01:09:51,347 --> 01:09:54,350 (玄妙斎) もう お奉行ではござるまいが。 654 01:09:54,350 --> 01:10:02,358 さては ご老中のお指図か!? それとも…。 655 01:10:02,358 --> 01:10:08,364 知ったところで 詮なきこと。 目障りな草は 刈れとのお言葉。 656 01:10:08,364 --> 01:10:12,368 おのれ 加賀美 耀蔵! むざとは 討たれぬ! 657 01:10:12,368 --> 01:10:14,368 おのれ! 658 01:10:16,372 --> 01:10:18,372 (役人)無礼者! 659 01:10:21,377 --> 01:10:23,377 (矢部)かああーっ! 660 01:10:25,381 --> 01:10:28,381 (役人)うわっ! (矢部)ああっ! 661 01:10:36,325 --> 01:10:38,327 愚かな。 662 01:10:38,327 --> 01:10:40,327 (猫の鳴き声) 663 01:11:15,364 --> 01:11:20,369 (フェルナンド) 《あ… あり… ありがとう》 664 01:11:20,369 --> 01:11:28,377 (主水正)あり得ぬ。 断じて あり得ぬと思った。 665 01:11:28,377 --> 01:11:30,377 誰だ! 666 01:11:38,421 --> 01:11:41,424 何者だ? 667 01:11:41,424 --> 01:11:45,424 加賀美 耀蔵。 668 01:11:47,430 --> 01:11:49,432 (主水正)もしや その方➡ 669 01:11:49,432 --> 01:11:54,437 水野 越前に取り入る 獅子身中の虫か? 670 01:11:54,437 --> 01:11:58,441 (耀蔵)全ては ご老中のご意思でございます。 671 01:11:58,441 --> 01:12:03,446 近頃 横行する闇討ちも その方の仕業か? 672 01:12:03,446 --> 01:12:06,449 (耀蔵)あなたが よく用いた手にございます。 673 01:12:06,449 --> 01:12:08,451 空然も その方が? 674 01:12:08,451 --> 01:12:13,456 (耀蔵)さすがは 主水正さま お気付きになられましたか。➡ 675 01:12:13,456 --> 01:12:16,459 フフフッ。 これは 参りました。 676 01:12:16,459 --> 01:12:20,463 空然は 水野のやり方を憂えておったが…。 677 01:12:20,463 --> 01:12:25,468 (耀蔵)いやぁ そんな 大げさなことじゃありませんよ。 678 01:12:25,468 --> 01:12:32,475 ある人に会いたかったからです。 ずーっと会いたかった人に…。 679 01:12:32,475 --> 01:12:34,410 (主水正)誰だ? 680 01:12:34,410 --> 01:12:37,413 (耀蔵)行方知れずの風来坊。 681 01:12:37,413 --> 01:12:44,420 空然和尚が死にでもしないかぎり 江戸に戻りそうにない人。 682 01:12:44,420 --> 01:12:50,426 狂四郎か? (耀蔵)ご明察。 683 01:12:50,426 --> 01:12:52,428 何故に? 684 01:12:52,428 --> 01:12:56,432 私の味方になってもらいたくて。 685 01:12:56,432 --> 01:13:00,436 (主水正)縁も ゆかりもない その方の味方に? 686 01:13:00,436 --> 01:13:05,436 あるのですよ 縁も ゆかりも。 687 01:13:08,444 --> 01:13:12,448 もしや その方…。 688 01:13:12,448 --> 01:13:17,453 (耀蔵)あなたには 父が 世話になりました。 689 01:13:17,453 --> 01:13:22,458 あなたがいなければ 今の私は なかった。 690 01:13:22,458 --> 01:13:30,458 そのお礼に参りました。 手土産は これです。 691 01:13:36,472 --> 01:13:40,476 月の代わりの夕日ですが➡ 692 01:13:40,476 --> 01:13:46,482 落日こそ あなたには ふさわしいのかもしれませんね。 693 01:13:46,482 --> 01:13:59,495 ♬~ 694 01:13:59,495 --> 01:14:03,495 まさしく 円月殺法…。 695 01:14:34,463 --> 01:14:37,463 狂四郎か…。 696 01:14:39,468 --> 01:14:46,475 これで わしの罪は 許されるのか…。 697 01:14:46,475 --> 01:14:48,475 誰に やられた? 698 01:14:51,480 --> 01:14:57,486 因果応報というやつだ…。 699 01:14:57,486 --> 01:15:12,486 ♬~ 700 01:17:24,500 --> 01:17:27,503 (耀蔵)お待ちしていました。 701 01:17:27,503 --> 01:17:29,505 何か? 702 01:17:29,505 --> 01:17:34,510 先に お話しした この世の大掃除…。 703 01:17:34,510 --> 01:17:38,510 あらためて お手伝いを お願いしたいと思いまして。 704 01:17:42,518 --> 01:17:47,523 何か言いませんでしたか? 主水正殿は。 705 01:17:47,523 --> 01:17:51,527 私のことを 何か。 706 01:17:51,527 --> 01:17:54,530 お主のことを? ええ。 707 01:17:54,530 --> 01:18:00,536 あの方は 私とも 浅からぬ因縁があるものでして。 