1
00:01:38,160 --> 00:01:39,440
賜婚
2
00:01:40,030 --> 00:01:41,640
私はその時指をつまむとすぐに知っていた
3
00:01:41,640 --> 00:01:43,960
6人の奥さんの前途は計り知れません
4
00:01:44,800 --> 00:01:45,800
六方夫人
5
00:01:47,030 --> 00:01:48,000
六少主の側夫人
6
00:01:48,000 --> 00:01:48,920
六少主に対して
7
00:01:48,920 --> 00:01:49,800
何六
8
00:01:50,880 --> 00:01:52,400
時間に遅れないように早くかごに乗ってください。
9
00:01:52,400 --> 00:01:53,360
おばあさん
10
00:01:53,360 --> 00:01:54,440
あなたは間違っているでしょう
11
00:01:54,440 --> 00:01:55,320
間違いない
12
00:01:56,280 --> 00:01:57,200
私も驚きました
13
00:01:57,200 --> 00:01:58,440
どうして落選しなかったの?
14
00:01:59,240 --> 00:02:00,080
かごを揚げる
15
00:02:33,160 --> 00:02:35,120
新婦が宗祠を拝む
16
00:02:51,070 --> 00:02:52,640
妻の妻
17
00:02:53,640 --> 00:02:54,800
妻の妻
18
00:02:57,800 --> 00:02:59,600
奥さんによろしく
19
00:03:04,800 --> 00:03:06,400
私ですか
20
00:03:08,880 --> 00:03:10,400
起きて話そう
21
00:03:10,400 --> 00:03:11,320
はい
22
00:03:17,040 --> 00:03:17,840
ちょっとお聞きしたいのですが
23
00:03:17,840 --> 00:03:19,880
私はなぜ六少主に指摘されたのですか。
24
00:03:20,200 --> 00:03:22,400
新川主はこの息子が好きではないのか
25
00:03:22,800 --> 00:03:25,720
小人は六少主が自分であなたと結婚してほしいと頼んだそうです。
26
00:03:28,120 --> 00:03:29,760
総選挙が終わる
27
00:03:29,760 --> 00:03:31,560
各川立候補女性の配属方法
28
00:03:31,560 --> 00:03:33,000
孤独には計画がある
29
00:03:33,600 --> 00:03:35,440
でももう一つ残っている
30
00:03:35,840 --> 00:03:38,880
あなた二人は寂しさを紛らわしたい
31
00:03:38,880 --> 00:03:39,720
お父さん
32
00:03:39,720 --> 00:03:41,760
息子はまだ小さいのにまだ家を持つのを焦らない
33
00:03:41,760 --> 00:03:42,480
ペア
34
00:03:42,480 --> 00:03:43,400
9番目の兄はまだ小さい
35
00:03:43,400 --> 00:03:44,320
私は大きい
36
00:03:44,320 --> 00:03:45,320
私はいくつも結婚することができます
37
00:03:45,320 --> 00:03:46,000
お父さん
38
00:03:46,000 --> 00:03:46,720
よし
39
00:03:47,560 --> 00:03:49,840
では、ヨンチョン李薇をあなたにあげましょうか。
40
00:03:50,200 --> 00:03:51,280
霽川あの
41
00:03:51,600 --> 00:03:52,280
いいえ
42
00:03:52,280 --> 00:03:53,120
あの彼女は
43
00:03:53,360 --> 00:03:54,280
それはやめましょう
44
00:03:54,280 --> 00:03:55,960
それはみっともない
45
00:03:58,000 --> 00:03:59,360
主上も知っている
46
00:03:59,360 --> 00:04:00,960
ヨンチョンの女
47
00:04:00,960 --> 00:04:02,520
誰にあげても損だ
48
00:04:03,120 --> 00:04:04,240
さもないと
49
00:04:05,720 --> 00:04:07,200
六少主到
50
00:04:15,240 --> 00:04:16,440
主上を参照
51
00:04:19,320 --> 00:04:21,600
大統領選に立候補した女性はこれだけだった
52
00:04:21,600 --> 00:04:23,200
落選するとバランスが崩れる
53
00:04:23,200 --> 00:04:25,000
息子は弱冠に近い
54
00:04:25,200 --> 00:04:26,920
結婚すべき年にもなってきた
55
00:04:27,600 --> 00:04:30,800
ヨンチョン李氏を息子に許諾してもいいですか
56
00:04:36,680 --> 00:04:37,760
それなのに
57
00:04:38,200 --> 00:04:39,840
李薇許を峥児に与えよう
58
00:04:40,520 --> 00:04:41,600
でも安心して
59
00:04:41,960 --> 00:04:43,840
彼女はあなたの側室になるだけです
60
00:04:44,000 --> 00:04:47,640
後日、あなたのためにもう一つ良い縁談を選んであげましょう。
61
00:04:51,000 --> 00:04:51,920
少主
62
00:04:53,150 --> 00:04:55,440
またスープを飲む時間だ
63
00:04:56,200 --> 00:04:57,480
さあ来い
64
00:05:01,240 --> 00:05:04,000
どうしてまた前のスープを入れたのですか。
65
00:05:04,000 --> 00:05:05,480
これは胃を温めるものです
66
00:05:05,880 --> 00:05:07,880
これは何年も飲んでいる
67
00:05:07,880 --> 00:05:09,080
何の役にも立たない
68
00:05:09,080 --> 00:05:10,120
堅持することが大切である
69
00:05:10,120 --> 00:05:11,680
これは飲まないよりは飲んだほうがましだ
70
00:05:11,680 --> 00:05:12,840
早く持ち主が持て
71
00:05:13,040 --> 00:05:14,040
言うことを聞く
72
00:05:16,560 --> 00:05:17,880
本当に心が痛む
73
00:05:18,440 --> 00:05:19,640
あなたは病気でこんなになってしまった
74
00:05:19,640 --> 00:05:21,480
まだ無理して結婚してくれ
75
00:05:21,480 --> 00:05:23,880
私がこの結婚式に行くかどうかはすべて私のものです。
76
00:05:24,200 --> 00:05:26,320
むしろ自分で彼らの意を称した
77
00:05:26,320 --> 00:05:28,000
主はあなたのことを気にしていません
78
00:05:28,480 --> 00:05:30,400
小人はそれを考えるとつらい
79
00:05:30,400 --> 00:05:31,760
今度は主人が忘れたら
80
00:05:31,760 --> 00:05:33,640
素敵な正室の奥様をお授けいたします
81
00:05:33,640 --> 00:05:34,840
それでは大損だ
82
00:05:34,840 --> 00:05:37,760
ヨンチョンの側室で何かお手伝いできることはありますか。
83
00:05:37,760 --> 00:05:38,520
ただ
84
00:05:39,280 --> 00:05:41,480
まして私も妻族を利用しようとは思っていませんでした
85
00:05:42,400 --> 00:05:43,600
何をする
86
00:05:44,480 --> 00:05:45,640
さすが少主
87
00:05:46,150 --> 00:05:48,000
こんなに心があるなんて
88
00:05:48,000 --> 00:05:49,440
そしてあなたの計画は
89
00:05:49,440 --> 00:05:51,120
重い病気を演じてもまだ忘れない
90
00:05:51,120 --> 00:05:53,150
主に困難を解決するための大芝居
91
00:05:53,150 --> 00:05:55,240
この同情はあなたがいっぱい持っている
92
00:05:55,240 --> 00:05:56,480
早く太医を探しに行きなさい
93
00:05:57,080 --> 00:05:59,040
さもないと本当に臨終の憂いが解けてしまう
94
00:05:59,040 --> 00:05:59,840
早く行け
95
00:06:00,160 --> 00:06:01,440
私は今すぐ行きます
96
00:06:01,960 --> 00:06:02,960
妻の妻
97
00:06:02,960 --> 00:06:05,440
六少主は志を得ないと噂されているが
98
00:06:05,440 --> 00:06:07,080
でもみんな聞いた
99
00:06:07,240 --> 00:06:09,000
この家では下人の悪口はあまり言わない
100
00:06:09,000 --> 00:06:10,200
まあいいところだ
101
00:06:10,200 --> 00:06:11,400
奥さん心配しないで
102
00:06:12,440 --> 00:06:13,680
下人の悪口を言わない
103
00:06:14,760 --> 00:06:16,520
たとえ行き先が良くても
104
00:06:18,360 --> 00:06:19,800
あなたの消息通を知っている
105
00:06:19,800 --> 00:06:20,960
でも、あなたも少し言わないでください。
106
00:06:21,600 --> 00:06:23,760
章太医こちらへどうぞ
107
00:06:24,040 --> 00:06:25,880
少主はもうだめだ
108
00:06:26,120 --> 00:06:27,280
君たちは少してきぱきしなさい
109
00:06:27,520 --> 00:06:28,760
早く中に入れ
110
00:06:28,760 --> 00:06:30,000
ついて来ないで
111
00:06:31,520 --> 00:06:32,960
この水は十分に熱がない
112
00:06:33,320 --> 00:06:34,520
急げ!
