1 00:01:38,160 --> 00:01:39,440 賜婚 2 00:01:40,030 --> 00:01:41,640 私はその時指をつまむとすぐに知っていた 3 00:01:41,640 --> 00:01:43,960 6人の奥さんの前途は計り知れません 4 00:01:44,800 --> 00:01:45,800 六方夫人 5 00:01:47,030 --> 00:01:48,000 六少主の側夫人 6 00:01:48,000 --> 00:01:48,920 六少主に対して 7 00:01:48,920 --> 00:01:49,800 何六 8 00:01:50,880 --> 00:01:52,400 時間に遅れないように早くかごに乗ってください。 9 00:01:52,400 --> 00:01:53,360 おばあさん 10 00:01:53,360 --> 00:01:54,440 あなたは間違っているでしょう 11 00:01:54,440 --> 00:01:55,320 間違いない 12 00:01:56,280 --> 00:01:57,200 私も驚きました 13 00:01:57,200 --> 00:01:58,440 どうして落選しなかったの? 14 00:01:59,240 --> 00:02:00,080 かごを揚げる 15 00:02:33,160 --> 00:02:35,120 新婦が宗祠を拝む 16 00:02:51,070 --> 00:02:52,640 妻の妻 17 00:02:53,640 --> 00:02:54,800 妻の妻 18 00:02:57,800 --> 00:02:59,600 奥さんによろしく 19 00:03:04,800 --> 00:03:06,400 私ですか 20 00:03:08,880 --> 00:03:10,400 起きて話そう 21 00:03:10,400 --> 00:03:11,320 はい 22 00:03:17,040 --> 00:03:17,840 ちょっとお聞きしたいのですが 23 00:03:17,840 --> 00:03:19,880 私はなぜ六少主に指摘されたのですか。 24 00:03:20,200 --> 00:03:22,400 新川主はこの息子が好きではないのか 25 00:03:22,800 --> 00:03:25,720 小人は六少主が自分であなたと結婚してほしいと頼んだそうです。 26 00:03:28,120 --> 00:03:29,760 総選挙が終わる 27 00:03:29,760 --> 00:03:31,560 各川立候補女性の配属方法 28 00:03:31,560 --> 00:03:33,000 孤独には計画がある 29 00:03:33,600 --> 00:03:35,440 でももう一つ残っている 30 00:03:35,840 --> 00:03:38,880 あなた二人は寂しさを紛らわしたい 31 00:03:38,880 --> 00:03:39,720 お父さん 32 00:03:39,720 --> 00:03:41,760 息子はまだ小さいのにまだ家を持つのを焦らない 33 00:03:41,760 --> 00:03:42,480 ペア 34 00:03:42,480 --> 00:03:43,400 9番目の兄はまだ小さい 35 00:03:43,400 --> 00:03:44,320 私は大きい 36 00:03:44,320 --> 00:03:45,320 私はいくつも結婚することができます 37 00:03:45,320 --> 00:03:46,000 お父さん 38 00:03:46,000 --> 00:03:46,720 よし 39 00:03:47,560 --> 00:03:49,840 では、ヨンチョン李薇をあなたにあげましょうか。 40 00:03:50,200 --> 00:03:51,280 霽川あの 41 00:03:51,600 --> 00:03:52,280 いいえ 42 00:03:52,280 --> 00:03:53,120 あの彼女は 43 00:03:53,360 --> 00:03:54,280 それはやめましょう 44 00:03:54,280 --> 00:03:55,960 それはみっともない 45 00:03:58,000 --> 00:03:59,360 主上も知っている 46 00:03:59,360 --> 00:04:00,960 ヨンチョンの女 47 00:04:00,960 --> 00:04:02,520 誰にあげても損だ 48 00:04:03,120 --> 00:04:04,240 さもないと 49 00:04:05,720 --> 00:04:07,200 六少主到 50 00:04:15,240 --> 00:04:16,440 主上を参照 51 00:04:19,320 --> 00:04:21,600 大統領選に立候補した女性はこれだけだった 52 00:04:21,600 --> 00:04:23,200 落選するとバランスが崩れる 53 00:04:23,200 --> 00:04:25,000 息子は弱冠に近い 54 00:04:25,200 --> 00:04:26,920 結婚すべき年にもなってきた 55 00:04:27,600 --> 00:04:30,800 ヨンチョン李氏を息子に許諾してもいいですか 56 00:04:36,680 --> 00:04:37,760 それなのに 57 00:04:38,200 --> 00:04:39,840 李薇許を峥児に与えよう 58 00:04:40,520 --> 00:04:41,600 でも安心して 59 00:04:41,960 --> 00:04:43,840 彼女はあなたの側室になるだけです 60 00:04:44,000 --> 00:04:47,640 後日、あなたのためにもう一つ良い縁談を選んであげましょう。 61 00:04:51,000 --> 00:04:51,920 少主 62 00:04:53,150 --> 00:04:55,440 またスープを飲む時間だ 63 00:04:56,200 --> 00:04:57,480 さあ来い 64 00:05:01,240 --> 00:05:04,000 どうしてまた前のスープを入れたのですか。 65 00:05:04,000 --> 00:05:05,480 これは胃を温めるものです 66 00:05:05,880 --> 00:05:07,880 これは何年も飲んでいる 67 00:05:07,880 --> 00:05:09,080 何の役にも立たない 68 00:05:09,080 --> 00:05:10,120 堅持することが大切である 69 00:05:10,120 --> 00:05:11,680 これは飲まないよりは飲んだほうがましだ 70 00:05:11,680 --> 00:05:12,840 早く持ち主が持て 71 00:05:13,040 --> 00:05:14,040 言うことを聞く 72 00:05:16,560 --> 00:05:17,880 本当に心が痛む 73 00:05:18,440 --> 00:05:19,640 あなたは病気でこんなになってしまった 74 00:05:19,640 --> 00:05:21,480 まだ無理して結婚してくれ 75 00:05:21,480 --> 00:05:23,880 私がこの結婚式に行くかどうかはすべて私のものです。 76 00:05:24,200 --> 00:05:26,320 むしろ自分で彼らの意を称した 77 00:05:26,320 --> 00:05:28,000 主はあなたのことを気にしていません 78 00:05:28,480 --> 00:05:30,400 小人はそれを考えるとつらい 79 00:05:30,400 --> 00:05:31,760 今度は主人が忘れたら 80 00:05:31,760 --> 00:05:33,640 素敵な正室の奥様をお授けいたします 81 00:05:33,640 --> 00:05:34,840 それでは大損だ 82 00:05:34,840 --> 00:05:37,760 ヨンチョンの側室で何かお手伝いできることはありますか。 