1 00:01:39,680 --> 00:01:41,080 何度も何度も何度も何度も何度も何度も何度も何度も何度も何度も何度も何度も何度も何度も何度も何度も 2 00:01:41,320 --> 00:01:42,920 書屋を開いている人を選んだ 3 00:01:43,240 --> 00:01:45,800 この本坊は宋公子の家業である 4 00:01:46,080 --> 00:01:47,120 彼の両親は共倒れになった 5 00:01:47,240 --> 00:01:49,039 書屋に寄りかかって妹を養う 6 00:01:49,039 --> 00:01:50,479 束修も十分に稼いだ 7 00:01:50,479 --> 00:01:52,200 先生を招いて科学試験の準備をする 8 00:01:52,200 --> 00:01:53,160 人は見たことがある 9 00:01:53,280 --> 00:01:55,000 頼りがいのある人だ 10 00:01:55,000 --> 00:01:56,479 しかし彼の出身は 11 00:01:57,039 --> 00:01:59,039 もし宋舞に別の計画があったら 12 00:01:59,479 --> 00:02:00,800 奥さんとご安心ください 13 00:02:00,800 --> 00:02:03,280 ここ数日私たちは彼の人柄を考察した。 14 00:02:03,280 --> 00:02:05,120 八つ当たりの人ではない 15 00:02:07,320 --> 00:02:08,039 奥さん 16 00:02:08,479 --> 00:02:11,440 ここ数日の出来事をお話しします 17 00:02:11,440 --> 00:02:12,560 おわかりいただけました 18 00:02:14,680 --> 00:02:17,680 その日私たちは宋舞と一緒に夜市に行きました。 19 00:02:17,920 --> 00:02:20,480 結局人ごみに流されてしまった 20 00:02:33,560 --> 00:02:34,480 どうしたの 21 00:02:36,960 --> 00:02:37,560 何してるの? 22 00:02:37,560 --> 00:02:38,960 誰が君に借りがあるんだ? 23 00:02:38,960 --> 00:02:40,560 誰も私に金を借りていない 24 00:02:40,680 --> 00:02:41,800 あなたが来て私はあなたに言った 25 00:02:44,240 --> 00:02:45,760 私は宋舞を手伝って宋武のことを追いかけた 26 00:02:45,760 --> 00:02:46,760 川さんは知っています。 27 00:02:46,760 --> 00:02:48,320 宋舞を呼んだ 28 00:02:48,320 --> 00:02:49,400 彼女をののしった 29 00:02:49,400 --> 00:02:50,600 私はその場にいた 30 00:02:50,600 --> 00:02:51,400 私は言いたい 31 00:02:51,400 --> 00:02:52,880 宋舞に一言言ってあげましょう 32 00:02:52,880 --> 00:02:54,800 結局彼女たちは私をからかった 33 00:02:54,800 --> 00:02:56,000 何て言った? 34 00:02:56,280 --> 00:02:57,040 私は言います 35 00:02:57,720 --> 00:02:59,800 宋舞のこの気絶は偶然のことだ 36 00:02:59,800 --> 00:03:01,160 断崖絶壁で馬を止めることさえできれば 37 00:03:01,160 --> 00:03:02,640 許される 38 00:03:03,200 --> 00:03:04,120 結局宋舞は 39 00:03:04,120 --> 00:03:05,520 その字は全然読めない 40 00:03:05,520 --> 00:03:06,240 それはラーと言います 41 00:03:06,240 --> 00:03:07,600 断崖絶壁という 42 00:03:07,600 --> 00:03:08,560 私がそう思うと言って 43 00:03:08,560 --> 00:03:09,800 馬を虐待した疑いがある 44 00:03:10,200 --> 00:03:11,960 それから川夫人は私に本を写すように罰した。 45 00:03:12,400 --> 00:03:14,040 私は彼女たちを正すことができません 46 00:03:14,040 --> 00:03:15,480 この無学な連中は 47 00:03:15,480 --> 00:03:17,040 それは明らかに 48 00:03:17,040 --> 00:03:18,200 そうだな 49 00:03:18,200 --> 00:03:18,920 それでは念勒 50 00:03:18,920 --> 00:03:20,040 断崖絶壁で馬を止める 51 00:03:20,040 --> 00:03:21,680 そう思う 52 00:03:25,120 --> 00:03:26,240 確かにそう言わなければならない 53 00:03:26,240 --> 00:03:28,240 君は川夫人のメンツに反駁するのはよくない 54 00:03:28,240 --> 00:03:29,640 彼女を失脚させる 55 00:03:31,400 --> 00:03:32,440 そうだね 56 00:03:34,440 --> 00:03:36,400 私はあなたに私がこれを考えると私の脳の仁が痛いと言った 57 00:03:36,400 --> 00:03:38,360 私はそれができません。私は今私のことを言っています。 58 00:03:38,360 --> 00:03:39,800 痛くなってきた 59 00:03:40,120 --> 00:03:41,240 もうだめだ 60 00:03:42,200 --> 00:03:42,720 何してるの? 61 00:03:42,720 --> 00:03:44,360 私はまだあなたに何をするか聞いていません。 62 00:03:45,200 --> 00:03:46,720 疲れました。 63 00:03:46,720 --> 00:03:48,440 私は会に頼りたいと思っています。 64 00:04:07,160 --> 00:04:08,840 疲れたら 65 00:04:09,960 --> 00:04:11,720 川夫人はあなたに写したことを罰します。 66 00:04:11,720 --> 00:04:13,200 ちょっと写してあげよう 67 00:04:13,400 --> 00:04:14,320 よし 68 00:04:19,399 --> 00:04:20,720 あなたが写して 69 00:04:22,040 --> 00:04:24,080 君の字は犬が這うように書いてある 70 00:04:25,240 --> 00:04:26,240 私の字はどうしましたか。 71 00:04:26,240 --> 00:04:27,280 私の字はどうしましたか。 72 00:04:27,560 --> 00:04:28,360 自分で写しなさい 73 00:04:28,360 --> 00:04:29,200 君の世話をするのがおっくうだ 74 00:04:29,200 --> 00:04:29,840 上官ではない 75 00:04:29,840 --> 00:04:31,320 上司になる気はない 76 00:04:31,880 --> 00:04:32,680 私は間違っています 77 00:04:32,680 --> 00:04:34,480 私はもう一歩下がって、私たち二人は一人で半分写します。 78 00:04:36,840 --> 00:04:38,159 今日はめったにない 79 00:04:38,400 --> 00:04:40,680 六さんはついに宮中に来た 80 00:04:40,680 --> 00:04:42,480 あなたのお母さんと食事をしました。 