1
00:01:39,680 --> 00:01:41,080
何度も何度も何度も何度も何度も何度も何度も何度も何度も何度も何度も何度も何度も何度も何度も何度も
2
00:01:41,320 --> 00:01:42,920
書屋を開いている人を選んだ
3
00:01:43,240 --> 00:01:45,800
この本坊は宋公子の家業である
4
00:01:46,080 --> 00:01:47,120
彼の両親は共倒れになった
5
00:01:47,240 --> 00:01:49,039
書屋に寄りかかって妹を養う
6
00:01:49,039 --> 00:01:50,479
束修も十分に稼いだ
7
00:01:50,479 --> 00:01:52,200
先生を招いて科学試験の準備をする
8
00:01:52,200 --> 00:01:53,160
人は見たことがある
9
00:01:53,280 --> 00:01:55,000
頼りがいのある人だ
10
00:01:55,000 --> 00:01:56,479
しかし彼の出身は
11
00:01:57,039 --> 00:01:59,039
もし宋舞に別の計画があったら
12
00:01:59,479 --> 00:02:00,800
奥さんとご安心ください
13
00:02:00,800 --> 00:02:03,280
ここ数日私たちは彼の人柄を考察した。
14
00:02:03,280 --> 00:02:05,120
八つ当たりの人ではない
15
00:02:07,320 --> 00:02:08,039
奥さん
16
00:02:08,479 --> 00:02:11,440
ここ数日の出来事をお話しします
17
00:02:11,440 --> 00:02:12,560
おわかりいただけました
18
00:02:14,680 --> 00:02:17,680
その日私たちは宋舞と一緒に夜市に行きました。
19
00:02:17,920 --> 00:02:20,480
結局人ごみに流されてしまった
20
00:02:33,560 --> 00:02:34,480
どうしたの
21
00:02:36,960 --> 00:02:37,560
何してるの?
22
00:02:37,560 --> 00:02:38,960
誰が君に借りがあるんだ?
23
00:02:38,960 --> 00:02:40,560
誰も私に金を借りていない
24
00:02:40,680 --> 00:02:41,800
あなたが来て私はあなたに言った
25
00:02:44,240 --> 00:02:45,760
私は宋舞を手伝って宋武のことを追いかけた
26
00:02:45,760 --> 00:02:46,760
川さんは知っています。
27
00:02:46,760 --> 00:02:48,320
宋舞を呼んだ
28
00:02:48,320 --> 00:02:49,400
彼女をののしった
29
00:02:49,400 --> 00:02:50,600
私はその場にいた
30
00:02:50,600 --> 00:02:51,400
私は言いたい
31
00:02:51,400 --> 00:02:52,880
宋舞に一言言ってあげましょう
32
00:02:52,880 --> 00:02:54,800
結局彼女たちは私をからかった
33
00:02:54,800 --> 00:02:56,000
何て言った?
34
00:02:56,280 --> 00:02:57,040
私は言います
35
00:02:57,720 --> 00:02:59,800
宋舞のこの気絶は偶然のことだ
36
00:02:59,800 --> 00:03:01,160
断崖絶壁で馬を止めることさえできれば
37
00:03:01,160 --> 00:03:02,640
許される
38
00:03:03,200 --> 00:03:04,120
結局宋舞は
39
00:03:04,120 --> 00:03:05,520
その字は全然読めない
40
00:03:05,520 --> 00:03:06,240
それはラーと言います
41
00:03:06,240 --> 00:03:07,600
断崖絶壁という
42
00:03:07,600 --> 00:03:08,560
私がそう思うと言って
43
00:03:08,560 --> 00:03:09,800
馬を虐待した疑いがある
44
00:03:10,200 --> 00:03:11,960
それから川夫人は私に本を写すように罰した。
45
00:03:12,400 --> 00:03:14,040
私は彼女たちを正すことができません
46
00:03:14,040 --> 00:03:15,480
この無学な連中は
47
00:03:15,480 --> 00:03:17,040
それは明らかに
48
00:03:17,040 --> 00:03:18,200
そうだな
49
00:03:18,200 --> 00:03:18,920
それでは念勒
50
00:03:18,920 --> 00:03:20,040
断崖絶壁で馬を止める
51
00:03:20,040 --> 00:03:21,680
そう思う
52
00:03:25,120 --> 00:03:26,240
確かにそう言わなければならない
53
00:03:26,240 --> 00:03:28,240
君は川夫人のメンツに反駁するのはよくない
54
00:03:28,240 --> 00:03:29,640
彼女を失脚させる
55
00:03:31,400 --> 00:03:32,440
そうだね
56
00:03:34,440 --> 00:03:36,400
私はあなたに私がこれを考えると私の脳の仁が痛いと言った
57
00:03:36,400 --> 00:03:38,360
私はそれができません。私は今私のことを言っています。
58
00:03:38,360 --> 00:03:39,800
痛くなってきた
59
00:03:40,120 --> 00:03:41,240
もうだめだ
60
00:03:42,200 --> 00:03:42,720
何してるの?
61
00:03:42,720 --> 00:03:44,360
私はまだあなたに何をするか聞いていません。
62
00:03:45,200 --> 00:03:46,720
疲れました。
63
00:03:46,720 --> 00:03:48,440
私は会に頼りたいと思っています。
64
00:04:07,160 --> 00:04:08,840
疲れたら
65
00:04:09,960 --> 00:04:11,720
川夫人はあなたに写したことを罰します。
66
00:04:11,720 --> 00:04:13,200
ちょっと写してあげよう
67
00:04:13,400 --> 00:04:14,320
よし
68
00:04:19,399 --> 00:04:20,720
あなたが写して
69
00:04:22,040 --> 00:04:24,080
君の字は犬が這うように書いてある
70
00:04:25,240 --> 00:04:26,240
私の字はどうしましたか。
71
00:04:26,240 --> 00:04:27,280
私の字はどうしましたか。
72
00:04:27,560 --> 00:04:28,360
自分で写しなさい
73
00:04:28,360 --> 00:04:29,200
君の世話をするのがおっくうだ
74
00:04:29,200 --> 00:04:29,840
上官ではない
75
00:04:29,840 --> 00:04:31,320
上司になる気はない
76
00:04:31,880 --> 00:04:32,680
私は間違っています
77
00:04:32,680 --> 00:04:34,480
私はもう一歩下がって、私たち二人は一人で半分写します。
78
00:04:36,840 --> 00:04:38,159
今日はめったにない
79
00:04:38,400 --> 00:04:40,680
六さんはついに宮中に来た
80
00:04:40,680 --> 00:04:42,480
あなたのお母さんと食事をしました。
81
00:04:43,120 --> 00:04:43,960
はい
82
00:04:43,960 --> 00:04:46,440
最近彼はずっと墨川のことで忙しかったのか
83
00:04:47,920 --> 00:04:49,320
墨川のこと
84
00:04:49,600 --> 00:04:51,120
六さんは周到にやっている
85
00:04:52,040 --> 00:04:53,680
孤独はまだあなたに聞いたことがありません
86
00:04:53,880 --> 00:04:55,680
何かの賜物が欲しい
87
00:04:58,280 --> 00:05:00,400
確かに子供たちには一つのことがある
88
00:05:00,400 --> 00:05:01,240
言う
89
00:05:01,800 --> 00:05:03,200
謹寧郡主の結婚
90
00:05:03,200 --> 00:05:06,200
私は母と適当な人を見つけた
91
00:05:06,520 --> 00:05:08,840
また主上のご厚意を請う
92
00:05:09,920 --> 00:05:11,680
どんな人ですか
93
00:05:12,120 --> 00:05:14,600
受験生です
94
00:05:20,160 --> 00:05:21,720
白い体
95
00:05:22,760 --> 00:05:24,440
出身は確かにふさわしくない
96
00:05:24,440 --> 00:05:27,320
しかし尹峥はその子からもらった文章を手にした
97
00:05:27,320 --> 00:05:29,080
私は悪くないと思っている
98
00:05:29,080 --> 00:05:30,080
そうですか
99
00:05:45,480 --> 00:05:47,680
確かに才能のある人だ
100
00:05:48,240 --> 00:05:49,440
宋舞無鉄砲
101
00:05:49,720 --> 00:05:52,560
端正で正直な人を探して管理することができれば
102
00:05:53,000 --> 00:05:54,200
妾は思う
103
00:05:54,200 --> 00:05:55,600
なかなかいいですね
104
00:05:55,600 --> 00:05:58,159
でも彼女はあなたの義理の娘です
105
00:05:58,159 --> 00:06:00,280
孤も彼女を冊封した
106
00:06:00,520 --> 00:06:01,640
考えてみろ
107
00:06:01,640 --> 00:06:05,400
1人の郡主が1人の平民と結婚した
108
00:06:05,400 --> 00:06:06,400
よろしいでしょうか
109
00:06:08,480 --> 00:06:10,360
この人は貧しい生まれだが
110
00:06:10,360 --> 00:06:12,280
しかし、文は人のように
111
00:06:12,280 --> 00:06:13,240
もし彼が高校生だったら
112
00:06:13,240 --> 00:06:14,960
当たっても
113
00:06:15,480 --> 00:06:18,000
宋舞も本当に彼と結婚することはできない
114
00:06:18,000 --> 00:06:18,960
そうでなければ
115
00:06:18,960 --> 00:06:20,920
新川の各少主郡主
116
00:06:20,920 --> 00:06:23,000
自由に結婚しなければならない
117
00:06:23,000 --> 00:06:24,440
みっともない
118
00:06:25,680 --> 00:06:27,720
新川宮の子
119
00:06:27,720 --> 00:06:29,920
縁結びも責任
120
00:06:30,560 --> 00:06:32,120
気の向くままにしてはいけない
121
00:06:32,480 --> 00:06:34,440
彼女のためにはできない
122
00:06:35,000 --> 00:06:36,520
決まりが悪い
123
00:06:38,000 --> 00:06:38,880
マスター
124
00:06:42,760 --> 00:06:44,440
宋舞は主上の懸念を理解している