708 01:18:00,536 --> 01:18:02,538 どういう意味だ? 709 01:18:02,538 --> 01:18:07,543 私の父に関わることです。 はっきりと申せ! 710 01:18:07,543 --> 01:18:12,543 まあ まあ そう怒らないでください 兄上。 711 01:18:14,567 --> 01:18:19,488 今 何と言った? 712 01:18:19,488 --> 01:18:22,491 兄上と…。 713 01:18:22,491 --> 01:18:26,495 ふざけているのか? いいえ。 714 01:18:26,495 --> 01:18:31,495 私の父は ジュリアン・フェルナンド。 715 01:18:33,502 --> 01:18:35,504 何!? 716 01:18:35,504 --> 01:18:37,506 そうです。 717 01:18:37,506 --> 01:18:42,511 あなたの父でもあるフェルナンドが 私の父なのです。 718 01:18:42,511 --> 01:18:48,517 母親こそ違え 私たちは 血のつながった兄弟なのです。 719 01:18:48,517 --> 01:18:52,517 兄上 ずっと お会いしたかった。 720 01:18:57,526 --> 01:19:03,532 確かに 私は あなたほど 父の姿を写してはいない。 721 01:19:03,532 --> 01:19:10,539 ああ… 心残りは 父が あなたに会えなかったことです。 722 01:19:10,539 --> 01:19:13,542 会えば きっと 喜んでくれたでしょう。 723 01:19:13,542 --> 01:19:19,481 その目鼻立ち そして その髪の色。 724 01:19:19,481 --> 01:19:24,486 しかし おかげで 私は 出自を疑われることなく➡ 725 01:19:24,486 --> 01:19:29,491 加賀美の養子となり 今や お城へも上がろう身。 726 01:19:29,491 --> 01:19:32,491 なぜ 今 私に? 727 01:19:34,496 --> 01:19:38,500 父は 私に たくさんのことを 教えてくれました。 728 01:19:38,500 --> 01:19:42,504 医術 占星術 錬金術。 729 01:19:42,504 --> 01:19:45,507 なかんずく 人の心へ入り込む霊力。 730 01:19:45,507 --> 01:19:52,507 そして 海の向こうに 果てしなく広がる世界のことを。 731 01:19:55,517 --> 01:19:59,521 この国は 一度 壊さなくてはいけない。 732 01:19:59,521 --> 01:20:02,524 改革せねばならんのです。 733 01:20:02,524 --> 01:20:09,531 そのためには 今 兄上の力が 必要なのです。 734 01:20:09,531 --> 01:20:13,535 近頃は 老中 水野さまのお屋敷に ご厄介になっております。 735 01:20:13,535 --> 01:20:20,476 お心が決まれば いつでも お訪ねください。 兄上。 736 01:20:20,476 --> 01:20:34,476 ♬~ 737 01:22:39,548 --> 01:22:42,551 (金八)旦那 飯は 食わないんですかい?➡ 738 01:22:42,551 --> 01:22:46,555 だったら 食っちまいますぜ 旦那の分まで!➡ 739 01:22:46,555 --> 01:22:48,555 う~ん…。 740 01:22:50,559 --> 01:22:56,565 (文字若)そうだよ。 さあ 旦那の分まで た~んと お上がり。 741 01:22:56,565 --> 01:22:59,568 あらっ! 何だい何だい!➡ 742 01:22:59,568 --> 01:23:02,571 こんなとこに ご飯粒 くっつけちまって。 743 01:23:02,571 --> 01:23:06,575 ハハハッ! そういうところは まるで ホントの親子だね! 744 01:23:06,575 --> 01:23:09,578 弥太坊 どうでい? いっそのこと。 745 01:23:09,578 --> 01:23:12,581 おいらは…。 746 01:23:12,581 --> 01:23:16,585 (文字若) 弥太坊が困ってるじゃないか! 747 01:23:16,585 --> 01:23:19,588 それでもいいよ。 748 01:23:19,588 --> 01:23:24,593 ホントかい? うれしいこと言ってくれるね~! 749 01:23:24,593 --> 01:23:28,597 しっかし おとっつぁんは どうしてるのかね~。 750 01:23:28,597 --> 01:23:31,600 会えますよ 必ず。 751 01:23:31,600 --> 01:23:34,603 いいんだ。 おいらには 会いたくないよ きっと。 752 01:23:34,603 --> 01:23:36,271 (文字若)どうしてさ? 753 01:23:36,271 --> 01:23:38,440 だって おいら 捨てられたんだから。 754 01:23:38,440 --> 01:23:43,445 おいらがいちゃ 困るんだよ きっと。 755 01:23:43,445 --> 01:23:48,450 バカだね~! あんた まだ 子供なんだからさ➡ 756 01:23:48,450 --> 01:23:52,454 自分の幸せだけ考えてりゃ いいんだよ! 757 01:23:52,454 --> 01:23:55,457 おめえは 小せえのに苦労するね~! 758 01:23:55,457 --> 01:23:57,893 よし! こうなったら➡ 759 01:23:57,893 --> 01:23:59,561 おいらが おめえの おとっつぁんになってやる! 760 01:23:59,561 --> 01:24:02,564 それだけは 願い下げだよ! ねえ? 