113
00:06:35,040 --> 00:06:35,480
蘇さん
114
00:06:35,480 --> 00:06:36,200
五少主
115
00:06:36,200 --> 00:06:37,040
蘇さん
116
00:06:37,360 --> 00:06:38,120
六さんはどうですか。
117
00:06:38,120 --> 00:06:39,080
太医は何と言いますか。
118
00:06:39,080 --> 00:06:41,720
太医説は予想以上に悪かった
119
00:06:41,720 --> 00:06:43,280
六少主命はとても苦しいとおっしゃいました
120
00:06:43,280 --> 00:06:44,150
幼い時から病弱だった
121
00:06:44,150 --> 00:06:46,480
今はますます役に立たなくなった
122
00:06:46,600 --> 00:06:48,320
どうするんだ?
123
00:06:48,320 --> 00:06:49,680
ただでさえ半月しか残っていないのに
124
00:06:49,680 --> 00:06:50,480
君は彼もそうだと言った
125
00:06:50,480 --> 00:06:51,720
何を走り回っているのか
126
00:06:52,560 --> 00:06:53,800
あと半月しか残っていない
127
00:06:53,800 --> 00:06:54,200
じゃ、行ってみます
128
00:06:54,200 --> 00:06:55,840
そうそう早く行きなさい
129
00:06:56,280 --> 00:06:57,800
手足がてきぱきしている
130
00:07:04,920 --> 00:07:05,880
さあ来い
131
00:07:06,480 --> 00:07:07,760
あなたたちは知っていますか
132
00:07:07,760 --> 00:07:08,840
六少主はもうだめだ
133
00:07:08,840 --> 00:07:09,800
あと半月しか残っていない
134
00:07:10,440 --> 00:07:11,520
奥さん,でたらめを言うな
135
00:07:11,520 --> 00:07:12,240
そうだな
136
00:07:12,240 --> 00:07:14,080
こんな話を誰かに聞かれたら
137
00:07:14,080 --> 00:07:15,560
首を切られるぞ
138
00:07:19,600 --> 00:07:22,000
宮中主上と少主の体調
139
00:07:22,000 --> 00:07:23,720
議論は絶対に許されない
140
00:07:23,720 --> 00:07:24,520
そうだね
141
00:07:24,520 --> 00:07:26,680
六少主に胃疾患があることは誰もが知っているが
142
00:07:26,680 --> 00:07:28,280
でも付き添いの人以外は
143
00:07:28,280 --> 00:07:29,680
誰もでたらめを言ってはいけない
144
00:07:29,680 --> 00:07:31,160
奥さんは絶対に言わないでください
145
00:07:31,160 --> 00:07:32,320
これらの恐ろしい言葉
146
00:07:32,320 --> 00:07:33,080
そうだな
147
00:07:36,400 --> 00:07:37,280
わかりました
148
00:07:38,150 --> 00:07:40,040
道理でほかの人が私を必要としないのも無理はない。
149
00:07:40,360 --> 00:07:42,440
六少主が私を選ぶことを指定した
150
00:07:43,400 --> 00:07:45,240
吉報のためだったのか
151
00:07:45,240 --> 00:07:46,280
マスター
152
00:07:48,040 --> 00:07:49,400
わかったわかった
153
00:07:49,400 --> 00:07:50,840
この事は口外できない
154
00:07:51,360 --> 00:07:52,320
降りて行け
155
00:07:53,720 --> 00:07:54,960
はい
156
00:07:57,920 --> 00:07:59,920
今回はどうしてこんなにひどいことができようか。
157
00:08:02,880 --> 00:08:04,040
さあ来い
158
00:08:04,280 --> 00:08:05,200
私がやる
159
00:08:07,080 --> 00:08:08,120
謝太医
160
00:08:08,560 --> 00:08:09,880
こちらへどうぞ
161
00:08:12,760 --> 00:08:14,800
私はこの本を読んで試験を受けるのにあと半月しか残っていない。
162
00:08:14,800 --> 00:08:15,880
参加するな
163
00:08:15,880 --> 00:08:18,480
今度の本の試験は父がみずから判断した
164
00:08:18,480 --> 00:08:19,600
欠席できません
165
00:08:20,800 --> 00:08:22,200
安心しろ俺は死なない
166
00:08:22,200 --> 00:08:23,160
まだ死なないよ
167
00:08:23,160 --> 00:08:24,520
ほら、あなたはどんな病気になっているのですか。
168
00:08:24,520 --> 00:08:26,080
あなたの結婚式はすべて簡略化されました
169
00:08:26,080 --> 00:08:27,640
新婦に宗祠を拝ませた
170
00:08:27,640 --> 00:08:28,880
君はまだそう言っている
171
00:08:34,120 --> 00:08:35,789
穴の部屋は大変だったのではないでしょうか。
172
00:08:35,789 --> 00:08:36,960
私は休みます
173
00:08:38,030 --> 00:08:38,909
しっかりした
174
00:08:39,360 --> 00:08:40,150
寝なさい
175
00:08:43,240 --> 00:08:43,760
大丈夫、私はあなたと一緒にいます
176
00:08:43,760 --> 00:08:44,360
送りません
177
00:08:44,720 --> 00:08:45,680
私はあなたと一緒にいます。私は邪魔しません。
178
00:08:45,680 --> 00:08:46,520
私はあなたと一緒にいます
179
00:09:03,720 --> 00:09:05,840
(寡婦を守る日)
180
00:09:15,840 --> 00:09:17,200
出棺日を加える
181
00:09:17,200 --> 00:09:19,160
満を持してまだ1か月ある
182
00:09:19,800 --> 00:09:21,080
私は故郷に帰ることになりました
183
00:09:29,160 --> 00:09:30,240
父母
184
00:09:30,480 --> 00:09:31,560
吾夫は死にそうだ
185
00:09:31,960 --> 00:09:33,240
あぜ道に花が咲く
186
00:09:33,640 --> 00:09:35,160
私はすぐに帰ることができます
187
00:09:35,640 --> 00:09:37,200
おつまみの用意を心がける
188
00:09:37,200 --> 00:09:39,200
牛肉の火入れは絶対に欠かせない
189
00:09:51,640 --> 00:09:53,760