81 00:04:43,120 --> 00:04:43,960 はい 82 00:04:43,960 --> 00:04:46,440 最近彼はずっと墨川のことで忙しかったのか 83 00:04:47,920 --> 00:04:49,320 墨川のこと 84 00:04:49,600 --> 00:04:51,120 六さんは周到にやっている 85 00:04:52,040 --> 00:04:53,680 孤独はまだあなたに聞いたことがありません 86 00:04:53,880 --> 00:04:55,680 何かの賜物が欲しい 87 00:04:58,280 --> 00:05:00,400 確かに子供たちには一つのことがある 88 00:05:00,400 --> 00:05:01,240 言う 89 00:05:01,800 --> 00:05:03,200 謹寧郡主の結婚 90 00:05:03,200 --> 00:05:06,200 私は母と適当な人を見つけた 91 00:05:06,520 --> 00:05:08,840 また主上のご厚意を請う 92 00:05:09,920 --> 00:05:11,680 どんな人ですか 93 00:05:12,120 --> 00:05:14,600 受験生です 94 00:05:20,160 --> 00:05:21,720 白い体 95 00:05:22,760 --> 00:05:24,440 出身は確かにふさわしくない 96 00:05:24,440 --> 00:05:27,320 しかし尹峥はその子からもらった文章を手にした 97 00:05:27,320 --> 00:05:29,080 私は悪くないと思っている 98 00:05:29,080 --> 00:05:30,080 そうですか 99 00:05:45,480 --> 00:05:47,680 確かに才能のある人だ 100 00:05:48,240 --> 00:05:49,440 宋舞無鉄砲 101 00:05:49,720 --> 00:05:52,560 端正で正直な人を探して管理することができれば 102 00:05:53,000 --> 00:05:54,200 妾は思う 103 00:05:54,200 --> 00:05:55,600 なかなかいいですね 104 00:05:55,600 --> 00:05:58,159 でも彼女はあなたの義理の娘です 105 00:05:58,159 --> 00:06:00,280 孤も彼女を冊封した 106 00:06:00,520 --> 00:06:01,640 考えてみろ 107 00:06:01,640 --> 00:06:05,400 1人の郡主が1人の平民と結婚した 108 00:06:05,400 --> 00:06:06,400 よろしいでしょうか 109 00:06:08,480 --> 00:06:10,360 この人は貧しい生まれだが 110 00:06:10,360 --> 00:06:12,280 しかし、文は人のように 111 00:06:12,280 --> 00:06:13,240 もし彼が高校生だったら 112 00:06:13,240 --> 00:06:14,960 当たっても 113 00:06:15,480 --> 00:06:18,000 宋舞も本当に彼と結婚することはできない 114 00:06:18,000 --> 00:06:18,960 そうでなければ 115 00:06:18,960 --> 00:06:20,920 新川の各少主郡主 116 00:06:20,920 --> 00:06:23,000 自由に結婚しなければならない 117 00:06:23,000 --> 00:06:24,440 みっともない 118 00:06:25,680 --> 00:06:27,720 新川宮の子 119 00:06:27,720 --> 00:06:29,920 縁結びも責任 120 00:06:30,560 --> 00:06:32,120 気の向くままにしてはいけない 121 00:06:32,480 --> 00:06:34,440 彼女のためにはできない 122 00:06:35,000 --> 00:06:36,520 決まりが悪い 123 00:06:38,000 --> 00:06:38,880 マスター 124 00:06:42,760 --> 00:06:44,440 宋舞は主上の懸念を理解している 125 00:06:44,760 --> 00:06:46,480 確かに宋舞一人のために 126 00:06:46,480 --> 00:06:47,800 新川の掟を破った 127 00:06:47,800 --> 00:06:49,840 だから宋舞は自ら招いた 128 00:06:50,200 --> 00:06:51,840 郡主閉鎖符号を廃止する 129 00:06:52,360 --> 00:06:53,200 やめてくれ 130 00:06:53,200 --> 00:06:53,920 義母 131 00:06:54,159 --> 00:06:55,680 宋舞は一時的な衝動ではない 132 00:06:56,000 --> 00:06:57,560 これは両立の方法だ 133 00:06:58,000 --> 00:07:00,160 宋舞はすでにこの縁結びを認定している 134 00:07:00,640 --> 00:07:01,840 決して後悔しない 135 00:07:02,320 --> 00:07:03,880 私を新川宮から追い出す 136 00:07:04,240 --> 00:07:05,800 宮人に警告することもできます 137 00:07:07,200 --> 00:07:08,760 規則に反するなら 138 00:07:09,360 --> 00:07:11,440 私のような結末になる 139 00:07:12,800 --> 00:07:13,680 マスター 140 00:07:14,680 --> 00:07:15,600 マスター 141 00:07:15,800 --> 00:07:18,200 宋舞は庶民になりたいだけだ 142 00:07:18,840 --> 00:07:20,600 まだ主人の上で全うすることを望んでいる 143 00:07:34,600 --> 00:07:35,520 宋舞 144 00:07:36,440 --> 00:07:38,960 あなたがさっき言ったことはすべて 145 00:07:39,280 --> 00:07:40,960 後悔しないの 146 00:07:47,280 --> 00:07:50,680 宋舞は決して後悔しない 147 00:08:04,760 --> 00:08:05,720 宋武 148 00:08:15,880 --> 00:08:17,880 もし私が郡主だったら 149 00:08:17,880 --> 00:08:19,440 私はあなたと一緒にいられない 150 00:08:19,440 --> 00:08:22,440 だから私は郡主ではありません 151 00:08:23,320 --> 00:08:25,680 私は新川宮の恪寧郡主ではありません 152 00:08:26,320 --> 00:08:28,200 夫人との義理の娘でもない 153 00:08:29,440 --> 00:08:31,240 これからも 154 00:08:31,760 --> 00:08:33,280 私はただ一人 155 00:08:33,640 --> 00:08:36,080 名前の読み方はあなたと同じです 156 00:08:36,400 --> 00:08:38,480 何もない普通の人 157 00:08:40,039 --> 00:08:42,039 あなたはまだ私と一緒にいたいですか。 