83 00:05:37,760 --> 00:05:38,520 ただ 84 00:05:39,280 --> 00:05:41,480 まして私も妻族を利用しようとは思っていませんでした 85 00:05:42,400 --> 00:05:43,600 何をする 86 00:05:44,480 --> 00:05:45,640 さすが少主 87 00:05:46,150 --> 00:05:48,000 こんなに心があるなんて 88 00:05:48,000 --> 00:05:49,440 そしてあなたの計画は 89 00:05:49,440 --> 00:05:51,120 重い病気を演じてもまだ忘れない 90 00:05:51,120 --> 00:05:53,150 主に困難を解決するための大芝居 91 00:05:53,150 --> 00:05:55,240 この同情はあなたがいっぱい持っている 92 00:05:55,240 --> 00:05:56,480 早く太医を探しに行きなさい 93 00:05:57,080 --> 00:05:59,040 さもないと本当に臨終の憂いが解けてしまう 94 00:05:59,040 --> 00:05:59,840 早く行け 95 00:06:00,160 --> 00:06:01,440 私は今すぐ行きます 96 00:06:01,960 --> 00:06:02,960 妻の妻 97 00:06:02,960 --> 00:06:05,440 六少主は志を得ないと噂されているが 98 00:06:05,440 --> 00:06:07,080 でもみんな聞いた 99 00:06:07,240 --> 00:06:09,000 この家では下人の悪口はあまり言わない 100 00:06:09,000 --> 00:06:10,200 まあいいところだ 101 00:06:10,200 --> 00:06:11,400 奥さん心配しないで 102 00:06:12,440 --> 00:06:13,680 下人の悪口を言わない 103 00:06:14,760 --> 00:06:16,520 たとえ行き先が良くても 104 00:06:18,360 --> 00:06:19,800 あなたの消息通を知っている 105 00:06:19,800 --> 00:06:20,960 でも、あなたも少し言わないでください。 106 00:06:21,600 --> 00:06:23,760 章太医こちらへどうぞ 107 00:06:24,040 --> 00:06:25,880 少主はもうだめだ 108 00:06:26,120 --> 00:06:27,280 君たちは少してきぱきしなさい 109 00:06:27,520 --> 00:06:28,760 早く中に入れ 110 00:06:28,760 --> 00:06:30,000 ついて来ないで 111 00:06:31,520 --> 00:06:32,960 この水は十分に熱がない 112 00:06:33,320 --> 00:06:34,520 急げ! 113 00:06:35,040 --> 00:06:35,480 蘇さん 114 00:06:35,480 --> 00:06:36,200 五少主 115 00:06:36,200 --> 00:06:37,040 蘇さん 116 00:06:37,360 --> 00:06:38,120 六さんはどうですか。 117 00:06:38,120 --> 00:06:39,080 太医は何と言いますか。 118 00:06:39,080 --> 00:06:41,720 太医説は予想以上に悪かった 119 00:06:41,720 --> 00:06:43,280 六少主命はとても苦しいとおっしゃいました 120 00:06:43,280 --> 00:06:44,150 幼い時から病弱だった 121 00:06:44,150 --> 00:06:46,480 今はますます役に立たなくなった 122 00:06:46,600 --> 00:06:48,320 どうするんだ? 123 00:06:48,320 --> 00:06:49,680 ただでさえ半月しか残っていないのに 124 00:06:49,680 --> 00:06:50,480 君は彼もそうだと言った 125 00:06:50,480 --> 00:06:51,720 何を走り回っているのか 126 00:06:52,560 --> 00:06:53,800 あと半月しか残っていない 127 00:06:53,800 --> 00:06:54,200 じゃ、行ってみます 128 00:06:54,200 --> 00:06:55,840 そうそう早く行きなさい 129 00:06:56,280 --> 00:06:57,800 手足がてきぱきしている 130 00:07:04,920 --> 00:07:05,880 さあ来い 131 00:07:06,480 --> 00:07:07,760 あなたたちは知っていますか 132 00:07:07,760 --> 00:07:08,840 六少主はもうだめだ 133 00:07:08,840 --> 00:07:09,800 あと半月しか残っていない 134 00:07:10,440 --> 00:07:11,520 奥さん,でたらめを言うな 135 00:07:11,520 --> 00:07:12,240 そうだな 136 00:07:12,240 --> 00:07:14,080 こんな話を誰かに聞かれたら 137 00:07:14,080 --> 00:07:15,560 首を切られるぞ 138 00:07:19,600 --> 00:07:22,000 宮中主上と少主の体調 139 00:07:22,000 --> 00:07:23,720 議論は絶対に許されない 140 00:07:23,720 --> 00:07:24,520 そうだね 141 00:07:24,520 --> 00:07:26,680 六少主に胃疾患があることは誰もが知っているが 142 00:07:26,680 --> 00:07:28,280 でも付き添いの人以外は 143 00:07:28,280 --> 00:07:29,680 誰もでたらめを言ってはいけない 144 00:07:29,680 --> 00:07:31,160 奥さんは絶対に言わないでください 145 00:07:31,160 --> 00:07:32,320 これらの恐ろしい言葉 146 00:07:32,320 --> 00:07:33,080 そうだな 147 00:07:36,400 --> 00:07:37,280 わかりました 148 00:07:38,150 --> 00:07:40,040 道理でほかの人が私を必要としないのも無理はない。 149 00:07:40,360 --> 00:07:42,440 六少主が私を選ぶことを指定した 150 00:07:43,400 --> 00:07:45,240 吉報のためだったのか 151 00:07:45,240 --> 00:07:46,280 マスター 152 00:07:48,040 --> 00:07:49,400 わかったわかった 153 00:07:49,400 --> 00:07:50,840 この事は口外できない 154 00:07:51,360 --> 00:07:52,320 降りて行け 155 00:07:53,720 --> 00:07:54,960 はい 156 00:07:57,920 --> 00:07:59,920 今回はどうしてこんなにひどいことができようか。 157 00:08:02,880 --> 00:08:04,040 さあ来い 158 00:08:04,280 --> 00:08:05,200 私がやる 159 00:08:07,080 --> 00:08:08,120 謝太医 160 00:08:08,560 --> 00:08:09,880 こちらへどうぞ 161 00:08:12,760 --> 00:08:14,800 私はこの本を読んで試験を受けるのにあと半月しか残っていない。 162 00:08:14,800 --> 00:08:15,880 参加するな 163 00:08:15,880 --> 00:08:18,480 今度の本の試験は父がみずから判断した 164 00:08:18,480 --> 00:08:19,600 欠席できません 165 00:08:20,800 --> 00:08:22,200 安心しろ俺は死なない 166 00:08:22,200 --> 00:08:23,160 まだ死なないよ 167 00:08:23,160 --> 00:08:24,520 ほら、あなたはどんな病気になっているのですか。 168 00:08:24,520 --> 00:08:26,080 あなたの結婚式はすべて簡略化されました 169 00:08:26,080 --> 00:08:27,640 新婦に宗祠を拝ませた 170 00:08:27,640 --> 00:08:28,880 君はまだそう言っている 171 00:08:34,120 --> 00:08:35,789 穴の部屋は大変だったのではないでしょうか。 172 00:08:35,789 --> 00:08:36,960 私は休みます 173 00:08:38,030 --> 00:08:38,909 しっかりした 174 00:08:39,360 --> 00:08:40,150 寝なさい 175 00:08:43,240 --> 00:08:43,760 大丈夫、私はあなたと一緒にいます 176 00:08:43,760 --> 00:08:44,360 送りません 177 00:08:44,720 --> 00:08:45,680 私はあなたと一緒にいます。