1 00:02:44,280 --> 00:02:45,040 マスター 2 00:02:45,040 --> 00:02:47,200 新川から来た一行はすでに入宮している 3 00:02:48,280 --> 00:02:49,920 宮に入ってどうした 4 00:02:52,560 --> 00:02:56,480 孤独な妹は帰りたくなければ帰らない 5 00:02:59,800 --> 00:03:00,560 お姉さん 6 00:03:00,560 --> 00:03:02,120 しかし今は事態が深刻だ 7 00:03:02,120 --> 00:03:04,120 新川主は2人の息子を派遣した 8 00:03:04,280 --> 00:03:05,560 もう帰らないと 9 00:03:05,800 --> 00:03:07,600 それはあなたを火にかけて焼いたのではないでしょうか。 10 00:03:08,680 --> 00:03:10,200 何の九川と盟 11 00:03:10,560 --> 00:03:12,920 女性を犠牲にして関係を維持することです 12 00:03:13,440 --> 00:03:14,760 孤独はもう決まった 13 00:03:14,760 --> 00:03:18,920 3年後には全ての丹川女子が不参加となった 14 00:03:20,320 --> 00:03:23,480 彼女たちを守ることができてもまだあなたを守ることができませんか。 15 00:03:23,840 --> 00:03:24,640 お姉さん 16 00:03:25,240 --> 00:03:26,600 丹川はしばしば水害に見舞われた 17 00:03:27,000 --> 00:03:28,800 私はどんなに物心がついていなくても知っている。 18 00:03:28,800 --> 00:03:31,440 この時こそ新川の助けが必要な時だ 19 00:03:31,440 --> 00:03:32,280 三年 20 00:03:32,440 --> 00:03:33,880 時間がかかりすぎる 21 00:03:34,040 --> 00:03:36,070 今すぐ新川と顔を合わせるわけにはいかない 22 00:03:36,680 --> 00:03:38,000 丹川再弱 23 00:03:38,560 --> 00:03:40,560 九川最強の水師もいる 24 00:03:40,840 --> 00:03:43,760 いずれにしても新川は3点を憚る 25 00:03:44,160 --> 00:03:45,400 そんなことは気にしないで 26 00:03:45,520 --> 00:03:47,840 自分の意志だけを問う 27 00:03:48,000 --> 00:03:49,200 あなたが嫌なら 28 00:03:49,520 --> 00:03:51,680 その新川主が自ら来ても 29 00:03:52,600 --> 00:03:54,520 孤独でもあなたを守ることができます 30 00:04:18,800 --> 00:04:19,720 私はどこに座っていますか。 31 00:04:20,040 --> 00:04:21,680 あなたは私をその席に座らせることはできないでしょう。 32 00:04:21,680 --> 00:04:23,160 それは君たち川主が座っていたのだろう 33 00:04:24,000 --> 00:04:24,640 いいえ 34 00:04:24,760 --> 00:04:25,360 35 00:04:25,960 --> 00:04:27,200 私はここに立つことはできないだろう 36 00:04:27,200 --> 00:04:28,640 私は座席さえ持っていないのですか。 37 00:04:28,640 --> 00:04:29,920 お前らいじめすぎだろ 38 00:04:29,920 --> 00:04:30,960 丹川主着 39 00:04:44,150 --> 00:04:46,480 皆さんは遠くから来ても拘る必要はありません 40 00:04:46,960 --> 00:04:47,720 座って 41 00:04:50,960 --> 00:04:53,280 この方にも席をお探しください 42 00:05:03,160 --> 00:05:05,080 今日は皆さんご苦労様でした 43 00:05:05,320 --> 00:05:07,160 丹川のしゃぶしゃぶをご用意しております 44 00:05:07,160 --> 00:05:08,560 どうぞ召し上がってください 45 00:05:09,120 --> 00:05:10,280 どうぞごゆっくり 46 00:05:15,800 --> 00:05:17,920 みんなオシドリ鍋じゃない 47 00:05:17,920 --> 00:05:19,400 どうして私はこれなの 48 00:05:19,400 --> 00:05:21,800 五少主は私の丹川の婿です 49 00:05:21,800 --> 00:05:23,760 もちろん郷に入っては郷に従え 50 00:05:24,120 --> 00:05:27,640 孤はわざわざ人に大好きな牛油鍋を用意させた 51 00:05:28,200 --> 00:05:30,000 どうぞ召し上がらないでください 52 00:05:42,200 --> 00:05:44,520 これらの料理は見た目が怖いだけです 53 00:05:44,520 --> 00:05:45,800 実はとてもおいしいです 54 00:05:46,080 --> 00:05:49,520 おそらく丹川主は五少主を試してみたかったのだろう 55 00:05:49,520 --> 00:05:50,720 あまり心配しないで 56 00:05:55,360 --> 00:05:57,520 この最初の魚の目 57 00:05:57,880 --> 00:06:00,760 目のない者に最適 58 00:06:01,480 --> 00:06:02,120 これは 59 00:06:03,840 --> 00:06:04,760 まずくない 60 00:06:27,280 --> 00:06:29,440 第二のジフテリア 61 00:06:29,440 --> 00:06:30,760 牛の心臓管 62 00:06:31,400 --> 00:06:35,720 私の丹川で薄幸をしている者にはこんな牛がいる 63 00:06:58,880 --> 00:07:01,560 これらの料理は少主の口に合うのを見てごらん 64 00:07:02,040 --> 00:07:03,640 少主に最後の道を与える 65 00:07:06,920 --> 00:07:08,240 これは何だこれは 66 00:07:08,240 --> 00:07:09,880 これは豚の脳の花です 67 00:07:10,160 --> 00:07:12,600 若丹川の婿は夫人を薄遇している 68 00:07:12,600 --> 00:07:14,720 私たちも人を試してみても構わない 69 00:07:35,760 --> 00:07:37,800 丹川主が私たちを帰らせて情報を待っている以上 70 00:07:37,800 --> 00:07:39,000 心配しないで 71 00:07:39,720 --> 00:07:41,560 今晩はやはり私が寝ましょう。 72 00:07:41,560 --> 00:07:42,440 あなたは主人です 73 00:07:42,440 --> 00:07:44,480 主人を寝泊らせる道理はない 74 00:07:45,520 --> 00:07:48,640 東家と一緒に寝ている人もいないようですね。 75 00:07:50,440 --> 00:07:52,440 これは五少主がいるのではないでしょうか。 76 00:07:52,440 --> 00:07:54,640 やはり部屋で寝たほうが周到だ 77 00:07:54,640 --> 00:07:57,280 万が一外に出してトラブルを起こしたら大変だ 78 00:07:58,760 --> 00:07:59,400 わかった 79 00:07:59,400 --> 00:08:00,280 やっぱり私は寝ましょう 80 00:08:01,560 --> 00:08:02,600 やっぱり私は寝ましょう 81 00:08:02,600 --> 00:08:04,120 明日はまた宮殿に入らなければならない 82 00:08:04,120 --> 00:08:06,640 丹川主の態度を見ると扱いにくい 83 00:08:06,920 --> 00:08:07,720 ある旋回 84 00:08:08,080 --> 00:08:09,000 ゆっくり休んで 85 00:08:20,360 --> 00:08:22,680 丹川は九川の中で唯一夜市がある 86 00:08:22,960 --> 00:08:24,680 遊びに行きませんか。 87 00:08:27,040 --> 00:08:27,920 わかった 88 00:08:27,920 --> 00:08:29,400 よし 89 00:08:31,760 --> 00:08:33,360 私も行きます 90 00:08:35,000 --> 00:08:35,640 行こう 91 00:08:35,640 --> 00:08:37,150 気分が悪いなら早く休みなさい。 