あなたの早世を気の毒に思う
190
00:09:58,920 --> 00:09:59,880
神様のご加護
191
00:10:00,080 --> 00:10:02,480
六少主を来世に康健福寿させる
192
00:10:02,920 --> 00:10:03,920
長生きする
193
00:10:04,160 --> 00:10:05,280
残りの日
194
00:10:05,560 --> 00:10:07,000
私は彼の世話をします。
195
00:10:07,480 --> 00:10:10,360
彼と一緒に人生の最後の道のりを歩む
196
00:10:14,360 --> 00:10:16,080
この六少主はどんな顔をしているのか
197
00:10:16,080 --> 00:10:17,280
まだ見たことがない
198
00:10:19,120 --> 00:10:20,880
どのように薬の味がしますか。
199
00:10:28,080 --> 00:10:29,120
晴川李薇
200
00:10:29,440 --> 00:10:30,920
6人余りの主人に会ったことがある
201
00:10:44,360 --> 00:10:45,800
どうしてこんなに血が多いの?
202
00:10:46,760 --> 00:10:47,880
死なないだろう
203
00:10:48,720 --> 00:10:49,800
六少主
204
00:10:50,600 --> 00:10:51,800
六少主
205
00:10:53,680 --> 00:10:54,720
六少主
206
00:10:54,720 --> 00:10:55,800
叫ぶな
207
00:11:06,880 --> 00:11:09,440
彼が六少主だったのか
208
00:11:09,680 --> 00:11:10,880
終わった
209
00:11:10,880 --> 00:11:11,720
緊張する必要はない
210
00:11:11,720 --> 00:11:13,280
あなたと私は初めてではありません
211
00:11:18,040 --> 00:11:19,680
当院で毒物検査をしたからには
212
00:11:19,680 --> 00:11:22,480
では、この野生のキノコスープを食べてみてください。
213
00:11:24,120 --> 00:11:24,880
どのように
214
00:11:31,680 --> 00:11:32,720
私は間違っている
215
00:11:33,360 --> 00:11:34,920
6少主の許しを求める
216
00:11:41,320 --> 00:11:42,480
わきの奥さんができた
217
00:11:42,840 --> 00:11:43,800
おどかさないで
218
00:11:44,120 --> 00:11:45,040
起きろ
219
00:12:04,880 --> 00:12:06,840
あなたと私は初めて知ったばかりでまだ知らない
220
00:12:07,000 --> 00:12:08,320
家の中はどうですか。
221
00:12:11,320 --> 00:12:12,920
家は3代農業に従事している
222
00:12:13,120 --> 00:12:14,840
父だけが合格した
223
00:12:14,840 --> 00:12:16,600
しかし、官吏が小さすぎて盈川宮に登れない
224
00:12:16,600 --> 00:12:18,120
知らないことを言って
225
00:12:20,040 --> 00:12:21,200
知らない
226
00:12:23,280 --> 00:12:26,000
私の父は料理が上手で、私の両親も大好きです。
227
00:12:26,000 --> 00:12:27,800
私には李蒼という弟がいる。
228
00:12:27,800 --> 00:12:29,560
彼はいつも私とけんかばかりしている。
229
00:12:29,560 --> 00:12:30,680
識字ですか
230
00:12:33,280 --> 00:12:34,360
マナー
231
00:12:35,000 --> 00:12:36,120
四書六芸
232
00:12:36,760 --> 00:12:40,200
針も女も赤もあまりできない
233
00:12:40,200 --> 00:12:41,720
料理の品鑑に限る
234
00:12:41,720 --> 00:12:43,120
たいへん心得がある
235
00:12:43,120 --> 00:12:45,240
注文書が読める
236
00:12:47,120 --> 00:12:48,400
食べることが好きです
237
00:12:49,960 --> 00:12:52,640
でも弟は毎日無学で無学です
238
00:12:52,640 --> 00:12:53,800
私はいつも彼のことを気にしている
239
00:12:53,800 --> 00:12:55,320
あなたは何か持っていますか。
240
00:12:56,960 --> 00:12:58,160
いやなの
241
00:12:59,880 --> 00:13:00,680
本を写す
242
00:13:01,760 --> 00:13:03,160
私は間違ったことをした
243
00:13:03,160 --> 00:13:05,840
両親はいつも私に本を写すように罰した。
244
00:13:06,280 --> 00:13:07,800
私は字を書くのが面白くない
245
00:13:08,160 --> 00:13:10,320
この台所は盗み食いをしても大過ではない
246
00:13:10,320 --> 00:13:11,880
でもルールは破れない
247
00:13:11,880 --> 00:13:12,920
やはり罰せられる
248
00:13:15,400 --> 00:13:16,400
何を罰するのか
249
00:13:16,720 --> 00:13:17,560
本を写す
250
00:13:18,640 --> 00:13:22,120
本院のメニューを写すように罰します
251
00:13:22,640 --> 00:13:23,440
100遍
252
00:13:25,800 --> 00:13:26,840
わかりました
253
00:13:33,400 --> 00:13:35,360
祖父が亡くなった時もそうでした
254
00:13:35,960 --> 00:13:37,280
血を吐いているのに
255
00:13:37,880 --> 00:13:39,400
まだ隠している
256
00:13:40,240 --> 00:13:42,160
私たちが見て心配するのを恐れて
257
00:13:45,000 --> 00:13:47,840
善良で哀れな人でもある
258
00:13:52,160 --> 00:13:54,600
あなたは私が何をしていると思いますか。
259
00:13:56,520 --> 00:13:57,360
六少主
260
00:13:57,840 --> 00:13:59,000
安心して
261
00:13:59,000 --> 00:14:00,400
残りの日
262
00:14:00,400 --> 00:14:02,440
私はきっとあなたに優しくします
263
00:14:13,760 --> 00:14:15,880
この新婚の夜に
264
00:14:15,880 --> 00:14:18,240
他の宮苑も浸かっています
265
00:14:18,240 --> 00:14:20,720
静かで穏やかな雰囲気の中
266
00:14:20,720 --> 00:14:22,880
助けて!