私は邪魔しません。 178 00:08:45,680 --> 00:08:46,520 私はあなたと一緒にいます 179 00:09:03,720 --> 00:09:05,840 (寡婦を守る日) 180 00:09:15,840 --> 00:09:17,200 出棺日を加える 181 00:09:17,200 --> 00:09:19,160 満を持してまだ1か月ある 182 00:09:19,800 --> 00:09:21,080 私は故郷に帰ることになりました 183 00:09:29,160 --> 00:09:30,240 父母 184 00:09:30,480 --> 00:09:31,560 吾夫は死にそうだ 185 00:09:31,960 --> 00:09:33,240 あぜ道に花が咲く 186 00:09:33,640 --> 00:09:35,160 私はすぐに帰ることができます 187 00:09:35,640 --> 00:09:37,200 おつまみの用意を心がける 188 00:09:37,200 --> 00:09:39,200 牛肉の火入れは絶対に欠かせない 189 00:09:51,640 --> 00:09:53,760 あなたの早世を気の毒に思う 190 00:09:58,920 --> 00:09:59,880 神様のご加護 191 00:10:00,080 --> 00:10:02,480 六少主を来世に康健福寿させる 192 00:10:02,920 --> 00:10:03,920 長生きする 193 00:10:04,160 --> 00:10:05,280 残りの日 194 00:10:05,560 --> 00:10:07,000 私は彼の世話をします。 195 00:10:07,480 --> 00:10:10,360 彼と一緒に人生の最後の道のりを歩む 196 00:10:14,360 --> 00:10:16,080 この六少主はどんな顔をしているのか 197 00:10:16,080 --> 00:10:17,280 まだ見たことがない 198 00:10:19,120 --> 00:10:20,880 どのように薬の味がしますか。 199 00:10:28,080 --> 00:10:29,120 晴川李薇 200 00:10:29,440 --> 00:10:30,920 6人余りの主人に会ったことがある 201 00:10:44,360 --> 00:10:45,800 どうしてこんなに血が多いの? 202 00:10:46,760 --> 00:10:47,880 死なないだろう 203 00:10:48,720 --> 00:10:49,800 六少主 204 00:10:50,600 --> 00:10:51,800 六少主 205 00:10:53,680 --> 00:10:54,720 六少主 206 00:10:54,720 --> 00:10:55,800 叫ぶな 207 00:11:06,880 --> 00:11:09,440 彼が六少主だったのか 208 00:11:09,680 --> 00:11:10,880 終わった 209 00:11:10,880 --> 00:11:11,720 緊張する必要はない 210 00:11:11,720 --> 00:11:13,280 あなたと私は初めてではありません 211 00:11:18,040 --> 00:11:19,680 当院で毒物検査をしたからには 212 00:11:19,680 --> 00:11:22,480 では、この野生のキノコスープを食べてみてください。 213 00:11:24,120 --> 00:11:24,880 どのように 214 00:11:31,680 --> 00:11:32,720 私は間違っている 215 00:11:33,360 --> 00:11:34,920 6少主の許しを求める 216 00:11:41,320 --> 00:11:42,480 わきの奥さんができた 217 00:11:42,840 --> 00:11:43,800 おどかさないで 218 00:11:44,120 --> 00:11:45,040 起きろ 219 00:12:04,880 --> 00:12:06,840 あなたと私は初めて知ったばかりでまだ知らない 220 00:12:07,000 --> 00:12:08,320 家の中はどうですか。 221 00:12:11,320 --> 00:12:12,920 家は3代農業に従事している 222 00:12:13,120 --> 00:12:14,840 父だけが合格した 223 00:12:14,840 --> 00:12:16,600 しかし、官吏が小さすぎて盈川宮に登れない 224 00:12:16,600 --> 00:12:18,120 知らないことを言って 225 00:12:20,040 --> 00:12:21,200 知らない 226 00:12:23,280 --> 00:12:26,000 私の父は料理が上手で、私の両親も大好きです。 227 00:12:26,000 --> 00:12:27,800 私には李蒼という弟がいる。 228 00:12:27,800 --> 00:12:29,560 彼はいつも私とけんかばかりしている。 229 00:12:29,560 --> 00:12:30,680 識字ですか 230 00:12:33,280 --> 00:12:34,360 マナー 231 00:12:35,000 --> 00:12:36,120 四書六芸 232 00:12:36,760 --> 00:12:40,200 針も女も赤もあまりできない 233 00:12:40,200 --> 00:12:41,720 料理の品鑑に限る 234 00:12:41,720 --> 00:12:43,120 たいへん心得がある 235 00:12:43,120 --> 00:12:45,240 注文書が読める 236 00:12:47,120 --> 00:12:48,400 食べることが好きです 237 00:12:49,960 --> 00:12:52,640 でも弟は毎日無学で無学です 238 00:12:52,640 --> 00:12:53,800 私はいつも彼のことを気にしている 239 00:12:53,800 --> 00:12:55,320 あなたは何か持っていますか。 240 00:12:56,960 --> 00:12:58,160 いやなの 241 00:12:59,880 --> 00:13:00,680 本を写す 242 00:13:01,760 --> 00:13:03,160 私は間違ったことをした 243 00:13:03,160 --> 00:13:05,840 両親はいつも私に本を写すように罰した。 244 00:13:06,280 --> 00:13:07,800 私は字を書くのが面白くない 245 00:13:08,160 --> 00:13:10,320 この台所は盗み食いをしても大過ではない 246 00:13:10,320 --> 00:13:11,880 でもルールは破れない 247 00:13:11,880 --> 00:13:12,920 やはり罰せられる 248 00:13:15,400 --> 00:13:16,400 何を罰するのか 249 00:13:16,720 --> 00:13:17,560 本を写す 250 00:13:18,640 --> 00:13:22,120 本院のメニューを写すように罰します 251 00:13:22,640 --> 00:13:23,440 100遍 252 00:13:25,800 --> 00:13:26,840 わかりました 253 00:13:33,400 --> 00:13:35,360 祖父が亡くなった時もそうでした 254 00:13:35,960 --> 00:13:37,280 血を吐いているのに 255 00:13:37,880 --> 00:13:39,400 まだ隠している 256 00:13:40,240 --> 00:13:42,160 私たちが見て心配するのを恐れて 257 00:13:45,000 --> 00:13:47,840 善良で哀れな人でもある 258 00:13:52,160 --> 00:13:54,600 あなたは私が何をしていると思いますか。 