125
00:06:44,760 --> 00:06:46,480
確かに宋舞一人のために
126
00:06:46,480 --> 00:06:47,800
新川の掟を破った
127
00:06:47,800 --> 00:06:49,840
だから宋舞は自ら招いた
128
00:06:50,200 --> 00:06:51,840
郡主閉鎖符号を廃止する
129
00:06:52,360 --> 00:06:53,200
やめてくれ
130
00:06:53,200 --> 00:06:53,920
義母
131
00:06:54,159 --> 00:06:55,680
宋舞は一時的な衝動ではない
132
00:06:56,000 --> 00:06:57,560
これは両立の方法だ
133
00:06:58,000 --> 00:07:00,160
宋舞はすでにこの縁結びを認定している
134
00:07:00,640 --> 00:07:01,840
決して後悔しない
135
00:07:02,320 --> 00:07:03,880
私を新川宮から追い出す
136
00:07:04,240 --> 00:07:05,800
宮人に警告することもできます
137
00:07:07,200 --> 00:07:08,760
規則に反するなら
138
00:07:09,360 --> 00:07:11,440
私のような結末になる
139
00:07:12,800 --> 00:07:13,680
マスター
140
00:07:14,680 --> 00:07:15,600
マスター
141
00:07:15,800 --> 00:07:18,200
宋舞は庶民になりたいだけだ
142
00:07:18,840 --> 00:07:20,600
まだ主人の上で全うすることを望んでいる
143
00:07:34,600 --> 00:07:35,520
宋舞
144
00:07:36,440 --> 00:07:38,960
あなたがさっき言ったことはすべて
145
00:07:39,280 --> 00:07:40,960
後悔しないの
146
00:07:47,280 --> 00:07:50,680
宋舞は決して後悔しない
147
00:08:04,760 --> 00:08:05,720
宋武
148
00:08:15,880 --> 00:08:17,880
もし私が郡主だったら
149
00:08:17,880 --> 00:08:19,440
私はあなたと一緒にいられない
150
00:08:19,440 --> 00:08:22,440
だから私は郡主ではありません
151
00:08:23,320 --> 00:08:25,680
私は新川宮の恪寧郡主ではありません
152
00:08:26,320 --> 00:08:28,200
夫人との義理の娘でもない
153
00:08:29,440 --> 00:08:31,240
これからも
154
00:08:31,760 --> 00:08:33,280
私はただ一人
155
00:08:33,640 --> 00:08:36,080
名前の読み方はあなたと同じです
156
00:08:36,400 --> 00:08:38,480
何もない普通の人
157
00:08:40,039 --> 00:08:42,039
あなたはまだ私と一緒にいたいですか。
158
00:08:46,360 --> 00:08:47,800
私もそれを気にしない
159
00:08:49,120 --> 00:08:50,280
あなたのことだけ気にしてる
160
00:09:08,000 --> 00:09:10,680
宋舞敬兄のお茶
161
00:09:11,040 --> 00:09:13,600
今私はただの庶民です
162
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
嫁入り前
163
00:09:15,000 --> 00:09:17,280
兄の府中にはもう居候できない
164
00:09:17,760 --> 00:09:18,880
何年も
165
00:09:19,120 --> 00:09:21,400
お兄さんの配慮と包容力に感謝します
166
00:09:21,960 --> 00:09:23,320
感謝すべきことが多すぎる
167
00:09:23,320 --> 00:09:24,640
詳しく述べることができない
168
00:09:25,600 --> 00:09:28,520
お茶の話で敬意を払うしかない
169
00:09:29,040 --> 00:09:30,360
心に染みる
170
00:09:34,960 --> 00:09:36,360
急にまともに
171
00:09:37,280 --> 00:09:38,760
私はまだ少し慣れていない
172
00:09:40,800 --> 00:09:42,360
あなたが郡主であろうとなかろうと
173
00:09:43,440 --> 00:09:44,720
私たちは家族です
174
00:09:46,240 --> 00:09:48,000
私はいつもあなたのお兄さんです
175
00:09:58,880 --> 00:10:00,080
元英郡主
176
00:10:00,920 --> 00:10:02,240
これらの日
177
00:10:02,680 --> 00:10:04,080
教えてくれてありがとう
178
00:10:04,760 --> 00:10:05,800
お疲れ様でした
179
00:10:06,480 --> 00:10:09,080
郡主はお茶をどうぞ
180
00:10:11,640 --> 00:10:14,600
ここはこれからもあなたの家
181
00:10:15,520 --> 00:10:17,120
いつでもお帰りなさい
182
00:10:50,680 --> 00:10:52,200
李薇知ってる?
183
00:10:52,680 --> 00:10:54,440
以前は本当にあなたが嫌いでした
184
00:10:54,440 --> 00:10:55,680
君こそ嫌いだ
185
00:10:56,960 --> 00:10:59,920
もう帰るのにこんなことを言うなんて
186
00:11:01,520 --> 00:11:02,840
でも今は
187
00:11:05,200 --> 00:11:07,520
私は本当にあなたを惜しんでいます
188
00:11:16,800 --> 00:11:18,440
もし後で彼があなたに悪いなら
189
00:11:19,400 --> 00:11:20,800
いじめた
190
00:11:21,320 --> 00:11:23,040
私たちは決して彼を見逃さない
191
00:11:42,200 --> 00:11:43,120
マリーゴールド
192
00:11:43,440 --> 00:11:44,440
きんびん
193
00:11:44,720 --> 00:11:47,280
私の個人的なお金はあなたたちに1部残しておきます。
194
00:11:47,560 --> 00:11:49,080
それから君たちは宮廷を出た
195
00:11:49,880 --> 00:11:51,240
嫁入り道具にしてあげる
196
00:11:52,160 --> 00:11:53,080
娘
197
00:11:56,640 --> 00:11:57,680
行ってきます
198
00:12:16,640 --> 00:12:18,040
私を送らなくてもいいです。
199
00:12:29,600 --> 00:12:30,840
これらの日
200
00:12:32,120 --> 00:12:33,960
ありがとうございました
201
00:12:38,240 --> 00:12:39,440
宋舞
202
00:12:41,800 --> 00:12:43,760
これで別れる
203
00:13:09,760 --> 00:13:11,320
彼女がうらやましい
204
00:13:12,000 --> 00:13:14,320
自分の考えた生活を送ることができる
205
00:13:14,320 --> 00:13:15,840
これから天が高く海が広い
206
00:13:16,560 --> 00:13:18,000
去就は心に任せる
207
00:13:32,240 --> 00:13:34,200
今日この砂糖餅は半糖を作っています
208
00:13:34,200 --> 00:13:35,360
夏を想うのか
209
00:13:35,360 --> 00:13:37,160
砂糖を少なめにしてもそんなに飽きない
210
00:13:37,160 --> 00:13:37,880
おいしかった
211
00:13:37,880 --> 00:13:38,960
ありがとう劉シェフ
212
00:13:38,960 --> 00:13:40,200
小人がすべきこと
213
00:13:43,520 --> 00:13:45,840
少主は九川事務司に正式に入社した
214
00:13:45,840 --> 00:13:47,200
これまでのしきたりでは
215
00:13:47,200 --> 00:13:48,520
仁賓宴を設けなければならない
216
00:13:48,520 --> 00:13:49,400
はい
217
00:13:50,000 --> 00:13:51,080
仁賓の宴
218
00:13:52,680 --> 00:13:54,840
残りの八川はすべて使臣を派遣した
219
00:13:54,840 --> 00:13:57,240
新川に長年駐屯し通信を便利にする
220
00:13:57,640 --> 00:13:59,760
九川事務局の責任者が着任する
221
00:13:59,760 --> 00:14:02,720
いつも八川を招いて宴を張る
222
00:14:02,720 --> 00:14:04,120
これが仁賓宴
223
00:14:04,440 --> 00:14:05,680
これも知らない
224
00:14:05,680 --> 00:14:07,040
私があなたにコメントしたのです
225
00:14:07,040 --> 00:14:09,200
九川燕礼志は読んでいないでしょう
226
00:14:15,120 --> 00:14:16,320
本を写しに戻る
227
00:14:20,240 --> 00:14:21,560
少人数で公務が忙しい
228
00:14:21,760 --> 00:14:23,880
今回は私とビビに任せて
229
00:14:24,320 --> 00:14:26,120
彼女は6人余りの奥さんになりたいと思っている
230
00:14:26,120 --> 00:14:28,400
一人で宴会を引き受けることができなければなりません
231
00:14:28,680 --> 00:14:30,240
これはいい機会だ
232
00:14:30,240 --> 00:14:32,000
今回の仁賓宴の後もチャンスを探します
233
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
父を説得して女を交渉させる
234
00:14:34,360 --> 00:14:35,760
あなたたちはいくつかのレストランを経営しています。
235
00:14:35,760 --> 00:14:37,040
明路を歩いてみよう
236
00:14:37,040 --> 00:14:38,400
もっと面倒ではないか
237
00:14:38,400 --> 00:14:39,040
安心してください
238
00:14:39,040 --> 00:14:39,720
今回の仁賓の宴
239
00:14:39,720 --> 00:14:41,920
私と元英はそれをうまくやるに違いない
240
00:14:41,920 --> 00:14:43,320
ご配慮ありがとうございます
241
00:14:43,320 --> 00:14:45,640
私たちは必ず全力を尽くします。
242
00:14:45,640 --> 00:14:46,440
労がある
243
00:14:47,560 --> 00:14:48,680
食べに来る
244
00:15:03,840 --> 00:15:05,960
元英さんの教えによると
245
00:15:05,960 --> 00:15:07,760
前回の開府宴の経験と
246
00:15:07,760 --> 00:15:09,640
私はこの仁賓宴の流れを