267
00:14:22,880 --> 00:14:24,360
人を殺した
268
00:14:24,600 --> 00:14:26,200
助けて!
269
00:14:26,520 --> 00:14:27,560
人を殺した
270
00:14:27,560 --> 00:14:28,400
五少主
271
00:14:28,400 --> 00:14:29,880
丹川郡主今すぐお会いしたいと思います
272
00:14:29,880 --> 00:14:30,840
これはしかたがない
273
00:14:30,840 --> 00:14:32,160
彼女は私に会いたいと言ったら私に会いたいと言った。
274
00:14:32,160 --> 00:14:33,160
私はまだ彼女に会いたくない
275
00:14:33,160 --> 00:14:34,320
川主有令
276
00:14:34,320 --> 00:14:35,680
両川の平和のために
277
00:14:35,680 --> 00:14:37,120
あなたは命を捨てて義を得て仁を成すべきです
278
00:14:37,120 --> 00:14:39,080
私は身を殺さない私は仁にならない
279
00:14:39,080 --> 00:14:40,960
助けて!
280
00:14:42,440 --> 00:14:43,320
私を降ろして
281
00:14:44,520 --> 00:14:45,520
何をしに行く
282
00:14:45,520 --> 00:14:46,360
解いてくれ
283
00:14:46,360 --> 00:14:47,240
お前ら
284
00:14:49,360 --> 00:14:50,280
放して
285
00:14:53,440 --> 00:14:54,720
これは何ですか。
286
00:14:54,720 --> 00:14:56,840
上官倩私はあなたに警告します
287
00:14:56,840 --> 00:14:58,560
私の父は私に愛する人と結婚させない
288
00:14:58,560 --> 00:14:59,320
私にあなたと結婚させなければならない
289
00:14:59,320 --> 00:15:01,440
私たち2人は2つの川の同盟を背負っています
290
00:15:01,440 --> 00:15:02,960
そして私は新川少主です
291
00:15:02,960 --> 00:15:04,000
あなたは私に暴力を振るうことはできません。
292
00:15:04,000 --> 00:15:04,840
聞こえますか
293
00:15:07,520 --> 00:15:08,560
人を殺した
294
00:15:13,320 --> 00:15:15,560
私は上官婧と申します
295
00:15:17,640 --> 00:15:19,360
その字はなまりがある
296
00:15:19,720 --> 00:15:20,520
もういい
297
00:15:20,640 --> 00:15:21,600
今日から
298
00:15:22,040 --> 00:15:23,800
あなたは若い主人の奥さんです。
299
00:15:23,800 --> 00:15:24,640
夫に嫁ぐ
300
00:15:24,640 --> 00:15:25,480
今日から
301
00:15:25,840 --> 00:15:27,400
私を尊重してくれ
302
00:15:29,560 --> 00:15:30,640
何してるの?
303
00:15:31,000 --> 00:15:32,360
もし本当に私の婿になるなら
304
00:15:32,360 --> 00:15:33,960
この銃を持ち上げなければならない
305
00:15:34,320 --> 00:15:35,520
もしだめなら
306
00:15:35,520 --> 00:15:36,520
両側が手を引く
307
00:15:36,520 --> 00:15:37,640
君は手足を作ったに違いない
308
00:15:37,640 --> 00:15:38,440
私には当てはまらない
309
00:15:38,440 --> 00:15:39,120
できます
310
00:15:39,760 --> 00:15:40,840
では他の比を変えましょう
311
00:15:40,840 --> 00:15:41,360
比就比
312
00:15:41,360 --> 00:15:42,440
私はまだあなたを恐れることができます
313
00:15:51,120 --> 00:15:52,160
私は最初から始めると言った
314
00:15:52,160 --> 00:15:53,040
スタート
315
00:15:58,520 --> 00:15:59,760
私はまあまあです
316
00:15:59,760 --> 00:16:01,280
私がいなくてもいいのを見て
317
00:16:04,000 --> 00:16:04,680
私はまあまあです
318
00:16:04,680 --> 00:16:05,480
私はまあまあです
319
00:16:05,480 --> 00:16:06,400
見たか?
320
00:16:07,720 --> 00:16:08,400
あなた
321
00:16:08,400 --> 00:16:09,040
いいえ
322
00:16:09,040 --> 00:16:09,720
行
323
00:16:20,240 --> 00:16:21,800
それと同時に
324
00:16:22,000 --> 00:16:25,120
嫡長主の温かい邸内で
325
00:16:39,280 --> 00:16:40,640
胭川郝氏
326
00:16:40,640 --> 00:16:41,920
奥さんにお茶をすすめる
327
00:16:43,000 --> 00:16:44,400
あなたが入府した以上
328
00:16:44,800 --> 00:16:46,400
私の家族です
329
00:16:47,080 --> 00:16:47,920
あとで
330
00:16:48,520 --> 00:16:51,000
これを自分の家のように思ってください。
331
00:16:51,880 --> 00:16:53,440
奥さんのご好意に感謝します
332
00:16:56,000 --> 00:16:57,040
こんなに少ない
333
00:17:06,829 --> 00:17:10,760
最初はあなたを五少主に約束したそうです
334
00:17:11,520 --> 00:17:14,720
それから私たちの家の若主人は自分で訪問しました
335
00:17:14,720 --> 00:17:16,400
あなたを呼んで来て
336
00:17:16,920 --> 00:17:19,760
なかなか腕がありそうだ
337
00:17:21,240 --> 00:17:22,680
郝葭勇気がない
338
00:17:24,160 --> 00:17:25,829
これからは私の下で
339
00:17:25,829 --> 00:17:28,440
悪戯なんかするな
340
00:17:28,680 --> 00:17:29,600
わかったか
341
00:17:30,560 --> 00:17:31,440
はい
342
00:17:43,680 --> 00:17:44,720
起きろ
343
00:17:46,440 --> 00:17:47,720
ありがとうございます
344
00:18:02,760 --> 00:18:03,840
少主
345
00:18:07,400 --> 00:18:08,440
手はどうしたの?
346
00:18:10,440 --> 00:18:11,280
大丈夫だ
347
00:18:15,840 --> 00:18:17,760
彼女はお茶をすすめることさえあまりできない。
348
00:18:17,760 --> 00:18:20,120
だから自分の手をやけどした
349
00:18:20,120 --> 00:18:21,040
邪魔にならない
350
00:18:22,480 --> 00:18:24,200
若主人がお茶を飲む
351
00:18:30,240 --> 00:18:31,880
妾はこの茶色が濃いのを見ている
352
00:18:31,880 --> 00:18:33,160
香りが純厚である.