259 00:13:56,520 --> 00:13:57,360 六少主 260 00:13:57,840 --> 00:13:59,000 安心して 261 00:13:59,000 --> 00:14:00,400 残りの日 262 00:14:00,400 --> 00:14:02,440 私はきっとあなたに優しくします 263 00:14:13,760 --> 00:14:15,880 この新婚の夜に 264 00:14:15,880 --> 00:14:18,240 他の宮苑も浸かっています 265 00:14:18,240 --> 00:14:20,720 静かで穏やかな雰囲気の中 266 00:14:20,720 --> 00:14:22,880 助けて! 267 00:14:22,880 --> 00:14:24,360 人を殺した 268 00:14:24,600 --> 00:14:26,200 助けて! 269 00:14:26,520 --> 00:14:27,560 人を殺した 270 00:14:27,560 --> 00:14:28,400 五少主 271 00:14:28,400 --> 00:14:29,880 丹川郡主今すぐお会いしたいと思います 272 00:14:29,880 --> 00:14:30,840 これはしかたがない 273 00:14:30,840 --> 00:14:32,160 彼女は私に会いたいと言ったら私に会いたいと言った。 274 00:14:32,160 --> 00:14:33,160 私はまだ彼女に会いたくない 275 00:14:33,160 --> 00:14:34,320 川主有令 276 00:14:34,320 --> 00:14:35,680 両川の平和のために 277 00:14:35,680 --> 00:14:37,120 あなたは命を捨てて義を得て仁を成すべきです 278 00:14:37,120 --> 00:14:39,080 私は身を殺さない私は仁にならない 279 00:14:39,080 --> 00:14:40,960 助けて! 280 00:14:42,440 --> 00:14:43,320 私を降ろして 281 00:14:44,520 --> 00:14:45,520 何をしに行く 282 00:14:45,520 --> 00:14:46,360 解いてくれ 283 00:14:46,360 --> 00:14:47,240 お前ら 284 00:14:49,360 --> 00:14:50,280 放して 285 00:14:53,440 --> 00:14:54,720 これは何ですか。 286 00:14:54,720 --> 00:14:56,840 上官倩私はあなたに警告します 287 00:14:56,840 --> 00:14:58,560 私の父は私に愛する人と結婚させない 288 00:14:58,560 --> 00:14:59,320 私にあなたと結婚させなければならない 289 00:14:59,320 --> 00:15:01,440 私たち2人は2つの川の同盟を背負っています 290 00:15:01,440 --> 00:15:02,960 そして私は新川少主です 291 00:15:02,960 --> 00:15:04,000 あなたは私に暴力を振るうことはできません。 292 00:15:04,000 --> 00:15:04,840 聞こえますか 293 00:15:07,520 --> 00:15:08,560 人を殺した 294 00:15:13,320 --> 00:15:15,560 私は上官婧と申します 295 00:15:17,640 --> 00:15:19,360 その字はなまりがある 296 00:15:19,720 --> 00:15:20,520 もういい 297 00:15:20,640 --> 00:15:21,600 今日から 298 00:15:22,040 --> 00:15:23,800 あなたは若い主人の奥さんです。 299 00:15:23,800 --> 00:15:24,640 夫に嫁ぐ 300 00:15:24,640 --> 00:15:25,480 今日から 301 00:15:25,840 --> 00:15:27,400 私を尊重してくれ 302 00:15:29,560 --> 00:15:30,640 何してるの? 303 00:15:31,000 --> 00:15:32,360 もし本当に私の婿になるなら 304 00:15:32,360 --> 00:15:33,960 この銃を持ち上げなければならない 305 00:15:34,320 --> 00:15:35,520 もしだめなら 306 00:15:35,520 --> 00:15:36,520 両側が手を引く 307 00:15:36,520 --> 00:15:37,640 君は手足を作ったに違いない 308 00:15:37,640 --> 00:15:38,440 私には当てはまらない 309 00:15:38,440 --> 00:15:39,120 できます 310 00:15:39,760 --> 00:15:40,840 では他の比を変えましょう 311 00:15:40,840 --> 00:15:41,360 比就比 312 00:15:41,360 --> 00:15:42,440 私はまだあなたを恐れることができます 313 00:15:51,120 --> 00:15:52,160 私は最初から始めると言った 314 00:15:52,160 --> 00:15:53,040 スタート 315 00:15:58,520 --> 00:15:59,760 私はまあまあです 316 00:15:59,760 --> 00:16:01,280 私がいなくてもいいのを見て 317 00:16:04,000 --> 00:16:04,680 私はまあまあです 318 00:16:04,680 --> 00:16:05,480 私はまあまあです 319 00:16:05,480 --> 00:16:06,400 見たか? 320 00:16:07,720 --> 00:16:08,400 あなた 321 00:16:08,400 --> 00:16:09,040 いいえ 322 00:16:09,040 --> 00:16:09,720 323 00:16:20,240 --> 00:16:21,800 それと同時に 324 00:16:22,000 --> 00:16:25,120 嫡長主の温かい邸内で 325 00:16:39,280 --> 00:16:40,640 胭川郝氏 326 00:16:40,640 --> 00:16:41,920 奥さんにお茶をすすめる 327 00:16:43,000 --> 00:16:44,400 あなたが入府した以上 328 00:16:44,800 --> 00:16:46,400 私の家族です 329 00:16:47,080 --> 00:16:47,920 あとで 330 00:16:48,520 --> 00:16:51,000 これを自分の家のように思ってください。 331 00:16:51,880 --> 00:16:53,440 奥さんのご好意に感謝します 332 00:16:56,000 --> 00:16:57,040 こんなに少ない 333 00:17:06,829 --> 00:17:10,760 最初はあなたを五少主に約束したそうです 334 00:17:11,520 --> 00:17:14,720 それから私たちの家の若主人は自分で訪問しました 335 00:17:14,720 --> 00:17:16,400 あなたを呼んで来て 336 00:17:16,920 --> 00:17:19,760 なかなか腕がありそうだ 337 00:17:21,240 --> 00:17:22,680 郝葭勇気がない 338 00:17:24,160 --> 00:17:25,829 これからは私の下で 339 00:17:25,829 --> 00:17:28,440 悪戯なんかするな 340 00:17:28,680 --> 00:17:29,600 わかったか 341 00:17:30,560 --> 00:17:31,440 はい 342 00:17:43,680 --> 00:17:44,720 起きろ 343 00:17:46,440 --> 00:17:47,720 ありがとうございます 344 00:18:02,760 --> 00:18:03,840 少主 345 00:18:07,400 --> 00:18:08,440 手はどうしたの? 346 00:18:10,440 --> 00:18:11,280 大丈夫だ 347 00:18:15,840 --> 00:18:17,760 彼女はお茶をすすめることさえあまりできない。 348 00:18:17,760 --> 00:18:20,120 だから自分の手をやけどした 349 00:18:20,120 --> 00:18:21,040 邪魔にならない 350 00:18:22,480 --> 00:18:24,200 若主人がお茶を飲む 351 00:18:30,240 --> 00:18:31,880 妾はこの茶色が濃いのを見ている 352 00:18:31,880 --> 00:18:33,160 香りが純厚である. 