247
00:15:09,640 --> 00:15:11,400
できるだけ簡潔にした
248
00:15:12,320 --> 00:15:13,280
席次
249
00:15:13,280 --> 00:15:14,600
私は丹川の使者を
250
00:15:14,600 --> 00:15:16,440
墨川の使者と少し離れて
251
00:15:16,440 --> 00:15:18,720
彼ら2人は内密にはいつも相手にしない
252
00:15:19,160 --> 00:15:20,520
遠ければ遠いほどいい
253
00:15:22,760 --> 00:15:23,640
メニュー面
254
00:15:23,840 --> 00:15:25,480
私は劉宝泉と相談した
255
00:15:25,480 --> 00:15:28,160
一致して比較的あっさりしたおつまみを選びました
256
00:15:28,160 --> 00:15:29,560
これでは現れません
257
00:15:29,560 --> 00:15:31,160
ある人は胃腸の不調を食べた
258
00:15:31,160 --> 00:15:32,440
消化不良の場合
259
00:15:34,280 --> 00:15:35,320
酒の片面
260
00:15:35,320 --> 00:15:37,200
私が少主に用意したのはやはり水です。
261
00:15:37,200 --> 00:15:40,160
その他は各川の美酒別に配置
262
00:15:41,440 --> 00:15:43,160
残りの詳細は
263
00:15:43,160 --> 00:15:45,280
元英さんは後でゆっくり見ます
264
00:15:46,280 --> 00:15:46,960
奥さん
265
00:15:46,960 --> 00:15:49,040
私たちの奥さんは今回頑張った
266
00:15:49,040 --> 00:15:51,120
彼女は何度も徹夜してやっと考え出した
267
00:15:51,120 --> 00:15:52,480
ほめてくれないのか
268
00:15:53,320 --> 00:15:54,480
今回
269
00:15:54,480 --> 00:15:56,000
あなたに8点を打つことができました
270
00:15:56,200 --> 00:15:57,320
進歩が著しい
271
00:15:57,560 --> 00:15:58,960
私が行ってから
272
00:15:59,360 --> 00:16:01,920
あなたはきっといい奥さんの
273
00:16:02,720 --> 00:16:04,600
これを褒めてもらうのではなく
274
00:16:05,360 --> 00:16:08,080
今度こそこの宴会をうまくやりたい
275
00:16:08,080 --> 00:16:09,600
新川主に手を緩める
276
00:16:09,840 --> 00:16:12,320
娘たちは外で商売をしているだけだ
277
00:16:12,640 --> 00:16:14,960
私たちにはカイドウの姉たちがいます
278
00:16:14,960 --> 00:16:16,960
一緒に外でレストランを開くことができます
279
00:16:18,680 --> 00:16:19,680
私たちの小さな一歩
280
00:16:19,680 --> 00:16:21,520
でも新川女子の大きな一歩
281
00:16:22,560 --> 00:16:24,640
それでは私はこれに従って準備を続けます
282
00:16:25,160 --> 00:16:26,080
行こう
283
00:16:57,760 --> 00:16:59,280
これは本当にきれいですか。
284
00:16:59,280 --> 00:17:01,160
無地のものに変えましょうか
285
00:17:01,160 --> 00:17:01,880
いいえ
286
00:17:01,880 --> 00:17:02,640
これだけ
287
00:17:02,640 --> 00:17:03,800
奥さんはこれを着るのが一番きれいです
288
00:17:03,800 --> 00:17:05,040
ああ奥さん
289
00:17:05,040 --> 00:17:06,200
派手な色を着なければなりません
290
00:17:06,200 --> 00:17:08,520
艶やかに肌を玉のように引き立てる
291
00:17:09,200 --> 00:17:10,520
本当だよ
292
00:17:10,839 --> 00:17:12,480
照れてるのにどうしたの
293
00:17:14,800 --> 00:17:16,079
奥さんは本当に力が強いですね。
294
00:17:16,079 --> 00:17:17,200
さあ座って
295
00:17:19,760 --> 00:17:21,319
本日の奥さん
296
00:17:21,319 --> 00:17:23,119
いつもとはまるで別人のようだ
297
00:17:23,119 --> 00:17:24,160
そうだね
298
00:17:24,160 --> 00:17:25,160
でも私たちの妻は
299
00:17:25,160 --> 00:17:27,720
もともと天生麗質で花のように美しい
300
00:17:27,720 --> 00:17:29,200
俗語では何とおっしゃいましたっけ
301
00:17:29,200 --> 00:17:31,320
この船にも3斤のくぎがある
302
00:17:37,520 --> 00:17:38,240
ほら
303
00:17:38,520 --> 00:17:39,400
今回の宴会
304
00:17:39,400 --> 00:17:41,880
メニューリストからプロセスまで
305
00:17:41,880 --> 00:17:43,360
すべて側夫人が一手に決めたのだ
306
00:17:43,360 --> 00:17:45,880
私たちの妻は恥じない女主人です
307
00:17:45,880 --> 00:17:46,840
でたらめを言うな
308
00:17:47,280 --> 00:17:49,200
これは他の人に聞かれたらよくない
309
00:17:49,200 --> 00:17:51,000
でも本当じゃないの
310
00:17:51,000 --> 00:17:51,880
だめだ
311
00:17:52,080 --> 00:17:54,560
私と元英郡主のプライベートな付き合いがどうであれ
312
00:17:54,560 --> 00:17:55,720
そんなことは言えない
313
00:17:56,160 --> 00:17:57,080
分かりましたか
314
00:17:58,200 --> 00:17:59,400
はい
315
00:18:02,880 --> 00:18:04,360
私たちの奥さんは本当にきれいですね。
316
00:18:09,800 --> 00:18:10,480
郡主
317
00:18:10,720 --> 00:18:11,800
先にお乗りください
318
00:18:12,240 --> 00:18:14,320
奥さん、ちょっと話をしましょう。
319
00:18:18,120 --> 00:18:19,080
妻の妻
320
00:18:19,080 --> 00:18:19,680
あの
321
00:18:19,680 --> 00:18:22,760
今度のパーティーは奥さん一人で行くしかない。
322
00:18:22,760 --> 00:18:23,880
どうして
323
00:18:29,280 --> 00:18:31,000
いずれにしても川夫人だ
324
00:18:31,520 --> 00:18:34,560
先程命じられた
325
00:18:35,640 --> 00:18:37,320
でもその前に開府宴の時は
326
00:18:37,320 --> 00:18:38,680
リーウェイもそこにいたのではないか
327
00:18:38,680 --> 00:18:40,720
開府宴はあくまで家で
328
00:18:40,720 --> 00:18:42,120
今度の大宴は公務だ
329
00:18:42,120 --> 00:18:43,760
また九川事務局で
330
00:18:43,760 --> 00:18:45,720
那川夫人はまた自ら尋ねた
331
00:18:46,160 --> 00:18:47,880
小人にはしかたがない
332
00:18:48,920 --> 00:18:50,120
そんなことは気にしないで
333
00:18:50,120 --> 00:18:51,000
車に乗れば
334
00:18:51,000 --> 00:18:52,120
それはいけません
335
00:18:54,160 --> 00:18:55,240
大丈夫だよ
336
00:18:55,600 --> 00:18:57,360
ただの宴会だ
337
00:18:59,440 --> 00:19:00,520
しかも行くなら
338
00:19:00,760 --> 00:19:02,960
大勢の少将の同僚に会いたい
339
00:19:02,960 --> 00:19:04,040
また見知らぬ人ばかり
340
00:19:04,040 --> 00:19:05,040
私は怖くてたまらない。
341
00:19:05,280 --> 00:19:06,600
行かなければ行かない
342
00:19:07,160 --> 00:19:07,800
家よ
343
00:19:07,800 --> 00:19:09,440
面倒を見なければならないことがたくさんある
344
00:19:09,960 --> 00:19:11,160
前回は墨川に行きました
345
00:19:11,160 --> 00:19:13,800
あなた一人を家に残して世話をしました
346
00:19:13,800 --> 00:19:15,920
今回は私と百福を変えて
347
00:19:16,320 --> 00:19:16,840
安心して
348
00:19:16,840 --> 00:19:17,880
でもリーウェイ
349
00:19:19,880 --> 00:19:20,680
どうしたの
350
00:19:21,000 --> 00:19:21,720
行く
351
00:19:22,440 --> 00:19:23,880
百福は病気になった
352
00:19:23,880 --> 00:19:25,280
私は残って世話をしなければなりません
353
00:19:25,560 --> 00:19:27,040
だから先に行って
354
00:19:33,200 --> 00:19:33,920
はい
355
00:19:33,920 --> 00:19:34,640
はい
356
00:19:34,880 --> 00:19:35,760
少君,ごらん
357
00:19:35,760 --> 00:19:37,120
この時ももう遅い
358
00:19:37,120 --> 00:19:37,960
これは公務です
359
00:19:37,960 --> 00:19:38,960
遅れるな
360
00:19:40,120 --> 00:19:41,120
吉時に遅れるな
361
00:19:41,120 --> 00:19:42,080
早く行こう
362
00:19:42,360 --> 00:19:43,440
帰ってきた時のことを覚えていますか。
363
00:19:43,440 --> 00:19:45,400
陳記の緑豆餅を2パック持ってきてください
364
00:19:46,920 --> 00:19:48,000
忘れない
365
00:19:48,280 --> 00:19:49,880
少主忘れない
366
00:19:50,560 --> 00:19:51,560
先にお乗りください
367
00:21:08,520 --> 00:21:09,280
私はあなたに言った
368
00:21:09,280 --> 00:21:11,160
奥さんが帰ってきたらこれを食べたいに違いない
369
00:21:16,400 --> 00:21:18,120
奥さんはどうしてお帰りになりましたか。
370
00:21:18,440 --> 00:21:19,680
少佐たちは?