353
00:18:33,840 --> 00:18:35,680
もしや黛川のお茶
354
00:18:36,000 --> 00:18:38,160
黛川のお茶は天下的に有名だと聞いた
355
00:18:38,560 --> 00:18:40,400
妾はまだ味わったことがない
356
00:18:41,840 --> 00:18:43,280
あなたが好きなら
357
00:18:45,240 --> 00:18:46,440
あなたに
358
00:18:47,440 --> 00:18:48,440
少主に感謝する
359
00:18:54,040 --> 00:18:55,480
あなたも私のお茶を飲みます
360
00:18:55,800 --> 00:18:56,480
奥さん
361
00:18:56,480 --> 00:18:58,160
妾は過ちを知っている
362
00:18:58,600 --> 00:19:00,160
どうして奥さんに逆らったのかわからない
363
00:19:00,400 --> 00:19:02,960
妾は黛川のお茶を飲んだことがないだけだ
364
00:19:03,320 --> 00:19:04,440
奥さん怒らないで
365
00:19:04,440 --> 00:19:06,800
妾が自分の体を傷つけたからではない
366
00:19:11,600 --> 00:19:12,760
郝葭起きて
367
00:19:16,920 --> 00:19:17,920
趙芳如
368
00:19:19,160 --> 00:19:21,120
これはあなた方の黛川ではありません
369
00:19:22,400 --> 00:19:24,400
あなたの気持ちを片付けてください
370
00:19:27,320 --> 00:19:28,640
私はあなたに言った
371
00:19:28,960 --> 00:19:31,120
私は内紛が大嫌いです
372
00:20:03,720 --> 00:20:05,920
芳如の性質は少し爆発した
373
00:20:06,840 --> 00:20:08,360
でも彼女は率直な人だ
374
00:20:09,000 --> 00:20:10,360
何か言いたいことがある
375
00:20:10,360 --> 00:20:11,800
隠しているわけではない
376
00:20:12,920 --> 00:20:14,000
妾は知っている
377
00:20:15,040 --> 00:20:16,400
夫が新人と結婚する
378
00:20:17,000 --> 00:20:20,120
女性は多少なりとも不機嫌になる
379
00:20:20,120 --> 00:20:21,640
奥さんも大変です
380
00:20:24,240 --> 00:20:26,680
私はあなたが人の気持ちを理解することができることを知っています
381
00:20:27,640 --> 00:20:29,480
私が苦労したのもむだではない
382
00:20:29,480 --> 00:20:31,560
5番から奪ってこい
383
00:20:32,600 --> 00:20:34,040
でもあなたはこれから私についてきてくれた
384
00:20:34,400 --> 00:20:35,920
私の妾室になるしかない
385
00:20:36,280 --> 00:20:37,480
君はくやしいよ
386
00:20:37,920 --> 00:20:38,960
できません
387
00:20:39,520 --> 00:20:42,880
妾は自分の心の中で誰が好きなのか知っている
388
00:20:43,720 --> 00:20:45,720
私はもちろん私自身が好きです
389
00:20:46,360 --> 00:20:48,080
あなたは自分の心の中に点数がありませんか。
390
00:20:48,680 --> 00:20:50,240
どの女が甘んじて子供になるのか
391
00:20:51,280 --> 00:20:52,600
真実の愛かと思った
392
00:21:00,200 --> 00:21:03,400
私は奥さんの側夫人の皆さんと会ったことがあります
393
00:21:03,920 --> 00:21:07,760
内務庁は私と他の何人かのおばあさんを教育のために派遣した
394
00:21:07,760 --> 00:21:10,280
あなたたちは私を楊おばさんと呼んでください。
395
00:21:10,280 --> 00:21:12,160
ヤンさんこんにちは
396
00:21:12,160 --> 00:21:12,800
座って
397
00:21:15,720 --> 00:21:17,000
内苑書堂
398
00:21:17,280 --> 00:21:19,520
私と内務庁は
399
00:21:19,520 --> 00:21:23,200
徳容言功
400
00:21:23,200 --> 00:21:25,000
4つの評価諸君
401
00:21:25,240 --> 00:21:26,600
もし評価がよくなかったら
402
00:21:26,720 --> 00:21:28,040
罰せられるだけでなく
403
00:21:28,040 --> 00:21:29,440
また夫を巻き添えにする
404
00:21:30,240 --> 00:21:32,000
あなたは授業が好きではありませんか。
405
00:21:32,840 --> 00:21:33,920
私は好きではありません
406
00:21:34,160 --> 00:21:36,400
しかし、六少主の体はもうこんなに悪くなった。
407
00:21:36,400 --> 00:21:37,800
彼に迷惑をかけるわけにはいかない
408
00:21:38,280 --> 00:21:39,120
だから
409
00:21:39,520 --> 00:21:41,960
皆さんも本分を守ってください
410
00:21:41,960 --> 00:21:43,320
勉学に励む
411
00:21:43,640 --> 00:21:45,000
みんなで本をめくって
412
00:21:48,760 --> 00:21:50,000
李薇
413
00:21:50,000 --> 00:21:51,240
本を取り間違えた
414
00:21:51,240 --> 00:21:53,120
今日学んだのは九川山河志です
415
00:22:02,840 --> 00:22:05,440
天下は九川に分かれる
416
00:22:05,440 --> 00:22:08,480
70年前の各川の混戦
417
00:22:08,480 --> 00:22:11,280
新川の源豊上主が出世
418
00:22:11,280 --> 00:22:12,840
天下制覇
419
00:22:12,840 --> 00:22:16,240
以来九川百年と盟を定めた
420
00:22:16,440 --> 00:22:18,880
新川の敷地人口
421
00:22:18,880 --> 00:22:20,720
すべて九川の最たるものである
422
00:22:20,720 --> 00:22:21,920
土地が広く物産が豊かである.