92 00:08:37,150 --> 00:08:37,760 六番め 93 00:08:37,760 --> 00:08:38,480 聞いてくれ 94 00:08:38,480 --> 00:08:39,150 兄の話を聞いて 95 00:08:39,150 --> 00:08:40,080 そうです 96 00:08:40,080 --> 00:08:41,600 私はこのように分析しました 97 00:08:41,600 --> 00:08:43,400 あなたは私たちがこんなに苦しい生活をしていると言っています。 98 00:08:43,400 --> 00:08:46,080 生きているうちに楽しんでみよう 99 00:08:46,080 --> 00:08:47,480 明日は何が起こるか分からない 100 00:08:47,480 --> 00:08:48,240 正しいかどうか 101 00:08:48,240 --> 00:08:49,920 それに私はもう空になった 102 00:08:49,920 --> 00:08:51,480 また私を引っ張って私が茅葺の家で餓死するのを恐れます 103 00:08:51,480 --> 00:08:52,520 恥ずかしいよ 104 00:08:52,520 --> 00:08:53,880 何か食べる 105 00:08:53,880 --> 00:08:54,840 李薇走 106 00:08:54,840 --> 00:08:56,480 そうだろう引っ張るにも何かが必要だ 107 00:08:56,480 --> 00:08:57,280 行く 108 00:09:09,960 --> 00:09:11,080 たくさんの人 109 00:09:12,040 --> 00:09:13,240 あなたはそれが多すぎる 110 00:09:14,560 --> 00:09:15,320 まあまあです 111 00:09:24,880 --> 00:09:26,080 大きな肉の串焼き 112 00:09:27,040 --> 00:09:29,080 肉の串焼き 113 00:09:29,080 --> 00:09:30,080 焼き立て豚足 114 00:09:30,080 --> 00:09:32,120 お二人は豚足をくださいませんか。 115 00:09:32,120 --> 00:09:33,320 すみません、豚足をください 116 00:09:33,320 --> 00:09:35,040 よし大きな豚のひづめをくれ 117 00:09:35,040 --> 00:09:36,440 お包みいたします 118 00:09:36,440 --> 00:09:37,040 ありがとうございます。 119 00:09:37,040 --> 00:09:37,760 ゆっくりして 120 00:09:38,120 --> 00:09:38,680 五少主 121 00:09:38,680 --> 00:09:39,720 あなたは1つ来ませんか。 122 00:09:41,320 --> 00:09:42,080 来ました 123 00:09:44,600 --> 00:09:45,600 茅屋に行ってきます 124 00:09:45,600 --> 00:09:47,160 あなたたちは私を待っていてください。 125 00:09:47,560 --> 00:09:48,240 ちょっとどいて 126 00:09:48,480 --> 00:09:48,840 お二人さま、いってらっしゃい 127 00:09:48,840 --> 00:09:49,440 ありがとうございます 128 00:09:49,440 --> 00:09:50,320 よく食べてから来なさい 129 00:09:50,840 --> 00:09:53,280 通り過ぎて見逃さないように 130 00:09:53,680 --> 00:09:56,080 フルーツアイスパウダーは味がとてもいいです 131 00:09:56,680 --> 00:09:59,080 通り過ぎて見逃さないように 132 00:09:59,480 --> 00:10:01,680 フルーツアイスパウダーは味がとてもいいです 133 00:10:02,240 --> 00:10:03,000 お二人は何になさいますか。 134 00:10:03,000 --> 00:10:05,600 すみません、桂円氷粉をください。 135 00:10:05,600 --> 00:10:06,640 そしていくつかのみかん 136 00:10:07,200 --> 00:10:08,320 みかんは適当にしておく 137 00:10:21,440 --> 00:10:22,200 あなたは要りますか 138 00:10:23,720 --> 00:10:24,680 この兄. 139 00:10:24,680 --> 00:10:26,480 どうして奥さんにみかんをはがしてもらうことができますか。 140 00:10:26,920 --> 00:10:27,840 つまり 141 00:10:27,840 --> 00:10:30,560 この婿は奥さんにみかんをはがしてもらいます 142 00:10:30,560 --> 00:10:31,880 まったく恥辱だ 143 00:10:32,520 --> 00:10:33,800 君は彼がそうではないと誤解している 144 00:10:33,800 --> 00:10:35,000 何でもない 145 00:10:35,840 --> 00:10:37,280 私があなたの腕を見せるのをよく見てください。 146 00:10:37,280 --> 00:10:38,480 奥さんをかわいがるなんて 147 00:10:39,320 --> 00:10:40,440 つまり 148 00:10:40,440 --> 00:10:41,440 勉強しなさい 149 00:10:41,440 --> 00:10:42,440 よく見て 150 00:10:43,160 --> 00:10:43,960 マスター 151 00:10:44,040 --> 00:10:44,960 刀を借りる 152 00:10:45,720 --> 00:10:46,440 どうぞ 153 00:11:08,720 --> 00:11:10,200 果物の皿が来た 154 00:11:26,520 --> 00:11:27,320 見てない 155 00:11:28,160 --> 00:11:28,720 奥さん 156 00:11:29,000 --> 00:11:29,800 どうぞごゆっくり 157 00:11:31,040 --> 00:11:33,040 これはあまりにも洗練されているでしょう 158 00:11:33,040 --> 00:11:33,920 あなたは好きです 159 00:11:34,640 --> 00:11:36,880 奥さんは見ただけで大好きです 160 00:11:36,960 --> 00:11:38,320 早く勉強しないと 161 00:11:38,320 --> 00:11:39,160 そうだな 162 00:11:39,160 --> 00:11:40,440 これは基本的なスキルです 163 00:11:40,440 --> 00:11:41,360 これもできない 164 00:11:41,360 --> 00:11:42,680 どうやって妻を手に入れたの? 165 00:11:42,680 --> 00:11:44,040 私は丹川に来て長い間 166 00:11:44,040 --> 00:11:46,320 あなたのような最低な婿を見たことがありません 167 00:11:46,320 --> 00:11:47,440 本当に 168 00:11:47,440 --> 00:11:49,680 婿養子の作り方が全くわからない 169 00:11:49,680 --> 00:11:51,520 まだ奥さんにりんごを削ってあげない 170 00:11:51,520 --> 00:11:52,440 これくらいのものでわからないのか 171 00:11:52,440 --> 00:11:53,360 各位 172 00:11:53,560 --> 00:11:55,560 婿さんを教えてくれてありがとう 173 00:11:55,760 --> 00:11:58,360 私たちは今用事があったら先に行ってしまった。 