371
00:21:22,760 --> 00:21:25,000
私は急に疲れてしまった。
372
00:21:25,760 --> 00:21:26,960
行きたくない
373
00:21:28,040 --> 00:21:29,520
彼らを行かせた
374
00:21:30,120 --> 00:21:31,160
疲れた
375
00:21:31,160 --> 00:21:31,920
違います
376
00:21:32,200 --> 00:21:34,320
でも奥さんは行きたがっていたのに
377
00:21:35,840 --> 00:21:36,960
どこにある
378
00:21:38,680 --> 00:21:40,360
ただの宴会だ
379
00:21:42,160 --> 00:21:43,840
メニューは私が決めたものです
380
00:21:45,680 --> 00:21:47,200
何を食べるか知っている
381
00:21:48,160 --> 00:21:49,840
おいしいものも何もありません
382
00:21:51,240 --> 00:21:52,520
規則も多いし
383
00:21:54,040 --> 00:21:55,400
まだ腹いっぱい食べられない
384
00:21:57,800 --> 00:21:59,200
行かなくてもいい
385
00:22:00,960 --> 00:22:01,800
泣いた
386
00:22:02,120 --> 00:22:03,360
どうしたのこれは
387
00:22:04,760 --> 00:22:06,360
水の中で月をすくうだけだ
388
00:22:14,280 --> 00:22:16,360
この破新川
389
00:22:17,240 --> 00:22:20,080
何かの掟破りだ
390
00:22:21,880 --> 00:22:24,360
九川の首とも言う
391
00:22:25,560 --> 00:22:29,240
私はどの川もあなたより強いと思います。
392
00:22:31,400 --> 00:22:34,720
誰が作ったのか分からない
393
00:22:35,520 --> 00:22:37,000
あの人は本当に
394
00:22:39,040 --> 00:22:41,160
暗渠の唐辛子
395
00:22:42,240 --> 00:22:44,440
陰険で悪辣である
396
00:22:45,920 --> 00:22:48,080
カメは石炭を食べる
397
00:22:48,520 --> 00:22:50,280
腹黒い小王八
398
00:22:50,680 --> 00:22:51,640
妻の妻
399
00:22:51,960 --> 00:22:53,280
くれぐれもご注意ください
400
00:22:53,280 --> 00:22:55,160
あなたのこの悪口は前の川主です
401
00:22:55,160 --> 00:22:56,200
ああ奥さん
402
00:22:56,200 --> 00:22:57,440
声を小さくして悪口を言ってくれないか。
403
00:22:57,440 --> 00:22:59,080
後で6人目の主人が戻ってきたら聞いてください
404
00:22:59,080 --> 00:22:59,800
あなたは困っています
405
00:22:59,800 --> 00:23:00,600
そうだな
406
00:23:02,240 --> 00:23:03,160
彼
407
00:23:05,160 --> 00:23:06,800
私の流れで
408
00:23:07,840 --> 00:23:09,520
彼は今
409
00:23:10,280 --> 00:23:14,400
彼は酒のテーブルの上でうろうろしている
410
00:23:16,800 --> 00:23:19,080
では、私は彼が飲みすぎたことを祈っています。
411
00:23:19,080 --> 00:23:23,800
すべての人の前に正体を現す
412
00:23:25,720 --> 00:23:27,240
何が正体を現わすのか
413
00:23:27,880 --> 00:23:29,000
私も知らない
414
00:23:30,920 --> 00:23:32,200
奥さん気をつけて
415
00:23:32,200 --> 00:23:33,280
どういう意味ですか
416
00:23:33,520 --> 00:23:34,800
あなたも私をいじめて
417
00:23:39,600 --> 00:23:40,800
少主
418
00:23:44,440 --> 00:23:45,040
少主
419
00:23:45,040 --> 00:23:46,120
あなたは大丈夫ですか
420
00:23:46,720 --> 00:23:47,600
少主
421
00:23:47,760 --> 00:23:48,840
さあ起きろ
422
00:23:49,160 --> 00:23:50,000
誰だよ
423
00:23:56,400 --> 00:23:57,520
我慢しろ
424
00:23:59,960 --> 00:24:02,240
あなたがわざわざ早く帰ってくるのを心配しています。
425
00:24:02,240 --> 00:24:03,000
君の方がましだ
426
00:24:03,000 --> 00:24:04,080
投げ方はまあまあ正確だ
427
00:24:05,440 --> 00:24:06,440
申し訳ありません
428
00:24:06,440 --> 00:24:07,560
わざとじゃない
429
00:24:10,160 --> 00:24:12,680
今日のことは君に悔しいよ。
430
00:24:12,960 --> 00:24:14,000
私が悪かった
431
00:24:16,920 --> 00:24:18,920
これから何か嫌なことがあったら
432
00:24:18,920 --> 00:24:20,040
あなたは私に直接言ってください。
433
00:24:20,040 --> 00:24:20,840
我慢しないで
434
00:24:21,720 --> 00:24:23,560
新川の掟破りが多い
435
00:24:24,360 --> 00:24:25,720
すべてのストリップの存在
436
00:24:27,000 --> 00:24:28,760
人を困らせるために使われているようだ
437
00:24:30,120 --> 00:24:31,480
今回の仁賓の宴
438
00:24:31,840 --> 00:24:33,520
私は本当に努力しました
439
00:24:35,520 --> 00:24:36,960
ずいぶん心血を注いだ
440
00:24:37,440 --> 00:24:39,240
いろいろな方法を考えた
441
00:24:39,240 --> 00:24:41,520
考えているうちに成果が見えてきた
442
00:24:42,680 --> 00:24:45,120
結局行かせないと言われたら行かせない
443
00:24:46,840 --> 00:24:48,480
このことは君には間違いがない
444
00:24:48,480 --> 00:24:49,080
私は間違っていません
445
00:24:49,080 --> 00:24:50,760
元英さんはもっと悪くない
446
00:24:51,360 --> 00:24:53,280
でもみんな楽しくない
447
00:24:54,040 --> 00:24:55,280
私はどうすることができますか。
448
00:24:56,320 --> 00:24:57,840
私は今あなたに言った
449
00:24:59,360 --> 00:25:00,360
私のことは気にしないで
450
00:25:01,080 --> 00:25:02,320
何日か落ち着かせて
451
00:25:31,200 --> 00:25:32,240
百福
452
00:25:35,680 --> 00:25:38,120
あなたは私が少しひどいと言っていますか。
453
00:25:40,040 --> 00:25:41,360
でも私は本当に楽しくありません
454
00:25:45,640 --> 00:25:47,280
あなたは新川の犬です
455
00:25:48,640 --> 00:25:50,120
ここは好きですか。
456
00:25:52,520 --> 00:25:57,040
チャンスがあれば必ずあなたを連れて靧川へ遊びに行きます。
457
00:25:57,560 --> 00:25:59,080
そこは山紫水明である
458
00:25:59,960 --> 00:26:01,160
自由自在である
459
00:26:03,400 --> 00:26:04,680
きっと好きになるよ
460
00:26:05,520 --> 00:26:09,160