弥太坊。 761 01:24:02,564 --> 01:24:06,568 うん! (金八)何だよ それ~! 762 01:24:06,568 --> 01:24:09,571 お嬢さま どうなさったんです? 763 01:24:09,571 --> 01:24:15,577 あっ…。 どうしたのでしょう? 私。 764 01:24:15,577 --> 01:24:18,580 こんなにも 心が…➡ 765 01:24:18,580 --> 01:24:22,584 心が温かくなるなんて 初めてなものですから。 766 01:24:22,584 --> 01:24:25,587 とても不思議な心持ちで…。 767 01:24:25,587 --> 01:24:30,592 フフフッ。 いったい どうしてしまったんでしょう 私は。 768 01:24:30,592 --> 01:24:35,597 お嬢さまも お寂しいことが おあんなすったんですね。 769 01:24:35,597 --> 01:24:40,535 こんなことを申し上げるの もったいないんですけどね➡ 770 01:24:40,535 --> 01:24:44,539 私 お嬢さんのことが 妹みたいに思えて…。 771 01:24:44,539 --> 01:24:49,544 私も! 姉がいたら こうだろうなと。 772 01:24:49,544 --> 01:24:55,550 うれしいねぇ。 いやぁ 私の妹は 小さいときに死んじまって➡ 773 01:24:55,550 --> 01:25:01,556 私には 血のつながった人間は 一人もいないんですよ。 774 01:25:01,556 --> 01:25:04,559 おいらだって おんなじだ! 775 01:25:04,559 --> 01:25:08,563 どうです? お互い 血は つながってなくっても➡ 776 01:25:08,563 --> 01:25:10,565 もう みんな 親子きょうでいってことで➡ 777 01:25:10,565 --> 01:25:13,565 縁組しちまうってのは! ねえ? 旦那! 778 01:25:15,570 --> 01:25:18,573 (金八)もう… しらけるね~。➡ 779 01:25:18,573 --> 01:25:22,577 しっかし みんなが こうして 一間に寄り添って➡ 780 01:25:22,577 --> 01:25:25,580 嘘でも ホントの親子より 心が あったけえやな。➡ 781 01:25:25,580 --> 01:25:28,583 ねえ? 操さま。 (操)ええ。 782 01:25:28,583 --> 01:25:32,587 (金八)よし 食べよう! うん! あったけえうちにな。 783 01:25:32,587 --> 01:25:35,590 (金八の 音を立てて飲む音) (文字若)あ~ もう うるさいね~。 784 01:25:35,590 --> 01:25:39,528 (小弥太)音 立てないでよ。 (金八)すいやせんねぇ。 785 01:25:39,528 --> 01:25:41,528 (文字若)怒られた! 786 01:25:47,536 --> 01:25:52,541 《まあ そう怒らないでください 兄上》➡ 787 01:25:52,541 --> 01:25:56,545 《私たちは 血のつながった兄弟なのです》➡ 788 01:25:56,545 --> 01:25:59,545 《ずっと お会いしたかった》 789 01:26:04,553 --> 01:26:06,555 (子供)鶴だ! (母)そうだよ。 790 01:26:06,555 --> 01:26:08,557 (子供)流そう。 (母)ほらっ。 791 01:26:08,557 --> 01:26:11,557 (子供)あっ 行った行った! 792 01:26:18,567 --> 01:26:29,578 (狂四郎の母) 《♬「ぼうやは よい子だ」》 793 01:26:29,578 --> 01:26:32,581 《母上! はい!》 794 01:26:32,581 --> 01:26:39,581 《まあ 上手に折れましたね。 ありがとう》 795 01:26:42,524 --> 01:26:46,524 《フーッ》 796 01:26:49,531 --> 01:26:53,531 《遠くまで 飛べますように》 797 01:26:55,537 --> 01:26:58,540 (子供)あっ 鶴さん 行け行け!➡ 798 01:26:58,540 --> 01:27:01,543 あっ 沈んじゃった…。 799 01:27:01,543 --> 01:27:15,557 ♬~ 800 01:27:15,557 --> 01:27:17,557 ≪(操)父上。 801 01:27:19,561 --> 01:27:23,565 父上。 何だ? 802 01:27:23,565 --> 01:27:27,569 何でもございません。 ならば 呼ぶな。 803 01:27:27,569 --> 01:27:31,573 でも うれしゅうございました。 804 01:27:31,573 --> 01:27:36,595 父上と お呼びして お答えくださいました。 805 01:27:36,595 --> 01:27:39,514 油断をした。 806 01:27:39,514 --> 01:27:44,519 昨晩は 月を眺めて 何をお考えだったのですか? 807 01:27:44,519 --> 01:27:47,522 覚えておらぬ。 808 01:27:47,522 --> 01:27:50,525 円月殺法。 809 01:27:50,525 --> 01:27:54,525 なぜ その名を? 娘ですもの。 810 01:27:56,531 --> 01:28:00,535 伯父の茅場 修理之介を倒した 円月殺法。 811 01:28:00,535 --> 01:28:03,535 母から 幾度となく聞かされておりました。 812 01:28:05,540 --> 01:28:10,545 恨んでいるのか? それで 私に近づいたのか? 