158 00:08:46,360 --> 00:08:47,800 私もそれを気にしない 159 00:08:49,120 --> 00:08:50,280 あなたのことだけ気にしてる 160 00:09:08,000 --> 00:09:10,680 宋舞敬兄のお茶 161 00:09:11,040 --> 00:09:13,600 今私はただの庶民です 162 00:09:14,000 --> 00:09:15,000 嫁入り前 163 00:09:15,000 --> 00:09:17,280 兄の府中にはもう居候できない 164 00:09:17,760 --> 00:09:18,880 何年も 165 00:09:19,120 --> 00:09:21,400 お兄さんの配慮と包容力に感謝します 166 00:09:21,960 --> 00:09:23,320 感謝すべきことが多すぎる 167 00:09:23,320 --> 00:09:24,640 詳しく述べることができない 168 00:09:25,600 --> 00:09:28,520 お茶の話で敬意を払うしかない 169 00:09:29,040 --> 00:09:30,360 心に染みる 170 00:09:34,960 --> 00:09:36,360 急にまともに 171 00:09:37,280 --> 00:09:38,760 私はまだ少し慣れていない 172 00:09:40,800 --> 00:09:42,360 あなたが郡主であろうとなかろうと 173 00:09:43,440 --> 00:09:44,720 私たちは家族です 174 00:09:46,240 --> 00:09:48,000 私はいつもあなたのお兄さんです 175 00:09:58,880 --> 00:10:00,080 元英郡主 176 00:10:00,920 --> 00:10:02,240 これらの日 177 00:10:02,680 --> 00:10:04,080 教えてくれてありがとう 178 00:10:04,760 --> 00:10:05,800 お疲れ様でした 179 00:10:06,480 --> 00:10:09,080 郡主はお茶をどうぞ 180 00:10:11,640 --> 00:10:14,600 ここはこれからもあなたの家 181 00:10:15,520 --> 00:10:17,120 いつでもお帰りなさい 182 00:10:50,680 --> 00:10:52,200 李薇知ってる? 183 00:10:52,680 --> 00:10:54,440 以前は本当にあなたが嫌いでした 184 00:10:54,440 --> 00:10:55,680 君こそ嫌いだ 185 00:10:56,960 --> 00:10:59,920 もう帰るのにこんなことを言うなんて 186 00:11:01,520 --> 00:11:02,840 でも今は 187 00:11:05,200 --> 00:11:07,520 私は本当にあなたを惜しんでいます 188 00:11:16,800 --> 00:11:18,440 もし後で彼があなたに悪いなら 189 00:11:19,400 --> 00:11:20,800 いじめた 190 00:11:21,320 --> 00:11:23,040 私たちは決して彼を見逃さない 191 00:11:42,200 --> 00:11:43,120 マリーゴールド 192 00:11:43,440 --> 00:11:44,440 きんびん 193 00:11:44,720 --> 00:11:47,280 私の個人的なお金はあなたたちに1部残しておきます。 194 00:11:47,560 --> 00:11:49,080 それから君たちは宮廷を出た 195 00:11:49,880 --> 00:11:51,240 嫁入り道具にしてあげる 196 00:11:52,160 --> 00:11:53,080 197 00:11:56,640 --> 00:11:57,680 行ってきます 198 00:12:16,640 --> 00:12:18,040 私を送らなくてもいいです。 199 00:12:29,600 --> 00:12:30,840 これらの日 200 00:12:32,120 --> 00:12:33,960 ありがとうございました 201 00:12:38,240 --> 00:12:39,440 宋舞 202 00:12:41,800 --> 00:12:43,760 これで別れる 203 00:13:09,760 --> 00:13:11,320 彼女がうらやましい 204 00:13:12,000 --> 00:13:14,320 自分の考えた生活を送ることができる 205 00:13:14,320 --> 00:13:15,840 これから天が高く海が広い 206 00:13:16,560 --> 00:13:18,000 去就は心に任せる 207 00:13:32,240 --> 00:13:34,200 今日この砂糖餅は半糖を作っています 208 00:13:34,200 --> 00:13:35,360 夏を想うのか 209 00:13:35,360 --> 00:13:37,160 砂糖を少なめにしてもそんなに飽きない 210 00:13:37,160 --> 00:13:37,880 おいしかった 211 00:13:37,880 --> 00:13:38,960 ありがとう劉シェフ 212 00:13:38,960 --> 00:13:40,200 小人がすべきこと 213 00:13:43,520 --> 00:13:45,840 少主は九川事務司に正式に入社した 214 00:13:45,840 --> 00:13:47,200 これまでのしきたりでは 215 00:13:47,200 --> 00:13:48,520 仁賓宴を設けなければならない 216 00:13:48,520 --> 00:13:49,400 はい 217 00:13:50,000 --> 00:13:51,080 仁賓の宴 218 00:13:52,680 --> 00:13:54,840 残りの八川はすべて使臣を派遣した 219 00:13:54,840 --> 00:13:57,240 新川に長年駐屯し通信を便利にする 220 00:13:57,640 --> 00:13:59,760 九川事務局の責任者が着任する 221 00:13:59,760 --> 00:14:02,720 いつも八川を招いて宴を張る 222 00:14:02,720 --> 00:14:04,120 これが仁賓宴 223 00:14:04,440 --> 00:14:05,680 これも知らない 224 00:14:05,680 --> 00:14:07,040 私があなたにコメントしたのです 225 00:14:07,040 --> 00:14:09,200 九川燕礼志は読んでいないでしょう 226 00:14:15,120 --> 00:14:16,320 本を写しに戻る 227 00:14:20,240 --> 00:14:21,560 少人数で公務が忙しい 228 00:14:21,760 --> 00:14:23,880 今回は私とビビに任せて 229 00:14:24,320 --> 00:14:26,120 彼女は6人余りの奥さんになりたいと思っている 230 00:14:26,120 --> 00:14:28,400 一人で宴会を引き受けることができなければなりません 231 00:14:28,680 --> 00:14:30,240 これはいい機会だ 232 00:14:30,240 --> 00:14:32,000 今回の仁賓宴の後もチャンスを探します 233 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 父を説得して女を交渉させる 234 00:14:34,360 --> 00:14:35,760 あなたたちはいくつかのレストランを経営しています。 235 00:14:35,760 --> 00:14:37,040 明路を歩いてみよう 236 00:14:37,040 --> 00:14:38,400 もっと面倒ではないか 237 00:14:38,400 --> 00:14:39,040 安心してください 238 00:14:39,040 --> 00:14:39,720 今回の仁賓の宴 239 00:14:39,720 --> 00:14:41,920 私と元英はそれをうまくやるに違いない 240 00:14:41,920 --> 00:14:43,320 ご配慮ありがとうございます 241 00:14:43,320 --> 00:14:45,640 私たちは必ず全力を尽くします。 242 00:14:45,640 --> 00:14:46,440 労がある 243 00:14:47,560 --> 00:14:48,680 食べに来る 244 00:15:03,840 --> 00:15:05,960 元英さんの教えによると 245 00:15:05,960 --> 00:15:07,760 前回の開府宴の経験と 246 00:15:07,760 --> 00:15:09,640 私はこの仁賓宴の流れを 247 00:15:09,640 --> 00:15:11,400 できるだけ簡潔にした 248 00:15:12,320 --> 00:15:13,280 席次 249 00:15:13,280 --> 00:15:14,600 私は丹川の使者を 250 00:15:14,600 --> 00:15:16,440 墨川の使者と少し離れて 251 00:15:16,440 --> 00:15:18,720 彼ら2人は内密にはいつも相手にしない 252 00:15:19,160 --> 00:15:20,520 遠ければ遠いほどいい 253 00:15:22,760 --> 00:15:23,640 メニュー面 254 00:15:23,840 --> 00:15:25,480 私は劉宝泉と相談した 255 00:15:25,480 --> 00:15:28,160 一致して比較的あっさりしたおつまみを選びました 256 00:15:28,160 --> 00:15:29,560 これでは現れません 257 00:15:29,560 --> 00:15:31,160 ある人は胃腸の不調を食べた 258 00:15:31,160 --> 00:15:32,440 消化不良の場合 259 00:15:34,280 --> 00:15:35,320 酒の片面 260 00:15:35,320 --> 00:15:37,200 私が少主に用意したのはやはり水です。 