1
00:02:44,280 --> 00:02:45,040
マスター
2
00:02:45,040 --> 00:02:47,200
新川から来た一行はすでに入宮している
3
00:02:48,280 --> 00:02:49,920
宮に入ってどうした
4
00:02:52,560 --> 00:02:56,480
孤独な妹は帰りたくなければ帰らない
5
00:02:59,800 --> 00:03:00,560
お姉さん
6
00:03:00,560 --> 00:03:02,120
しかし今は事態が深刻だ
7
00:03:02,120 --> 00:03:04,120
新川主は2人の息子を派遣した
8
00:03:04,280 --> 00:03:05,560
もう帰らないと
9
00:03:05,800 --> 00:03:07,600
それはあなたを火にかけて焼いたのではないでしょうか。
10
00:03:08,680 --> 00:03:10,200
何の九川と盟
11
00:03:10,560 --> 00:03:12,920
女性を犠牲にして関係を維持することです
12
00:03:13,440 --> 00:03:14,760
孤独はもう決まった
13
00:03:14,760 --> 00:03:18,920
3年後には全ての丹川女子が不参加となった
14
00:03:20,320 --> 00:03:23,480
彼女たちを守ることができてもまだあなたを守ることができませんか。
15
00:03:23,840 --> 00:03:24,640
お姉さん
16
00:03:25,240 --> 00:03:26,600
丹川はしばしば水害に見舞われた
17
00:03:27,000 --> 00:03:28,800
私はどんなに物心がついていなくても知っている。
18
00:03:28,800 --> 00:03:31,440
この時こそ新川の助けが必要な時だ
19
00:03:31,440 --> 00:03:32,280
三年
20
00:03:32,440 --> 00:03:33,880
時間がかかりすぎる
21
00:03:34,040 --> 00:03:36,070
今すぐ新川と顔を合わせるわけにはいかない
22
00:03:36,680 --> 00:03:38,000
丹川再弱
23
00:03:38,560 --> 00:03:40,560
九川最強の水師もいる
24
00:03:40,840 --> 00:03:43,760
いずれにしても新川は3点を憚る
25
00:03:44,160 --> 00:03:45,400
そんなことは気にしないで
26
00:03:45,520 --> 00:03:47,840
自分の意志だけを問う
27
00:03:48,000 --> 00:03:49,200
あなたが嫌なら
28
00:03:49,520 --> 00:03:51,680
その新川主が自ら来ても
29
00:03:52,600 --> 00:03:54,520
孤独でもあなたを守ることができます
30
00:04:18,800 --> 00:04:19,720
私はどこに座っていますか。
31
00:04:20,040 --> 00:04:21,680
あなたは私をその席に座らせることはできないでしょう。
32
00:04:21,680 --> 00:04:23,160
それは君たち川主が座っていたのだろう
33
00:04:24,000 --> 00:04:24,640
いいえ
34
00:04:24,760 --> 00:04:25,360
私
35
00:04:25,960 --> 00:04:27,200
私はここに立つことはできないだろう
36
00:04:27,200 --> 00:04:28,640
私は座席さえ持っていないのですか。
37
00:04:28,640 --> 00:04:29,920
お前らいじめすぎだろ
38
00:04:29,920 --> 00:04:30,960
丹川主着
39
00:04:44,150 --> 00:04:46,480
皆さんは遠くから来ても拘る必要はありません
40
00:04:46,960 --> 00:04:47,720
座って
41
00:04:50,960 --> 00:04:53,280
この方にも席をお探しください
42
00:05:03,160 --> 00:05:05,080
今日は皆さんご苦労様でした
43
00:05:05,320 --> 00:05:07,160
丹川のしゃぶしゃぶをご用意しております
44
00:05:07,160 --> 00:05:08,560
どうぞ召し上がってください
45
00:05:09,120 --> 00:05:10,280
どうぞごゆっくり
46
00:05:15,800 --> 00:05:17,920
みんなオシドリ鍋じゃない
47
00:05:17,920 --> 00:05:19,400
どうして私はこれなの
48
00:05:19,400 --> 00:05:21,800
五少主は私の丹川の婿です
49
00:05:21,800 --> 00:05:23,760
もちろん郷に入っては郷に従え
50
00:05:24,120 --> 00:05:27,640
孤はわざわざ人に大好きな牛油鍋を用意させた
51
00:05:28,200 --> 00:05:30,000
どうぞ召し上がらないでください
52
00:05:42,200 --> 00:05:44,520
これらの料理は見た目が怖いだけです
53
00:05:44,520 --> 00:05:45,800
実はとてもおいしいです
54
00:05:46,080 --> 00:05:49,520
おそらく丹川主は五少主を試してみたかったのだろう
55
00:05:49,520 --> 00:05:50,720
あまり心配しないで
56
00:05:55,360 --> 00:05:57,520
この最初の魚の目
57
00:05:57,880 --> 00:06:00,760
目のない者に最適
58
00:06:01,480 --> 00:06:02,120
これは
59
00:06:03,840 --> 00:06:04,760
まずくない
60
00:06:27,280 --> 00:06:29,440
第二のジフテリア
61
00:06:29,440 --> 00:06:30,760
牛の心臓管
62
00:06:31,400 --> 00:06:35,720
私の丹川で薄幸をしている者にはこんな牛がいる
63
00:06:58,880 --> 00:07:01,560
これらの料理は少主の口に合うのを見てごらん
64
00:07:02,040 --> 00:07:03,640
少主に最後の道を与える
65
00:07:06,920 --> 00:07:08,240
これは何だこれは
66
00:07:08,240 --> 00:07:09,880
これは豚の脳の花です
67
00:07:10,160 --> 00:07:12,600
若丹川の婿は夫人を薄遇している
68
00:07:12,600 --> 00:07:14,720
私たちも人を試してみても構わない
69
00:07:35,760 --> 00:07:37,800
丹川主が私たちを帰らせて情報を待っている以上
70
00:07:37,800 --> 00:07:39,000
心配しないで
71
00:07:39,720 --> 00:07:41,560
今晩はやはり私が寝ましょう。
72
00:07:41,560 --> 00:07:42,440
あなたは主人です
73
00:07:42,440 --> 00:07:44,480
主人を寝泊らせる道理はない
74
00:07:45,520 --> 00:07:48,640
東家と一緒に寝ている人もいないようですね。
75
00:07:50,440 --> 00:07:52,440
これは五少主がいるのではないでしょうか。
76
00:07:52,440 --> 00:07:54,640
やはり部屋で寝たほうが周到だ
77
00:07:54,640 --> 00:07:57,280
万が一外に出してトラブルを起こしたら大変だ
78
00:07:58,760 --> 00:07:59,400
わかった
79
00:07:59,400 --> 00:08:00,280
やっぱり私は寝ましょう
80
00:08:01,560 --> 00:08:02,600
やっぱり私は寝ましょう
81