174 00:11:58,640 --> 00:11:59,400 早く行け 175 00:12:25,560 --> 00:12:26,240 少主 176 00:12:26,520 --> 00:12:28,000 さっきは私がそそのかした 177 00:12:28,520 --> 00:12:30,400 私はあなたが婿だと言うべきではありません 178 00:12:31,160 --> 00:12:32,560 あしからず 179 00:12:33,600 --> 00:12:35,200 彼らは話が聞き苦しいが 180 00:12:35,200 --> 00:12:37,320 でも本当に奥さんを可愛がってくれて 181 00:12:39,400 --> 00:12:40,760 愛し合うなら 182 00:12:41,000 --> 00:12:43,640 婿になっても悪くないようだ 183 00:12:43,640 --> 00:12:44,920 愛し合っていなければ 184 00:12:45,640 --> 00:12:47,320 たとえ皇命であっても 185 00:12:47,320 --> 00:12:48,560 難しいです 186 00:12:56,600 --> 00:12:57,520 変顔がある 187 00:14:31,640 --> 00:14:33,280 ちょっと通り過ぎる 188 00:14:35,360 --> 00:14:36,080 六番め 189 00:14:36,440 --> 00:14:38,080 君の体は強がっている 190 00:14:43,200 --> 00:14:44,760 これが上官の言いなりの変顔だろう 191 00:14:44,760 --> 00:14:45,800 にぎやかすぎる 192 00:14:47,040 --> 00:14:48,280 前に行ってみます 193 00:14:49,560 --> 00:14:50,520 何しに行くの 194 00:14:53,600 --> 00:14:55,600 いいぞ 195 00:15:01,080 --> 00:15:02,360 丹川主勅令 196 00:15:02,640 --> 00:15:04,240 丹川の娘婿尹岐 197 00:15:04,240 --> 00:15:05,320 汚れだらけ 198 00:15:05,320 --> 00:15:06,360 口に遮るものがない 199 00:15:06,360 --> 00:15:07,680 十悪不寛容 200 00:15:07,680 --> 00:15:09,280 夫功を経て学校を受験しなければならない 201 00:15:09,280 --> 00:15:10,920 やっと郡主を見ることができる 202 00:15:10,920 --> 00:15:12,920 すぐにお入りください 203 00:15:17,800 --> 00:15:19,040 女官さまに聞く勇気がある 204 00:15:19,200 --> 00:15:21,600 夫功考課とは 205 00:15:23,240 --> 00:15:24,520 あれは何だ? 206 00:15:43,040 --> 00:15:44,520 私たちには夫の容貌がある 207 00:15:45,000 --> 00:15:45,880 夫言 208 00:15:46,120 --> 00:15:47,040 フッド 209 00:15:47,280 --> 00:15:48,640 夫功四項 210 00:15:48,640 --> 00:15:50,400 男の徳行を評しに来た 211 00:15:50,640 --> 00:15:51,360 夫の容貌 212 00:15:51,360 --> 00:15:53,840 その名の通り容姿のこと 213 00:15:54,160 --> 00:15:55,640 五少主は明らかにならない 214 00:15:56,120 --> 00:15:59,240 また夫言夫徳に失望させられる 215 00:15:59,440 --> 00:16:02,120 今は夫の功だけが挽回できる 216 00:16:02,480 --> 00:16:05,160 この男の功の第一項はカードに勝つことだ 217 00:16:05,560 --> 00:16:08,200 丹川男子はベンチで勝てなければ 218 00:16:08,440 --> 00:16:10,880 腕のある男とは言えない 219 00:16:10,880 --> 00:16:11,800 五少主 220 00:16:12,520 --> 00:16:13,440 どうぞ 221 00:16:22,920 --> 00:16:23,560 自分で触る 222 00:16:27,080 --> 00:16:27,880 和む 223 00:16:31,440 --> 00:16:32,160 和む 224 00:16:33,960 --> 00:16:34,760 和む 225 00:16:35,040 --> 00:16:35,880 和む 226 00:16:38,360 --> 00:16:39,040 和む 227 00:16:40,200 --> 00:16:41,040 和む 228 00:16:53,200 --> 00:16:53,960 3万 229 00:16:53,960 --> 00:16:54,680 触った 230 00:16:55,440 --> 00:16:55,960 いいえ 231 00:16:55,960 --> 00:16:58,480 打ち間違えた 232 00:17:00,960 --> 00:17:03,360 ブランド品を後悔してはいけない 233 00:17:09,000 --> 00:17:09,800 ケーキ 234 00:17:09,800 --> 00:17:10,480 バー 235 00:17:12,720 --> 00:17:15,240 トランプができないと頭が悪い 236 00:17:15,829 --> 00:17:16,589 八つ餅 237 00:17:17,760 --> 00:17:18,800 いいえ 238 00:17:19,069 --> 00:17:20,280 ぐずぐず 239 00:17:21,069 --> 00:17:21,720 末どり 240 00:17:21,720 --> 00:17:22,640 を選択して、 241 00:17:23,640 --> 00:17:24,720 考えてみよう 242 00:17:24,720 --> 00:17:25,520 もう一度見てみます 243 00:17:25,520 --> 00:17:28,240 臨場砲を撃つのは人柄がだめだ 244 00:17:28,600 --> 00:17:31,440 テーブルはためらってはいけない 245 00:17:34,560 --> 00:17:35,960 君のこのカードはまとまらない 246 00:17:36,640 --> 00:17:38,840 7対の打ち直しをする 247 00:17:40,080 --> 00:17:41,960 彼らは彼のために不正行為をしている 248 00:17:41,960 --> 00:17:43,240 できますか 249 00:17:49,640 --> 00:17:50,320 1万 250 00:17:51,680 --> 00:17:52,480 1万 251 00:17:55,000 --> 00:17:55,760 8万 252 00:17:56,440 --> 00:17:57,240 ケーキ 253 00:17:57,840 --> 00:17:58,480 9万 254 00:17:59,360 --> 00:18:00,040 5万 255 00:18:00,040 --> 00:18:00,800 5万 256 00:18:01,600 --> 00:18:02,200 9万 257 00:18:03,320 --> 00:18:03,960 三条 258 00:18:04,560 --> 00:18:05,200 ケーキ 259 00:18:05,600 --> 00:18:06,240 七つ餅 260 00:18:06,240 --> 00:18:07,000 七つ餅 261 00:18:08,400 --> 00:18:09,000 5パイ 262 00:18:09,000 --> 00:18:09,600 三条 263 00:18:10,520 --> 00:18:11,040 ケーキ 264 00:18:11,040 --> 00:18:11,640 七つ餅 265 00:18:11,640 --> 00:18:12,440 七つ餅 266 00:18:13,360 --> 00:18:14,000 八条 267 00:18:14,000 --> 00:18:14,640 七条 268 00:18:15,320 --> 00:18:16,040 三条 269 00:18:17,080 --> 00:18:17,840 9万 270 00:18:17,840 --> 00:18:18,600 1万 271 00:18:18,600 --> 00:18:19,320 五条 272 00:18:19,520 --> 00:18:20,400 ケーキ 273 00:18:20,920 --> 00:18:21,680 末どり 274 00:18:29,240 --> 00:18:30,400 わかってる 275 00:18:32,240 --> 00:18:33,120 9パイ 276 00:18:38,160 --> 00:18:39,040 私は仲直りした 277 00:18:39,400 --> 00:18:40,560 私の7人のカップル 278 00:18:40,560 --> 00:18:42,160 独りよがりになった 279 00:18:42,160 --> 00:18:42,800 すべて与えなければならない 280 00:18:42,800 --> 00:18:44,040 急げ! 281 00:18:44,040 --> 00:18:44,840 チップをやる 282 00:18:44,840 --> 00:18:45,880 3軒ともあげる 283 00:18:47,480 --> 00:18:48,800 振り向いた金を見た 284 00:18:51,120 --> 00:18:52,920 それは六少主尹峥 285 00:18:52,920 --> 00:18:53,720 はい 286 00:18:58,520 --> 00:19:00,240 奥さんにどう仕えるか 287 00:19:00,440 --> 00:19:02,920 私の丹川婿の必須夫功でもあります 288 00:19:03,200 --> 00:19:05,880 耳かきは奥さんに仕える重要なスキルです 289 00:19:05,880 --> 00:19:07,320 蘇さんの堅持を堅持する 290 00:19:07,320 --> 00:19:08,200 蘇慎 291 00:19:08,800 --> 00:19:09,600 蘇さん 292 00:19:10,160 --> 00:19:11,480 蘇総管 293 00:19:11,480 --> 00:19:12,880 あなたを呼ぶな 294 00:19:14,400 --> 00:19:16,080 娘たちが好きなら 295 00:19:16,320 --> 00:19:18,720 後日よく我丹川に来て楽しむのは 296 00:19:20,280 --> 00:19:21,680 何て言った? 