813 01:28:10,545 --> 01:28:13,545 私のことを そのように…。 814 01:28:16,551 --> 01:28:25,560 私に近づく人間の大半は 私の命を狙っている。 許せ。 815 01:28:25,560 --> 01:28:27,560 はい。 816 01:28:30,565 --> 01:28:34,569 その代わり お願いが 一つ ございます。 817 01:28:34,569 --> 01:28:36,538 願い? 818 01:28:36,538 --> 01:28:40,408 操と 呼んでいただきとうございます。 819 01:28:40,408 --> 01:28:52,420 ♬~ 820 01:28:52,420 --> 01:28:57,425 操。 はい。 821 01:28:57,425 --> 01:29:00,428 …殿。 822 01:29:00,428 --> 01:29:05,433 父上…。 フフッ。 許せ。 823 01:29:05,433 --> 01:29:11,433 許せませぬ。 おお… これを。 824 01:29:13,441 --> 01:29:16,444 あっ… 捜しておりました。 どこで? 825 01:29:16,444 --> 01:29:19,447 小弥太を助けた折に。 826 01:29:19,447 --> 01:29:22,450 そうでしたか…。 ありがとう存じます。 827 01:29:22,450 --> 01:29:28,456 珍しい刺しゅうだ。 母が縫ってくれました。 828 01:29:28,456 --> 01:29:31,456 そなたの母が…。 829 01:32:10,652 --> 01:32:29,671 (耀蔵・フェルナンド)《フェール タンムズ ランドール サタナキア…》 830 01:32:29,671 --> 01:32:41,616 (耀蔵・フェルナンド)《フェール タンムズ ランドール サタナキア…》 831 01:32:41,616 --> 01:32:44,619 (耀蔵・フェルナンド)《フェール タンムズ ランドール サタナキア》 832 01:32:44,619 --> 01:32:46,621 (フェルナンド)《耀蔵》➡ 833 01:32:46,621 --> 01:32:51,626 《加賀美の養子となっても… 忘れてはならぬ》➡ 834 01:32:51,626 --> 01:32:56,631 《お前の血を分けた兄のことを》 835 01:32:56,631 --> 01:33:01,636 (フェルナンド) 《お前たちは やがて 巡り合い➡ 836 01:33:01,636 --> 01:33:05,640 力合わせ この国を正すであろう…》 837 01:33:05,640 --> 01:33:11,646 (フェルナンド) 《それが… それが 定めだ》 838 01:33:11,646 --> 01:33:16,651 (耀蔵)《兄上と共に… 必ずや》 839 01:33:16,651 --> 01:33:33,668 ♬~ 840 01:33:33,668 --> 01:33:36,668 (風鈴の音) 841 01:34:01,629 --> 01:34:07,635 (耀蔵)兄上 必ず来ていただけると 信じておりました。 842 01:34:07,635 --> 01:34:09,637 (越前)話は 聞いた。➡ 843 01:34:09,637 --> 01:34:14,642 わしのために 働いてくれるそうじゃの。➡ 844 01:34:14,642 --> 01:34:17,879 話が遠い。 構わぬ。 近うへ。 845 01:34:17,879 --> 01:34:20,479 あなたに 用はない。 846 01:34:22,650 --> 01:34:24,650 何じゃと? 847 01:34:26,654 --> 01:34:32,660 主水正を斬ったのは… お主だな? 848 01:34:32,660 --> 01:34:37,665 お察しのとおりです。 父への仕打ちを恨んでのことか? 849 01:34:37,665 --> 01:34:40,602 兄上も同じ思いのはず。 850 01:34:40,602 --> 01:34:44,606 それで 兄上に代わり 円月殺法にて。 851 01:34:44,606 --> 01:34:49,611 円月殺法を使うは やはり お主であったか。 852 01:34:49,611 --> 01:34:52,614 兄上のお気を引くためですよ。 853 01:34:52,614 --> 01:34:54,616 (越前)無礼者! 854 01:34:54,616 --> 01:35:01,616 耀蔵 こ… こやつは何者じゃ!? (耀蔵)ご老中 少し お静かに。 855 01:35:07,629 --> 01:35:14,636 (耀蔵)フッフフッ。 この哀れな男を ご覧ください。➡ 856 01:35:14,636 --> 01:35:22,644 この男は 私の術に操られ やがて 私の目通りを果たしてくれます。 857 01:35:22,644 --> 01:35:27,649 すると どうなると思いますか? 858 01:35:27,649 --> 01:35:34,656 私は 将軍の顔を… その目を じかに 見ることができるんです。 859 01:35:34,656 --> 01:35:40,595 お主 将軍を 術に落とそうというのか? 860 01:35:40,595 --> 01:35:43,598 でも 将軍などは 手始め。 861 01:35:43,598 --> 01:35:48,603 私の望みは この国なんかではありません。 862 01:35:48,603 --> 01:35:52,607 パライソですよ。 863 01:35:52,607 --> 01:35:57,612 私は 誰も見たことのない理想郷を つくり上げたいのです。 864 01:35:57,612 --> 01:36:03,618 父が 転ばされ なお 抱き続けた信仰を➡ 865 01:36:03,618 --> 01:36:08,623 2人の息子が 力を合わせて 顕現する。 