353 00:18:33,840 --> 00:18:35,680 もしや黛川のお茶 354 00:18:36,000 --> 00:18:38,160 黛川のお茶は天下的に有名だと聞いた 355 00:18:38,560 --> 00:18:40,400 妾はまだ味わったことがない 356 00:18:41,840 --> 00:18:43,280 あなたが好きなら 357 00:18:45,240 --> 00:18:46,440 あなたに 358 00:18:47,440 --> 00:18:48,440 少主に感謝する 359 00:18:54,040 --> 00:18:55,480 あなたも私のお茶を飲みます 360 00:18:55,800 --> 00:18:56,480 奥さん 361 00:18:56,480 --> 00:18:58,160 妾は過ちを知っている 362 00:18:58,600 --> 00:19:00,160 どうして奥さんに逆らったのかわからない 363 00:19:00,400 --> 00:19:02,960 妾は黛川のお茶を飲んだことがないだけだ 364 00:19:03,320 --> 00:19:04,440 奥さん怒らないで 365 00:19:04,440 --> 00:19:06,800 妾が自分の体を傷つけたからではない 366 00:19:11,600 --> 00:19:12,760 郝葭起きて 367 00:19:16,920 --> 00:19:17,920 趙芳如 368 00:19:19,160 --> 00:19:21,120 これはあなた方の黛川ではありません 369 00:19:22,400 --> 00:19:24,400 あなたの気持ちを片付けてください 370 00:19:27,320 --> 00:19:28,640 私はあなたに言った 371 00:19:28,960 --> 00:19:31,120 私は内紛が大嫌いです 372 00:20:03,720 --> 00:20:05,920 芳如の性質は少し爆発した 373 00:20:06,840 --> 00:20:08,360 でも彼女は率直な人だ 374 00:20:09,000 --> 00:20:10,360 何か言いたいことがある 375 00:20:10,360 --> 00:20:11,800 隠しているわけではない 376 00:20:12,920 --> 00:20:14,000 妾は知っている 377 00:20:15,040 --> 00:20:16,400 夫が新人と結婚する 378 00:20:17,000 --> 00:20:20,120 女性は多少なりとも不機嫌になる 379 00:20:20,120 --> 00:20:21,640 奥さんも大変です 380 00:20:24,240 --> 00:20:26,680 私はあなたが人の気持ちを理解することができることを知っています 381 00:20:27,640 --> 00:20:29,480 私が苦労したのもむだではない 382 00:20:29,480 --> 00:20:31,560 5番から奪ってこい 383 00:20:32,600 --> 00:20:34,040 でもあなたはこれから私についてきてくれた 384 00:20:34,400 --> 00:20:35,920 私の妾室になるしかない 385 00:20:36,280 --> 00:20:37,480 君はくやしいよ 386 00:20:37,920 --> 00:20:38,960 できません 387 00:20:39,520 --> 00:20:42,880 妾は自分の心の中で誰が好きなのか知っている 388 00:20:43,720 --> 00:20:45,720 私はもちろん私自身が好きです 389 00:20:46,360 --> 00:20:48,080 あなたは自分の心の中に点数がありませんか。 390 00:20:48,680 --> 00:20:50,240 どの女が甘んじて子供になるのか 391 00:20:51,280 --> 00:20:52,600 真実の愛かと思った 392 00:21:00,200 --> 00:21:03,400 私は奥さんの側夫人の皆さんと会ったことがあります 393 00:21:03,920 --> 00:21:07,760 内務庁は私と他の何人かのおばあさんを教育のために派遣した 394 00:21:07,760 --> 00:21:10,280 あなたたちは私を楊おばさんと呼んでください。 395 00:21:10,280 --> 00:21:12,160 ヤンさんこんにちは 396 00:21:12,160 --> 00:21:12,800 座って 397 00:21:15,720 --> 00:21:17,000 内苑書堂 398 00:21:17,280 --> 00:21:19,520 私と内務庁は 399 00:21:19,520 --> 00:21:23,200 徳容言功 400 00:21:23,200 --> 00:21:25,000 4つの評価諸君 401 00:21:25,240 --> 00:21:26,600 もし評価がよくなかったら 402 00:21:26,720 --> 00:21:28,040 罰せられるだけでなく 403 00:21:28,040 --> 00:21:29,440 また夫を巻き添えにする 404 00:21:30,240 --> 00:21:32,000 あなたは授業が好きではありませんか。 405 00:21:32,840 --> 00:21:33,920 私は好きではありません 406 00:21:34,160 --> 00:21:36,400 しかし、六少主の体はもうこんなに悪くなった。 407 00:21:36,400 --> 00:21:37,800 彼に迷惑をかけるわけにはいかない 408 00:21:38,280 --> 00:21:39,120 だから 409 00:21:39,520 --> 00:21:41,960 皆さんも本分を守ってください 410 00:21:41,960 --> 00:21:43,320 勉学に励む 411 00:21:43,640 --> 00:21:45,000 みんなで本をめくって 412 00:21:48,760 --> 00:21:50,000 李薇 413 00:21:50,000 --> 00:21:51,240 本を取り間違えた 414 00:21:51,240 --> 00:21:53,120 今日学んだのは九川山河志です 415 00:22:02,840 --> 00:22:05,440 天下は九川に分かれる 416 00:22:05,440 --> 00:22:08,480 70年前の各川の混戦 417 00:22:08,480 --> 00:22:11,280 新川の源豊上主が出世 418 00:22:11,280 --> 00:22:12,840 天下制覇 419 00:22:12,840 --> 00:22:16,240 以来九川百年と盟を定めた 420 00:22:16,440 --> 00:22:18,880 新川の敷地人口 421 00:22:18,880 --> 00:22:20,720 すべて九川の最たるものである 422 00:22:20,720 --> 00:22:21,920 土地が広く物産が豊かである. 423 00:22:21,920 --> 00:22:23,160 繁盛する 424 00:22:23,160 --> 00:22:25,520 悠久の文化伝承もある 425 00:22:35,920 --> 00:22:37,800 学校をやめた 426 00:22:38,760 --> 00:22:39,760 晴川李薇 427 00:22:40,200 --> 00:22:42,320 君は授業中居眠りして進取しようとしない 428 00:22:42,320 --> 00:22:43,920 授業後に内務庁に報告します 429 00:22:43,920 --> 00:22:45,720 あなたに50文の月金を差し引く 430 00:23:01,080 --> 00:23:03,120 今日の内苑書堂の表現はどうですか。 