297 00:19:26,920 --> 00:19:28,040 月給がなくなる 298 00:19:28,600 --> 00:19:29,680 彼は手際が悪い 299 00:19:29,680 --> 00:19:30,400 そうでしょう 300 00:19:37,480 --> 00:19:39,520 五少主は気をつけてください 301 00:19:39,680 --> 00:19:42,120 昔誰かが耳かきをしていた時に私を痛めた 302 00:19:42,320 --> 00:19:44,840 私は彼が半年もベッドから降りられなかったほど殴った 303 00:19:46,400 --> 00:19:47,800 どうしたって 304 00:19:55,200 --> 00:19:56,080 五少主 305 00:19:56,480 --> 00:19:59,400 あなたは彼らと一緒にラー油を作ります 306 00:19:59,840 --> 00:20:01,240 郡主を盲目的に選択させる 307 00:20:01,720 --> 00:20:03,360 あなたの 308 00:20:03,600 --> 00:20:05,240 彼女に会うことができます 309 00:20:05,800 --> 00:20:06,920 まさか 310 00:20:06,920 --> 00:20:08,560 私自身は気管支炎を持っています 311 00:20:08,560 --> 00:20:11,240 私は最後に辛子を炒めて肺を咳するところだった 312 00:20:11,240 --> 00:20:12,800 君は明らかに私を困らせている 313 00:20:13,000 --> 00:20:15,880 君たち新川は同盟の名義を借りている 314 00:20:16,280 --> 00:20:19,560 私たちの郡主と結婚しても彼女をもてなすことはできない 315 00:20:19,880 --> 00:20:21,600 それこそ私たちを困らせているのです 316 00:20:21,600 --> 00:20:23,200 これは私たちの間違いです 317 00:20:23,200 --> 00:20:24,480 我々は受け入れる 318 00:20:24,960 --> 00:20:25,760 受け入れる 319 00:20:28,040 --> 00:20:28,760 320 00:20:29,640 --> 00:20:31,160 あなたがた川主が怒りを和らげることができれば 321 00:20:31,160 --> 00:20:32,240 私は受け入れる 322 00:20:33,800 --> 00:20:38,240 今まで君たちが考えていたのは川主を怒らせるだけだ 323 00:20:38,240 --> 00:20:39,880 本当に分からない 324 00:20:42,120 --> 00:20:43,200 どういう意味だ? 325 00:20:54,400 --> 00:20:54,880 早くしろ 326 00:20:54,880 --> 00:20:55,800 彼らはみんな行ってしまった 327 00:20:55,800 --> 00:20:57,440 急げ! 328 00:21:00,160 --> 00:21:01,040 わかりました 329 00:21:02,120 --> 00:21:05,280 さっきの女官は私たちが生きているのが分からないと言った。 330 00:21:05,440 --> 00:21:06,960 なぜなら私たちは最初から 331 00:21:06,960 --> 00:21:08,440 任務を遂行することだけを考えている 332 00:21:08,440 --> 00:21:09,760 丹川主の歓心を買う 333 00:21:10,320 --> 00:21:11,480 でも私たちはここに来て 334 00:21:11,840 --> 00:21:13,880 安安を振り向かせるのです 335 00:21:20,720 --> 00:21:21,520 五少主 336 00:21:22,160 --> 00:21:23,760 ちょっと考えてみてください 337 00:21:24,160 --> 00:21:26,360 丹川のことはあまり好きじゃないけど 338 00:21:26,720 --> 00:21:28,880 でもここはボーイッシュな家 339 00:21:29,080 --> 00:21:30,520 ここは女を尊ぶ 340 00:21:30,920 --> 00:21:33,280 彼女は丹川でのんびりと暮らしている 341 00:21:33,280 --> 00:21:36,160 でも新川に行ったら彼女だけだった 342 00:21:36,720 --> 00:21:39,320 毎日彼女と付き合っているのはあなただけです 343 00:21:40,760 --> 00:21:43,600 しかし、あなたは彼女に良いことをしているが、ただ妾のために 344 00:21:44,440 --> 00:21:45,720 彼女は悲しくないことができますか。 345 00:21:51,880 --> 00:21:53,600 実は彼女たちもあなたを苦しめるのではありません 346 00:21:53,880 --> 00:21:56,880 ただ、丹川女子がどのように生きているのかを伝えたい 347 00:21:57,640 --> 00:21:58,200 あなたは 348 00:21:58,200 --> 00:21:59,480 あなたはここで不自由です 349 00:21:59,480 --> 00:22:01,680 上官安も新川で同じじゃないか 350 00:22:10,840 --> 00:22:13,680 この5つのラー油はまた郡主に品定めしてもらう 351 00:22:32,440 --> 00:22:33,680 辛子あんの 352 00:22:40,520 --> 00:22:43,760 あなたはすでにどれが彼が作ったのか知っています 353 00:22:44,000 --> 00:22:47,640 それを選ばなくてもいいということです 354 00:23:01,720 --> 00:23:03,160 丹川主勅令 355 00:23:03,760 --> 00:23:05,120 言葉ははっきりしているが 356 00:23:05,120 --> 00:23:08,240 郡主点中新川五少主所制料品 357 00:23:08,240 --> 00:23:10,240 夫婦二人を会わせる 358 00:23:10,760 --> 00:23:13,440 今の郡主は確かに五少主を選んだ 359 00:23:13,720 --> 00:23:16,720 しかし貴川少主徳行には損がある 360 00:23:17,120 --> 00:23:19,680 川主は特に命をとりもどした 361 00:23:21,800 --> 00:23:23,520 お前らじゃない俺をからかってるんだ 362 00:23:24,080 --> 00:23:25,040 五少主 363 00:23:25,520 --> 00:23:27,160 孤独はあなたをからかうことです 364 00:23:28,160 --> 00:23:29,880 君の本意には属するものがある 365 00:23:30,200 --> 00:23:31,920 自分では勝ち取ることを知らない 366 00:23:32,200 --> 00:23:33,800 なんと中秋の夜に 367 00:23:33,800 --> 00:23:36,000 孤独な妹に対して意気投合する 368 00:23:36,360 --> 00:23:37,880 彼女はこんなに喜んでいる 369 00:23:37,880 --> 00:23:39,600 彼女をからかってるなんて 370 00:23:39,880 --> 00:23:42,440 妾のために空虚を埋める 371 00:23:42,440 --> 00:23:44,440 あなたはこのように孤独な妹をからかっています 372 00:23:44,440 --> 00:23:47,640 孤自然はあなたに同じ味を味わわせなければなりません 373 00:23:50,640 --> 00:23:51,560 丹川主 374 00:23:51,760 --> 00:23:54,800 これは私たち新川主の目的のための勅令です 375 00:23:55,040 --> 00:23:56,440 君はとてもふざけている 376 00:23:57,320 --> 00:23:58,920 我が川を困らせるのか 377 00:24:00,040 --> 00:24:00,960 六少主 378 00:24:01,720 --> 00:24:04,760 あなたも私もそれがどういうことなのか知っています。 