866 01:36:08,623 --> 01:36:11,626 美しい話ではありませんか。 867 01:36:11,626 --> 01:36:15,630 信仰など 私には無縁だ。 868 01:36:15,630 --> 01:36:22,637 確かに 転びバテレンのオランダ人に 育てられた私と違って➡ 869 01:36:22,637 --> 01:36:27,642 兄上は 寺で 和尚に育てられた。 870 01:36:27,642 --> 01:36:32,642 正反対の道を 歩んできたのですからね。 871 01:36:34,649 --> 01:36:38,670 空然を斬ったのも お主か? 872 01:36:38,670 --> 01:36:43,591 それもこれも 兄上を お呼びするためです。 873 01:36:43,591 --> 01:36:50,598 よもやと思うたが 空然まで殺すとは…。 874 01:36:50,598 --> 01:36:56,598 理想の前では 小さなことです。 875 01:37:00,608 --> 01:37:06,614 (耀蔵)兄上! どうか 私に 力を貸してください。 876 01:37:06,614 --> 01:37:08,614 よかろう。 877 01:37:13,621 --> 01:37:15,623 ううっ! 878 01:37:15,623 --> 01:37:18,626 これが 私の答えだ。 879 01:37:18,626 --> 01:37:22,630 何と…。 (越前)うっ ううっ! 880 01:37:22,630 --> 01:37:26,630 これで この男の呪縛も解けよう。 881 01:37:36,644 --> 01:37:40,581 なぜだ? 兄上。 882 01:37:40,581 --> 01:37:45,586 私のつくり上げた操り人形を…。 883 01:37:45,586 --> 01:37:51,592 (越前)医者… 医者を呼べ! (耀蔵)それには及びません。 884 01:37:51,592 --> 01:37:54,595 うっ!➡ 885 01:37:54,595 --> 01:37:57,595 あっ! ううっ…。 886 01:38:11,612 --> 01:38:28,629 ♬~ 887 01:38:28,629 --> 01:38:33,634 (床をたたく音) 888 01:38:33,634 --> 01:38:35,634 兄上!! 889 01:41:24,572 --> 01:41:29,577 (金八・文字若)♬「愛の花」 890 01:41:29,577 --> 01:41:37,585 (金八)♬「こちゃ こちゃ こちゃ 手折りて 欲しさ」➡ 891 01:41:37,585 --> 01:41:42,590 ハハハハッ! (金八・文字若)♬「恋」 892 01:41:42,590 --> 01:41:45,593 何だ!? てめえら! 893 01:41:45,593 --> 01:41:48,596 ねえさん! ヤバいぜ こいつら! 894 01:41:48,596 --> 01:41:50,596 子供に 手 出すんじゃないよ! 895 01:41:55,603 --> 01:41:57,838 (男)どけ! 896 01:41:57,838 --> 01:42:00,438 うああっ! (文字若)金八! 897 01:42:05,613 --> 01:42:07,613 ああっ! 898 01:42:13,621 --> 01:42:17,625 (小弥太)兄ちゃん! お兄ちゃん! お兄ちゃん!➡ 899 01:42:17,625 --> 01:42:19,625 おじちゃん! 900 01:42:26,567 --> 01:42:34,575 あっ! 旦那… すいやせん ねえさんが…。 901 01:42:34,575 --> 01:42:41,575 操さんのいねえときでよかった…。 けど あいつら! 痛っ! 902 01:42:47,588 --> 01:42:59,600 ♬~ 903 01:42:59,600 --> 01:43:18,619 (耀蔵)フェール タンムズ ランドール サタナキア…。 904 01:43:18,619 --> 01:43:23,557 フェール タンムズ ランドール サタナキア。 905 01:43:23,557 --> 01:43:29,557 われらの王 サタンよ 永遠なれ。 906 01:43:33,567 --> 01:43:36,570 ここは? 907 01:43:36,570 --> 01:43:39,573 あ痛っ! 何だい!? こりゃ! 908 01:43:39,573 --> 01:43:46,580 (耀蔵)目が覚めましたか。 では 始めましょう。 909 01:43:46,580 --> 01:43:49,583 (文字若) 誰だい!? ほどけ! んっ! 910 01:43:49,583 --> 01:43:55,589 フフフ…。 生きのいい女だ。 術のかけがいがある。 911 01:43:55,589 --> 01:43:58,592 術? 術って何だよ!? 912 01:43:58,592 --> 01:44:01,592 ああ… すぐに済みますよ。 913 01:44:23,551 --> 01:44:32,551 私の夢も 私の生きた証しも 皆 崩れ去ってしまった…。 914 01:44:35,563 --> 01:44:41,569 眠 狂四郎! このままでは 終わらせん! 915 01:44:41,569 --> 01:44:46,574 なりませぬ 父上。 916 01:44:46,574 --> 01:44:49,577 操…。 917 01:44:49,577 --> 01:44:53,581 (操)父上は よく なさいました。 もう 十分です! 918 01:44:53,581 --> 01:44:56,584 おじいさまも きっと 許してくださいます。 919 01:44:56,584 --> 01:44:59,587 (耀蔵)何を言いだすんだ。 お前らしくもない。➡ 920 01:44:59,587 --> 01:45:07,595 追っ付け やつは ここへ来る。 死ぬ前に 地獄を見せてやるのだ。 