00:08:02,600 --> 00:08:04,120
明日はまた宮殿に入らなければならない
82
00:08:04,120 --> 00:08:06,640
丹川主の態度を見ると扱いにくい
83
00:08:06,920 --> 00:08:07,720
ある旋回
84
00:08:08,080 --> 00:08:09,000
ゆっくり休んで
85
00:08:20,360 --> 00:08:22,680
丹川は九川の中で唯一夜市がある
86
00:08:22,960 --> 00:08:24,680
遊びに行きませんか。
87
00:08:27,040 --> 00:08:27,920
わかった
88
00:08:27,920 --> 00:08:29,400
よし
89
00:08:31,760 --> 00:08:33,360
私も行きます
90
00:08:35,000 --> 00:08:35,640
行こう
91
00:08:35,640 --> 00:08:37,150
気分が悪いなら早く休みなさい。
92
00:08:37,150 --> 00:08:37,760
六番め
93
00:08:37,760 --> 00:08:38,480
聞いてくれ
94
00:08:38,480 --> 00:08:39,150
兄の話を聞いて
95
00:08:39,150 --> 00:08:40,080
そうです
96
00:08:40,080 --> 00:08:41,600
私はこのように分析しました
97
00:08:41,600 --> 00:08:43,400
あなたは私たちがこんなに苦しい生活をしていると言っています。
98
00:08:43,400 --> 00:08:46,080
生きているうちに楽しんでみよう
99
00:08:46,080 --> 00:08:47,480
明日は何が起こるか分からない
100
00:08:47,480 --> 00:08:48,240
正しいかどうか
101
00:08:48,240 --> 00:08:49,920
それに私はもう空になった
102
00:08:49,920 --> 00:08:51,480
また私を引っ張って私が茅葺の家で餓死するのを恐れます
103
00:08:51,480 --> 00:08:52,520
恥ずかしいよ
104
00:08:52,520 --> 00:08:53,880
何か食べる
105
00:08:53,880 --> 00:08:54,840
李薇走
106
00:08:54,840 --> 00:08:56,480
そうだろう引っ張るにも何かが必要だ
107
00:08:56,480 --> 00:08:57,280
行く
108
00:09:09,960 --> 00:09:11,080
たくさんの人
109
00:09:12,040 --> 00:09:13,240
あなたはそれが多すぎる
110
00:09:14,560 --> 00:09:15,320
まあまあです
111
00:09:24,880 --> 00:09:26,080
大きな肉の串焼き
112
00:09:27,040 --> 00:09:29,080
肉の串焼き
113
00:09:29,080 --> 00:09:30,080
焼き立て豚足
114
00:09:30,080 --> 00:09:32,120
お二人は豚足をくださいませんか。
115
00:09:32,120 --> 00:09:33,320
すみません、豚足をください
116
00:09:33,320 --> 00:09:35,040
よし大きな豚のひづめをくれ
117
00:09:35,040 --> 00:09:36,440
お包みいたします
118
00:09:36,440 --> 00:09:37,040
ありがとうございます。
119
00:09:37,040 --> 00:09:37,760
ゆっくりして
120
00:09:38,120 --> 00:09:38,680
五少主
121
00:09:38,680 --> 00:09:39,720
あなたは1つ来ませんか。
122
00:09:41,320 --> 00:09:42,080
来ました
123
00:09:44,600 --> 00:09:45,600
茅屋に行ってきます
124
00:09:45,600 --> 00:09:47,160
あなたたちは私を待っていてください。
125
00:09:47,560 --> 00:09:48,240
ちょっとどいて
126
00:09:48,480 --> 00:09:48,840
お二人さま、いってらっしゃい
127
00:09:48,840 --> 00:09:49,440
ありがとうございます
128
00:09:49,440 --> 00:09:50,320
よく食べてから来なさい
129
00:09:50,840 --> 00:09:53,280
通り過ぎて見逃さないように
130
00:09:53,680 --> 00:09:56,080
フルーツアイスパウダーは味がとてもいいです
131
00:09:56,680 --> 00:09:59,080
通り過ぎて見逃さないように
132
00:09:59,480 --> 00:10:01,680
フルーツアイスパウダーは味がとてもいいです
133
00:10:02,240 --> 00:10:03,000
お二人は何になさいますか。
134
00:10:03,000 --> 00:10:05,600
すみません、桂円氷粉をください。
135
00:10:05,600 --> 00:10:06,640
そしていくつかのみかん
136
00:10:07,200 --> 00:10:08,320
みかんは適当にしておく
137
00:10:21,440 --> 00:10:22,200
あなたは要りますか
138
00:10:23,720 --> 00:10:24,680
この兄.
139
00:10:24,680 --> 00:10:26,480
どうして奥さんにみかんをはがしてもらうことができますか。
140
00:10:26,920 --> 00:10:27,840
つまり
141
00:10:27,840 --> 00:10:30,560
この婿は奥さんにみかんをはがしてもらいます
142
00:10:30,560 --> 00:10:31,880
まったく恥辱だ
143
00:10:32,520 --> 00:10:33,800
君は彼がそうではないと誤解している
144
00:10:33,800 --> 00:10:35,000
何でもない
145
00:10:35,840 --> 00:10:37,280
私があなたの腕を見せるのをよく見てください。
146
00:10:37,280 --> 00:10:38,480
奥さんをかわいがるなんて
147
00:10:39,320 --> 00:10:40,440
つまり
148
00:10:40,440 --> 00:10:41,440
勉強しなさい
149
00:10:41,440 --> 00:10:42,440
よく見て
150
00:10:43,160 --> 00:10:43,960
マスター
151
00:10:44,040 --> 00:10:44,960
刀を借りる
152
00:10:45,720 --> 00:10:46,440
どうぞ
153
00:11:08,720 --> 00:11:10,200
果物の皿が来た
154
00:11:26,520 --> 00:11:27,320
見てない
155
00:11:28,160 --> 00:11:28,720
奥さん
156
00:11:29,000 --> 00:11:29,800
どうぞごゆっくり
157
00:11:31,040 --> 00:11:33,040
これはあまりにも洗練されているでしょう
158
00:11:33,040 --> 00:11:33,920
あなたは好きです
159
00:11:34,640 --> 00:11:36,880
奥さんは見ただけで大好きです
160
00:11:36,960 --> 00:11:38,320
早く勉強しないと
161
00:11:38,320 --> 00:11:39,160
そうだな
162
00:11:39,160 --> 00:11:40,440
これは基本的なスキルです
163
00:11:40,440 --> 00:11:41,360
これもできない
164
00:11:41,360 --> 00:11:42,680
どうやって妻を手に入れたの?