423
00:22:21,920 --> 00:22:23,160
繁盛する
424
00:22:23,160 --> 00:22:25,520
悠久の文化伝承もある
425
00:22:35,920 --> 00:22:37,800
学校をやめた
426
00:22:38,760 --> 00:22:39,760
晴川李薇
427
00:22:40,200 --> 00:22:42,320
君は授業中居眠りして進取しようとしない
428
00:22:42,320 --> 00:22:43,920
授業後に内務庁に報告します
429
00:22:43,920 --> 00:22:45,720
あなたに50文の月金を差し引く
430
00:23:01,080 --> 00:23:03,120
今日の内苑書堂の表現はどうですか。
431
00:23:04,080 --> 00:23:05,000
申し訳ありません
432
00:23:07,640 --> 00:23:08,440
金を引いた
433
00:23:11,520 --> 00:23:12,240
ただ
434
00:23:12,800 --> 00:23:14,760
君の演技がどれほどうまいかは期待していなかった
435
00:23:15,120 --> 00:23:15,960
食事をしましょう
436
00:23:17,560 --> 00:23:19,440
少主人と食事をする
437
00:23:19,440 --> 00:23:21,560
少し待ってから箸を下ろさなければならない
438
00:23:21,560 --> 00:23:22,800
少ない主人は箸を動かさない
439
00:23:22,800 --> 00:23:24,320
一緒に待つしかない
440
00:23:24,320 --> 00:23:25,360
分かりましたか
441
00:23:58,040 --> 00:23:59,960
最近の主な体調不良
442
00:23:59,960 --> 00:24:00,920
劉宝泉に告げる
443
00:24:01,320 --> 00:24:02,640
これらの油の強い生臭物
444
00:24:02,640 --> 00:24:03,960
最近はやめて
445
00:24:16,720 --> 00:24:17,880
卓上料理
446
00:24:17,880 --> 00:24:19,760
少数の主挟み込みを待たなければならない
447
00:24:19,760 --> 00:24:21,680
お箸を下ろすには
448
00:25:15,600 --> 00:25:18,880
食事中は1品につき3回しか挟めません
449
00:25:57,200 --> 00:25:57,920
ごちそうさまでした
450
00:25:58,160 --> 00:25:58,920
スロー
451
00:26:12,040 --> 00:26:13,440
私たちはこれらの規則を言わない人は少ない。
452
00:26:13,440 --> 00:26:14,480
安心して食べなさい
453
00:26:59,520 --> 00:27:00,400
ごちそうさまでした
454
00:27:03,160 --> 00:27:05,040
この薬は冷たくなると飲みにくくなる
455
00:27:05,360 --> 00:27:08,480
この薬は熱くてもおいしくないでしょう。
456
00:27:18,720 --> 00:27:20,200
これはもう何日も残っていない。
457
00:27:20,200 --> 00:27:21,400
こんなに勉強するなんて
458
00:27:21,880 --> 00:27:23,560
何日も残っていないからこそ
459
00:27:23,760 --> 00:27:25,400
もっとよく勉強しなければならない
460
00:27:27,040 --> 00:27:28,080
さすがですね
461
00:27:28,840 --> 00:27:29,920
安心してください
462
00:27:29,920 --> 00:27:31,360
あなたが行ってから
463
00:27:31,360 --> 00:27:33,000
私はいつもあなたに本を焼いてあげます。
464
00:27:36,400 --> 00:27:37,920
別に本を持ってきてくれる必要はない
465
00:27:39,320 --> 00:27:40,320
全部メモした
466
00:27:42,000 --> 00:27:44,080
暗記して持っていく
467
00:27:45,680 --> 00:27:47,160
少主博聞強記
468
00:27:47,160 --> 00:27:48,240
感心させられる
469
00:27:51,200 --> 00:27:53,360
100回写しさせていただいたメニュー
470
00:27:53,360 --> 00:27:54,480
私は全部写しました
471
00:27:57,080 --> 00:27:59,200
お宅のメニューはなかなか豊富ですね
472
00:27:59,520 --> 00:28:01,320
でもあなたの体はよくありません
473
00:28:01,320 --> 00:28:02,280
食べられない
474
00:28:02,720 --> 00:28:03,560
でもがっかりしないで
475
00:28:04,040 --> 00:28:06,040
残りの日が少なくなっても
476
00:28:06,040 --> 00:28:07,600
毎食しっかり食べて
477
00:28:07,880 --> 00:28:09,160
すべての時間を過ごす
478
00:28:10,480 --> 00:28:13,000
私たち二人は今でも夫婦ではありません
479
00:28:13,560 --> 00:28:14,600
あなたの家に住んでいます
480
00:28:14,840 --> 00:28:15,960
恥ずかしい
481
00:28:16,760 --> 00:28:17,840
そうしましょう
482
00:28:18,840 --> 00:28:20,240
あなたは私にあなたの願いを教えてくれた
483
00:28:20,800 --> 00:28:21,960
私はあなたを助ける
484
00:28:21,960 --> 00:28:23,840
私の願いはあなたには叶わない
485
00:28:24,200 --> 00:28:24,800
帰りましょう
486
00:28:24,800 --> 00:28:25,800
私は本を読みます
487
00:28:26,760 --> 00:28:28,000
言ってみろよ
488
00:28:28,000 --> 00:28:29,400
私はあなたが離れてほしい
489
00:28:44,760 --> 00:28:46,280
他の人に聞けばいいのに
490
00:28:54,440 --> 00:28:55,320
父母
491
00:28:55,840 --> 00:28:57,280
吾夫の死期が迫る
492
00:28:57,600 --> 00:28:58,880
私はすぐに帰ることができます
493
00:28:59,240 --> 00:29:00,520
家庭で作る片栗粉
494
00:29:00,720 --> 00:29:02,680
エンジュの花を少し加えてください。
495
00:29:02,680 --> 00:29:04,040
私が食事に戻るのを待つ
496
00:29:12,240 --> 00:29:14,320
家の本を出してください。
497
00:29:14,760 --> 00:29:15,720
はい
498
00:29:16,560 --> 00:29:17,680
妻の妻
499
00:29:17,680 --> 00:29:20,600
目下、ご主人様のご病気でお部屋にお越しいただくことはできません
500
00:29:20,600 --> 00:29:22,200
でもあなたもこの時間を利用しなければなりません
501
00:29:22,200 --> 00:29:24,280
急いで少主と感情を築く方法を考えろ
502
00:29:24,560 --> 00:29:26,440
さもないと彼は本当にあなたを忘れようとします
503
00:29:26,440 --> 00:29:27,480
どうしよう
504
00:29:28,000 --> 00:29:29,120
そんなこと言わないで
505
00:29:29,680 --> 00:29:30,520
彼がそこに行ったら
506
00:29:30,520 --> 00:29:32,000
まだ私のことを忘れないなら
507
00:29:33,200 --> 00:29:34,400
考えてみてもぞっとする
508
00:29:34,640 --> 00:29:35,920
今私にできること
509
00:29:35,920 --> 00:29:37,920
彼の小さな願いを実現するだけだ
510
00:29:43,600 --> 00:29:44,400
少主
511
00:29:44,560 --> 00:29:46,360
最近奥さんが変だ
512
00:29:46,840 --> 00:29:49,000
彼女はいつもあなたの好みを尋ね回っています
513
00:29:49,000 --> 00:29:50,760
あなたは彼女が九少主に聞いてもいいと言っています。
514
00:29:50,760 --> 00:29:52,560
まだ11人余りの主人を探しに行った
515
00:29:52,560 --> 00:29:53,560
何か別の目的があれば
516
00:29:53,560 --> 00:29:54,960
私たちはもっと細かくしなければならない。
517
00:29:56,680 --> 00:29:59,800
この外川が選んだ女性は彼女の単純なものだ
518
00:29:59,800 --> 00:30:01,200
何か目的があるのか
519
00:30:02,680 --> 00:30:04,960
でも母は望んでいませんでした