どうせここより百倍いい
461
00:26:11,640 --> 00:26:14,720
こんなに遅くまで寝ないのは百福を辛抱したいのか。
462
00:26:15,160 --> 00:26:16,560
あなたも寝ていないのではないでしょうか。
463
00:26:24,320 --> 00:26:25,880
自分で遊びに行こう
464
00:26:33,240 --> 00:26:34,200
私
465
00:26:35,960 --> 00:26:37,640
あなたに謝りに来たのです
466
00:26:38,880 --> 00:26:39,800
どうして
467
00:26:41,280 --> 00:26:45,480
川奥さんはわざわざ金川郡主の私のために
468
00:26:45,800 --> 00:26:47,200
やっと決めたルール
469
00:26:47,560 --> 00:26:50,800
外部からは6少主があなたをもっとかわいがっていると伝えられています
470
00:26:51,880 --> 00:26:55,200
彼女が君を行かせないのは私の体面を傷つけるのを恐れているからだ。
471
00:26:56,440 --> 00:26:58,560
君は長いこと忙しく働いていたが行けなかった
472
00:26:59,640 --> 00:27:00,800
私が悪かった
473
00:27:01,600 --> 00:27:02,680
君のせいにするものか
474
00:27:02,880 --> 00:27:03,600
おかしい
475
00:27:03,600 --> 00:27:05,840
新川のクソルールが多すぎるのを責めるしかない
476
00:27:10,040 --> 00:27:11,240
いつかきっと
477
00:27:11,800 --> 00:27:13,440
私たちはそれになれる
478
00:27:13,760 --> 00:27:15,520
古いしきたりを改める人
479
00:27:19,080 --> 00:27:20,520
君は何事も完璧にやっている
480
00:27:21,680 --> 00:27:22,640
と思いきや
481
00:27:23,280 --> 00:27:25,120
あなたはこの規則に最も適応できる人です
482
00:27:27,040 --> 00:27:29,520
適応はアイデンティティではありません
483
00:27:30,240 --> 00:27:32,400
ただしばらく変える能力がない
484
00:27:33,520 --> 00:27:34,960
私はいつも思う
485
00:27:35,240 --> 00:27:37,240
私は家族の何人かの兄弟よりも強い。
486
00:27:37,680 --> 00:27:39,480
より適切な投資計画
487
00:27:41,520 --> 00:27:44,920
残念ながら金川には女官はいなかった
488
00:27:45,880 --> 00:27:48,880
私も規則に従うしかありません
489
00:27:48,880 --> 00:27:50,160
ここに嫁いできた
490
00:27:51,040 --> 00:27:52,680
女官になること
491
00:27:53,400 --> 00:27:54,960
おそらく水の泡になるだろう
492
00:27:57,440 --> 00:27:58,520
できません
493
00:27:59,080 --> 00:28:01,400
私たち元英さんがやりたいことがあれば
494
00:28:01,720 --> 00:28:02,960
できる
495
00:28:03,880 --> 00:28:04,880
私はあなたを信じます
496
00:28:07,360 --> 00:28:08,360
ありがとう
497
00:28:09,680 --> 00:28:11,200
いつかきっと
498
00:28:11,800 --> 00:28:13,360
私は十分に強くなった
499
00:28:13,600 --> 00:28:15,160
ルールを変えることができる
500
00:28:15,840 --> 00:28:18,440
世俗的偏見をなくすことができる
501
00:28:18,800 --> 00:28:20,080
その時になって
502
00:28:20,600 --> 00:28:22,720
私はもっと多くの女性を守ってほしい
503
00:28:23,400 --> 00:28:26,360
彼女たちが海を走り回ることができるようにする
504
00:28:26,720 --> 00:28:27,800
自由自在である
505
00:28:29,640 --> 00:28:33,520
私はそんなに崇高な理想を持っていないようだ。
506
00:28:34,800 --> 00:28:37,240
ちゃんとしたいだけ
507
00:28:38,000 --> 00:28:39,720
自由気ままに暮らす
508
00:28:40,120 --> 00:28:42,320
自分の守りたい人を守る
509
00:28:44,960 --> 00:28:48,440
それでは私たちに天下の女性がいることを望みます
510
00:28:48,960 --> 00:28:51,960
自分の望む生活を送ることができます
511
00:28:51,960 --> 00:28:53,120
そうすれば
512
00:28:53,480 --> 00:28:57,720
今の苦労はすべて意味がある
513
00:29:22,560 --> 00:29:23,440
六番め
514
00:29:24,720 --> 00:29:26,840
家で殴られたでしょう
515
00:29:27,680 --> 00:29:28,840
あなたの姿を見ると
516
00:29:28,840 --> 00:29:31,160
上官が私を殴った時の様子を思い出すことができます
517
00:29:31,160 --> 00:29:32,200
そっくり
518
00:29:33,120 --> 00:29:34,720
恥を知れ
519
00:29:34,720 --> 00:29:35,360
どういう意味だ?
520
00:29:35,360 --> 00:29:36,280
醜いと言って
521
00:29:36,920 --> 00:29:37,880
あなたこそ醜い
522
00:29:39,040 --> 00:29:39,760
六番め
523
00:29:39,760 --> 00:29:40,600
1杯差し上げます
524
00:29:40,840 --> 00:29:43,080
今回の仁賓宴はよくやった
525
00:29:43,080 --> 00:29:44,720
九川事務司という何人かの老いぼれ
526
00:29:44,720 --> 00:29:46,040
君を絶賛する
527
00:29:47,840 --> 00:29:48,880
彼女たちの功績だ
528
00:29:48,880 --> 00:29:49,640
誰だよ
529
00:29:49,880 --> 00:29:50,800
彼女たち二人
530
00:29:51,680 --> 00:29:53,400
この一家3人はとても仲がよい
531
00:29:53,400 --> 00:29:54,520
何を言ってるんだ?
532
00:29:57,560 --> 00:30:00,160
気分がいいね
533
00:30:00,600 --> 00:30:01,240
六番め
534
00:30:01,480 --> 00:30:02,360
あなたは知らない
535
00:30:02,920 --> 00:30:03,840
うちのおばあちゃん
536
00:30:03,840 --> 00:30:06,720
最近私とのこの感情関係はとても打ち解けています
537
00:30:07,200 --> 00:30:08,080
彼女は少し変わった
538
00:30:08,280 --> 00:30:10,800
私の前の段は川奥さんにこの写本を罰せられたのではないでしょうか。
539
00:30:10,800 --> 00:30:12,200
彼女は私の半分を写してくれた
540
00:30:13,880 --> 00:30:15,400
彼女のことを言ってるのか?
541
00:30:15,400 --> 00:30:16,360
君に借りがある
542
00:30:16,360 --> 00:30:17,240
走る
543
00:30:17,600 --> 00:30:19,440
でたらめじゃないよ
544
00:30:19,920 --> 00:30:20,800
二人とも
545
00:30:20,800 --> 00:30:21,720
人が醜いだけでなく
546
00:30:21,720 --> 00:30:22,960
この考えはまだ悪い
547
00:30:23,160 --> 00:30:24,360
どうする気だ?