165
00:11:42,680 --> 00:11:44,040
私は丹川に来て長い間
166
00:11:44,040 --> 00:11:46,320
あなたのような最低な婿を見たことがありません
167
00:11:46,320 --> 00:11:47,440
本当に
168
00:11:47,440 --> 00:11:49,680
婿養子の作り方が全くわからない
169
00:11:49,680 --> 00:11:51,520
まだ奥さんにりんごを削ってあげない
170
00:11:51,520 --> 00:11:52,440
これくらいのものでわからないのか
171
00:11:52,440 --> 00:11:53,360
各位
172
00:11:53,560 --> 00:11:55,560
婿さんを教えてくれてありがとう
173
00:11:55,760 --> 00:11:58,360
私たちは今用事があったら先に行ってしまった。
174
00:11:58,640 --> 00:11:59,400
早く行け
175
00:12:25,560 --> 00:12:26,240
少主
176
00:12:26,520 --> 00:12:28,000
さっきは私がそそのかした
177
00:12:28,520 --> 00:12:30,400
私はあなたが婿だと言うべきではありません
178
00:12:31,160 --> 00:12:32,560
あしからず
179
00:12:33,600 --> 00:12:35,200
彼らは話が聞き苦しいが
180
00:12:35,200 --> 00:12:37,320
でも本当に奥さんを可愛がってくれて
181
00:12:39,400 --> 00:12:40,760
愛し合うなら
182
00:12:41,000 --> 00:12:43,640
婿になっても悪くないようだ
183
00:12:43,640 --> 00:12:44,920
愛し合っていなければ
184
00:12:45,640 --> 00:12:47,320
たとえ皇命であっても
185
00:12:47,320 --> 00:12:48,560
難しいです
186
00:12:56,600 --> 00:12:57,520
変顔がある
187
00:14:31,640 --> 00:14:33,280
ちょっと通り過ぎる
188
00:14:35,360 --> 00:14:36,080
六番め
189
00:14:36,440 --> 00:14:38,080
君の体は強がっている
190
00:14:43,200 --> 00:14:44,760
これが上官の言いなりの変顔だろう
191
00:14:44,760 --> 00:14:45,800
にぎやかすぎる
192
00:14:47,040 --> 00:14:48,280
前に行ってみます
193
00:14:49,560 --> 00:14:50,520
何しに行くの
194
00:14:53,600 --> 00:14:55,600
いいぞ
195
00:15:01,080 --> 00:15:02,360
丹川主勅令
196
00:15:02,640 --> 00:15:04,240
丹川の娘婿尹岐
197
00:15:04,240 --> 00:15:05,320
汚れだらけ
198
00:15:05,320 --> 00:15:06,360
口に遮るものがない
199
00:15:06,360 --> 00:15:07,680
十悪不寛容
200
00:15:07,680 --> 00:15:09,280
夫功を経て学校を受験しなければならない
201
00:15:09,280 --> 00:15:10,920
やっと郡主を見ることができる
202
00:15:10,920 --> 00:15:12,920
すぐにお入りください
203
00:15:17,800 --> 00:15:19,040
女官さまに聞く勇気がある
204
00:15:19,200 --> 00:15:21,600
夫功考課とは
205
00:15:23,240 --> 00:15:24,520
あれは何だ?
206
00:15:43,040 --> 00:15:44,520
私たちには夫の容貌がある
207
00:15:45,000 --> 00:15:45,880
夫言
208
00:15:46,120 --> 00:15:47,040
フッド
209
00:15:47,280 --> 00:15:48,640
夫功四項
210
00:15:48,640 --> 00:15:50,400
男の徳行を評しに来た
211
00:15:50,640 --> 00:15:51,360
夫の容貌
212
00:15:51,360 --> 00:15:53,840
その名の通り容姿のこと
213
00:15:54,160 --> 00:15:55,640
五少主は明らかにならない
214
00:15:56,120 --> 00:15:59,240
また夫言夫徳に失望させられる
215
00:15:59,440 --> 00:16:02,120
今は夫の功だけが挽回できる
216
00:16:02,480 --> 00:16:05,160
この男の功の第一項はカードに勝つことだ
217
00:16:05,560 --> 00:16:08,200
丹川男子はベンチで勝てなければ
218
00:16:08,440 --> 00:16:10,880
腕のある男とは言えない
219
00:16:10,880 --> 00:16:11,800
五少主
220
00:16:12,520 --> 00:16:13,440
どうぞ
221
00:16:22,920 --> 00:16:23,560
自分で触る
222
00:16:27,080 --> 00:16:27,880
和む
223
00:16:31,440 --> 00:16:32,160
和む
224
00:16:33,960 --> 00:16:34,760
和む
225
00:16:35,040 --> 00:16:35,880
和む
226
00:16:38,360 --> 00:16:39,040
和む
227
00:16:40,200 --> 00:16:41,040
和む
228
00:16:53,200 --> 00:16:53,960
3万
229
00:16:53,960 --> 00:16:54,680
触った
230
00:16:55,440 --> 00:16:55,960
いいえ
231
00:16:55,960 --> 00:16:58,480
打ち間違えた
232
00:17:00,960 --> 00:17:03,360
ブランド品を後悔してはいけない
233
00:17:09,000 --> 00:17:09,800
ケーキ
234
00:17:09,800 --> 00:17:10,480
バー
235
00:17:12,720 --> 00:17:15,240
トランプができないと頭が悪い
236
00:17:15,829 --> 00:17:16,589
八つ餅
237
00:17:17,760 --> 00:17:18,800
いいえ
238
00:17:19,069 --> 00:17:20,280
ぐずぐず
239
00:17:21,069 --> 00:17:21,720
末どり
240
00:17:21,720 --> 00:17:22,640
を選択して、
241
00:17:23,640 --> 00:17:24,720
考えてみよう
242
00:17:24,720 --> 00:17:25,520
もう一度見てみます
243
00:17:25,520 --> 00:17:28,240
臨場砲を撃つのは人柄がだめだ
244
00:17:28,600 --> 00:17:31,440
テーブルはためらってはいけない
245
00:17:34,560 --> 00:17:35,960
君のこのカードはまとまらない
246
00:17:36,640 --> 00:17:38,840
7対の打ち直しをする
247
00:17:40,080 --> 00:17:41,960
彼らは彼のために不正行為をしている
248
00:17:41,960 --> 00:17:43,240
できますか
249
00:17:49,640 --> 00:17:50,320
1万
250
00:17:51,680 --> 00:17:52,480
1万
251
00:17:55,000 --> 00:17:55,760
8万
252
00:17:56,440 --> 00:17:57,240
ケーキ
253
00:17:57,840 --> 00:17:58,480
9万
254
00:17:59,360 --> 00:18:00,040
5万
255
00:18:00,040 --> 00:18:00,800
5万
256
00:18:01,600 --> 00:18:02,200
9万
257
00:18:03,320 --> 00:18:03,960
三条
258
00:18:04,560 --> 00:18:05,200
ケーキ
259
00:18:05,600 --> 00:18:06,240
七つ餅
260
00:18:06,240 --> 00:18:07,000
七つ餅
261
00:18:08,400 --> 00:18:09,000
5パイ
262
00:18:09,000 --> 00:18:09,600
三条
263
00:18:10,520 --> 00:18:11,040
ケーキ
264
00:18:11,040 --> 00:18:11,640
七つ餅
265
00:18:11,640 --> 00:18:12,440
七つ餅
266
00:18:13,360 --> 00:18:14,000
八条
267
00:18:14,000 --> 00:18:14,640
七条
268
00:18:15,320 --> 00:18:16,040
三条
269
00:18:17,080 --> 00:18:17,840
9万
270
00:18:17,840 --> 00:18:18,600
1万
271
00:18:18,600 --> 00:18:19,320
五条
272
00:18:19,520 --> 00:18:20,400
ケーキ
273
00:18:20,920 --> 00:18:21,680
末どり
274
00:18:29,240 --> 00:18:30,400
わかってる
275
00:18:32,240 --> 00:18:33,120
9パイ
276
00:18:38,160 --> 00:18:39,040
私は仲直りした
277
00:18:39,400 --> 00:18:40,560
私の7人のカップル
278
00:18:40,560 --> 00:18:42,160
独りよがりになった
279
00:18:42,160 --> 00:18:42,800
すべて与えなければならない
280
00:18:42,800 --> 00:18:44,040
急げ!
281
00:18:44,040 --> 00:18:44,840
チップをやる
282
00:18:44,840 --> 00:18:45,880
3軒ともあげる
283
00:18:47,480 --> 00:18:48,800
振り向いた金を見た
284
00:18:51,120 --> 00:18:52,920
それは六少主尹峥
285
00:18:52,920 --> 00:18:53,720
はい
286
00:18:58,520 --> 00:19:00,240
奥さんにどう仕えるか
287
00:19:00,440 --> 00:19:02,920
私の丹川婿の必須夫功でもあります
288
00:19:03,200 --> 00:19:05,880
耳かきは奥さんに仕える重要なスキルです
289
00:19:05,880 --> 00:19:07,320
蘇さんの堅持を堅持する
290
00:19:07,320 --> 00:19:08,200
蘇慎
291
00:19:08,800 --> 00:19:09,600
蘇さん
292
00:19:10,160 --> 00:19:11,480
蘇総管
293
00:19:11,480 --> 00:19:12,880
あなたを呼ぶな
294
00:19:14,400 --> 00:19:16,080
娘たちが好きなら
295
00:19:16,320 --> 00:19:18,720
後日よく我丹川に来て楽しむのは
296
00:19:20,280 --> 00:19:21,680
何て言った?