261 00:15:37,200 --> 00:15:40,160 その他は各川の美酒別に配置 262 00:15:41,440 --> 00:15:43,160 残りの詳細は 263 00:15:43,160 --> 00:15:45,280 元英さんは後でゆっくり見ます 264 00:15:46,280 --> 00:15:46,960 奥さん 265 00:15:46,960 --> 00:15:49,040 私たちの奥さんは今回頑張った 266 00:15:49,040 --> 00:15:51,120 彼女は何度も徹夜してやっと考え出した 267 00:15:51,120 --> 00:15:52,480 ほめてくれないのか 268 00:15:53,320 --> 00:15:54,480 今回 269 00:15:54,480 --> 00:15:56,000 あなたに8点を打つことができました 270 00:15:56,200 --> 00:15:57,320 進歩が著しい 271 00:15:57,560 --> 00:15:58,960 私が行ってから 272 00:15:59,360 --> 00:16:01,920 あなたはきっといい奥さんの 273 00:16:02,720 --> 00:16:04,600 これを褒めてもらうのではなく 274 00:16:05,360 --> 00:16:08,080 今度こそこの宴会をうまくやりたい 275 00:16:08,080 --> 00:16:09,600 新川主に手を緩める 276 00:16:09,840 --> 00:16:12,320 娘たちは外で商売をしているだけだ 277 00:16:12,640 --> 00:16:14,960 私たちにはカイドウの姉たちがいます 278 00:16:14,960 --> 00:16:16,960 一緒に外でレストランを開くことができます 279 00:16:18,680 --> 00:16:19,680 私たちの小さな一歩 280 00:16:19,680 --> 00:16:21,520 でも新川女子の大きな一歩 281 00:16:22,560 --> 00:16:24,640 それでは私はこれに従って準備を続けます 282 00:16:25,160 --> 00:16:26,080 行こう 283 00:16:57,760 --> 00:16:59,280 これは本当にきれいですか。 284 00:16:59,280 --> 00:17:01,160 無地のものに変えましょうか 285 00:17:01,160 --> 00:17:01,880 いいえ 286 00:17:01,880 --> 00:17:02,640 これだけ 287 00:17:02,640 --> 00:17:03,800 奥さんはこれを着るのが一番きれいです 288 00:17:03,800 --> 00:17:05,040 ああ奥さん 289 00:17:05,040 --> 00:17:06,200 派手な色を着なければなりません 290 00:17:06,200 --> 00:17:08,520 艶やかに肌を玉のように引き立てる 291 00:17:09,200 --> 00:17:10,520 本当だよ 292 00:17:10,839 --> 00:17:12,480 照れてるのにどうしたの 293 00:17:14,800 --> 00:17:16,079 奥さんは本当に力が強いですね。 294 00:17:16,079 --> 00:17:17,200 さあ座って 295 00:17:19,760 --> 00:17:21,319 本日の奥さん 296 00:17:21,319 --> 00:17:23,119 いつもとはまるで別人のようだ 297 00:17:23,119 --> 00:17:24,160 そうだね 298 00:17:24,160 --> 00:17:25,160 でも私たちの妻は 299 00:17:25,160 --> 00:17:27,720 もともと天生麗質で花のように美しい 300 00:17:27,720 --> 00:17:29,200 俗語では何とおっしゃいましたっけ 301 00:17:29,200 --> 00:17:31,320 この船にも3斤のくぎがある 302 00:17:37,520 --> 00:17:38,240 ほら 303 00:17:38,520 --> 00:17:39,400 今回の宴会 304 00:17:39,400 --> 00:17:41,880 メニューリストからプロセスまで 305 00:17:41,880 --> 00:17:43,360 すべて側夫人が一手に決めたのだ 306 00:17:43,360 --> 00:17:45,880 私たちの妻は恥じない女主人です 307 00:17:45,880 --> 00:17:46,840 でたらめを言うな 308 00:17:47,280 --> 00:17:49,200 これは他の人に聞かれたらよくない 309 00:17:49,200 --> 00:17:51,000 でも本当じゃないの 310 00:17:51,000 --> 00:17:51,880 だめだ 311 00:17:52,080 --> 00:17:54,560 私と元英郡主のプライベートな付き合いがどうであれ 312 00:17:54,560 --> 00:17:55,720 そんなことは言えない 313 00:17:56,160 --> 00:17:57,080 分かりましたか 314 00:17:58,200 --> 00:17:59,400 はい 315 00:18:02,880 --> 00:18:04,360 私たちの奥さんは本当にきれいですね。 316 00:18:09,800 --> 00:18:10,480 郡主 317 00:18:10,720 --> 00:18:11,800 先にお乗りください 318 00:18:12,240 --> 00:18:14,320 奥さん、ちょっと話をしましょう。 319 00:18:18,120 --> 00:18:19,080 妻の妻 320 00:18:19,080 --> 00:18:19,680 あの 321 00:18:19,680 --> 00:18:22,760 今度のパーティーは奥さん一人で行くしかない。 322 00:18:22,760 --> 00:18:23,880 どうして 323 00:18:29,280 --> 00:18:31,000 いずれにしても川夫人だ 324 00:18:31,520 --> 00:18:34,560 先程命じられた 325 00:18:35,640 --> 00:18:37,320 でもその前に開府宴の時は 326 00:18:37,320 --> 00:18:38,680 リーウェイもそこにいたのではないか 327 00:18:38,680 --> 00:18:40,720 開府宴はあくまで家で 328 00:18:40,720 --> 00:18:42,120 今度の大宴は公務だ 329 00:18:42,120 --> 00:18:43,760 また九川事務局で 330 00:18:43,760 --> 00:18:45,720 那川夫人はまた自ら尋ねた 331 00:18:46,160 --> 00:18:47,880 小人にはしかたがない 332 00:18:48,920 --> 00:18:50,120 そんなことは気にしないで 333 00:18:50,120 --> 00:18:51,000 車に乗れば 334 00:18:51,000 --> 00:18:52,120 それはいけません 335 00:18:54,160 --> 00:18:55,240 大丈夫だよ 336 00:18:55,600 --> 00:18:57,360 ただの宴会だ 337 00:18:59,440 --> 00:19:00,520 しかも行くなら 338 00:19:00,760 --> 00:19:02,960 大勢の少将の同僚に会いたい 339 00:19:02,960 --> 00:19:04,040 また見知らぬ人ばかり 340 00:19:04,040 --> 00:19:05,040 私は怖くてたまらない。 