520
00:30:04,960 --> 00:30:07,040
赤ちゃんは私の病院の人と交際している
521
00:30:07,040 --> 00:30:08,360
この点は彼女に注意しなければならない
522
00:30:08,360 --> 00:30:10,600
でも十一少主とあなたは同胞です
523
00:30:10,600 --> 00:30:13,000
奥さんと親しくしてほしいとは言えない
524
00:30:17,320 --> 00:30:20,000
実は側夫人には院長川の田舎の女性がいた
525
00:30:20,000 --> 00:30:22,920
彼女は一人で宮殿にいるのは確かに容易ではない。
526
00:30:22,920 --> 00:30:23,720
小人は思う
527
00:30:23,720 --> 00:30:25,920
彼女があなたのために用意したこれらの花
528
00:30:25,920 --> 00:30:27,760
あなたを喜ばせたいだけですか
529
00:30:31,960 --> 00:30:34,120
あなたはこれが私をあやすのだと確信しています
530
00:30:36,360 --> 00:30:38,280
サイド夫人は本当に変わっている
531
00:30:38,680 --> 00:30:39,920
若主人が帰ってきた
532
00:30:40,160 --> 00:30:40,880
妻の妻
533
00:30:45,200 --> 00:30:47,280
若い者はこの花も好きだ
534
00:30:48,600 --> 00:30:50,240
誰も知らないから
535
00:30:50,240 --> 00:30:51,640
少主は何が好きですか。
536
00:30:51,640 --> 00:30:53,680
私は伝統的なものを勝手に送った
537
00:30:53,920 --> 00:30:56,920
しかし菊は独立して疎遠である
538
00:30:56,920 --> 00:30:58,120
興味も尽きない
539
00:30:58,360 --> 00:31:00,720
あなたの曲の高さと寡婦な気質にはとても似合います
540
00:31:00,720 --> 00:31:02,200
もっともなことを言う
541
00:31:08,720 --> 00:31:09,360
李薇
542
00:31:10,280 --> 00:31:11,720
私はどこかであなたを怒らせたのではないでしょうか。
543
00:31:11,720 --> 00:31:13,040
それともあなたは
544
00:31:13,440 --> 00:31:15,680
私の家に嫁ぐのは悔しい
545
00:31:17,480 --> 00:31:20,080
私はあなたを喜ばせたいだけです
546
00:31:20,360 --> 00:31:22,160
でもあまりうれしくないようですね
547
00:31:23,320 --> 00:31:24,120
じゃあこれは?
548
00:31:26,640 --> 00:31:27,760
これは好きですか
549
00:31:31,160 --> 00:31:32,720
少主英明神武
550
00:31:32,720 --> 00:31:35,080
少主の姿を一人一人の心に刻み込まなければならない
551
00:31:35,920 --> 00:31:37,880
この絵は本当によく似ている
552
00:31:37,880 --> 00:31:39,680
奥さんは私に1枚送ってくれませんか。
553
00:31:39,840 --> 00:31:40,800
問題ありません
554
00:31:43,760 --> 00:31:45,480
この絵はおろか
555
00:31:45,480 --> 00:31:46,400
そうじゃないか
556
00:31:46,400 --> 00:31:47,880
あとで奥さんに見送られました
557
00:31:47,880 --> 00:31:49,360
私の部屋に掛けてもいいですか。
558
00:31:50,400 --> 00:31:51,760
彼女がどこに掛けたか見てごらん
559
00:31:57,240 --> 00:31:59,080
後で皆さんはこの絵を見ると
560
00:31:59,320 --> 00:32:02,080
少主の声や笑顔を思い出せる
561
00:32:02,080 --> 00:32:03,280
声容笑容
562
00:32:03,440 --> 00:32:04,760
これは何の用語ですか。
563
00:32:09,200 --> 00:32:10,600
あまり好きではないようです
564
00:32:12,720 --> 00:32:13,720
かまいません
565
00:32:13,880 --> 00:32:14,880
もう一つプレゼントがあります
566
00:32:14,880 --> 00:32:16,200
やめてやめて
567
00:32:19,320 --> 00:32:20,680
あなたの気持ちは受け取りました
568
00:32:20,680 --> 00:32:22,600
でも礼はいらない
569
00:32:22,840 --> 00:32:23,680
天が助けてくれた
570
00:32:23,680 --> 00:32:24,440
玉びん
571
00:32:30,600 --> 00:32:31,360
これ
572
00:32:47,040 --> 00:32:49,880
久しぶりに少主がこんなに喜んでいるのを見た
573
00:32:51,520 --> 00:32:53,080
赤ちゃんに聞いて初めて知った
574
00:32:53,320 --> 00:32:55,160
若主人は以前犬を飼っていた
575
00:32:56,480 --> 00:32:58,480
まだ11人も知らない
576
00:32:58,760 --> 00:33:00,680
嫡長主は犬の毛にアレルギーがある
577
00:33:00,680 --> 00:33:02,280
犬を送り出すように命じられた
578
00:33:03,440 --> 00:33:05,800
少主は殿の前で1日ひざまずいて頼んだ
579
00:33:06,840 --> 00:33:09,200
主人の顔さえ見えなかった
580
00:33:09,840 --> 00:33:11,040
それを思うと
581
00:33:22,040 --> 00:33:23,760
少主はそれに名前をつけましょう
582
00:33:24,040 --> 00:33:24,800
安心して
583
00:33:24,800 --> 00:33:26,400
誰にも抱かれない
584
00:33:26,680 --> 00:33:27,520
私はとても力が強い
585
00:33:27,520 --> 00:33:28,640
それを守ることができる
586
00:33:34,720 --> 00:33:36,080
蘇慎の言葉
587
00:33:36,600 --> 00:33:37,720
聞けばいい
588
00:33:39,360 --> 00:33:41,000
名前は?
589
00:33:43,640 --> 00:33:44,800
それは
590
00:33:45,880 --> 00:33:46,840
百福でしょう
591
00:33:48,120 --> 00:33:48,960
李百福
592
00:33:50,600 --> 00:33:51,760
ダサい名前
593
00:33:52,440 --> 00:33:54,000
そしてなぜ私と姓を名乗るのか
594
00:33:54,520 --> 00:33:55,720
あなたが持ち帰った子供
595
00:33:55,920 --> 00:33:57,200
私はあなたと争うつもりはありません。
596
00:33:57,440 --> 00:33:58,200
李百福
597
00:34:00,000 --> 00:34:00,800
李百福
598
00:34:12,360 --> 00:34:13,280
少主
599
00:34:13,280 --> 00:34:15,000
黄菊も百合も
600
00:34:15,000 --> 00:34:17,080
穏やかで長く続く愛の意味
601
00:34:17,080 --> 00:34:19,320
また、私たちの妻の心を理解してほしい
602
00:34:19,320 --> 00:34:20,670
彼女はわざわざ内務府に行った
603
00:34:20,670 --> 00:34:22,190
苦心して百福を求めた
604
00:34:22,190 --> 00:34:23,600
あなたを喜ばせるためです
605
00:34:23,920 --> 00:34:25,320
彼女は口では言わないが
606
00:34:25,320 --> 00:34:27,480
でも心の中ではあなたが大好きです
607
00:34:44,400 --> 00:34:47,150
上官安これはまったく個人ではない
608
00:34:47,560 --> 00:34:49,630
川夫人は私を何度も呼んだ。
609
00:34:50,000 --> 00:34:51,230
彼女に優しくさせて
610
00:34:51,600 --> 00:34:52,670
でも私は通り過ぎると
611
00:34:52,920 --> 00:34:55,150
私が行くと彼女は私の腕を折った
612
00:34:55,600 --> 00:34:58,000
私は彼女にもっと近づいて、私はきっと子孫を絶つに違いない。
613
00:35:02,960 --> 00:35:04,360
あなたのようなものは何でも
614
00:35:06,200 --> 00:35:06,880
見ていて変な人
615
00:35:06,880 --> 00:35:08,360
送ってくれたような
616
00:35:13,440 --> 00:35:14,440
どうしたの?