297
00:19:26,920 --> 00:19:28,040
月給がなくなる
298
00:19:28,600 --> 00:19:29,680
彼は手際が悪い
299
00:19:29,680 --> 00:19:30,400
そうでしょう
300
00:19:37,480 --> 00:19:39,520
五少主は気をつけてください
301
00:19:39,680 --> 00:19:42,120
昔誰かが耳かきをしていた時に私を痛めた
302
00:19:42,320 --> 00:19:44,840
私は彼が半年もベッドから降りられなかったほど殴った
303
00:19:46,400 --> 00:19:47,800
どうしたって
304
00:19:55,200 --> 00:19:56,080
五少主
305
00:19:56,480 --> 00:19:59,400
あなたは彼らと一緒にラー油を作ります
306
00:19:59,840 --> 00:20:01,240
郡主を盲目的に選択させる
307
00:20:01,720 --> 00:20:03,360
あなたの
308
00:20:03,600 --> 00:20:05,240
彼女に会うことができます
309
00:20:05,800 --> 00:20:06,920
まさか
310
00:20:06,920 --> 00:20:08,560
私自身は気管支炎を持っています
311
00:20:08,560 --> 00:20:11,240
私は最後に辛子を炒めて肺を咳するところだった
312
00:20:11,240 --> 00:20:12,800
君は明らかに私を困らせている
313
00:20:13,000 --> 00:20:15,880
君たち新川は同盟の名義を借りている
314
00:20:16,280 --> 00:20:19,560
私たちの郡主と結婚しても彼女をもてなすことはできない
315
00:20:19,880 --> 00:20:21,600
それこそ私たちを困らせているのです
316
00:20:21,600 --> 00:20:23,200
これは私たちの間違いです
317
00:20:23,200 --> 00:20:24,480
我々は受け入れる
318
00:20:24,960 --> 00:20:25,760
受け入れる
319
00:20:28,040 --> 00:20:28,760
行
320
00:20:29,640 --> 00:20:31,160
あなたがた川主が怒りを和らげることができれば
321
00:20:31,160 --> 00:20:32,240
私は受け入れる
322
00:20:33,800 --> 00:20:38,240
今まで君たちが考えていたのは川主を怒らせるだけだ
323
00:20:38,240 --> 00:20:39,880
本当に分からない
324
00:20:42,120 --> 00:20:43,200
どういう意味だ?
325
00:20:54,400 --> 00:20:54,880
早くしろ
326
00:20:54,880 --> 00:20:55,800
彼らはみんな行ってしまった
327
00:20:55,800 --> 00:20:57,440
急げ!
328
00:21:00,160 --> 00:21:01,040
わかりました
329
00:21:02,120 --> 00:21:05,280
さっきの女官は私たちが生きているのが分からないと言った。
330
00:21:05,440 --> 00:21:06,960
なぜなら私たちは最初から
331
00:21:06,960 --> 00:21:08,440
任務を遂行することだけを考えている
332
00:21:08,440 --> 00:21:09,760
丹川主の歓心を買う
333
00:21:10,320 --> 00:21:11,480
でも私たちはここに来て
334
00:21:11,840 --> 00:21:13,880
安安を振り向かせるのです
335
00:21:20,720 --> 00:21:21,520
五少主
336
00:21:22,160 --> 00:21:23,760
ちょっと考えてみてください
337
00:21:24,160 --> 00:21:26,360
丹川のことはあまり好きじゃないけど
338
00:21:26,720 --> 00:21:28,880
でもここはボーイッシュな家
339
00:21:29,080 --> 00:21:30,520
ここは女を尊ぶ
340
00:21:30,920 --> 00:21:33,280
彼女は丹川でのんびりと暮らしている
341
00:21:33,280 --> 00:21:36,160
でも新川に行ったら彼女だけだった
342
00:21:36,720 --> 00:21:39,320
毎日彼女と付き合っているのはあなただけです
343
00:21:40,760 --> 00:21:43,600
しかし、あなたは彼女に良いことをしているが、ただ妾のために
344
00:21:44,440 --> 00:21:45,720
彼女は悲しくないことができますか。
345
00:21:51,880 --> 00:21:53,600
実は彼女たちもあなたを苦しめるのではありません
346
00:21:53,880 --> 00:21:56,880
ただ、丹川女子がどのように生きているのかを伝えたい
347
00:21:57,640 --> 00:21:58,200
あなたは
348
00:21:58,200 --> 00:21:59,480
あなたはここで不自由です
349
00:21:59,480 --> 00:22:01,680
上官安も新川で同じじゃないか
350
00:22:10,840 --> 00:22:13,680
この5つのラー油はまた郡主に品定めしてもらう
351
00:22:32,440 --> 00:22:33,680
辛子あんの
352
00:22:40,520 --> 00:22:43,760
あなたはすでにどれが彼が作ったのか知っています
353
00:22:44,000 --> 00:22:47,640
それを選ばなくてもいいということです
354
00:23:01,720 --> 00:23:03,160
丹川主勅令
355
00:23:03,760 --> 00:23:05,120
言葉ははっきりしているが
356
00:23:05,120 --> 00:23:08,240
郡主点中新川五少主所制料品
357
00:23:08,240 --> 00:23:10,240
夫婦二人を会わせる
358
00:23:10,760 --> 00:23:13,440
今の郡主は確かに五少主を選んだ
359
00:23:13,720 --> 00:23:16,720
しかし貴川少主徳行には損がある
360
00:23:17,120 --> 00:23:19,680
川主は特に命をとりもどした
361
00:23:21,800 --> 00:23:23,520
お前らじゃない俺をからかってるんだ
362
00:23:24,080 --> 00:23:25,040
五少主
363
00:23:25,520 --> 00:23:27,160
孤独はあなたをからかうことです
364
00:23:28,160 --> 00:23:29,880
君の本意には属するものがある
365
00:23:30,200 --> 00:23:31,920
自分では勝ち取ることを知らない
366
00:23:32,200 --> 00:23:33,800
なんと中秋の夜に
367
00:23:33,800 --> 00:23:36,000
孤独な妹に対して意気投合する
368
00:23:36,360 --> 00:23:37,880
彼女はこんなに喜んでいる
369
00:23:37,880 --> 00:23:39,600
彼女をからかってるなんて
370
00:23:39,880 --> 00:23:42,440
妾のために空虚を埋める
371
00:23:42,440 --> 00:23:44,440
あなたはこのように孤独な妹をからかっています
372
00:23:44,440 --> 00:23:47,640
孤自然はあなたに同じ味を味わわせなければなりません
373
00:23:50,640 --> 00:23:51,560
丹川主
374
00:23:51,760 --> 00:23:54,800
これは私たち新川主の目的のための勅令です
375
00:23:55,040 --> 00:23:56,440
君はとてもふざけている
376
00:23:57,320 --> 00:23:58,920
我が川を困らせるのか
377
00:24:00,040 --> 00:24:00,960
六少主
378
00:24:01,720 --> 00:24:04,760
あなたも私もそれがどういうことなのか知っています。
379
00:24:05,560 --> 00:24:07,720
両川レベルに上がれば
380
00:24:07,720 --> 00:24:11,080
私の丹川が怖いと思ってるの?