341 00:19:05,280 --> 00:19:06,600 行かなければ行かない 342 00:19:07,160 --> 00:19:07,800 家よ 343 00:19:07,800 --> 00:19:09,440 面倒を見なければならないことがたくさんある 344 00:19:09,960 --> 00:19:11,160 前回は墨川に行きました 345 00:19:11,160 --> 00:19:13,800 あなた一人を家に残して世話をしました 346 00:19:13,800 --> 00:19:15,920 今回は私と百福を変えて 347 00:19:16,320 --> 00:19:16,840 安心して 348 00:19:16,840 --> 00:19:17,880 でもリーウェイ 349 00:19:19,880 --> 00:19:20,680 どうしたの 350 00:19:21,000 --> 00:19:21,720 行く 351 00:19:22,440 --> 00:19:23,880 百福は病気になった 352 00:19:23,880 --> 00:19:25,280 私は残って世話をしなければなりません 353 00:19:25,560 --> 00:19:27,040 だから先に行って 354 00:19:33,200 --> 00:19:33,920 はい 355 00:19:33,920 --> 00:19:34,640 はい 356 00:19:34,880 --> 00:19:35,760 少君,ごらん 357 00:19:35,760 --> 00:19:37,120 この時ももう遅い 358 00:19:37,120 --> 00:19:37,960 これは公務です 359 00:19:37,960 --> 00:19:38,960 遅れるな 360 00:19:40,120 --> 00:19:41,120 吉時に遅れるな 361 00:19:41,120 --> 00:19:42,080 早く行こう 362 00:19:42,360 --> 00:19:43,440 帰ってきた時のことを覚えていますか。 363 00:19:43,440 --> 00:19:45,400 陳記の緑豆餅を2パック持ってきてください 364 00:19:46,920 --> 00:19:48,000 忘れない 365 00:19:48,280 --> 00:19:49,880 少主忘れない 366 00:19:50,560 --> 00:19:51,560 先にお乗りください 367 00:21:08,520 --> 00:21:09,280 私はあなたに言った 368 00:21:09,280 --> 00:21:11,160 奥さんが帰ってきたらこれを食べたいに違いない 369 00:21:16,400 --> 00:21:18,120 奥さんはどうしてお帰りになりましたか。 370 00:21:18,440 --> 00:21:19,680 少佐たちは? 371 00:21:22,760 --> 00:21:25,000 私は急に疲れてしまった。 372 00:21:25,760 --> 00:21:26,960 行きたくない 373 00:21:28,040 --> 00:21:29,520 彼らを行かせた 374 00:21:30,120 --> 00:21:31,160 疲れた 375 00:21:31,160 --> 00:21:31,920 違います 376 00:21:32,200 --> 00:21:34,320 でも奥さんは行きたがっていたのに 377 00:21:35,840 --> 00:21:36,960 どこにある 378 00:21:38,680 --> 00:21:40,360 ただの宴会だ 379 00:21:42,160 --> 00:21:43,840 メニューは私が決めたものです 380 00:21:45,680 --> 00:21:47,200 何を食べるか知っている 381 00:21:48,160 --> 00:21:49,840 おいしいものも何もありません 382 00:21:51,240 --> 00:21:52,520 規則も多いし 383 00:21:54,040 --> 00:21:55,400 まだ腹いっぱい食べられない 384 00:21:57,800 --> 00:21:59,200 行かなくてもいい 385 00:22:00,960 --> 00:22:01,800 泣いた 386 00:22:02,120 --> 00:22:03,360 どうしたのこれは 387 00:22:04,760 --> 00:22:06,360 水の中で月をすくうだけだ 388 00:22:14,280 --> 00:22:16,360 この破新川 389 00:22:17,240 --> 00:22:20,080 何かの掟破りだ 390 00:22:21,880 --> 00:22:24,360 九川の首とも言う 391 00:22:25,560 --> 00:22:29,240 私はどの川もあなたより強いと思います。 392 00:22:31,400 --> 00:22:34,720 誰が作ったのか分からない 393 00:22:35,520 --> 00:22:37,000 あの人は本当に 394 00:22:39,040 --> 00:22:41,160 暗渠の唐辛子 395 00:22:42,240 --> 00:22:44,440 陰険で悪辣である 396 00:22:45,920 --> 00:22:48,080 カメは石炭を食べる 397 00:22:48,520 --> 00:22:50,280 腹黒い小王八 398 00:22:50,680 --> 00:22:51,640 妻の妻 399 00:22:51,960 --> 00:22:53,280 くれぐれもご注意ください 400 00:22:53,280 --> 00:22:55,160 あなたのこの悪口は前の川主です 401 00:22:55,160 --> 00:22:56,200 ああ奥さん 402 00:22:56,200 --> 00:22:57,440 声を小さくして悪口を言ってくれないか。 403 00:22:57,440 --> 00:22:59,080 後で6人目の主人が戻ってきたら聞いてください 404 00:22:59,080 --> 00:22:59,800 あなたは困っています 405 00:22:59,800 --> 00:23:00,600 そうだな 406 00:23:02,240 --> 00:23:03,160 407 00:23:05,160 --> 00:23:06,800 私の流れで 408 00:23:07,840 --> 00:23:09,520 彼は今 409 00:23:10,280 --> 00:23:14,400 彼は酒のテーブルの上でうろうろしている 410 00:23:16,800 --> 00:23:19,080 では、私は彼が飲みすぎたことを祈っています。 411 00:23:19,080 --> 00:23:23,800 すべての人の前に正体を現す 412 00:23:25,720 --> 00:23:27,240 何が正体を現わすのか 413 00:23:27,880 --> 00:23:29,000 私も知らない 414 00:23:30,920 --> 00:23:32,200 奥さん気をつけて 415 00:23:32,200 --> 00:23:33,280 どういう意味ですか 416 00:23:33,520 --> 00:23:34,800 あなたも私をいじめて 417 00:23:39,600 --> 00:23:40,800 少主 418 00:23:44,440 --> 00:23:45,040 少主 419 00:23:45,040 --> 00:23:46,120 あなたは大丈夫ですか 420 00:23:46,720 --> 00:23:47,600 少主 421 00:23:47,760 --> 00:23:48,840 さあ起きろ 422 00:23:49,160 --> 00:23:50,000 誰だよ 423 00:23:56,400 --> 00:23:57,520 我慢しろ 424 00:23:59,960 --> 00:24:02,240 あなたがわざわざ早く帰ってくるのを心配しています。 