921 01:45:07,595 --> 01:45:10,264 あの方は すでに 地獄におられます。 922 01:45:10,264 --> 01:45:11,932 何!? 923 01:45:11,932 --> 01:45:15,603 死など恐るるに足りない 境遇の中に…。 924 01:45:15,603 --> 01:45:20,608 何ということだ…。 あの男の娘を演じるうちに➡ 925 01:45:20,608 --> 01:45:26,547 心まで取り込まれてしまったのか? 操。 926 01:45:26,547 --> 01:45:30,551 それでも 私の娘か!? 927 01:45:30,551 --> 01:45:34,555 いいえ そうではありません! 928 01:45:34,555 --> 01:45:39,560 私は 父上を失いたくありません。➡ 929 01:45:39,560 --> 01:45:43,564 幼いころ 母を亡くして以来➡ 930 01:45:43,564 --> 01:45:47,568 父上は 私を大切に育ててくださいました。 931 01:45:47,568 --> 01:45:53,574 父上は 私にとって たった一人の親! 932 01:45:53,574 --> 01:45:55,576 操…。 933 01:45:55,576 --> 01:45:58,579 (操)父上にとって 狂四郎さまも そうでしょう?➡ 934 01:45:58,579 --> 01:46:03,584 血のつながった大切な兄弟。 935 01:46:03,584 --> 01:46:13,594 (耀蔵)兄弟…。 兄弟! そうとも 同じ血が流れている。➡ 936 01:46:13,594 --> 01:46:17,594 私たちは こんなに血に縛られていたのだ。 937 01:46:20,601 --> 01:46:22,601 私は 兄が憎い。 938 01:46:24,538 --> 01:46:27,538 父の願いに背く兄が許せない。 939 01:46:30,544 --> 01:46:34,544 来い 狂四郎! わが兄よ! 940 01:49:42,569 --> 01:49:47,569 (玄妙斎)ここは通すなと あるじの厳命にございます。 941 01:50:04,591 --> 01:50:08,595 (耀蔵)見事な剣の舞。➡ 942 01:50:08,595 --> 01:50:14,601 ああ… さすがは わが兄上。 943 01:50:14,601 --> 01:50:34,621 ♬~ 944 01:50:34,621 --> 01:50:49,570 ♬~ 945 01:50:49,570 --> 01:50:51,570 うああああ! 946 01:51:29,610 --> 01:51:33,614 お待ち申しておりました 兄上。 947 01:51:33,614 --> 01:51:38,552 この女をかえしてもらおう。 (耀蔵)いいですとも。➡ 948 01:51:38,552 --> 01:51:43,552 ただし 兄上の命と引き換えに。 949 01:51:45,559 --> 01:51:49,559 (耀蔵)そうだ その前に会わせたい人がいます。 950 01:51:52,566 --> 01:51:59,566 (耀蔵)われらが血の源 父 フェルナンドです。 951 01:52:01,575 --> 01:52:04,578 わが父…。 952 01:52:04,578 --> 01:52:06,578 (耀蔵)はい。 953 01:52:08,582 --> 01:52:14,582 父上 あなたの息子 眠 狂四郎です。 954 01:52:16,590 --> 01:52:20,594 (耀蔵)恨みのこもった目だとは 思いませんか? 955 01:52:20,594 --> 01:52:26,600 私たち兄弟が 力を合わせて その恨みを晴らすことを➡ 956 01:52:26,600 --> 01:52:32,606 父上は 望んでいたのに…。 しかし 兄上は 裏切った。 957 01:52:32,606 --> 01:52:35,609 いつまで 父の幻影に取りつかれている!? 958 01:52:35,609 --> 01:52:41,548 幻影? 幻影ではない! 血だ! 呪われた血だ! 959 01:52:41,548 --> 01:52:43,548 くだらん。 960 01:52:49,556 --> 01:52:51,556 旦那! 961 01:52:54,561 --> 01:52:56,563 (文字若)旦那! 助けに来てくれたんだね! 962 01:52:56,563 --> 01:53:01,568 あ~ うれしい! もう いつ 死んでもいいよ! 963 01:53:01,568 --> 01:53:04,571 (耀蔵)待て 狂四郎! 964 01:53:04,571 --> 01:53:10,571 その女 兄上の命と引き換えと 言ったはずだ。 965 01:53:12,579 --> 01:53:14,579 (鈴の音) 966 01:53:23,590 --> 01:53:27,594 文字若…。 くっ…。 967 01:53:27,594 --> 01:53:33,600 兄上 父の元へ送って差し上げましょう。 968 01:53:33,600 --> 01:53:47,547 ♬~ 969 01:53:47,547 --> 01:53:49,547 術に落ちたか…。 970 01:53:53,220 --> 01:53:54,888 (文字若)うっ! (耀蔵)うわあああ! 971 01:53:54,888 --> 01:53:58,488 (文字若)うっ。 あっ…。 ああっ…。 972 01:54:00,560 --> 01:54:04,560 (耀蔵)兄上。 こちらでございます。 973 01:54:06,566 --> 01:54:08,566 (耀蔵)兄上。 974 01:54:11,571 --> 01:54:19,579 (耀蔵)フェール タンムズ ランドール サタナキア…。 975 01:54:19,579 --> 01:54:21,581 (耀蔵)兄上。 