381
00:24:14,120 --> 00:24:15,320
丹川主は言葉を慎む
382
00:24:17,000 --> 00:24:18,920
わが川の貴川重視
383
00:24:19,160 --> 00:24:20,360
あなたも見た
384
00:24:20,760 --> 00:24:22,320
でもそれは逆だ
385
00:24:22,480 --> 00:24:24,400
これは一川の主の仕業ではない
386
00:24:25,400 --> 00:24:27,040
あなたがたが考える一川の主
387
00:24:27,040 --> 00:24:30,000
他人のために自分の利益を犠牲にすることができるのです
388
00:24:30,000 --> 00:24:32,560
私の丹川は決してそうではありません
389
00:24:33,440 --> 00:24:35,120
身内をかばうことができない
390
00:24:35,120 --> 00:24:37,640
この川の主になる資格はない
391
00:24:41,680 --> 00:24:43,560
那丹川主の意味は
392
00:24:44,320 --> 00:24:46,400
私の五兄と郡主に
393
00:24:47,200 --> 00:24:48,280
和離
394
00:24:50,000 --> 00:24:53,800
もし五少主が舎妹を喜ばせることができる人でなければ
395
00:24:54,120 --> 00:24:57,320
和離は誰にでもいいかもしれない
396
00:25:05,120 --> 00:25:06,400
けしからん
397
00:25:07,240 --> 00:25:08,720
けしからん
398
00:25:11,280 --> 00:25:11,920
祖先
399
00:25:11,920 --> 00:25:13,240
やめてくれないか
400
00:25:14,080 --> 00:25:15,520
あなた自身が小人を殺すのは止められない
401
00:25:15,520 --> 00:25:17,800
あなたは私たちの家の少主人を巻き添えにすることはできません。
402
00:25:17,800 --> 00:25:18,320
安心して
403
00:25:18,320 --> 00:25:19,600
私は決して6人の弟を巻き添えにしない
404
00:25:19,600 --> 00:25:21,000
あなたは彼らに私が家出したと言った
405
00:25:21,000 --> 00:25:22,080
私を指名手配してくれ
406
00:25:22,080 --> 00:25:23,680
どうして指名手配したんだ?
407
00:25:23,680 --> 00:25:24,360
行きます
408
00:25:24,360 --> 00:25:24,800
いいえ
409
00:25:24,800 --> 00:25:25,520
から漏れる
410
00:25:25,520 --> 00:25:26,480
スタート
411
00:25:29,640 --> 00:25:30,120
五少主
412
00:25:30,120 --> 00:25:31,280
動かないで
413
00:25:35,880 --> 00:25:36,760
五少主
414
00:25:37,040 --> 00:25:39,240
君もそんなにかまわないわけにはいかない
415
00:25:39,240 --> 00:25:40,280
他の人はどうするの?
416
00:25:40,280 --> 00:25:41,280
どうする?
417
00:25:41,280 --> 00:25:42,080
どうしよう
418
00:25:42,080 --> 00:25:43,480
じゃあ丹川主はこれ以上振り回されて
419
00:25:43,480 --> 00:25:44,600
私は私を生きることができません
420
00:25:44,600 --> 00:25:45,240
少主
421
00:25:45,240 --> 00:25:46,320
そう思わなければなりません
422
00:25:46,680 --> 00:25:47,760
お帰りなさいとおっしゃいました
423
00:25:47,760 --> 00:25:49,240
この2つの川はきっと仲違いしたに違いない。
424
00:25:49,240 --> 00:25:50,960
そのけんかはけんかになる可能性が高い
425
00:25:50,960 --> 00:25:52,000
これは本当にけんかになる
426
00:25:52,000 --> 00:25:53,840
あなたは千古の香りですね。
427
00:25:53,840 --> 00:25:54,520
いいですよ
428
00:25:54,800 --> 00:25:56,480
戦争をするかしないかは彼と何の関係があるのか。
429
00:26:00,120 --> 00:26:00,800
五番目の兄
430
00:26:00,800 --> 00:26:01,800
私はあなたを支持して走ります
431
00:26:03,960 --> 00:26:04,680
六番め
432
00:26:05,880 --> 00:26:07,040
君は前足で走る
433
00:26:07,040 --> 00:26:08,560
私は後ろ足であなたを逮捕して事件を解決します
434
00:26:08,560 --> 00:26:10,080
弟のための舗装でもある
435
00:26:10,080 --> 00:26:11,720
でも父に足を折られる可能性がある
436
00:26:11,720 --> 00:26:13,640
でも君が歩けない道を弟が手伝ってくれた
437
00:26:13,640 --> 00:26:14,520
妾の邪魔もしない
438
00:26:14,520 --> 00:26:15,320
今すぐ逃げて
439
00:26:15,800 --> 00:26:16,520
あし
440
00:26:17,200 --> 00:26:18,280
五少主
441
00:26:18,280 --> 00:26:19,680
あなたはあなたのような大人だと言っています。
442
00:26:19,680 --> 00:26:20,760
どうしてまだ物心がついていないのか
443
00:26:20,760 --> 00:26:22,160
みんなはなぜここに来たの
444
00:26:22,560 --> 00:26:23,480
君は少君に貴い
445
00:26:23,480 --> 00:26:26,120
両川の平和をもっと考えるべきではないか
446
00:26:26,120 --> 00:26:27,720
あなたが上官と感情がないのは知っています
447
00:26:27,720 --> 00:26:29,320
私も六少主が好きではありません。
448
00:26:29,320 --> 00:26:30,840
まだここに留まるためではない
449
00:26:38,360 --> 00:26:39,640
私の意味は
450
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
私はあなたにふさわしくありません
451
00:26:42,000 --> 00:26:43,480
あなたも私を見ることができません
452
00:26:43,480 --> 00:26:44,720
ほんとうに悔しいですね。
453
00:26:52,480 --> 00:26:53,560
どこへ行ったというわけではない
454
00:26:53,560 --> 00:26:54,320
私のこと
455
00:26:54,320 --> 00:26:55,720
私のことはどうしたらいいですか。
456
00:27:05,080 --> 00:27:06,160
我々には懸念がある
457
00:27:06,160 --> 00:27:07,160
彼女たちにも心配事がある
458
00:27:07,400 --> 00:27:09,360
あくまでも口ぶりを考え出すために
459
00:27:10,520 --> 00:27:11,920
私たちは証書を作った
460
00:27:11,920 --> 00:27:13,480
直接丹川主に相談してみよう
461
00:27:13,640 --> 00:27:15,520
証書は少し誠実に書いてある
462
00:27:15,520 --> 00:27:17,160
殴るにも罰するにも認めただろう
463
00:27:17,160 --> 00:27:18,400
これでまだ助かるかもしれない
464
00:27:24,200 --> 00:27:25,320
いいですかこれで
465
00:27:39,240 --> 00:27:39,960
マスター
466
00:27:40,120 --> 00:27:41,560
新川六少主が面会を求める
467
00:27:42,800 --> 00:27:43,680
丹川主
468
00:27:46,880 --> 00:27:49,240
六少主は率直に言ってもいいことがある
469
00:27:50,640 --> 00:27:53,160
この結婚は両川と盟の証憑だ
470
00:27:53,800 --> 00:27:54,600
あなたが郡主を後押しする
471
00:27:54,600 --> 00:27:56,680
新川に帰ってきてほしいと思ったにほかならない
472
00:27:56,960 --> 00:27:58,040
少し楽になる
473
00:27:58,600 --> 00:28:00,560
しかし、下ではあえて推測する
474
00:28:00,760 --> 00:28:03,320
丹川主は百年未満と盟して久しい
475
00:28:03,880 --> 00:28:06,600
この機会に新川にもデモをしたい
476
00:28:12,840 --> 00:28:14,640
何でそんなことを言うんだ?