548
00:30:24,840 --> 00:30:26,320
三番目の兄はどうして最初から始めたのですか。
549
00:30:26,320 --> 00:30:27,920
君の興味は高まらないね
550
00:30:29,320 --> 00:30:30,800
私は理解できませんでした
551
00:30:30,800 --> 00:30:32,120
私は彼女たちにとても親切です。
552
00:30:32,120 --> 00:30:33,480
彼女たちはどうして私にこんなことをしたのですか。
553
00:30:48,840 --> 00:30:50,160
勝手気まま
554
00:30:50,160 --> 00:30:51,200
ありがとうございます。
555
00:30:52,520 --> 00:30:54,040
六少主の言うことは本当ですか。
556
00:30:54,040 --> 00:30:56,160
彼は私たちがレストランを開くのを本当に支持してくれた
557
00:30:56,960 --> 00:30:58,400
彼は確かにそう言った
558
00:30:58,640 --> 00:31:01,240
しかし新川主が同意するかどうかはわからない
559
00:31:01,760 --> 00:31:03,240
できないことはみな別のことを言う
560
00:31:03,240 --> 00:31:04,760
六少主がそう言えるようになった以上
561
00:31:04,760 --> 00:31:06,120
それはもう感動的だ
562
00:31:06,120 --> 00:31:07,720
彼は本当にいい男だ
563
00:31:07,720 --> 00:31:10,080
あの死の三番目より何倍強いか分からない
564
00:31:10,480 --> 00:31:11,360
そうじゃないか
565
00:31:11,360 --> 00:31:13,040
そこからかろうじて逃げ出す
566
00:31:13,040 --> 00:31:14,720
彼には一生会えないほうがましだ
567
00:31:14,720 --> 00:31:17,880
実は新川主を知っているのは危険な手だ
568
00:31:17,880 --> 00:31:19,240
でも私たちは特別な身分なので
569
00:31:19,240 --> 00:31:20,680
宮中の人に知られなければならない
570
00:31:20,680 --> 00:31:22,000
さもないと後患は尽きない
571
00:31:22,360 --> 00:31:24,720
ただ万が一ダメになったら
572
00:31:24,720 --> 00:31:26,000
完全にはなりません
573
00:31:26,680 --> 00:31:27,640
心配しないで
574
00:31:27,640 --> 00:31:29,400
私たち姉妹はみな知っている
575
00:31:29,400 --> 00:31:31,040
今私たちはみな仲間です。
576
00:31:31,040 --> 00:31:31,960
どんなリスクがあっても
577
00:31:31,960 --> 00:31:33,360
私たちも共同で負担しています
578
00:31:33,360 --> 00:31:34,360
できなければ
579
00:31:34,360 --> 00:31:35,960
生きている人はまだ我慢できない
580
00:31:35,960 --> 00:31:37,280
もちろん別の道がある
581
00:31:38,320 --> 00:31:39,360
考えたことがある
582
00:31:39,360 --> 00:31:41,160
今はレストランを開いているだけです
583
00:31:41,360 --> 00:31:42,360
しかし後日
584
00:31:42,360 --> 00:31:44,560
私たちはもっと多くの女性を助けることができるかもしれません
585
00:31:45,520 --> 00:31:47,880
でも今は遠すぎる
586
00:31:48,320 --> 00:31:49,760
彼のことはどうでもいい
587
00:31:49,760 --> 00:31:51,760
あとは出資が必要なところだけ
588
00:31:51,760 --> 00:31:52,640
私を入れて
589
00:31:52,640 --> 00:31:54,080
さあ
590
00:31:54,080 --> 00:31:55,120
私たちも含めて
591
00:31:55,120 --> 00:31:56,240
私にも欠かせない
592
00:31:56,240 --> 00:31:58,080
乾杯しよう
593
00:32:03,120 --> 00:32:05,960
これは私と李薇が作った計画です。
594
00:32:06,360 --> 00:32:09,360
レストランの立地から始めることができます
595
00:32:09,360 --> 00:32:11,920
東市の48の路地を例にとると
596
00:32:11,920 --> 00:32:14,280
転貸した店は全部で20軒ある
597
00:32:14,280 --> 00:32:16,400
私たちは手分けして実地調査に行くことができる
598
00:32:16,400 --> 00:32:17,400
再定説
599
00:32:18,640 --> 00:32:19,800
こんなに詳しくて
600
00:32:20,480 --> 00:32:22,000
さすが元英
601
00:32:22,000 --> 00:32:24,400
誰が商売をして私を連れてこないのですか。
602
00:32:24,880 --> 00:32:26,640
宋舞
603
00:32:26,640 --> 00:32:27,680
早く来い
604
00:32:27,680 --> 00:32:30,280
こんないいことを私を連れてこないなんて。。
605
00:32:30,480 --> 00:32:31,520
あなたはご飯を食べましたか。
606
00:32:31,520 --> 00:32:32,480
私は食べたことがあります
607
00:32:33,080 --> 00:32:35,680
でもこの料理はもっと豊富に見えます
608
00:32:36,440 --> 00:32:38,240
もう一回食べるかもしれない
609
00:32:39,320 --> 00:32:40,480
どうして来たの?
610
00:32:41,000 --> 00:32:42,240
これについて言えば
611
00:32:42,480 --> 00:32:44,520
お姉さんたち
612
00:32:44,520 --> 00:32:46,040
もし私がその日街にいたら
613
00:32:46,040 --> 00:32:47,440
たまたまカイドウ姉さんに会った
614
00:32:47,680 --> 00:32:49,640
どれくらい隠してるのかまだ分からない
615
00:32:49,880 --> 00:32:51,160
わざと隠したわけでもない
616
00:32:51,160 --> 00:32:53,200
あなたは宋公子と結婚するのではないでしょうか。
617
00:32:53,200 --> 00:32:54,000
あなたが疲れているのではないかと心配しています。
618
00:32:54,000 --> 00:32:55,080
だから言わなかった
619
00:32:55,080 --> 00:32:56,160
あなたは結婚する
620
00:32:56,160 --> 00:32:56,840
おめでとう
621
00:32:56,840 --> 00:32:58,160
おめでとう
622
00:32:58,160 --> 00:32:59,160
ありがとう上官郡主
623
00:32:59,160 --> 00:33:00,240
ありがとうお姉さんたち
624
00:33:00,240 --> 00:33:02,480
うちの宋武はとても意気揚々としている
625
00:33:02,480 --> 00:33:04,920
1回試験しただけで合格した
626
00:33:05,880 --> 00:33:07,920
だから義母は私たちのために吉日を定めてくれた
627
00:33:07,920 --> 00:33:09,160
来月の8日に
628
00:33:09,520 --> 00:33:10,840
みんな必ず来てね
629
00:33:10,840 --> 00:33:12,840
必ず行きます
630
00:33:14,440 --> 00:33:16,120
みんな話題をそらさないで
631
00:33:16,120 --> 00:33:17,760
たとえ私が結婚するとしても
632
00:33:17,760 --> 00:33:19,640
私に隠してもいいとは限らない
633
00:33:19,640 --> 00:33:20,840
お金を稼ぐのにこんなにいいことは
634
00:33:20,840 --> 00:33:22,040
どうして私を減らすことができますか。
635
00:33:22,320 --> 00:33:23,240
私も出資します
636
00:33:23,240 --> 00:33:24,240
行と行
637
00:33:24,480 --> 00:33:25,280
いくら出すんだ?
638
00:33:25,280 --> 00:33:26,760
教えて元英とメモしてあげる
639
00:33:26,760 --> 00:33:27,880
これはまだ少ない
640
00:33:29,240 --> 00:33:30,120
お姉さん方
641
00:33:30,120 --> 00:33:31,440
その後、レストランがオープンしました
642
00:33:31,440 --> 00:33:32,880
何かお手伝いすることがありますか。
643
00:33:32,880 --> 00:33:33,880
私を呼んでも
644
00:33:33,880 --> 00:33:35,000
私も働きます
645
00:33:35,000 --> 00:33:36,680
家にいるよりずっといい
646
00:33:37,280 --> 00:33:38,200
おもしろくなくて来る
647
00:33:38,200 --> 00:33:39,240
家にいても退屈だ
648
00:33:39,240 --> 00:33:39,960
うらやましい
649
00:33:39,960 --> 00:33:42,600
本当に好きな人と幸せな生活がある
650
00:33:42,600 --> 00:33:43,440
なんてすばらしいことだろう
651
00:33:43,440 --> 00:33:44,280
あげる
652
00:33:44,280 --> 00:33:44,880
さあ
653
00:33:44,880 --> 00:33:46,040
天下の女を祈る
654
00:33:46,040 --> 00:33:47,560
幸せな生活を送ることができます
655
00:33:47,560 --> 00:33:48,960
さあ来い
656
00:33:48,960 --> 00:33:50,280
乾いた
657
00:34:02,640 --> 00:34:04,640
あなたのこの店はすべてこのようになったことを見てください
658
00:34:04,640 --> 00:34:06,520
どうして貸してくれないの
659
00:34:07,560 --> 00:34:08,960
この新川は聞いたことがない
660
00:34:08,960 --> 00:34:10,040
女に店を貸した
661
00:34:10,040 --> 00:34:11,120
これはあまりにも縁起が悪い
662
00:34:11,120 --> 00:34:12,960
女は不吉だと誰が言った?
663
00:34:12,960 --> 00:34:14,320
あなたは女子生ではありません
664
00:34:15,000 --> 00:34:16,000
私はあなたたちに言った
665
00:34:16,159 --> 00:34:16,920
むやみにじゃまをするな
666
00:34:16,920 --> 00:34:18,159
誰がでたらめを言ったんだ?