431 00:23:04,080 --> 00:23:05,000 申し訳ありません 432 00:23:07,640 --> 00:23:08,440 金を引いた 433 00:23:11,520 --> 00:23:12,240 ただ 434 00:23:12,800 --> 00:23:14,760 君の演技がどれほどうまいかは期待していなかった 435 00:23:15,120 --> 00:23:15,960 食事をしましょう 436 00:23:17,560 --> 00:23:19,440 少主人と食事をする 437 00:23:19,440 --> 00:23:21,560 少し待ってから箸を下ろさなければならない 438 00:23:21,560 --> 00:23:22,800 少ない主人は箸を動かさない 439 00:23:22,800 --> 00:23:24,320 一緒に待つしかない 440 00:23:24,320 --> 00:23:25,360 分かりましたか 441 00:23:58,040 --> 00:23:59,960 最近の主な体調不良 442 00:23:59,960 --> 00:24:00,920 劉宝泉に告げる 443 00:24:01,320 --> 00:24:02,640 これらの油の強い生臭物 444 00:24:02,640 --> 00:24:03,960 最近はやめて 445 00:24:16,720 --> 00:24:17,880 卓上料理 446 00:24:17,880 --> 00:24:19,760 少数の主挟み込みを待たなければならない 447 00:24:19,760 --> 00:24:21,680 お箸を下ろすには 448 00:25:15,600 --> 00:25:18,880 食事中は1品につき3回しか挟めません 449 00:25:57,200 --> 00:25:57,920 ごちそうさまでした 450 00:25:58,160 --> 00:25:58,920 スロー 451 00:26:12,040 --> 00:26:13,440 私たちはこれらの規則を言わない人は少ない。 452 00:26:13,440 --> 00:26:14,480 安心して食べなさい 453 00:26:59,520 --> 00:27:00,400 ごちそうさまでした 454 00:27:03,160 --> 00:27:05,040 この薬は冷たくなると飲みにくくなる 455 00:27:05,360 --> 00:27:08,480 この薬は熱くてもおいしくないでしょう。 456 00:27:18,720 --> 00:27:20,200 これはもう何日も残っていない。 457 00:27:20,200 --> 00:27:21,400 こんなに勉強するなんて 458 00:27:21,880 --> 00:27:23,560 何日も残っていないからこそ 459 00:27:23,760 --> 00:27:25,400 もっとよく勉強しなければならない 460 00:27:27,040 --> 00:27:28,080 さすがですね 461 00:27:28,840 --> 00:27:29,920 安心してください 462 00:27:29,920 --> 00:27:31,360 あなたが行ってから 463 00:27:31,360 --> 00:27:33,000 私はいつもあなたに本を焼いてあげます。 464 00:27:36,400 --> 00:27:37,920 別に本を持ってきてくれる必要はない 465 00:27:39,320 --> 00:27:40,320 全部メモした 466 00:27:42,000 --> 00:27:44,080 暗記して持っていく 467 00:27:45,680 --> 00:27:47,160 少主博聞強記 468 00:27:47,160 --> 00:27:48,240 感心させられる 469 00:27:51,200 --> 00:27:53,360 100回写しさせていただいたメニュー 470 00:27:53,360 --> 00:27:54,480 私は全部写しました 471 00:27:57,080 --> 00:27:59,200 お宅のメニューはなかなか豊富ですね 472 00:27:59,520 --> 00:28:01,320 でもあなたの体はよくありません 473 00:28:01,320 --> 00:28:02,280 食べられない 474 00:28:02,720 --> 00:28:03,560 でもがっかりしないで 475 00:28:04,040 --> 00:28:06,040 残りの日が少なくなっても 476 00:28:06,040 --> 00:28:07,600 毎食しっかり食べて 477 00:28:07,880 --> 00:28:09,160 すべての時間を過ごす 478 00:28:10,480 --> 00:28:13,000 私たち二人は今でも夫婦ではありません 479 00:28:13,560 --> 00:28:14,600 あなたの家に住んでいます 480 00:28:14,840 --> 00:28:15,960 恥ずかしい 481 00:28:16,760 --> 00:28:17,840 そうしましょう 482 00:28:18,840 --> 00:28:20,240 あなたは私にあなたの願いを教えてくれた 483 00:28:20,800 --> 00:28:21,960 私はあなたを助ける 484 00:28:21,960 --> 00:28:23,840 私の願いはあなたには叶わない 485 00:28:24,200 --> 00:28:24,800 帰りましょう 486 00:28:24,800 --> 00:28:25,800 私は本を読みます 487 00:28:26,760 --> 00:28:28,000 言ってみろよ 488 00:28:28,000 --> 00:28:29,400 私はあなたが離れてほしい 489 00:28:44,760 --> 00:28:46,280 他の人に聞けばいいのに 490 00:28:54,440 --> 00:28:55,320 父母 491 00:28:55,840 --> 00:28:57,280 吾夫の死期が迫る 492 00:28:57,600 --> 00:28:58,880 私はすぐに帰ることができます 493 00:28:59,240 --> 00:29:00,520 家庭で作る片栗粉 494 00:29:00,720 --> 00:29:02,680 エンジュの花を少し加えてください。 495 00:29:02,680 --> 00:29:04,040 私が食事に戻るのを待つ 496 00:29:12,240 --> 00:29:14,320 家の本を出してください。 497 00:29:14,760 --> 00:29:15,720 はい 498 00:29:16,560 --> 00:29:17,680 妻の妻 499 00:29:17,680 --> 00:29:20,600 目下、ご主人様のご病気でお部屋にお越しいただくことはできません 500 00:29:20,600 --> 00:29:22,200 でもあなたもこの時間を利用しなければなりません 501 00:29:22,200 --> 00:29:24,280 急いで少主と感情を築く方法を考えろ 502 00:29:24,560 --> 00:29:26,440 さもないと彼は本当にあなたを忘れようとします 503 00:29:26,440 --> 00:29:27,480 どうしよう 504 00:29:28,000 --> 00:29:29,120 そんなこと言わないで 505 00:29:29,680 --> 00:29:30,520 彼がそこに行ったら 506 00:29:30,520 --> 00:29:32,000 まだ私のことを忘れないなら 507 00:29:33,200 --> 00:29:34,400 考えてみてもぞっとする 508 00:29:34,640 --> 00:29:35,920 今私にできること 509 00:29:35,920 --> 00:29:37,920 彼の小さな願いを実現するだけだ 510 00:29:43,600 --> 00:29:44,400 少主 511 00:29:44,560 --> 00:29:46,360 最近奥さんが変だ 512 00:29:46,840 --> 00:29:49,000 彼女はいつもあなたの好みを尋ね回っています 513 00:29:49,000 --> 00:29:50,760 あなたは彼女が九少主に聞いてもいいと言っています。 514 00:29:50,760 --> 00:29:52,560 まだ11人余りの主人を探しに行った 515 00:29:52,560 --> 00:29:53,560 何か別の目的があれば 516 00:29:53,560 --> 00:29:54,960 私たちはもっと細かくしなければならない。 517 00:29:56,680 --> 00:29:59,800 この外川が選んだ女性は彼女の単純なものだ 518 00:29:59,800 --> 00:30:01,200 何か目的があるのか 519 00:30:02,680 --> 00:30:04,960 でも母は望んでいませんでした 520 00:30:04,960 --> 00:30:07,040 赤ちゃんは私の病院の人と交際している 521 00:30:07,040 --> 00:30:08,360 この点は彼女に注意しなければならない 522 00:30:08,360 --> 00:30:10,600 でも十一少主とあなたは同胞です 523 00:30:10,600 --> 00:30:13,000 奥さんと親しくしてほしいとは言えない 524 00:30:17,320 --> 00:30:20,000 実は側夫人には院長川の田舎の女性がいた 525 00:30:20,000 --> 00:30:22,920 彼女は一人で宮殿にいるのは確かに容易ではない。 