379 00:24:05,560 --> 00:24:07,720 両川レベルに上がれば 380 00:24:07,720 --> 00:24:11,080 私の丹川が怖いと思ってるの? 381 00:24:14,120 --> 00:24:15,320 丹川主は言葉を慎む 382 00:24:17,000 --> 00:24:18,920 わが川の貴川重視 383 00:24:19,160 --> 00:24:20,360 あなたも見た 384 00:24:20,760 --> 00:24:22,320 でもそれは逆だ 385 00:24:22,480 --> 00:24:24,400 これは一川の主の仕業ではない 386 00:24:25,400 --> 00:24:27,040 あなたがたが考える一川の主 387 00:24:27,040 --> 00:24:30,000 他人のために自分の利益を犠牲にすることができるのです 388 00:24:30,000 --> 00:24:32,560 私の丹川は決してそうではありません 389 00:24:33,440 --> 00:24:35,120 身内をかばうことができない 390 00:24:35,120 --> 00:24:37,640 この川の主になる資格はない 391 00:24:41,680 --> 00:24:43,560 那丹川主の意味は 392 00:24:44,320 --> 00:24:46,400 私の五兄と郡主に 393 00:24:47,200 --> 00:24:48,280 和離 394 00:24:50,000 --> 00:24:53,800 もし五少主が舎妹を喜ばせることができる人でなければ 395 00:24:54,120 --> 00:24:57,320 和離は誰にでもいいかもしれない 396 00:25:05,120 --> 00:25:06,400 けしからん 397 00:25:07,240 --> 00:25:08,720 けしからん 398 00:25:11,280 --> 00:25:11,920 祖先 399 00:25:11,920 --> 00:25:13,240 やめてくれないか 400 00:25:14,080 --> 00:25:15,520 あなた自身が小人を殺すのは止められない 401 00:25:15,520 --> 00:25:17,800 あなたは私たちの家の少主人を巻き添えにすることはできません。 402 00:25:17,800 --> 00:25:18,320 安心して 403 00:25:18,320 --> 00:25:19,600 私は決して6人の弟を巻き添えにしない 404 00:25:19,600 --> 00:25:21,000 あなたは彼らに私が家出したと言った 405 00:25:21,000 --> 00:25:22,080 私を指名手配してくれ 406 00:25:22,080 --> 00:25:23,680 どうして指名手配したんだ? 407 00:25:23,680 --> 00:25:24,360 行きます 408 00:25:24,360 --> 00:25:24,800 いいえ 409 00:25:24,800 --> 00:25:25,520 から漏れる 410 00:25:25,520 --> 00:25:26,480 スタート 411 00:25:29,640 --> 00:25:30,120 五少主 412 00:25:30,120 --> 00:25:31,280 動かないで 413 00:25:35,880 --> 00:25:36,760 五少主 414 00:25:37,040 --> 00:25:39,240 君もそんなにかまわないわけにはいかない 415 00:25:39,240 --> 00:25:40,280 他の人はどうするの? 416 00:25:40,280 --> 00:25:41,280 どうする? 417 00:25:41,280 --> 00:25:42,080 どうしよう 418 00:25:42,080 --> 00:25:43,480 じゃあ丹川主はこれ以上振り回されて 419 00:25:43,480 --> 00:25:44,600 私は私を生きることができません 420 00:25:44,600 --> 00:25:45,240 少主 421 00:25:45,240 --> 00:25:46,320 そう思わなければなりません 422 00:25:46,680 --> 00:25:47,760 お帰りなさいとおっしゃいました 423 00:25:47,760 --> 00:25:49,240 この2つの川はきっと仲違いしたに違いない。 424 00:25:49,240 --> 00:25:50,960 そのけんかはけんかになる可能性が高い 425 00:25:50,960 --> 00:25:52,000 これは本当にけんかになる 426 00:25:52,000 --> 00:25:53,840 あなたは千古の香りですね。 427 00:25:53,840 --> 00:25:54,520 いいですよ 428 00:25:54,800 --> 00:25:56,480 戦争をするかしないかは彼と何の関係があるのか。 429 00:26:00,120 --> 00:26:00,800 五番目の兄 430 00:26:00,800 --> 00:26:01,800 私はあなたを支持して走ります 431 00:26:03,960 --> 00:26:04,680 六番め 432 00:26:05,880 --> 00:26:07,040 君は前足で走る 433 00:26:07,040 --> 00:26:08,560 私は後ろ足であなたを逮捕して事件を解決します 434 00:26:08,560 --> 00:26:10,080 弟のための舗装でもある 435 00:26:10,080 --> 00:26:11,720 でも父に足を折られる可能性がある 436 00:26:11,720 --> 00:26:13,640 でも君が歩けない道を弟が手伝ってくれた 437 00:26:13,640 --> 00:26:14,520 妾の邪魔もしない 438 00:26:14,520 --> 00:26:15,320 今すぐ逃げて 439 00:26:15,800 --> 00:26:16,520 あし 440 00:26:17,200 --> 00:26:18,280 五少主 441 00:26:18,280 --> 00:26:19,680 あなたはあなたのような大人だと言っています。 442 00:26:19,680 --> 00:26:20,760 どうしてまだ物心がついていないのか 443 00:26:20,760 --> 00:26:22,160 みんなはなぜここに来たの 444 00:26:22,560 --> 00:26:23,480 君は少君に貴い 445 00:26:23,480 --> 00:26:26,120 両川の平和をもっと考えるべきではないか 446 00:26:26,120 --> 00:26:27,720 あなたが上官と感情がないのは知っています 447 00:26:27,720 --> 00:26:29,320 私も六少主が好きではありません。 448 00:26:29,320 --> 00:26:30,840 まだここに留まるためではない 449 00:26:38,360 --> 00:26:39,640 私の意味は 450 00:26:41,000 --> 00:26:42,000 私はあなたにふさわしくありません 451 00:26:42,000 --> 00:26:43,480 あなたも私を見ることができません 452 00:26:43,480 --> 00:26:44,720 ほんとうに悔しいですね。 453 00:26:52,480 --> 00:26:53,560 どこへ行ったというわけではない 454 00:26:53,560 --> 00:26:54,320 私のこと 455 00:26:54,320 --> 00:26:55,720 私のことはどうしたらいいですか。 456 00:27:05,080 --> 00:27:06,160 我々には懸念がある 457 00:27:06,160 --> 00:27:07,160 彼女たちにも心配事がある 458 00:27:07,400 --> 00:27:09,360 あくまでも口ぶりを考え出すために 459 00:27:10,520 --> 00:27:11,920 私たちは証書を作った 460 00:27:11,920 --> 00:27:13,480 直接丹川主に相談してみよう 461 00:27:13,640 --> 00:27:15,520 証書は少し誠実に書いてある 462 00:27:15,520 --> 00:27:17,160 殴るにも罰するにも認めただろう 463 00:27:17,160 --> 00:27:18,400 これでまだ助かるかもしれない 464 00:27:24,200 --> 00:27:25,320 いいですかこれで 465 00:27:39,240 --> 00:27:39,960 マスター 466 00:27:40,120 --> 00:27:41,560 新川六少主が面会を求める 467 00:27:42,800 --> 00:27:43,680 丹川主 468 00:27:46,880 --> 00:27:49,240 六少主は率直に言ってもいいことがある 469 00:27:50,640 --> 00:27:53,160 この結婚は両川と盟の証憑だ 470 00:27:53,800 --> 00:27:54,600 あなたが郡主を後押しする 471 00:27:54,600 --> 00:27:56,680 新川に帰ってきてほしいと思ったにほかならない 472 00:27:56,960 --> 00:27:58,040 少し楽になる 473 00:27:58,600 --> 00:28:00,560 しかし、下ではあえて推測する 474 00:28:00,760 --> 00:28:03,320 丹川主は百年未満と盟して久しい 475 00:28:03,880 --> 00:28:06,600 この機会に新川にもデモをしたい 476 00:28:12,840 --> 00:28:14,640 何でそんなことを言うんだ? 