425 00:24:02,240 --> 00:24:03,000 君の方がましだ 426 00:24:03,000 --> 00:24:04,080 投げ方はまあまあ正確だ 427 00:24:05,440 --> 00:24:06,440 申し訳ありません 428 00:24:06,440 --> 00:24:07,560 わざとじゃない 429 00:24:10,160 --> 00:24:12,680 今日のことは君に悔しいよ。 430 00:24:12,960 --> 00:24:14,000 私が悪かった 431 00:24:16,920 --> 00:24:18,920 これから何か嫌なことがあったら 432 00:24:18,920 --> 00:24:20,040 あなたは私に直接言ってください。 433 00:24:20,040 --> 00:24:20,840 我慢しないで 434 00:24:21,720 --> 00:24:23,560 新川の掟破りが多い 435 00:24:24,360 --> 00:24:25,720 すべてのストリップの存在 436 00:24:27,000 --> 00:24:28,760 人を困らせるために使われているようだ 437 00:24:30,120 --> 00:24:31,480 今回の仁賓の宴 438 00:24:31,840 --> 00:24:33,520 私は本当に努力しました 439 00:24:35,520 --> 00:24:36,960 ずいぶん心血を注いだ 440 00:24:37,440 --> 00:24:39,240 いろいろな方法を考えた 441 00:24:39,240 --> 00:24:41,520 考えているうちに成果が見えてきた 442 00:24:42,680 --> 00:24:45,120 結局行かせないと言われたら行かせない 443 00:24:46,840 --> 00:24:48,480 このことは君には間違いがない 444 00:24:48,480 --> 00:24:49,080 私は間違っていません 445 00:24:49,080 --> 00:24:50,760 元英さんはもっと悪くない 446 00:24:51,360 --> 00:24:53,280 でもみんな楽しくない 447 00:24:54,040 --> 00:24:55,280 私はどうすることができますか。 448 00:24:56,320 --> 00:24:57,840 私は今あなたに言った 449 00:24:59,360 --> 00:25:00,360 私のことは気にしないで 450 00:25:01,080 --> 00:25:02,320 何日か落ち着かせて 451 00:25:31,200 --> 00:25:32,240 百福 452 00:25:35,680 --> 00:25:38,120 あなたは私が少しひどいと言っていますか。 453 00:25:40,040 --> 00:25:41,360 でも私は本当に楽しくありません 454 00:25:45,640 --> 00:25:47,280 あなたは新川の犬です 455 00:25:48,640 --> 00:25:50,120 ここは好きですか。 456 00:25:52,520 --> 00:25:57,040 チャンスがあれば必ずあなたを連れて靧川へ遊びに行きます。 457 00:25:57,560 --> 00:25:59,080 そこは山紫水明である 458 00:25:59,960 --> 00:26:01,160 自由自在である 459 00:26:03,400 --> 00:26:04,680 きっと好きになるよ 460 00:26:05,520 --> 00:26:09,160 どうせここより百倍いい 461 00:26:11,640 --> 00:26:14,720 こんなに遅くまで寝ないのは百福を辛抱したいのか。 462 00:26:15,160 --> 00:26:16,560 あなたも寝ていないのではないでしょうか。 463 00:26:24,320 --> 00:26:25,880 自分で遊びに行こう 464 00:26:33,240 --> 00:26:34,200 465 00:26:35,960 --> 00:26:37,640 あなたに謝りに来たのです 466 00:26:38,880 --> 00:26:39,800 どうして 467 00:26:41,280 --> 00:26:45,480 川奥さんはわざわざ金川郡主の私のために 468 00:26:45,800 --> 00:26:47,200 やっと決めたルール 469 00:26:47,560 --> 00:26:50,800 外部からは6少主があなたをもっとかわいがっていると伝えられています 470 00:26:51,880 --> 00:26:55,200 彼女が君を行かせないのは私の体面を傷つけるのを恐れているからだ。 471 00:26:56,440 --> 00:26:58,560 君は長いこと忙しく働いていたが行けなかった 472 00:26:59,640 --> 00:27:00,800 私が悪かった 473 00:27:01,600 --> 00:27:02,680 君のせいにするものか 474 00:27:02,880 --> 00:27:03,600 おかしい 475 00:27:03,600 --> 00:27:05,840 新川のクソルールが多すぎるのを責めるしかない 476 00:27:10,040 --> 00:27:11,240 いつかきっと 477 00:27:11,800 --> 00:27:13,440 私たちはそれになれる 478 00:27:13,760 --> 00:27:15,520 古いしきたりを改める人 479 00:27:19,080 --> 00:27:20,520 君は何事も完璧にやっている 480 00:27:21,680 --> 00:27:22,640 と思いきや 481 00:27:23,280 --> 00:27:25,120 あなたはこの規則に最も適応できる人です 482 00:27:27,040 --> 00:27:29,520 適応はアイデンティティではありません 483 00:27:30,240 --> 00:27:32,400 ただしばらく変える能力がない 484 00:27:33,520 --> 00:27:34,960 私はいつも思う 485 00:27:35,240 --> 00:27:37,240 私は家族の何人かの兄弟よりも強い。 486 00:27:37,680 --> 00:27:39,480 より適切な投資計画 487 00:27:41,520 --> 00:27:44,920 残念ながら金川には女官はいなかった 488 00:27:45,880 --> 00:27:48,880 私も規則に従うしかありません 489 00:27:48,880 --> 00:27:50,160 ここに嫁いできた 490 00:27:51,040 --> 00:27:52,680 女官になること 491 00:27:53,400 --> 00:27:54,960 おそらく水の泡になるだろう 492 00:27:57,440 --> 00:27:58,520 できません 493 00:27:59,080 --> 00:28:01,400 私たち元英さんがやりたいことがあれば 494 00:28:01,720 --> 00:28:02,960 できる 495 00:28:03,880 --> 00:28:04,880 私はあなたを信じます 496 00:28:07,360 --> 00:28:08,360 ありがとう 497 00:28:09,680 --> 00:28:11,200 いつかきっと 498 00:28:11,800 --> 00:28:13,360 私は十分に強くなった 499 00:28:13,600 --> 00:28:15,160 ルールを変えることができる 500 00:28:15,840 --> 00:28:18,440 世俗的偏見をなくすことができる 501 00:28:18,800 --> 00:28:20,080 その時になって 502 00:28:20,600 --> 00:28:22,720 私はもっと多くの女性を守ってほしい 503 00:28:23,400 --> 00:28:26,360 彼女たちが海を走り回ることができるようにする 504 00:28:26,720 --> 00:28:27,800 自由自在である 505 00:28:29,640 --> 00:28:33,520 私はそんなに崇高な理想を持っていないようだ。 