477
00:28:16,720 --> 00:28:18,080
3年ごとに九川総選挙
478
00:28:18,080 --> 00:28:19,880
丹川は言い訳をして言い逃れをした
479
00:28:20,520 --> 00:28:21,840
洪水や天災に見舞われるだけだ
480
00:28:21,840 --> 00:28:24,000
須新川が救いの手を差し伸べた時
481
00:28:24,720 --> 00:28:27,200
我慢して適齢期の女性を嫁がせることができます
482
00:28:27,480 --> 00:28:29,440
丹川は女子に対して一視同仁だった
483
00:28:29,640 --> 00:28:31,800
庶民を苦しめるに忍びない
484
00:28:32,160 --> 00:28:33,920
その責任は往々にして
485
00:28:33,920 --> 00:28:36,160
丹川主ご家族の身に
486
00:28:37,480 --> 00:28:38,320
そうだ
487
00:28:38,920 --> 00:28:40,360
女子の地を軽んじる
488
00:28:40,360 --> 00:28:42,120
女を物と見る
489
00:28:42,120 --> 00:28:44,520
犠牲担保と引き換えに
490
00:28:45,160 --> 00:28:47,440
私の丹川は決してそうではありません
491
00:28:48,240 --> 00:28:50,520
まして今回は五少主の行為だ
492
00:28:50,520 --> 00:28:52,640
私の丹川の面目を屈辱した
493
00:28:53,800 --> 00:28:56,640
独りで帰らせると約束しても
494
00:28:57,400 --> 00:29:02,280
おそらく孤独な水師も承知しないだろう
495
00:29:05,480 --> 00:29:09,040
丹川が洪水に遭い幸いにも新川が援助の手を差し伸べた
496
00:29:09,360 --> 00:29:11,640
残りの七川も新川に頼っている
497
00:29:11,800 --> 00:29:13,080
これがいざ引戦となると
498
00:29:13,640 --> 00:29:16,520
丹川は孤立無援の恐れがある
499
00:29:17,160 --> 00:29:18,640
あなたは孤独を脅かす
500
00:29:18,880 --> 00:29:19,840
拙者には勇気がない
501
00:29:20,240 --> 00:29:21,360
でも私は知っています
502
00:29:21,360 --> 00:29:23,120
平和はすべての人のためになる
503
00:29:23,480 --> 00:29:26,360
この百年と同盟は揺るがない
504
00:29:27,240 --> 00:29:30,080
丹川主と取引したいだけだ
505
00:29:30,720 --> 00:29:31,760
取り引き
506
00:29:33,800 --> 00:29:34,920
どんな取引
507
00:29:36,640 --> 00:29:38,240
婚約をもって同盟を結ぶ規則
508
00:29:38,240 --> 00:29:39,760
変更不可ではありません
509
00:29:40,000 --> 00:29:42,120
今はチャンスではないが、必ずしもそうではない。
510
00:29:42,760 --> 00:29:44,800
私は丹川主に約束したい
511
00:29:45,400 --> 00:29:46,960
下で話す日があれば
512
00:29:46,960 --> 00:29:50,040
不合理な和親旧制は必ず革新される
513
00:29:55,600 --> 00:29:57,760
六少主は縦横の道が上手だ
514
00:29:59,080 --> 00:30:01,160
でもどうして君を信じるんだ
515
00:30:01,600 --> 00:30:03,680
あなたはいつも新川の若主人です
516
00:30:03,960 --> 00:30:06,360
まさか私のために丹川は考えられないだろうか。
517
00:30:08,160 --> 00:30:09,760
丹川のためだけじゃない
518
00:30:11,040 --> 00:30:12,600
九川のために
519
00:30:15,200 --> 00:30:16,440
和親は往々にして人を困らせる
520
00:30:16,440 --> 00:30:17,600
怨友になるより
521
00:30:17,600 --> 00:30:19,840
むしろ利益を根拠にしたほうがよい
522
00:30:20,280 --> 00:30:22,040
現在外川重商
523
00:30:22,320 --> 00:30:25,480
商売を絆にするのは結婚よりも信頼できるのではないか。
524
00:30:26,320 --> 00:30:27,440
時は移りやすい
525
00:30:27,440 --> 00:30:30,720
新川が守旧してばかりいるとむだに新川と呼ばれてしまう
526
00:30:44,560 --> 00:30:45,640
六少主
527
00:30:45,760 --> 00:30:46,880
孤独は思いもよらなかった
528
00:30:47,320 --> 00:30:50,160
丹川でよくもそんな歯に衣着せぬことを言うな
529
00:30:51,240 --> 00:30:53,480
私と丹川主はもともと偶然にも一致していた
530
00:30:53,800 --> 00:30:55,080
率直に言っても差し支えない
531
00:30:56,000 --> 00:30:58,680
また郡主が新川に帰ろうとしたら
532
00:30:58,680 --> 00:31:00,200
私たちは必ず五番目の兄を拘束します。
533
00:31:00,400 --> 00:31:01,800
彼女をこれ以上薄遇させない
534
00:31:02,240 --> 00:31:04,200
拙言これに尽きる
535
00:31:04,520 --> 00:31:05,960
丹川さんにも考えてもらいたい
536
00:31:09,200 --> 00:31:11,280
午後の孤独と舎妹
537
00:31:11,280 --> 00:31:14,120
校場演習射芸教導兵丁
538
00:31:20,480 --> 00:31:21,760
ありがとう丹川主
539
00:31:58,400 --> 00:31:59,800
彼女がこんなにすごいとは思わなかった
540
00:32:00,120 --> 00:32:00,920
驚きましょう
541
00:32:01,360 --> 00:32:03,480
彼女に優しくしてあげなかったことを後悔しているのではないでしょうか。
542
00:32:03,480 --> 00:32:04,440
私は感嘆します
543
00:32:04,440 --> 00:32:06,960
以前彼女は私を殴ったのは3割の力しか使っていなかっただろう。
544
00:32:06,960 --> 00:32:09,400
さもないと墓に草が生えていると思う
545
00:32:25,160 --> 00:32:26,440
よく射ったな
546
00:32:26,440 --> 00:32:27,120
上官
547
00:32:27,440 --> 00:32:27,760
いいえ
548
00:32:27,760 --> 00:32:28,440
上官
549
00:32:29,120 --> 00:32:30,560
上官聞いてくれ
550
00:32:32,120 --> 00:32:33,400
上官せっかく来たのに
551
00:32:34,600 --> 00:32:35,320
上官
552
00:32:35,680 --> 00:32:37,320
上官
553
00:32:37,320 --> 00:32:39,320
聞いてくれ
554
00:32:39,320 --> 00:32:41,320
あなたは私が来てやっとあなたに会ったと言った。
555
00:32:41,440 --> 00:32:43,800
私は妾を受け入れないと約束した
556
00:32:43,800 --> 00:32:45,480
今度だけは許してくれないか
557
00:32:45,480 --> 00:32:47,200
あなたは私があなたに会うために私が5つの関を通って4つの将を斬ったことを知らない
558
00:32:47,200 --> 00:32:48,080
彼を止める
559
00:32:48,080 --> 00:32:50,240
それらは私は聞いたことも見たこともない
560
00:32:52,160 --> 00:32:53,000
川主
561
00:33:09,880 --> 00:33:11,240
包んであげましょう
562
00:33:13,680 --> 00:33:14,760
こんなに丈夫だなんて
563
00:33:17,200 --> 00:33:18,640
お姉さん、そんなに怖がらないで
564
00:33:18,640 --> 00:33:19,720
彼はびっくりしない
565
00:33:20,840 --> 00:33:21,880
安安大丈夫かな
566
00:33:21,880 --> 00:33:22,960
大丈夫安心して
567
00:33:22,960 --> 00:33:23,960
何してるの?