477 00:28:16,720 --> 00:28:18,080 3年ごとに九川総選挙 478 00:28:18,080 --> 00:28:19,880 丹川は言い訳をして言い逃れをした 479 00:28:20,520 --> 00:28:21,840 洪水や天災に見舞われるだけだ 480 00:28:21,840 --> 00:28:24,000 須新川が救いの手を差し伸べた時 481 00:28:24,720 --> 00:28:27,200 我慢して適齢期の女性を嫁がせることができます 482 00:28:27,480 --> 00:28:29,440 丹川は女子に対して一視同仁だった 483 00:28:29,640 --> 00:28:31,800 庶民を苦しめるに忍びない 484 00:28:32,160 --> 00:28:33,920 その責任は往々にして 485 00:28:33,920 --> 00:28:36,160 丹川主ご家族の身に 486 00:28:37,480 --> 00:28:38,320 そうだ 487 00:28:38,920 --> 00:28:40,360 女子の地を軽んじる 488 00:28:40,360 --> 00:28:42,120 女を物と見る 489 00:28:42,120 --> 00:28:44,520 犠牲担保と引き換えに 490 00:28:45,160 --> 00:28:47,440 私の丹川は決してそうではありません 491 00:28:48,240 --> 00:28:50,520 まして今回は五少主の行為だ 492 00:28:50,520 --> 00:28:52,640 私の丹川の面目を屈辱した 493 00:28:53,800 --> 00:28:56,640 独りで帰らせると約束しても 494 00:28:57,400 --> 00:29:02,280 おそらく孤独な水師も承知しないだろう 495 00:29:05,480 --> 00:29:09,040 丹川が洪水に遭い幸いにも新川が援助の手を差し伸べた 496 00:29:09,360 --> 00:29:11,640 残りの七川も新川に頼っている 497 00:29:11,800 --> 00:29:13,080 これがいざ引戦となると 498 00:29:13,640 --> 00:29:16,520 丹川は孤立無援の恐れがある 499 00:29:17,160 --> 00:29:18,640 あなたは孤独を脅かす 500 00:29:18,880 --> 00:29:19,840 拙者には勇気がない 501 00:29:20,240 --> 00:29:21,360 でも私は知っています 502 00:29:21,360 --> 00:29:23,120 平和はすべての人のためになる 503 00:29:23,480 --> 00:29:26,360 この百年と同盟は揺るがない 504 00:29:27,240 --> 00:29:30,080 丹川主と取引したいだけだ 505 00:29:30,720 --> 00:29:31,760 取り引き 506 00:29:33,800 --> 00:29:34,920 どんな取引 507 00:29:36,640 --> 00:29:38,240 婚約をもって同盟を結ぶ規則 508 00:29:38,240 --> 00:29:39,760 変更不可ではありません 509 00:29:40,000 --> 00:29:42,120 今はチャンスではないが、必ずしもそうではない。 510 00:29:42,760 --> 00:29:44,800 私は丹川主に約束したい 511 00:29:45,400 --> 00:29:46,960 下で話す日があれば 512 00:29:46,960 --> 00:29:50,040 不合理な和親旧制は必ず革新される 513 00:29:55,600 --> 00:29:57,760 六少主は縦横の道が上手だ 514 00:29:59,080 --> 00:30:01,160 でもどうして君を信じるんだ 515 00:30:01,600 --> 00:30:03,680 あなたはいつも新川の若主人です 516 00:30:03,960 --> 00:30:06,360 まさか私のために丹川は考えられないだろうか。 517 00:30:08,160 --> 00:30:09,760 丹川のためだけじゃない 518 00:30:11,040 --> 00:30:12,600 九川のために 519 00:30:15,200 --> 00:30:16,440 和親は往々にして人を困らせる 520 00:30:16,440 --> 00:30:17,600 怨友になるより 521 00:30:17,600 --> 00:30:19,840 むしろ利益を根拠にしたほうがよい 522 00:30:20,280 --> 00:30:22,040 現在外川重商 523 00:30:22,320 --> 00:30:25,480 商売を絆にするのは結婚よりも信頼できるのではないか。 524 00:30:26,320 --> 00:30:27,440 時は移りやすい 525 00:30:27,440 --> 00:30:30,720 新川が守旧してばかりいるとむだに新川と呼ばれてしまう 526 00:30:44,560 --> 00:30:45,640 六少主 527 00:30:45,760 --> 00:30:46,880 孤独は思いもよらなかった 528 00:30:47,320 --> 00:30:50,160 丹川でよくもそんな歯に衣着せぬことを言うな 529 00:30:51,240 --> 00:30:53,480 私と丹川主はもともと偶然にも一致していた 530 00:30:53,800 --> 00:30:55,080 率直に言っても差し支えない 531 00:30:56,000 --> 00:30:58,680 また郡主が新川に帰ろうとしたら 532 00:30:58,680 --> 00:31:00,200 私たちは必ず五番目の兄を拘束します。 533 00:31:00,400 --> 00:31:01,800 彼女をこれ以上薄遇させない 534 00:31:02,240 --> 00:31:04,200 拙言これに尽きる 535 00:31:04,520 --> 00:31:05,960 丹川さんにも考えてもらいたい 536 00:31:09,200 --> 00:31:11,280 午後の孤独と舎妹 537 00:31:11,280 --> 00:31:14,120 校場演習射芸教導兵丁 538 00:31:20,480 --> 00:31:21,760 ありがとう丹川主 539 00:31:58,400 --> 00:31:59,800 彼女がこんなにすごいとは思わなかった 540 00:32:00,120 --> 00:32:00,920 驚きましょう 541 00:32:01,360 --> 00:32:03,480 彼女に優しくしてあげなかったことを後悔しているのではないでしょうか。 542 00:32:03,480 --> 00:32:04,440 私は感嘆します 543 00:32:04,440 --> 00:32:06,960 以前彼女は私を殴ったのは3割の力しか使っていなかっただろう。 544 00:32:06,960 --> 00:32:09,400 さもないと墓に草が生えていると思う 545 00:32:25,160 --> 00:32:26,440 よく射ったな 546 00:32:26,440 --> 00:32:27,120 上官 547 00:32:27,440 --> 00:32:27,760 いいえ 548 00:32:27,760 --> 00:32:28,440 上官 549 00:32:29,120 --> 00:32:30,560 上官聞いてくれ 550 00:32:32,120 --> 00:32:33,400 上官せっかく来たのに 551 00:32:34,600 --> 00:32:35,320 上官 552 00:32:35,680 --> 00:32:37,320 上官 553 00:32:37,320 --> 00:32:39,320 聞いてくれ 554 00:32:39,320 --> 00:32:41,320 あなたは私が来てやっとあなたに会ったと言った。 