617
00:35:17,640 --> 00:35:19,640
この李薇は最近私のことを心配してくれている。
618
00:35:20,080 --> 00:35:21,400
これはまた私に薬を飲むように促したのです
619
00:35:21,760 --> 00:35:22,800
また私に物を送ってくれた
620
00:35:23,640 --> 00:35:24,280
あなたは彼女を言った
621
00:35:24,520 --> 00:35:25,880
どういう意味だ?
622
00:35:27,480 --> 00:35:30,080
あなたは何者だと言っていますか。
623
00:35:30,080 --> 00:35:32,000
あなたがお母さんがあなたに親切だと自慢したいなら
624
00:35:32,000 --> 00:35:32,800
あなたのお母さんはあなたが好きです
625
00:35:32,800 --> 00:35:34,560
私の前で自慢しなくてもいいでしょう。
626
00:35:34,760 --> 00:35:36,200
私はまだ惨めではありませんか私
627
00:35:37,640 --> 00:35:38,360
行ってきます
628
00:35:42,320 --> 00:35:43,760
彼女は私が好きです
629
00:35:48,920 --> 00:35:50,040
カク姉
630
00:35:50,280 --> 00:35:51,480
玉砂利の話を聞く
631
00:35:51,800 --> 00:35:53,560
二少主夫人はあなたにあまりよくありません
632
00:35:56,840 --> 00:35:59,800
ただいつも私にひざまずかせて
633
00:36:02,760 --> 00:36:03,920
家にいる時
634
00:36:03,920 --> 00:36:05,960
私のおばあさんもよくひざまずいてくれた
635
00:36:05,960 --> 00:36:06,800
大丈夫だよ
636
00:36:08,760 --> 00:36:11,400
しかも尹嵩は私の主人です
637
00:36:11,400 --> 00:36:12,400
主人は私に親切です
638
00:36:12,560 --> 00:36:13,880
暮らしはいつも楽になるだろう
639
00:36:16,440 --> 00:36:16,960
あなたは?
640
00:36:16,960 --> 00:36:17,920
あなたはどうですか
641
00:36:18,920 --> 00:36:19,840
私はまあまあです
642
00:36:20,280 --> 00:36:22,600
彼に少しでも優しくしたいと思っているだけだ
643
00:36:23,160 --> 00:36:25,880
その時になったら人体を体裁よく送り出すことができる
644
00:36:27,520 --> 00:36:28,480
送り届ける
645
00:36:28,840 --> 00:36:29,680
どこへ送りますか。
646
00:36:31,440 --> 00:36:32,240
大丈夫だ
647
00:36:32,760 --> 00:36:34,880
10日後にはわかるでしょう
648
00:36:35,280 --> 00:36:37,360
その時になったら家に帰ることができます
649
00:36:38,600 --> 00:36:40,200
家に帰ってもいいですか。
650
00:36:40,840 --> 00:36:42,040
きっとできる
651
00:36:42,800 --> 00:36:44,240
お父さんもお母さんも知らない
652
00:36:44,240 --> 00:36:45,560
私の手紙を受け取っていません
653
00:36:48,040 --> 00:36:51,800
六少主はあなたに手紙を送って家に帰らせます
654
00:36:53,400 --> 00:36:54,600
新川規定
655
00:36:54,600 --> 00:36:57,040
奥さんは家に本を送ってはいけません。
656
00:36:57,600 --> 00:36:59,000
このような規定もあります
657
00:37:00,080 --> 00:37:01,320
私は知らない
658
00:37:03,040 --> 00:37:04,960
あの六少主は本当にいい人だ
659
00:37:07,640 --> 00:37:08,440
ほら
660
00:37:12,600 --> 00:37:13,320
少主
661
00:37:13,680 --> 00:37:14,600
ご覧ください
662
00:37:14,600 --> 00:37:16,040
これが妻の家の本です
663
00:37:17,800 --> 00:37:20,360
あなたは彼女にこれらの手紙が送れないと言わなかったのですか。
664
00:37:20,360 --> 00:37:21,600
返送
665
00:37:21,880 --> 00:37:23,200
この中の内容だけ
666
00:37:23,440 --> 00:37:24,560
見るにたえない
667
00:37:24,560 --> 00:37:26,400
言わば人を怒らせる
668
00:37:27,040 --> 00:37:27,960
お考えいたします
669
00:37:28,720 --> 00:37:29,640
さあ来い
670
00:37:30,640 --> 00:37:31,520
父母
671
00:37:31,960 --> 00:37:33,320
吾夫は死にそうだ
672
00:37:33,320 --> 00:37:34,680
あぜ道に花が咲く
673
00:37:34,680 --> 00:37:36,560
私はすぐに帰ることができます
674
00:37:37,000 --> 00:37:38,240
さあここにもう1通
675
00:37:39,480 --> 00:37:40,920
父母
676
00:37:40,920 --> 00:37:42,840
吾夫の死期が迫る
677
00:37:42,840 --> 00:37:44,400
私はすぐに帰ることができます
678
00:37:44,400 --> 00:37:45,720
なんだこれは
679
00:37:47,120 --> 00:37:48,120
どういうわけか
680
00:37:48,120 --> 00:37:50,400
彼女は本の試験の日があなたの死期だと思っていました
681
00:37:50,600 --> 00:37:53,320
彼女はあなたの帰りを指をつまんで待っています
682
00:37:53,600 --> 00:37:54,640
彼女はやもめが好きだ
683
00:37:54,640 --> 00:37:55,520
Tシャツを持って養生金をもらう
684
00:37:55,520 --> 00:37:57,240
清川に戻って逍遥して彼女に行く
685
00:37:58,200 --> 00:37:59,160
六少主
686
00:37:59,440 --> 00:38:00,240
安心して
687
00:38:00,440 --> 00:38:01,560
残りの日
688
00:38:01,840 --> 00:38:03,600
私はきっとあなたに優しくします
689
00:38:03,600 --> 00:38:04,600
あなたが行ってから
690
00:38:04,840 --> 00:38:06,680
私はいつもあなたに本を焼いてあげます。
691
00:38:06,680 --> 00:38:08,600
後で皆さんはこの絵を見ると
692
00:38:08,600 --> 00:38:09,440
思い出せる
693
00:38:09,440 --> 00:38:11,240
若主人の音容笑容