506 00:28:34,800 --> 00:28:37,240 ちゃんとしたいだけ 507 00:28:38,000 --> 00:28:39,720 自由気ままに暮らす 508 00:28:40,120 --> 00:28:42,320 自分の守りたい人を守る 509 00:28:44,960 --> 00:28:48,440 それでは私たちに天下の女性がいることを望みます 510 00:28:48,960 --> 00:28:51,960 自分の望む生活を送ることができます 511 00:28:51,960 --> 00:28:53,120 そうすれば 512 00:28:53,480 --> 00:28:57,720 今の苦労はすべて意味がある 513 00:29:22,560 --> 00:29:23,440 六番め 514 00:29:24,720 --> 00:29:26,840 家で殴られたでしょう 515 00:29:27,680 --> 00:29:28,840 あなたの姿を見ると 516 00:29:28,840 --> 00:29:31,160 上官が私を殴った時の様子を思い出すことができます 517 00:29:31,160 --> 00:29:32,200 そっくり 518 00:29:33,120 --> 00:29:34,720 恥を知れ 519 00:29:34,720 --> 00:29:35,360 どういう意味だ? 520 00:29:35,360 --> 00:29:36,280 醜いと言って 521 00:29:36,920 --> 00:29:37,880 あなたこそ醜い 522 00:29:39,040 --> 00:29:39,760 六番め 523 00:29:39,760 --> 00:29:40,600 1杯差し上げます 524 00:29:40,840 --> 00:29:43,080 今回の仁賓宴はよくやった 525 00:29:43,080 --> 00:29:44,720 九川事務司という何人かの老いぼれ 526 00:29:44,720 --> 00:29:46,040 君を絶賛する 527 00:29:47,840 --> 00:29:48,880 彼女たちの功績だ 528 00:29:48,880 --> 00:29:49,640 誰だよ 529 00:29:49,880 --> 00:29:50,800 彼女たち二人 530 00:29:51,680 --> 00:29:53,400 この一家3人はとても仲がよい 531 00:29:53,400 --> 00:29:54,520 何を言ってるんだ? 532 00:29:57,560 --> 00:30:00,160 気分がいいね 533 00:30:00,600 --> 00:30:01,240 六番め 534 00:30:01,480 --> 00:30:02,360 あなたは知らない 535 00:30:02,920 --> 00:30:03,840 うちのおばあちゃん 536 00:30:03,840 --> 00:30:06,720 最近私とのこの感情関係はとても打ち解けています 537 00:30:07,200 --> 00:30:08,080 彼女は少し変わった 538 00:30:08,280 --> 00:30:10,800 私の前の段は川奥さんにこの写本を罰せられたのではないでしょうか。 539 00:30:10,800 --> 00:30:12,200 彼女は私の半分を写してくれた 540 00:30:13,880 --> 00:30:15,400 彼女のことを言ってるのか? 541 00:30:15,400 --> 00:30:16,360 君に借りがある 542 00:30:16,360 --> 00:30:17,240 走る 543 00:30:17,600 --> 00:30:19,440 でたらめじゃないよ 544 00:30:19,920 --> 00:30:20,800 二人とも 545 00:30:20,800 --> 00:30:21,720 人が醜いだけでなく 546 00:30:21,720 --> 00:30:22,960 この考えはまだ悪い 547 00:30:23,160 --> 00:30:24,360 どうする気だ? 548 00:30:24,840 --> 00:30:26,320 三番目の兄はどうして最初から始めたのですか。 549 00:30:26,320 --> 00:30:27,920 君の興味は高まらないね 550 00:30:29,320 --> 00:30:30,800 私は理解できませんでした 551 00:30:30,800 --> 00:30:32,120 私は彼女たちにとても親切です。 552 00:30:32,120 --> 00:30:33,480 彼女たちはどうして私にこんなことをしたのですか。 553 00:30:48,840 --> 00:30:50,160 勝手気まま 554 00:30:50,160 --> 00:30:51,200 ありがとうございます。 555 00:30:52,520 --> 00:30:54,040 六少主の言うことは本当ですか。 556 00:30:54,040 --> 00:30:56,160 彼は私たちがレストランを開くのを本当に支持してくれた 557 00:30:56,960 --> 00:30:58,400 彼は確かにそう言った 558 00:30:58,640 --> 00:31:01,240 しかし新川主が同意するかどうかはわからない 559 00:31:01,760 --> 00:31:03,240 できないことはみな別のことを言う 560 00:31:03,240 --> 00:31:04,760 六少主がそう言えるようになった以上 561 00:31:04,760 --> 00:31:06,120 それはもう感動的だ 562 00:31:06,120 --> 00:31:07,720 彼は本当にいい男だ 563 00:31:07,720 --> 00:31:10,080 あの死の三番目より何倍強いか分からない 564 00:31:10,480 --> 00:31:11,360 そうじゃないか 565 00:31:11,360 --> 00:31:13,040 そこからかろうじて逃げ出す 566 00:31:13,040 --> 00:31:14,720 彼には一生会えないほうがましだ 567 00:31:14,720 --> 00:31:17,880 実は新川主を知っているのは危険な手だ 568 00:31:17,880 --> 00:31:19,240 でも私たちは特別な身分なので 569 00:31:19,240 --> 00:31:20,680 宮中の人に知られなければならない 570 00:31:20,680 --> 00:31:22,000 さもないと後患は尽きない 571 00:31:22,360 --> 00:31:24,720 ただ万が一ダメになったら 572 00:31:24,720 --> 00:31:26,000 完全にはなりません 573 00:31:26,680 --> 00:31:27,640 心配しないで 574 00:31:27,640 --> 00:31:29,400 私たち姉妹はみな知っている 575 00:31:29,400 --> 00:31:31,040 今私たちはみな仲間です。 576 00:31:31,040 --> 00:31:31,960 どんなリスクがあっても 577 00:31:31,960 --> 00:31:33,360 私たちも共同で負担しています 578 00:31:33,360 --> 00:31:34,360 できなければ 579 00:31:34,360 --> 00:31:35,960 生きている人はまだ我慢できない 580 00:31:35,960 --> 00:31:37,280 もちろん別の道がある 581 00:31:38,320 --> 00:31:39,360 考えたことがある 582 00:31:39,360 --> 00:31:41,160 今はレストランを開いているだけです 583 00:31:41,360 --> 00:31:42,360 しかし後日 584 00:31:42,360 --> 00:31:44,560 私たちはもっと多くの女性を助けることができるかもしれません 585 00:31:45,520 --> 00:31:47,880 でも今は遠すぎる 586 00:31:48,320 --> 00:31:49,760 彼のことはどうでもいい 587 00:31:49,760 --> 00:31:51,760 あとは出資が必要なところだけ 588 00:31:51,760 --> 00:31:52,640 私を入れて 589 00:31:52,640 --> 00:31:54,080 さあ 590 00:31:54,080 --> 00:31:55,120 私たちも含めて 591 00:31:55,120 --> 00:31:56,240 私にも欠かせない 592 00:31:56,240 --> 00:31:58,080 乾杯しよう 593 00:32:03,120 --> 00:32:05,960 これは私と李薇が作った計画です。 