555 00:32:41,440 --> 00:32:43,800 私は妾を受け入れないと約束した 556 00:32:43,800 --> 00:32:45,480 今度だけは許してくれないか 557 00:32:45,480 --> 00:32:47,200 あなたは私があなたに会うために私が5つの関を通って4つの将を斬ったことを知らない 558 00:32:47,200 --> 00:32:48,080 彼を止める 559 00:32:48,080 --> 00:32:50,240 それらは私は聞いたことも見たこともない 560 00:32:52,160 --> 00:32:53,000 川主 561 00:33:09,880 --> 00:33:11,240 包んであげましょう 562 00:33:13,680 --> 00:33:14,760 こんなに丈夫だなんて 563 00:33:17,200 --> 00:33:18,640 お姉さん、そんなに怖がらないで 564 00:33:18,640 --> 00:33:19,720 彼はびっくりしない 565 00:33:20,840 --> 00:33:21,880 安安大丈夫かな 566 00:33:21,880 --> 00:33:22,960 大丈夫安心して 567 00:33:22,960 --> 00:33:23,960 何してるの? 568 00:33:23,960 --> 00:33:24,960 あなたは過ぎません 569 00:33:24,960 --> 00:33:25,840 私は彼女に会いに来た 570 00:33:25,840 --> 00:33:26,240 どのように 571 00:33:26,240 --> 00:33:27,760 私の命が欲しいのか? 572 00:33:28,120 --> 00:33:31,320 私の丹川の郡主はあなたが会いたいと思っていたのではないでしょうか。 573 00:33:31,520 --> 00:33:34,040 あなたが私たちの試練を経ない限り 574 00:33:34,040 --> 00:33:34,400 さあ 575 00:33:34,400 --> 00:33:35,480 ひかくげげげげ 576 00:33:37,160 --> 00:33:38,520 もしあなたが彼女に勝ったら 577 00:33:38,720 --> 00:33:40,880 妹にもう一度チャンスを与えてやる 578 00:33:41,280 --> 00:33:41,920 どのように 579 00:33:42,240 --> 00:33:43,160 できませんか 580 00:33:43,280 --> 00:33:44,040 彼は大胆だ 581 00:33:44,120 --> 00:33:44,600 私は何ができますか。 582 00:33:44,600 --> 00:33:45,400 私はできません 583 00:33:45,400 --> 00:33:46,280 学べないよ 584 00:33:46,280 --> 00:33:46,640 何を学ぶか 585 00:33:46,640 --> 00:33:48,120 私は今間に合いますか。 586 00:33:48,520 --> 00:33:51,360 私が兄の代わりにやってみたらどうですか。 587 00:33:52,640 --> 00:33:54,200 これは君と何をしているのか 588 00:33:54,200 --> 00:33:55,440 どうして関係ないの 589 00:33:55,440 --> 00:33:57,840 私たち二人の同胞の血は水より濃い 590 00:33:58,680 --> 00:34:01,040 私の五番目の兄は確かに射出が下手だ 591 00:34:01,040 --> 00:34:02,400 あなたの女官が勝っても 592 00:34:02,640 --> 00:34:03,800 これも武術に勝るとも劣らない 593 00:34:05,200 --> 00:34:06,000 よし 594 00:34:08,150 --> 00:34:10,080 六少主が退場した以上 595 00:34:10,560 --> 00:34:13,400 孤独に君と競わせよう 596 00:34:14,280 --> 00:34:15,190 ご指導を請う 597 00:34:15,880 --> 00:34:18,150 でも船の標的を撃つには 598 00:34:39,880 --> 00:34:41,600 これが船の標的だったのか 599 00:34:41,600 --> 00:34:43,280 そんなに近くで撃ってもいいと思う 600 00:34:43,280 --> 00:34:43,920 私がやる 601 00:34:44,190 --> 00:34:47,080 誰が目を開けて矢を射ると言った 602 00:34:48,480 --> 00:34:50,360 玉佩の下に鈴がついている 603 00:34:50,600 --> 00:34:52,280 聴音弁別位 604 00:35:01,200 --> 00:35:02,480 六さんはやはりあなたが来てください。 605 00:35:02,480 --> 00:35:02,960 あなたはいい 606 00:35:02,960 --> 00:35:03,600 やめて 607 00:35:03,600 --> 00:35:04,360 あなたが来て 608 00:35:04,440 --> 00:35:05,760 この時は何を分けますか。 609 00:35:05,760 --> 00:35:07,080 いつになっても 610 00:35:07,080 --> 00:35:07,960 私はあなたを信じます 611 00:35:08,160 --> 00:35:08,920 頑張って! 612 00:35:27,680 --> 00:35:28,640 六少主 613 00:35:29,160 --> 00:35:30,360 譲り受ける 614 00:35:55,760 --> 00:35:56,680 六少主 615 00:35:56,960 --> 00:35:57,880 どうぞ 616 00:36:04,120 --> 00:36:04,880 緊張しないで 617 00:36:05,120 --> 00:36:06,200 負けたら負けだ 618 00:37:27,640 --> 00:37:30,720 六少主は賭けて負けず嫌いにならなければならない 619 00:37:33,000 --> 00:37:33,840 ちょっと待って 620 00:37:45,040 --> 00:37:45,920 どうして 621 00:37:46,160 --> 00:37:48,680 六少主の矢が玉の心に当たった 622 00:37:57,080 --> 00:37:58,200 すごいですね 623 00:38:01,280 --> 00:38:02,240 六少主 624 00:38:03,360 --> 00:38:04,520 孤独が負けた 625 00:38:05,400 --> 00:38:06,600 丹川主譲り受け 626 00:38:07,080 --> 00:38:09,480 じゃあ五番目の兄にチャンスを与えてくれませんか。 627 00:38:11,000 --> 00:38:12,520 孤独には予定がある 628 00:38:13,000 --> 00:38:13,760 上官 629 00:38:17,160 --> 00:38:18,800 君はどうしてそんなに偉いのか 630 00:38:20,760 --> 00:38:22,360 あなたは私を背負ってこっそり練習したに違いありません 631 00:38:22,360 --> 00:38:24,120 私が受けていない騎射の授業は全部あなたに受けさせたのではないでしょうか。 632 00:38:24,120 --> 00:38:25,800 自分で努力しないのは私のせいだ 633 00:38:26,080 --> 00:38:27,240 おめでとうございます 634 00:38:28,040 --> 00:38:29,120 まったくもってこいだ 635 00:38:30,560 --> 00:38:31,200 行く 636 00:38:41,000 --> 00:38:42,680 もっと食べて 637 00:38:43,880 --> 00:38:45,560 この豆腐はおいしいですね 638 00:38:45,960 --> 00:38:46,960 まだ食べ慣れていますか 639 00:38:47,760 --> 00:38:48,640 辛いですか 640 00:38:49,080 --> 00:38:50,560 少しはあるけど受け入れられる 641 00:38:53,440 --> 00:38:55,640 あなたのこの手は本当に大丈夫ですか。 