667
00:34:18,159 --> 00:34:19,360
そもそもどこの女性もいない
668
00:34:19,360 --> 00:34:20,719
人前に出て商売をしている人
669
00:34:20,719 --> 00:34:22,199
あなた方の夫もあなた方をしつけにくい
670
00:34:22,199 --> 00:34:23,480
まったくもってけしからん
671
00:34:23,480 --> 00:34:24,880
私たちはドアを開けて商売をしたいと思っています
672
00:34:24,880 --> 00:34:26,199
口を開けて口を閉ざしたあなたの恥辱
673
00:34:26,199 --> 00:34:27,440
いったい誰がでたらめを言っているのか
674
00:34:27,440 --> 00:34:28,480
侮辱じゃない
675
00:34:28,480 --> 00:34:29,719
あなた方にルールを教えているのです
676
00:34:29,719 --> 00:34:31,440
規則も規則にかなっていなければならない
677
00:34:31,440 --> 00:34:32,520
中のどれを見てみろ
678
00:34:32,520 --> 00:34:33,639
女子は外出できないと書いてありました
679
00:34:33,639 --> 00:34:34,719
商売ができない
680
00:34:36,360 --> 00:34:38,159
どうせ女に店を貸すわけにはいかない
681
00:34:38,400 --> 00:34:40,080
たとえ私が経営不振で倒産しても
682
00:34:40,080 --> 00:34:41,280
私の祖先が残したものです
683
00:34:41,400 --> 00:34:42,320
汚してはいけない
684
00:34:42,639 --> 00:34:44,560
女に貸したらどうして汚れるんだ
685
00:34:44,560 --> 00:34:45,239
出てきてくれ
686
00:34:45,239 --> 00:34:46,840
我々は理論をよく論じる
687
00:34:50,120 --> 00:34:51,000
出してくれ
688
00:34:51,280 --> 00:34:52,080
もういい
689
00:34:52,080 --> 00:34:53,239
彼にははっきり言えない
690
00:34:53,639 --> 00:34:54,760
彼とけんかする時間がある
691
00:34:54,760 --> 00:34:55,960
とっくにいい店を見つけた
692
00:34:55,960 --> 00:34:56,639
彼の家は理不尽だ
693
00:34:56,639 --> 00:34:57,760
よその家はまだ道理をわきまえないのか
694
00:34:57,960 --> 00:34:58,720
あなたたち二人はあちらへ行きます
695
00:34:58,720 --> 00:34:59,480
私たち二人はあそこへ行きます。
696
00:34:59,760 --> 00:35:00,640
と会う
697
00:35:14,160 --> 00:35:17,760
この城南城北の店はもう走り回っている
698
00:35:18,120 --> 00:35:19,760
城西は遠すぎる
699
00:35:20,000 --> 00:35:21,480
アドレス指定外
700
00:35:22,320 --> 00:35:24,280
城東の3軒が残っている
701
00:35:26,640 --> 00:35:28,080
みんなが出したお金
702
00:35:28,360 --> 00:35:30,800
一部はリース用の調度品
703
00:35:31,160 --> 00:35:33,480
その他の部分は、日常的なオーバーヘッドに使用されます
704
00:35:33,760 --> 00:35:34,880
私は計算します
705
00:35:35,120 --> 00:35:36,360
残った金
706
00:35:36,720 --> 00:35:39,000
せいぜいあと1か月はもつだろう
707
00:35:43,120 --> 00:35:45,240
できない店はまだ借りていない
708
00:35:45,840 --> 00:35:47,640
お金はないでしょう
709
00:35:47,640 --> 00:35:49,560
どうすればいいの?
710
00:35:49,560 --> 00:35:52,480
1か月以内に店を見つけることができますか。
711
00:35:52,480 --> 00:35:53,400
つまり
712
00:35:53,960 --> 00:35:55,040
どうしよう
713
00:35:57,120 --> 00:35:59,560
この腕輪を身につけなさい
714
00:35:59,560 --> 00:36:01,160
何かあったら
715
00:36:01,360 --> 00:36:02,600
頂くこともできます
716
00:36:07,640 --> 00:36:09,360
私にはブレスレットがある
717
00:36:09,360 --> 00:36:10,240
だめだ
718
00:36:10,560 --> 00:36:11,960
君はもうずいぶん出てきた
719
00:36:12,280 --> 00:36:14,280
このブレスレットはとても貴重に見えます
720
00:36:14,280 --> 00:36:15,560
君が先にしまっておいてくれ
721
00:36:15,560 --> 00:36:17,520
でも今はちょうどお金を使う時です
722
00:36:17,520 --> 00:36:19,920
薇ちゃん、回収してください。
723
00:36:20,880 --> 00:36:22,520
もうやめて
724
00:36:23,400 --> 00:36:24,600
すべて解決しました
725
00:36:26,560 --> 00:36:27,000
これ
726
00:36:27,000 --> 00:36:28,280
これは
727
00:36:28,280 --> 00:36:29,240
誤解しないで
728
00:36:29,240 --> 00:36:29,880
これは私のではありません
729
00:36:29,880 --> 00:36:31,040
これは考えていることだ
730
00:36:31,040 --> 00:36:32,600
彼女は私が彼女のために持ってきたものを持てない
731
00:36:32,880 --> 00:36:33,640
さあ
732
00:36:40,320 --> 00:36:41,080
なんてことだ
733
00:36:42,200 --> 00:36:43,960
これはあなたのですね
734
00:36:44,640 --> 00:36:46,840
私には他に何もありません
735
00:36:46,840 --> 00:36:48,920
ちょっとお金があるんだ
736
00:36:49,960 --> 00:36:51,040
思いを致す
737
00:36:51,040 --> 00:36:52,640
これはどういう意味ですか。
738
00:36:52,640 --> 00:36:54,520
後でこのレストランは君が決める
739
00:36:55,400 --> 00:36:56,280
いいえ
740
00:36:56,280 --> 00:36:57,480
私もできません
741
00:36:57,480 --> 00:36:58,960
それともあなた方が
742
00:36:59,360 --> 00:37:02,280
この金貔貅は思思の出資だと思っている
743
00:37:02,280 --> 00:37:03,360
私は市価に換算します
744
00:37:03,520 --> 00:37:05,360
これからも分けてあげる
745
00:37:05,640 --> 00:37:06,160
よし
746
00:37:06,160 --> 00:37:07,040
私は思う
747
00:37:07,040 --> 00:37:08,720
どうせ私たちは何人も管理できない
748
00:37:08,720 --> 00:37:10,920
元英と李薇に任せたほうがいい
749
00:37:10,920 --> 00:37:11,640
私たちは
750
00:37:11,640 --> 00:37:12,880
あなた方のために手を打ってあげましょう
751
00:37:12,880 --> 00:37:14,680
何かあったときは知っていてください
752
00:37:14,680 --> 00:37:15,640
よし
753
00:37:17,320 --> 00:37:17,880
そうだ
754
00:37:17,880 --> 00:37:19,640
レンタルショップは順調ですか
755
00:37:22,400 --> 00:37:23,400
言うな
756
00:37:23,400 --> 00:37:24,720
こんなに大きな新川
757
00:37:24,720 --> 00:37:27,680
女性に貸す店がないなんて
758
00:37:28,400 --> 00:37:29,680
彼らは気が狂っているのではないか
759
00:37:29,680 --> 00:37:30,960
今度私はあなたたちと一緒に行きます
760
00:37:30,960 --> 00:37:32,320
女性を差別するなんて
761
00:37:32,320 --> 00:37:33,560
私は一発で彼らを選んだ
762
00:37:34,080 --> 00:37:35,560
新川女子行商
763
00:37:35,760 --> 00:37:38,440
店を借りるのは最小のトラブルかもしれない
764
00:37:38,920 --> 00:37:41,400
今後はもっと多くの困難があるだろう
765
00:37:41,680 --> 00:37:43,720
すべて武力で解決するわけにはいかない
766
00:37:43,720 --> 00:37:45,400
他の方法を考えなければならない
767
00:37:47,480 --> 00:37:48,880
何人かのお客様がごゆっくりお使いください
768
00:37:51,440 --> 00:37:53,120
よし
769
00:37:53,120 --> 00:37:54,000
ちょうどよい
770
00:37:55,320 --> 00:37:55,800
よし
771
00:37:55,800 --> 00:37:57,160
それではまたお越しください
772
00:37:57,520 --> 00:37:59,200
この主人はけちだ
773
00:37:59,200 --> 00:38:00,200
商売はこんなに繁盛している
774
00:38:00,200 --> 00:38:01,240
まだ人を募集していない
775
00:38:01,240 --> 00:38:02,680
私たちをロバにするつもりだ
776
00:38:02,680 --> 00:38:05,480
そのうちロバにもなれなくなるぞ
777
00:38:05,480 --> 00:38:08,240
小さいのは主人が店を出すそうだ
778
00:38:08,240 --> 00:38:09,040
本当ですか
779
00:38:09,040 --> 00:38:10,840
最近夜市が繁盛している
780
00:38:10,840 --> 00:38:13,280
私たちは夜にも開店しなければならない。
781
00:38:13,280 --> 00:38:15,440
でも主人は大変だと思っていました
782
00:38:15,440 --> 00:38:18,520
子供の面倒を見るために、家族の家族に戻る必要があります
783
00:38:18,520 --> 00:38:20,400
主人が本当に店を出したら
784
00:38:20,400 --> 00:38:22,240
どこに行けばいいのか分からない
785