526 00:30:22,920 --> 00:30:23,720 小人は思う 527 00:30:23,720 --> 00:30:25,920 彼女があなたのために用意したこれらの花 528 00:30:25,920 --> 00:30:27,760 あなたを喜ばせたいだけですか 529 00:30:31,960 --> 00:30:34,120 あなたはこれが私をあやすのだと確信しています 530 00:30:36,360 --> 00:30:38,280 サイド夫人は本当に変わっている 531 00:30:38,680 --> 00:30:39,920 若主人が帰ってきた 532 00:30:40,160 --> 00:30:40,880 妻の妻 533 00:30:45,200 --> 00:30:47,280 若い者はこの花も好きだ 534 00:30:48,600 --> 00:30:50,240 誰も知らないから 535 00:30:50,240 --> 00:30:51,640 少主は何が好きですか。 536 00:30:51,640 --> 00:30:53,680 私は伝統的なものを勝手に送った 537 00:30:53,920 --> 00:30:56,920 しかし菊は独立して疎遠である 538 00:30:56,920 --> 00:30:58,120 興味も尽きない 539 00:30:58,360 --> 00:31:00,720 あなたの曲の高さと寡婦な気質にはとても似合います 540 00:31:00,720 --> 00:31:02,200 もっともなことを言う 541 00:31:08,720 --> 00:31:09,360 李薇 542 00:31:10,280 --> 00:31:11,720 私はどこかであなたを怒らせたのではないでしょうか。 543 00:31:11,720 --> 00:31:13,040 それともあなたは 544 00:31:13,440 --> 00:31:15,680 私の家に嫁ぐのは悔しい 545 00:31:17,480 --> 00:31:20,080 私はあなたを喜ばせたいだけです 546 00:31:20,360 --> 00:31:22,160 でもあまりうれしくないようですね 547 00:31:23,320 --> 00:31:24,120 じゃあこれは? 548 00:31:26,640 --> 00:31:27,760 これは好きですか 549 00:31:31,160 --> 00:31:32,720 少主英明神武 550 00:31:32,720 --> 00:31:35,080 少主の姿を一人一人の心に刻み込まなければならない 551 00:31:35,920 --> 00:31:37,880 この絵は本当によく似ている 552 00:31:37,880 --> 00:31:39,680 奥さんは私に1枚送ってくれませんか。 553 00:31:39,840 --> 00:31:40,800 問題ありません 554 00:31:43,760 --> 00:31:45,480 この絵はおろか 555 00:31:45,480 --> 00:31:46,400 そうじゃないか 556 00:31:46,400 --> 00:31:47,880 あとで奥さんに見送られました 557 00:31:47,880 --> 00:31:49,360 私の部屋に掛けてもいいですか。 558 00:31:50,400 --> 00:31:51,760 彼女がどこに掛けたか見てごらん 559 00:31:57,240 --> 00:31:59,080 後で皆さんはこの絵を見ると 560 00:31:59,320 --> 00:32:02,080 少主の声や笑顔を思い出せる 561 00:32:02,080 --> 00:32:03,280 声容笑容 562 00:32:03,440 --> 00:32:04,760 これは何の用語ですか。 563 00:32:09,200 --> 00:32:10,600 あまり好きではないようです 564 00:32:12,720 --> 00:32:13,720 かまいません 565 00:32:13,880 --> 00:32:14,880 もう一つプレゼントがあります 566 00:32:14,880 --> 00:32:16,200 やめてやめて 567 00:32:19,320 --> 00:32:20,680 あなたの気持ちは受け取りました 568 00:32:20,680 --> 00:32:22,600 でも礼はいらない 569 00:32:22,840 --> 00:32:23,680 天が助けてくれた 570 00:32:23,680 --> 00:32:24,440 玉びん 571 00:32:30,600 --> 00:32:31,360 これ 572 00:32:47,040 --> 00:32:49,880 久しぶりに少主がこんなに喜んでいるのを見た 573 00:32:51,520 --> 00:32:53,080 赤ちゃんに聞いて初めて知った 574 00:32:53,320 --> 00:32:55,160 若主人は以前犬を飼っていた 575 00:32:56,480 --> 00:32:58,480 まだ11人も知らない 576 00:32:58,760 --> 00:33:00,680 嫡長主は犬の毛にアレルギーがある 577 00:33:00,680 --> 00:33:02,280 犬を送り出すように命じられた 578 00:33:03,440 --> 00:33:05,800 少主は殿の前で1日ひざまずいて頼んだ 579 00:33:06,840 --> 00:33:09,200 主人の顔さえ見えなかった 580 00:33:09,840 --> 00:33:11,040 それを思うと 581 00:33:22,040 --> 00:33:23,760 少主はそれに名前をつけましょう 582 00:33:24,040 --> 00:33:24,800 安心して 583 00:33:24,800 --> 00:33:26,400 誰にも抱かれない 584 00:33:26,680 --> 00:33:27,520 私はとても力が強い 585 00:33:27,520 --> 00:33:28,640 それを守ることができる 586 00:33:34,720 --> 00:33:36,080 蘇慎の言葉 587 00:33:36,600 --> 00:33:37,720 聞けばいい 588 00:33:39,360 --> 00:33:41,000 名前は? 589 00:33:43,640 --> 00:33:44,800 それは 590 00:33:45,880 --> 00:33:46,840 百福でしょう 591 00:33:48,120 --> 00:33:48,960 李百福 592 00:33:50,600 --> 00:33:51,760 ダサい名前 593 00:33:52,440 --> 00:33:54,000 そしてなぜ私と姓を名乗るのか 594 00:33:54,520 --> 00:33:55,720 あなたが持ち帰った子供 595 00:33:55,920 --> 00:33:57,200 私はあなたと争うつもりはありません。 596 00:33:57,440 --> 00:33:58,200 李百福 597 00:34:00,000 --> 00:34:00,800 李百福 598 00:34:12,360 --> 00:34:13,280 少主 599 00:34:13,280 --> 00:34:15,000 黄菊も百合も 600 00:34:15,000 --> 00:34:17,080 穏やかで長く続く愛の意味 601 00:34:17,080 --> 00:34:19,320 また、私たちの妻の心を理解してほしい 602 00:34:19,320 --> 00:34:20,670 彼女はわざわざ内務府に行った 603 00:34:20,670 --> 00:34:22,190 苦心して百福を求めた 604 00:34:22,190 --> 00:34:23,600 あなたを喜ばせるためです 605 00:34:23,920 --> 00:34:25,320 彼女は口では言わないが 606 00:34:25,320 --> 00:34:27,480 でも心の中ではあなたが大好きです 607 00:34:44,400 --> 00:34:47,150 上官安これはまったく個人ではない 608 00:34:47,560 --> 00:34:49,630 川夫人は私を何度も呼んだ。 