976 01:54:21,581 --> 01:54:40,534 (耀蔵)フェール タンムズ ランドール サタナキア…。 977 01:54:40,534 --> 01:54:44,538 (耀蔵)フェール タンムズ ランドール…。 978 01:54:44,538 --> 01:54:54,548 (耀蔵)フェール タンムズ ランドール サタナキア…。 979 01:54:54,548 --> 01:54:58,552 (耀蔵) 兄上の血の滴るにおいがする。➡ 980 01:54:58,552 --> 01:55:05,559 呪われた私たち兄弟の血が 流れ出てゆく…。➡ 981 01:55:05,559 --> 01:55:11,565 命が… 少しずつ 抜け落ちている…。 982 01:55:11,565 --> 01:55:14,568 (耀蔵)フェール タンムズ ランドール サタナキア。 983 01:55:14,568 --> 01:55:16,570 (耀蔵)兄上。 984 01:55:16,570 --> 01:55:20,574 (耀蔵)タンムズ ランドール サタナキア…。 985 01:55:20,574 --> 01:55:36,606 (耀蔵)フェール タンムズ ランドール サタナキア…。 986 01:55:36,606 --> 01:55:41,528 (耀蔵)フェール タンムズ ランドール サタナキア…。 987 01:55:41,528 --> 01:55:44,531 目くらましか…。 988 01:55:44,531 --> 01:55:53,531 (耀蔵)フェール タンムズ ランドール サタナキア…。 989 01:56:10,557 --> 01:56:13,557 《水… 水…》 990 01:56:17,564 --> 01:56:20,564 (フェルナンド)《あり… ありがとう》 991 01:56:22,569 --> 01:56:34,581 (耀蔵)フェール タンムズ ランドール サタナキア…。 992 01:56:34,581 --> 01:56:36,550 母上…。 993 01:56:36,550 --> 01:56:52,432 (耀蔵)フェール タンムズ ランドール サタナキア…。 994 01:56:52,432 --> 01:57:01,441 (耀蔵)フェール タンムズ ランドール サタナキア…。 995 01:57:01,441 --> 01:57:04,444 操…。 996 01:57:04,444 --> 01:57:07,447 (耀蔵)フェール…。 997 01:57:07,447 --> 01:57:10,447 操… そなた…。 998 01:57:13,453 --> 01:57:17,457 私は 加賀美 耀蔵の娘です。 999 01:57:17,457 --> 01:57:20,460 やはり そうであったか。 1000 01:57:20,460 --> 01:57:25,465 (操)お許しください。 (耀蔵)操! 1001 01:57:25,465 --> 01:57:28,465 (操)父上 もう おやめください! 1002 01:57:30,470 --> 01:57:34,474 父上。 (耀蔵)どけ。 1003 01:57:34,474 --> 01:57:36,476 どかぬか! 1004 01:57:36,476 --> 01:57:38,511 (操)うっ! 1005 01:57:38,511 --> 01:57:46,519 やめろ。 操は 私にとっても大切な娘だ。 1006 01:57:46,519 --> 01:57:48,519 言うな! 1007 01:58:34,567 --> 01:58:41,508 円月殺法。 いずこで学んだ? 1008 01:58:41,508 --> 01:58:48,515 (耀蔵)一瞬の眠りに似て 幻惑をいざなう円月殺法こそ➡ 1009 01:58:48,515 --> 01:58:55,522 私が父 フェルナンドより伝授されし 霊術と同じ。 1010 01:58:55,522 --> 01:59:01,528 さすれば この勝負 相打ちということか。 1011 01:59:01,528 --> 01:59:07,534 いいえ 私には 父の魂がついておりますから。 1012 01:59:07,534 --> 01:59:17,544 弟よ… それは 幻だ。 1013 01:59:17,544 --> 01:59:22,549 弟と呼んでくださいましたか 最後に…。 1014 01:59:22,549 --> 01:59:28,555 しかし 遅うございました。 1015 01:59:28,555 --> 01:59:48,575 ♬~ 1016 01:59:48,575 --> 02:00:08,595 ♬~ 1017 02:00:08,595 --> 02:00:28,615 ♬~ 1018 02:00:28,615 --> 02:00:48,568 ♬~ 1019 02:00:48,568 --> 02:00:55,575 あの世の父に… 伝えます…。➡ 1020 02:00:55,575 --> 02:01:03,575 兄上に お会いできたことを…。 1021 02:01:11,591 --> 02:01:17,591 うれしゅうございました…。 1022 02:01:19,599 --> 02:01:39,552 ♬~ 1023 02:01:39,552 --> 02:01:41,552 ≪(操)父上? 1024 02:01:49,562 --> 02:01:51,562 父上! 1025 02:01:56,569 --> 02:01:58,569 (操)父上! 1026 02:02:06,579 --> 02:02:10,579 (操)父上! 父上! 1027 02:02:12,585 --> 02:02:16,589 (操) 私を置いて どこへ行くのです!? 1028 02:02:16,589 --> 02:02:20,589 私を 独りにしないで! 1029 02:02:22,595 --> 02:02:28,601 父上…。 独りは 嫌です…。➡ 1030 02:02:28,601 --> 02:02:30,601 父上…。 1031 02:02:32,605 --> 02:02:36,626 (操)嫌だあああ!