568
00:33:23,960 --> 00:33:24,960
あなたは過ぎません
569
00:33:24,960 --> 00:33:25,840
私は彼女に会いに来た
570
00:33:25,840 --> 00:33:26,240
どのように
571
00:33:26,240 --> 00:33:27,760
私の命が欲しいのか?
572
00:33:28,120 --> 00:33:31,320
私の丹川の郡主はあなたが会いたいと思っていたのではないでしょうか。
573
00:33:31,520 --> 00:33:34,040
あなたが私たちの試練を経ない限り
574
00:33:34,040 --> 00:33:34,400
さあ
575
00:33:34,400 --> 00:33:35,480
ひかくげげげげ
576
00:33:37,160 --> 00:33:38,520
もしあなたが彼女に勝ったら
577
00:33:38,720 --> 00:33:40,880
妹にもう一度チャンスを与えてやる
578
00:33:41,280 --> 00:33:41,920
どのように
579
00:33:42,240 --> 00:33:43,160
できませんか
580
00:33:43,280 --> 00:33:44,040
彼は大胆だ
581
00:33:44,120 --> 00:33:44,600
私は何ができますか。
582
00:33:44,600 --> 00:33:45,400
私はできません
583
00:33:45,400 --> 00:33:46,280
学べないよ
584
00:33:46,280 --> 00:33:46,640
何を学ぶか
585
00:33:46,640 --> 00:33:48,120
私は今間に合いますか。
586
00:33:48,520 --> 00:33:51,360
私が兄の代わりにやってみたらどうですか。
587
00:33:52,640 --> 00:33:54,200
これは君と何をしているのか
588
00:33:54,200 --> 00:33:55,440
どうして関係ないの
589
00:33:55,440 --> 00:33:57,840
私たち二人の同胞の血は水より濃い
590
00:33:58,680 --> 00:34:01,040
私の五番目の兄は確かに射出が下手だ
591
00:34:01,040 --> 00:34:02,400
あなたの女官が勝っても
592
00:34:02,640 --> 00:34:03,800
これも武術に勝るとも劣らない
593
00:34:05,200 --> 00:34:06,000
よし
594
00:34:08,150 --> 00:34:10,080
六少主が退場した以上
595
00:34:10,560 --> 00:34:13,400
孤独に君と競わせよう
596
00:34:14,280 --> 00:34:15,190
ご指導を請う
597
00:34:15,880 --> 00:34:18,150
でも船の標的を撃つには
598
00:34:39,880 --> 00:34:41,600
これが船の標的だったのか
599
00:34:41,600 --> 00:34:43,280
そんなに近くで撃ってもいいと思う
600
00:34:43,280 --> 00:34:43,920
私がやる
601
00:34:44,190 --> 00:34:47,080
誰が目を開けて矢を射ると言った
602
00:34:48,480 --> 00:34:50,360
玉佩の下に鈴がついている
603
00:34:50,600 --> 00:34:52,280
聴音弁別位
604
00:35:01,200 --> 00:35:02,480
六さんはやはりあなたが来てください。
605
00:35:02,480 --> 00:35:02,960
あなたはいい
606
00:35:02,960 --> 00:35:03,600
やめて
607
00:35:03,600 --> 00:35:04,360
あなたが来て
608
00:35:04,440 --> 00:35:05,760
この時は何を分けますか。
609
00:35:05,760 --> 00:35:07,080
いつになっても
610
00:35:07,080 --> 00:35:07,960
私はあなたを信じます
611
00:35:08,160 --> 00:35:08,920
頑張って!
612
00:35:27,680 --> 00:35:28,640
六少主
613
00:35:29,160 --> 00:35:30,360
譲り受ける
614
00:35:55,760 --> 00:35:56,680
六少主
615
00:35:56,960 --> 00:35:57,880
どうぞ
616
00:36:04,120 --> 00:36:04,880
緊張しないで
617
00:36:05,120 --> 00:36:06,200
負けたら負けだ
618
00:37:27,640 --> 00:37:30,720
六少主は賭けて負けず嫌いにならなければならない
619
00:37:33,000 --> 00:37:33,840
ちょっと待って
620
00:37:45,040 --> 00:37:45,920
どうして
621
00:37:46,160 --> 00:37:48,680
六少主の矢が玉の心に当たった
622
00:37:57,080 --> 00:37:58,200
すごいですね
623
00:38:01,280 --> 00:38:02,240
六少主
624
00:38:03,360 --> 00:38:04,520
孤独が負けた
625
00:38:05,400 --> 00:38:06,600
丹川主譲り受け
626
00:38:07,080 --> 00:38:09,480
じゃあ五番目の兄にチャンスを与えてくれませんか。
627
00:38:11,000 --> 00:38:12,520
孤独には予定がある
628
00:38:13,000 --> 00:38:13,760
上官
629
00:38:17,160 --> 00:38:18,800
君はどうしてそんなに偉いのか
630
00:38:20,760 --> 00:38:22,360
あなたは私を背負ってこっそり練習したに違いありません
631
00:38:22,360 --> 00:38:24,120
私が受けていない騎射の授業は全部あなたに受けさせたのではないでしょうか。
632
00:38:24,120 --> 00:38:25,800
自分で努力しないのは私のせいだ
633
00:38:26,080 --> 00:38:27,240
おめでとうございます
634
00:38:28,040 --> 00:38:29,120
まったくもってこいだ
635
00:38:30,560 --> 00:38:31,200
行く
636
00:38:41,000 --> 00:38:42,680
もっと食べて
637
00:38:43,880 --> 00:38:45,560
この豆腐はおいしいですね
638
00:38:45,960 --> 00:38:46,960
まだ食べ慣れていますか
639
00:38:47,760 --> 00:38:48,640
辛いですか
640
00:38:49,080 --> 00:38:50,560
少しはあるけど受け入れられる
641
00:38:53,440 --> 00:38:55,640
あなたのこの手は本当に大丈夫ですか。
642
00:38:55,640 --> 00:38:56,400
大丈夫だ
643
00:38:57,040 --> 00:38:58,800
実は私は今少し矛盾しています
644
00:38:59,040 --> 00:39:00,120
私は今回来ます
645
00:39:00,120 --> 00:39:01,640
君に帰るように勧めたかったのに
646
00:39:02,000 --> 00:39:03,000
でも友達として
647
00:39:03,280 --> 00:39:05,520
私はやはりあなたが自分の意志で選んでほしい
648
00:39:05,720 --> 00:39:07,880
あなたのお姉さんは六少主が勝ったと言っていますが
649
00:39:07,880 --> 00:39:09,560
5少主にチャンスを与えてやる
650
00:39:09,960 --> 00:39:11,800
でも彼女が反逆したのは初めてではありません
651
00:39:11,960 --> 00:39:12,960
もしあなたが本当に無理なら
652
00:39:12,960 --> 00:39:15,400
孤独を議論している人がいるように聞こえる
653
00:39:17,320 --> 00:39:18,240
丹川主
654
00:39:19,640 --> 00:39:20,600
遠慮する必要はない
655
00:39:20,800 --> 00:39:21,520
座って
656
00:39:22,440 --> 00:39:23,160
座る
657