00:38:23,680 --> 00:38:25,280
私とあなた方の主人は同郷です
786
00:38:25,280 --> 00:38:26,440
店を建てるからには
787
00:38:26,440 --> 00:38:27,640
むしろ私にください
788
00:38:27,920 --> 00:38:28,760
そうだね
789
00:38:28,760 --> 00:38:30,360
この店は気に入った
790
00:38:30,360 --> 00:38:32,440
あなた方の主人に値段だけをつけさせてください。
791
00:38:36,000 --> 00:38:37,200
お二人は
792
00:38:38,400 --> 00:38:40,600
店を売るということは長い目で考えなければならない
793
00:38:40,600 --> 00:38:42,400
私たちの主人はそう言った
794
00:38:42,400 --> 00:38:45,400
彼は本当にこの店を出すつもりはない
795
00:38:45,840 --> 00:38:47,520
さっきまで転店するって言ってたのに
796
00:38:47,520 --> 00:38:48,800
突然言い換えた
797
00:38:48,800 --> 00:38:49,520
どのように
798
00:38:49,760 --> 00:38:52,880
私たち何人かが女性であることを見ると八卦が変わりたくなる
799
00:38:56,560 --> 00:38:57,920
どうしてだろう
800
00:39:01,800 --> 00:39:02,680
何人かの女性
801
00:39:06,480 --> 00:39:07,480
何人かの女性
802
00:39:07,480 --> 00:39:09,920
私たちもあなたたちに借りたくないと言っているわけではありません
803
00:39:09,920 --> 00:39:10,920
私たちは
804
00:39:10,920 --> 00:39:12,520
ご心配は承知しております
805
00:39:12,520 --> 00:39:15,320
新川さんは女性の商売の前例がない
806
00:39:15,320 --> 00:39:17,520
ただビジネスマンである以上
807
00:39:17,840 --> 00:39:20,640
自然はお互いに利益を提供する角度から出発しなければならない
808
00:39:20,640 --> 00:39:21,960
互いに利益を供える
809
00:39:23,440 --> 00:39:26,400
まさか何人かの女性が私たちの主人になることができるだろうか。
810
00:39:26,400 --> 00:39:28,360
他人より多くの利益は得られない
811
00:39:29,760 --> 00:39:32,840
この商売は私たちはあなたの主人と話したのではありません。
812
00:39:32,840 --> 00:39:34,280
あなたと話したのです
813
00:39:34,280 --> 00:39:35,320
私
814
00:39:37,400 --> 00:39:38,760
私と話して
815
00:39:40,080 --> 00:39:42,200
このレストランはメインストリートにある
816
00:39:42,600 --> 00:39:44,520
この店を取り仕切る商人
817
00:39:44,800 --> 00:39:47,120
町の中では自然の根が深い
818
00:39:47,560 --> 00:39:50,200
知らない番頭もいないはずがない
819
00:39:50,800 --> 00:39:51,840
こうなったからには
820
00:39:51,840 --> 00:39:54,440
あなた方のような古い人を残すことはないでしょう
821
00:39:56,840 --> 00:39:59,800
もし周さんがこの商売を手伝うことができたら
822
00:40:00,080 --> 00:40:01,040
約束する
823
00:40:01,320 --> 00:40:02,760
残って欲しい人は
824
00:40:03,000 --> 00:40:04,400
私は決して辞退しない
825
00:40:14,360 --> 00:40:17,200
私も何人かの女性を知らない
826
00:40:17,520 --> 00:40:19,400
あなたもこの新川という地界を知っています
827
00:40:19,400 --> 00:40:21,560
女性が商売をした例はありません
828
00:40:21,560 --> 00:40:23,240
もしあなた方が経営が下手だったら
829
00:40:23,240 --> 00:40:25,560
このレストランは倒産した
830
00:40:25,560 --> 00:40:26,960
いったん倒産したら
831
00:40:26,960 --> 00:40:28,480
あなたたちは再び仕事をしなければなりません
832
00:40:28,840 --> 00:40:30,240
しかし、私たちは証明書を作成することができます
833
00:40:30,480 --> 00:40:32,680
もし酒屋が経営が下手だったら
834
00:40:32,680 --> 00:40:34,360
あなたたちは別の家を探しに行きます
835
00:40:34,360 --> 00:40:36,000
私たちはきっとあなたたちに増発することができます
836
00:40:36,000 --> 00:40:37,400
半年分の月給
837
00:40:37,880 --> 00:40:38,840
しかも
838
00:40:38,840 --> 00:40:41,160
店の話をしてくれたら
839
00:40:41,160 --> 00:40:42,960
中から抽出することもできます
840
00:40:43,440 --> 00:40:44,720
いずれにしても
841
00:40:45,360 --> 00:40:47,040
あなたたちは損をすることはできません
842
00:40:50,000 --> 00:40:51,360
言って聞かせるのも怖くない
843
00:40:51,800 --> 00:40:53,320
私たちはこのレストランを経営している
844
00:40:53,320 --> 00:40:55,120
九川フルコースにします
845
00:40:55,120 --> 00:40:57,600
異川の風味で地元の人を引き付けることもできます
846
00:40:57,840 --> 00:41:00,520
また地方の友達に郷土料理を食べさせることができます
847
00:41:00,960 --> 00:41:03,320
この新川には各川の人が集まっている
848
00:41:03,680 --> 00:41:06,480
故郷の味が恋しい友達は何人いますか。
849
00:41:07,960 --> 00:41:08,880
周さん
850
00:41:08,880 --> 00:41:11,120
なまりを聞くとあなたも外国人ですね
851
00:41:11,120 --> 00:41:12,160
はいはい
852
00:41:12,160 --> 00:41:14,040
外で頑張って家に帰れない
853
00:41:14,040 --> 00:41:16,280
郷土料理が食べられるのもいい
854
00:41:16,280 --> 00:41:18,160
私たちはまた女性客を迎えます
855
00:41:18,160 --> 00:41:22,000
新川には女子に優しい気晴らしの場はない
856
00:41:22,000 --> 00:41:24,440
この商売はなかなかやりがいがある
857
00:41:26,480 --> 00:41:27,600
周さん
858
00:41:27,600 --> 00:41:29,560
あなたは見識の広い人です
859
00:41:29,560 --> 00:41:31,600
その良さがわからないはずはない
860
00:41:31,920 --> 00:41:34,520
人のためにはまず味を知ることができる
861
00:41:40,400 --> 00:41:42,280
わかる
862
00:42:06,520 --> 00:42:07,840
これは私たちが来てすべて来ました
863
00:42:08,080 --> 00:42:09,400
ここに座って
864
00:42:09,400 --> 00:42:10,760
君だけが座っている
865
00:42:11,160 --> 00:42:12,640
いいですよ、あなたは賢く座っています。
866
00:42:14,680 --> 00:42:16,920
私たちは本当に中に入って彼女たちを助けません
867
00:42:16,920 --> 00:42:19,280
人は自分の腕次第だと言った
868
00:42:19,280 --> 00:42:20,600
私たちは手を放すことを学ばなければならない
869
00:42:20,600 --> 00:42:21,440
彼女たちを信じて
870
00:42:21,760 --> 00:42:22,880
君の言うことは簡単だと信じている
871
00:42:22,880 --> 00:42:23,560
あなたは信じますか
872
00:42:23,560 --> 00:42:24,280
あなたはあなたがまた来ると信じています。
873
00:42:24,280 --> 00:42:25,600
私はあなたを信じません
874
00:42:32,240 --> 00:42:34,680
あなたが上官郡主に関心を持ち始めたことに気づきました
875
00:42:35,200 --> 00:42:36,200
誰が彼女に関心を持っているのか
876
00:42:36,200 --> 00:42:36,800
私
877
00:42:36,800 --> 00:42:38,200
私は一人で家にいて退屈だ
878
00:42:38,200 --> 00:42:39,200
出てきて憂さ晴らしをする
879
00:42:39,200 --> 00:42:40,440
あなたは
880
00:42:44,760 --> 00:42:45,960
私は彼女のことを考えています
881
00:42:45,960 --> 00:42:46,760
どうしたの?
882
00:42:47,120 --> 00:42:47,760
彼女は私の妻です
883
00:42:47,760 --> 00:42:48,720
彼女に会いたい
884
00:42:48,720 --> 00:42:50,080
彼女は私も当然のことだと思います
885
00:42:50,080 --> 00:42:50,840
私は堂々としている
886
00:42:50,840 --> 00:42:51,840
あたりまえだ
887
00:42:52,320 --> 00:42:53,440
あなたはビビになりたくないのですか。
888
00:42:59,480 --> 00:43:00,640
出てきた
889
00:43:02,600 --> 00:43:03,560
走元英
890
00:43:04,320 --> 00:43:04,720
さあ
891
00:43:04,720 --> 00:43:05,600
気をつけてください。
892
00:43:06,440 --> 00:43:07,160
さあ
893
00:43:07,680 --> 00:43:09,200
楽しそうだな
894
00:43:10,560 --> 00:43:12,360
うまくいったはずだ
895
00:43:14,840 --> 00:43:16,120
笑いたいなら笑えばいい
896
00:43:16,120 --> 00:43:17,080
我慢しないで
897
00:43:17,360 --> 00:43:19,280
まだそんなに深くて測量できない
898
00:43:19,280 --> 00:43:20,480
深さが計り知れない
899
00:43:21,840 --> 00:43:22,600
帰府