642 00:38:55,640 --> 00:38:56,400 大丈夫だ 643 00:38:57,040 --> 00:38:58,800 実は私は今少し矛盾しています 644 00:38:59,040 --> 00:39:00,120 私は今回来ます 645 00:39:00,120 --> 00:39:01,640 君に帰るように勧めたかったのに 646 00:39:02,000 --> 00:39:03,000 でも友達として 647 00:39:03,280 --> 00:39:05,520 私はやはりあなたが自分の意志で選んでほしい 648 00:39:05,720 --> 00:39:07,880 あなたのお姉さんは六少主が勝ったと言っていますが 649 00:39:07,880 --> 00:39:09,560 5少主にチャンスを与えてやる 650 00:39:09,960 --> 00:39:11,800 でも彼女が反逆したのは初めてではありません 651 00:39:11,960 --> 00:39:12,960 もしあなたが本当に無理なら 652 00:39:12,960 --> 00:39:15,400 孤独を議論している人がいるように聞こえる 653 00:39:17,320 --> 00:39:18,240 丹川主 654 00:39:19,640 --> 00:39:20,600 遠慮する必要はない 655 00:39:20,800 --> 00:39:21,520 座って 656 00:39:22,440 --> 00:39:23,160 座る 657 00:39:27,200 --> 00:39:28,400 一人でボーリングの話を聞く 658 00:39:28,640 --> 00:39:30,680 あなたは彼女の新川での最初の友人です 659 00:39:31,040 --> 00:39:32,200 ありがとう 660 00:39:33,240 --> 00:39:33,920 食べて 661 00:39:34,240 --> 00:39:34,840 さあ 662 00:39:38,880 --> 00:39:40,160 この牛肉はとてもおいしいです 663 00:39:40,840 --> 00:39:43,600 実は私は今回丹川に来てとてもいい感じがしました 664 00:39:43,600 --> 00:39:44,440 とても親切です 665 00:39:44,440 --> 00:39:46,080 私の家に帰るように 666 00:39:46,840 --> 00:39:47,800 私たちの陜川では 667 00:39:47,800 --> 00:39:50,840 誰もが自分の気持ちでパートナーを選ぶ 668 00:39:51,120 --> 00:39:53,520 ただ私の父と父の官吏は小さすぎます 669 00:39:54,120 --> 00:39:56,680 新川との結婚を余儀なくされた 670 00:39:57,560 --> 00:39:58,400 に強いる 671 00:39:59,480 --> 00:40:02,520 あなたはもともと六少主と結婚したくなかったということです 672 00:40:02,520 --> 00:40:03,320 もちろん 673 00:40:03,440 --> 00:40:06,000 誰が自分の知らない人と結婚したいのか。 674 00:40:06,520 --> 00:40:07,840 だから 675 00:40:07,840 --> 00:40:08,720 私たちは 676 00:40:08,720 --> 00:40:09,520 はいはいはい 677 00:40:09,920 --> 00:40:10,960 私たち二人とも同じです 678 00:40:11,720 --> 00:40:13,680 結婚は生計にすぎない 679 00:40:15,880 --> 00:40:17,120 その孤独は命令を下すことができる 680 00:40:17,520 --> 00:40:19,320 あなたを私たちの丹川に残して婿入りさせます。 681 00:40:21,560 --> 00:40:22,840 この考えはいい 682 00:40:22,840 --> 00:40:24,880 私たち二人には少なくとも一人は苦海を脱することができる。 683 00:40:24,880 --> 00:40:25,760 そうですか 684 00:40:25,760 --> 00:40:26,520 いいえ 685 00:40:28,080 --> 00:40:29,280 六少主という人 686 00:40:29,520 --> 00:40:30,800 人はいい人だ 687 00:40:31,400 --> 00:40:33,360 私たち二人は友達のように付き合っている。 688 00:40:34,200 --> 00:40:37,160 そして彼は私たち夫婦になることを強要したことはありません 689 00:40:37,680 --> 00:40:40,080 だから私は元気に暮らしています 690 00:40:40,280 --> 00:40:41,840 丹川主のご好意ありがとうございます 691 00:40:44,800 --> 00:40:45,760 早く食べなさい 692 00:40:50,160 --> 00:40:51,240 上官は何と言いますか。 693 00:40:52,960 --> 00:40:54,360 彼女はまだ望んでいるとは言っていない 694 00:40:54,880 --> 00:40:56,160 私たちはみな合格したのではないでしょうか。 695 00:40:56,160 --> 00:40:57,280 六さんはアーチェリーで全部勝ったのではないでしょうか。 696 00:40:57,280 --> 00:40:58,440 どうしてまだだめなの 697 00:40:58,600 --> 00:41:00,200 どうしたんだこの連中 698 00:41:02,840 --> 00:41:03,720 五少主 699 00:41:04,000 --> 00:41:06,400 新川主の命令だけで 700 00:41:06,840 --> 00:41:08,440 彼女を連れて帰ろうとしたら 701 00:41:09,000 --> 00:41:10,440 彼女に対しても不公平だ 702 00:41:11,000 --> 00:41:12,600 自分の意志を聞くべきだ 703 00:41:12,840 --> 00:41:15,160 彼女と暮らし続けたくない 704 00:41:18,560 --> 00:41:19,560 705 00:41:20,360 --> 00:41:21,560 我らが丹川で 706 00:41:21,560 --> 00:41:24,280 私たちは一緒に鍋を食べて馬つりをします。 707 00:41:24,640 --> 00:41:25,880 楽しかった 708 00:41:26,240 --> 00:41:28,440 私たち丹川は女子マスターですが 709 00:41:28,680 --> 00:41:30,760 でも私たちはとてものんびりと暮らしています 710 00:41:30,760 --> 00:41:32,400 あなたたちが言うほど恐ろしいことではありません 711 00:41:33,000 --> 00:41:35,320 私もいやではありません 712 00:41:46,680 --> 00:41:48,200 この部屋は少し暑いです。 713 00:41:48,480 --> 00:41:49,640 私は外に出て腹を立てた 714 00:41:49,920 --> 00:41:50,360 息苦しい 715 00:41:50,360 --> 00:41:51,200 話してくれ 716 00:41:51,200 --> 00:41:51,840 ひどく暑い 717 00:41:51,840 --> 00:41:52,600 あたたかい場所 718 00:41:55,240 --> 00:41:58,120 実は五少主と上官はまだ可能性が高い 719 00:42:04,800 --> 00:42:07,440 私たち六少主射芸はこんなにすごいです 720 00:42:07,440 --> 00:42:08,480 私は知らない 721 00:42:13,320 --> 00:42:14,560 君の本は裏返しだ 722 00:42:17,200 --> 00:42:19,080 本を読んでいない 723 00:42:21,160 --> 00:42:22,680 私はどこか間違っているのではないでしょうか。 724 00:42:22,680 --> 00:42:23,720 あなたを怒らせた 725 00:42:26,680 --> 00:42:27,920 愛し合っていなければ 726 00:42:28,680 --> 00:42:30,320 たとえ皇命であっても 727 00:42:30,320 --> 00:42:31,600 難しいです 728 00:42:31,600 --> 00:42:32,680 私も六少主が好きではありません。 729 00:42:32,680 --> 00:42:34,240 まだここに留まるためではない 730 00:42:36,840 --> 00:42:37,440 6 731 00:42:37,640 --> 00:42:38,480 六番め 732 00:42:38,480 --> 00:42:39,080 6 733 00:42:39,600 --> 00:42:40,600 また丹川宮の人がやってきました 734 00:42:40,600 --> 00:42:41,800 早く見に行こう 735 00:42:43,160 --> 00:42:43,880 来ました 736 00:42:54,480 --> 00:42:55,760 丹川主勅令 737 00:42:56,080 --> 00:42:59,040 もし両川が同盟と婚約をもって証拠とするならば 738 00:42:59,360 --> 00:43:02,480 則誠は新川六少主に丹川に婿入りしてもらう 739 00:43:02,680 --> 00:43:04,200 丹川主と結婚する 740 00:43:04,200 --> 00:43:06,280 二川百年のよきをなす 741 00:43:07,920 --> 00:43:08,800 何だよ 742 00:43:10,080 --> 00:43:11,560 私はあなたに5、6と言った私はまだ知っています。 743 00:43:15,760 --> 00:43:16,040 いいえ 744 00:43:16,040 --> 00:43:17,440 これは彼と何の関係があるのか