➡ 1032 02:02:36,626 --> 02:02:39,626 父上! 1033 02:02:41,547 --> 02:03:00,566 ♬~ 1034 02:03:00,566 --> 02:03:02,568 ♬~ 1035 02:03:02,568 --> 02:03:04,568 (フェルナンド)《ありがとう》 1036 02:03:13,579 --> 02:03:15,581 母上…。 1037 02:03:15,581 --> 02:03:22,588 私は 呪われて生まれたのでは なかったのですか? 1038 02:03:22,588 --> 02:03:42,542 ♬~ 1039 02:03:42,542 --> 02:04:02,562 ♬~ 1040 02:04:02,562 --> 02:04:05,565 ♬~ 1041 02:04:05,565 --> 02:04:10,570 ♬(三味線の演奏) 1042 02:04:10,570 --> 02:04:18,578 ♬~ 1043 02:04:18,578 --> 02:04:26,586 「しばらく見ぬうちに ずいぶん 男っぷりを上げたではないか 金八」 1044 02:04:26,586 --> 02:04:29,589 って言われてみたかったな~…。 1045 02:04:29,589 --> 02:04:32,592 ハァ…。 よしっ! 1046 02:04:32,592 --> 02:04:36,612 ♬(三味線の演奏) 1047 02:04:36,612 --> 02:04:39,532 (金八)できやした! できやしたぜ ねえさん!➡ 1048 02:04:39,532 --> 02:04:41,534 ご依頼の。 はい。 1049 02:04:41,534 --> 02:04:44,537 (文字若) やかましい男だね。 何々?➡ 1050 02:04:44,537 --> 02:04:47,540 「たづね猫」 (金八)うん。 1051 02:04:47,540 --> 02:04:49,542 (文字若)「町医者 昌庵の愛猫➡ 1052 02:04:49,542 --> 02:04:53,542 半月ほど前の夕刻ごろから その姿をくらます」 1053 02:04:55,548 --> 02:04:57,550 ちょいと。 (金八)うん? 1054 02:04:57,550 --> 02:05:00,553 この「猫」って字 「描く」って字じゃないかい? 1055 02:05:00,553 --> 02:05:04,557 えっ? 間違ってます? あら! (文字若)もう…。 1056 02:05:04,557 --> 02:05:08,561 いっぱし 瓦版屋なんだから 字ぐらい しっかり お書きよ! 1057 02:05:08,561 --> 02:05:10,563 小弥太に笑われるよ! 1058 02:05:10,563 --> 02:05:12,563 できた! (文字若)うん? 1059 02:05:16,569 --> 02:05:18,571 (文字若)まあ…。➡ 1060 02:05:18,571 --> 02:05:23,571 「きょうしろうおじさん」 1061 02:05:27,580 --> 02:05:31,584 ハハハッ! おめえ 絵 下手だな! これ 旦那の顔かい? 1062 02:05:31,584 --> 02:05:34,587 (小弥太)えっ 似てるよ! (金八)アハハハッ! 1063 02:05:34,587 --> 02:05:38,524 いいか? 旦那の顔ってのはな…。 1064 02:05:38,524 --> 02:05:42,528 まずは 鼻筋がよ シュッときたらな➡ 1065 02:05:42,528 --> 02:05:44,530 ここを シュシュ シュッとなってな➡ 1066 02:05:44,530 --> 02:05:49,535 目の… シュ~ッとなって こっちも シュ~ッとなってな。➡ 1067 02:05:49,535 --> 02:05:53,539 で こう シュ~ッとなって シュ~シュ~ シュ~と。➡ 1068 02:05:53,539 --> 02:05:57,539 で シュシュシュのシュ~で…。 1069 02:05:59,545 --> 02:06:04,550 ♬(子供たちの歌声) 1070 02:06:04,550 --> 02:06:14,560 ♬~ 1071 02:06:14,560 --> 02:06:16,560 ≪(操)父上。 1072 02:06:18,564 --> 02:06:24,570 父上 一緒に参りましょう。 さあ。 1073 02:06:24,570 --> 02:06:44,524 ♬~ 1074 02:06:44,524 --> 02:07:04,544 ♬~ 1075 02:07:04,544 --> 02:07:24,564 ♬~ 1076 02:07:24,564 --> 02:07:31,571 ♬~ 1077 02:07:31,571 --> 02:07:41,571 ♬~ 1078 02:10:33,552 --> 02:10:35,554 (アキラ)お茶の間の皆さま 大変 申し訳ございませんでした。 1079 02:10:35,554 --> 02:10:39,558 <今夜 この男が クレイジーネタで 記憶をなくす> 1080 02:10:39,558 --> 02:10:41,560 (さんま)えっ これを どうすんねん。 1081 02:10:41,560 --> 02:10:44,563 「イェーイ」で? 1082 02:10:44,563 --> 02:10:47,566 <さらに 男は 記憶のないまま➡ 1083 02:10:47,566 --> 02:10:49,568 多くの人間を 巻き込んでいく> 1084 02:10:49,568 --> 02:10:53,572 (中岡)やめろ! (アキラ)女の子は駄目だ! 1085 02:10:53,572 --> 02:10:55,574 こんなやつらと共演するために➡ 1086 02:10:55,574 --> 02:10:58,577 俺 四十何年間 頑張ってきたんちゃうんや 俺。