609 00:34:50,000 --> 00:34:51,230 彼女に優しくさせて 610 00:34:51,600 --> 00:34:52,670 でも私は通り過ぎると 611 00:34:52,920 --> 00:34:55,150 私が行くと彼女は私の腕を折った 612 00:34:55,600 --> 00:34:58,000 私は彼女にもっと近づいて、私はきっと子孫を絶つに違いない。 613 00:35:02,960 --> 00:35:04,360 あなたのようなものは何でも 614 00:35:06,200 --> 00:35:06,880 見ていて変な人 615 00:35:06,880 --> 00:35:08,360 送ってくれたような 616 00:35:13,440 --> 00:35:14,440 どうしたの? 617 00:35:17,640 --> 00:35:19,640 この李薇は最近私のことを心配してくれている。 618 00:35:20,080 --> 00:35:21,400 これはまた私に薬を飲むように促したのです 619 00:35:21,760 --> 00:35:22,800 また私に物を送ってくれた 620 00:35:23,640 --> 00:35:24,280 あなたは彼女を言った 621 00:35:24,520 --> 00:35:25,880 どういう意味だ? 622 00:35:27,480 --> 00:35:30,080 あなたは何者だと言っていますか。 623 00:35:30,080 --> 00:35:32,000 あなたがお母さんがあなたに親切だと自慢したいなら 624 00:35:32,000 --> 00:35:32,800 あなたのお母さんはあなたが好きです 625 00:35:32,800 --> 00:35:34,560 私の前で自慢しなくてもいいでしょう。 626 00:35:34,760 --> 00:35:36,200 私はまだ惨めではありませんか私 627 00:35:37,640 --> 00:35:38,360 行ってきます 628 00:35:42,320 --> 00:35:43,760 彼女は私が好きです 629 00:35:48,920 --> 00:35:50,040 カク姉 630 00:35:50,280 --> 00:35:51,480 玉砂利の話を聞く 631 00:35:51,800 --> 00:35:53,560 二少主夫人はあなたにあまりよくありません 632 00:35:56,840 --> 00:35:59,800 ただいつも私にひざまずかせて 633 00:36:02,760 --> 00:36:03,920 家にいる時 634 00:36:03,920 --> 00:36:05,960 私のおばあさんもよくひざまずいてくれた 635 00:36:05,960 --> 00:36:06,800 大丈夫だよ 636 00:36:08,760 --> 00:36:11,400 しかも尹嵩は私の主人です 637 00:36:11,400 --> 00:36:12,400 主人は私に親切です 638 00:36:12,560 --> 00:36:13,880 暮らしはいつも楽になるだろう 639 00:36:16,440 --> 00:36:16,960 あなたは? 640 00:36:16,960 --> 00:36:17,920 あなたはどうですか 641 00:36:18,920 --> 00:36:19,840 私はまあまあです 642 00:36:20,280 --> 00:36:22,600 彼に少しでも優しくしたいと思っているだけだ 643 00:36:23,160 --> 00:36:25,880 その時になったら人体を体裁よく送り出すことができる 644 00:36:27,520 --> 00:36:28,480 送り届ける 645 00:36:28,840 --> 00:36:29,680 どこへ送りますか。 646 00:36:31,440 --> 00:36:32,240 大丈夫だ 647 00:36:32,760 --> 00:36:34,880 10日後にはわかるでしょう 648 00:36:35,280 --> 00:36:37,360 その時になったら家に帰ることができます 649 00:36:38,600 --> 00:36:40,200 家に帰ってもいいですか。 650 00:36:40,840 --> 00:36:42,040 きっとできる 651 00:36:42,800 --> 00:36:44,240 お父さんもお母さんも知らない 652 00:36:44,240 --> 00:36:45,560 私の手紙を受け取っていません 653 00:36:48,040 --> 00:36:51,800 六少主はあなたに手紙を送って家に帰らせます 654 00:36:53,400 --> 00:36:54,600 新川規定 655 00:36:54,600 --> 00:36:57,040 奥さんは家に本を送ってはいけません。 656 00:36:57,600 --> 00:36:59,000 このような規定もあります 657 00:37:00,080 --> 00:37:01,320 私は知らない 658 00:37:03,040 --> 00:37:04,960 あの六少主は本当にいい人だ 659 00:37:07,640 --> 00:37:08,440 ほら 660 00:37:12,600 --> 00:37:13,320 少主 661 00:37:13,680 --> 00:37:14,600 ご覧ください 662 00:37:14,600 --> 00:37:16,040 これが妻の家の本です 663 00:37:17,800 --> 00:37:20,360 あなたは彼女にこれらの手紙が送れないと言わなかったのですか。 664 00:37:20,360 --> 00:37:21,600 返送 665 00:37:21,880 --> 00:37:23,200 この中の内容だけ 666 00:37:23,440 --> 00:37:24,560 見るにたえない 667 00:37:24,560 --> 00:37:26,400 言わば人を怒らせる 668 00:37:27,040 --> 00:37:27,960 お考えいたします 669 00:37:28,720 --> 00:37:29,640 さあ来い 670 00:37:30,640 --> 00:37:31,520 父母 671 00:37:31,960 --> 00:37:33,320 吾夫は死にそうだ 672 00:37:33,320 --> 00:37:34,680 あぜ道に花が咲く 673 00:37:34,680 --> 00:37:36,560 私はすぐに帰ることができます 674 00:37:37,000 --> 00:37:38,240 さあここにもう1通 675 00:37:39,480 --> 00:37:40,920 父母 676 00:37:40,920 --> 00:37:42,840 吾夫の死期が迫る 677 00:37:42,840 --> 00:37:44,400 私はすぐに帰ることができます 678 00:37:44,400 --> 00:37:45,720 なんだこれは 679 00:37:47,120 --> 00:37:48,120 どういうわけか 680 00:37:48,120 --> 00:37:50,400 彼女は本の試験の日があなたの死期だと思っていました 681 00:37:50,600 --> 00:37:53,320 彼女はあなたの帰りを指をつまんで待っています 682 00:37:53,600 --> 00:37:54,640 彼女はやもめが好きだ 683 00:37:54,640 --> 00:37:55,520 Tシャツを持って養生金をもらう 684 00:37:55,520 --> 00:37:57,240 清川に戻って逍遥して彼女に行く 685 00:37:58,200 --> 00:37:59,160 六少主 686 00:37:59,440 --> 00:38:00,240 安心して 687 00:38:00,440 --> 00:38:01,560 残りの日 688 00:38:01,840 --> 00:38:03,600 私はきっとあなたに優しくします 689 00:38:03,600 --> 00:38:04,600 あなたが行ってから 690 00:38:04,840 --> 00:38:06,680 私はいつもあなたに本を焼いてあげます。 691 00:38:06,680 --> 00:38:08,600 後で皆さんはこの絵を見ると 692 00:38:08,600 --> 00:38:09,440 思い出せる 693 00:38:09,440 --> 00:38:11,240 若主人の音容笑容