00:39:27,200 --> 00:39:28,400
一人でボーリングの話を聞く
658
00:39:28,640 --> 00:39:30,680
あなたは彼女の新川での最初の友人です
659
00:39:31,040 --> 00:39:32,200
ありがとう
660
00:39:33,240 --> 00:39:33,920
食べて
661
00:39:34,240 --> 00:39:34,840
さあ
662
00:39:38,880 --> 00:39:40,160
この牛肉はとてもおいしいです
663
00:39:40,840 --> 00:39:43,600
実は私は今回丹川に来てとてもいい感じがしました
664
00:39:43,600 --> 00:39:44,440
とても親切です
665
00:39:44,440 --> 00:39:46,080
私の家に帰るように
666
00:39:46,840 --> 00:39:47,800
私たちの陜川では
667
00:39:47,800 --> 00:39:50,840
誰もが自分の気持ちでパートナーを選ぶ
668
00:39:51,120 --> 00:39:53,520
ただ私の父と父の官吏は小さすぎます
669
00:39:54,120 --> 00:39:56,680
新川との結婚を余儀なくされた
670
00:39:57,560 --> 00:39:58,400
に強いる
671
00:39:59,480 --> 00:40:02,520
あなたはもともと六少主と結婚したくなかったということです
672
00:40:02,520 --> 00:40:03,320
もちろん
673
00:40:03,440 --> 00:40:06,000
誰が自分の知らない人と結婚したいのか。
674
00:40:06,520 --> 00:40:07,840
だから
675
00:40:07,840 --> 00:40:08,720
私たちは
676
00:40:08,720 --> 00:40:09,520
はいはいはい
677
00:40:09,920 --> 00:40:10,960
私たち二人とも同じです
678
00:40:11,720 --> 00:40:13,680
結婚は生計にすぎない
679
00:40:15,880 --> 00:40:17,120
その孤独は命令を下すことができる
680
00:40:17,520 --> 00:40:19,320
あなたを私たちの丹川に残して婿入りさせます。
681
00:40:21,560 --> 00:40:22,840
この考えはいい
682
00:40:22,840 --> 00:40:24,880
私たち二人には少なくとも一人は苦海を脱することができる。
683
00:40:24,880 --> 00:40:25,760
そうですか
684
00:40:25,760 --> 00:40:26,520
いいえ
685
00:40:28,080 --> 00:40:29,280
六少主という人
686
00:40:29,520 --> 00:40:30,800
人はいい人だ
687
00:40:31,400 --> 00:40:33,360
私たち二人は友達のように付き合っている。
688
00:40:34,200 --> 00:40:37,160
そして彼は私たち夫婦になることを強要したことはありません
689
00:40:37,680 --> 00:40:40,080
だから私は元気に暮らしています
690
00:40:40,280 --> 00:40:41,840
丹川主のご好意ありがとうございます
691
00:40:44,800 --> 00:40:45,760
早く食べなさい
692
00:40:50,160 --> 00:40:51,240
上官は何と言いますか。
693
00:40:52,960 --> 00:40:54,360
彼女はまだ望んでいるとは言っていない
694
00:40:54,880 --> 00:40:56,160
私たちはみな合格したのではないでしょうか。
695
00:40:56,160 --> 00:40:57,280
六さんはアーチェリーで全部勝ったのではないでしょうか。
696
00:40:57,280 --> 00:40:58,440
どうしてまだだめなの
697
00:40:58,600 --> 00:41:00,200
どうしたんだこの連中
698
00:41:02,840 --> 00:41:03,720
五少主
699
00:41:04,000 --> 00:41:06,400
新川主の命令だけで
700
00:41:06,840 --> 00:41:08,440
彼女を連れて帰ろうとしたら
701
00:41:09,000 --> 00:41:10,440
彼女に対しても不公平だ
702
00:41:11,000 --> 00:41:12,600
自分の意志を聞くべきだ
703
00:41:12,840 --> 00:41:15,160
彼女と暮らし続けたくない
704
00:41:18,560 --> 00:41:19,560
私
705
00:41:20,360 --> 00:41:21,560
我らが丹川で
706
00:41:21,560 --> 00:41:24,280
私たちは一緒に鍋を食べて馬つりをします。
707
00:41:24,640 --> 00:41:25,880
楽しかった
708
00:41:26,240 --> 00:41:28,440
私たち丹川は女子マスターですが
709
00:41:28,680 --> 00:41:30,760
でも私たちはとてものんびりと暮らしています
710
00:41:30,760 --> 00:41:32,400
あなたたちが言うほど恐ろしいことではありません
711
00:41:33,000 --> 00:41:35,320
私もいやではありません
712
00:41:46,680 --> 00:41:48,200
この部屋は少し暑いです。
713
00:41:48,480 --> 00:41:49,640
私は外に出て腹を立てた
714
00:41:49,920 --> 00:41:50,360
息苦しい
715
00:41:50,360 --> 00:41:51,200
話してくれ
716
00:41:51,200 --> 00:41:51,840
ひどく暑い
717
00:41:51,840 --> 00:41:52,600
あたたかい場所
718
00:41:55,240 --> 00:41:58,120
実は五少主と上官はまだ可能性が高い
719
00:42:04,800 --> 00:42:07,440
私たち六少主射芸はこんなにすごいです
720
00:42:07,440 --> 00:42:08,480
私は知らない
721
00:42:13,320 --> 00:42:14,560
君の本は裏返しだ
722
00:42:17,200 --> 00:42:19,080
本を読んでいない
723
00:42:21,160 --> 00:42:22,680
私はどこか間違っているのではないでしょうか。
724
00:42:22,680 --> 00:42:23,720
あなたを怒らせた
725
00:42:26,680 --> 00:42:27,920
愛し合っていなければ
726
00:42:28,680 --> 00:42:30,320
たとえ皇命であっても
727
00:42:30,320 --> 00:42:31,600
難しいです
728
00:42:31,600 --> 00:42:32,680
私も六少主が好きではありません。
729
00:42:32,680 --> 00:42:34,240
まだここに留まるためではない
730
00:42:36,840 --> 00:42:37,440
6
731
00:42:37,640 --> 00:42:38,480
六番め
732
00:42:38,480 --> 00:42:39,080
6
733
00:42:39,600 --> 00:42:40,600
また丹川宮の人がやってきました
734
00:42:40,600 --> 00:42:41,800
早く見に行こう
735
00:42:43,160 --> 00:42:43,880
来ました
736
00:42:54,480 --> 00:42:55,760
丹川主勅令
737
00:42:56,080 --> 00:42:59,040
もし両川が同盟と婚約をもって証拠とするならば
738
00:42:59,360 --> 00:43:02,480
則誠は新川六少主に丹川に婿入りしてもらう
739
00:43:02,680 --> 00:43:04,200
丹川主と結婚する
740
00:43:04,200 --> 00:43:06,280
二川百年のよきをなす
741
00:43:07,920 --> 00:43:08,800
何だよ
742
00:43:10,080 --> 00:43:11,560
私はあなたに5、6と言った私はまだ知っています。
743
00:43:15,760 --> 00:43:16,040
いいえ
744
00:43:16,040 --> 00:43:17,440
これは彼と何の関係があるのか