594 00:32:06,360 --> 00:32:09,360 レストランの立地から始めることができます 595 00:32:09,360 --> 00:32:11,920 東市の48の路地を例にとると 596 00:32:11,920 --> 00:32:14,280 転貸した店は全部で20軒ある 597 00:32:14,280 --> 00:32:16,400 私たちは手分けして実地調査に行くことができる 598 00:32:16,400 --> 00:32:17,400 再定説 599 00:32:18,640 --> 00:32:19,800 こんなに詳しくて 600 00:32:20,480 --> 00:32:22,000 さすが元英 601 00:32:22,000 --> 00:32:24,400 誰が商売をして私を連れてこないのですか。 602 00:32:24,880 --> 00:32:26,640 宋舞 603 00:32:26,640 --> 00:32:27,680 早く来い 604 00:32:27,680 --> 00:32:30,280 こんないいことを私を連れてこないなんて。。 605 00:32:30,480 --> 00:32:31,520 あなたはご飯を食べましたか。 606 00:32:31,520 --> 00:32:32,480 私は食べたことがあります 607 00:32:33,080 --> 00:32:35,680 でもこの料理はもっと豊富に見えます 608 00:32:36,440 --> 00:32:38,240 もう一回食べるかもしれない 609 00:32:39,320 --> 00:32:40,480 どうして来たの? 610 00:32:41,000 --> 00:32:42,240 これについて言えば 611 00:32:42,480 --> 00:32:44,520 お姉さんたち 612 00:32:44,520 --> 00:32:46,040 もし私がその日街にいたら 613 00:32:46,040 --> 00:32:47,440 たまたまカイドウ姉さんに会った 614 00:32:47,680 --> 00:32:49,640 どれくらい隠してるのかまだ分からない 615 00:32:49,880 --> 00:32:51,160 わざと隠したわけでもない 616 00:32:51,160 --> 00:32:53,200 あなたは宋公子と結婚するのではないでしょうか。 617 00:32:53,200 --> 00:32:54,000 あなたが疲れているのではないかと心配しています。 618 00:32:54,000 --> 00:32:55,080 だから言わなかった 619 00:32:55,080 --> 00:32:56,160 あなたは結婚する 620 00:32:56,160 --> 00:32:56,840 おめでとう 621 00:32:56,840 --> 00:32:58,160 おめでとう 622 00:32:58,160 --> 00:32:59,160 ありがとう上官郡主 623 00:32:59,160 --> 00:33:00,240 ありがとうお姉さんたち 624 00:33:00,240 --> 00:33:02,480 うちの宋武はとても意気揚々としている 625 00:33:02,480 --> 00:33:04,920 1回試験しただけで合格した 626 00:33:05,880 --> 00:33:07,920 だから義母は私たちのために吉日を定めてくれた 627 00:33:07,920 --> 00:33:09,160 来月の8日に 628 00:33:09,520 --> 00:33:10,840 みんな必ず来てね 629 00:33:10,840 --> 00:33:12,840 必ず行きます 630 00:33:14,440 --> 00:33:16,120 みんな話題をそらさないで 631 00:33:16,120 --> 00:33:17,760 たとえ私が結婚するとしても 632 00:33:17,760 --> 00:33:19,640 私に隠してもいいとは限らない 633 00:33:19,640 --> 00:33:20,840 お金を稼ぐのにこんなにいいことは 634 00:33:20,840 --> 00:33:22,040 どうして私を減らすことができますか。 635 00:33:22,320 --> 00:33:23,240 私も出資します 636 00:33:23,240 --> 00:33:24,240 行と行 637 00:33:24,480 --> 00:33:25,280 いくら出すんだ? 638 00:33:25,280 --> 00:33:26,760 教えて元英とメモしてあげる 639 00:33:26,760 --> 00:33:27,880 これはまだ少ない 640 00:33:29,240 --> 00:33:30,120 お姉さん方 641 00:33:30,120 --> 00:33:31,440 その後、レストランがオープンしました 642 00:33:31,440 --> 00:33:32,880 何かお手伝いすることがありますか。 643 00:33:32,880 --> 00:33:33,880 私を呼んでも 644 00:33:33,880 --> 00:33:35,000 私も働きます 645 00:33:35,000 --> 00:33:36,680 家にいるよりずっといい 646 00:33:37,280 --> 00:33:38,200 おもしろくなくて来る 647 00:33:38,200 --> 00:33:39,240 家にいても退屈だ 648 00:33:39,240 --> 00:33:39,960 うらやましい 649 00:33:39,960 --> 00:33:42,600 本当に好きな人と幸せな生活がある 650 00:33:42,600 --> 00:33:43,440 なんてすばらしいことだろう 651 00:33:43,440 --> 00:33:44,280 あげる 652 00:33:44,280 --> 00:33:44,880 さあ 653 00:33:44,880 --> 00:33:46,040 天下の女を祈る 654 00:33:46,040 --> 00:33:47,560 幸せな生活を送ることができます 655 00:33:47,560 --> 00:33:48,960 さあ来い 656 00:33:48,960 --> 00:33:50,280 乾いた 657 00:34:02,640 --> 00:34:04,640 あなたのこの店はすべてこのようになったことを見てください 658 00:34:04,640 --> 00:34:06,520 どうして貸してくれないの 659 00:34:07,560 --> 00:34:08,960 この新川は聞いたことがない 660 00:34:08,960 --> 00:34:10,040 女に店を貸した 661 00:34:10,040 --> 00:34:11,120 これはあまりにも縁起が悪い 662 00:34:11,120 --> 00:34:12,960 女は不吉だと誰が言った? 663 00:34:12,960 --> 00:34:14,320 あなたは女子生ではありません 664 00:34:15,000 --> 00:34:16,000 私はあなたたちに言った 665 00:34:16,159 --> 00:34:16,920 むやみにじゃまをするな 666 00:34:16,920 --> 00:34:18,159 誰がでたらめを言ったんだ? 667 00:34:18,159 --> 00:34:19,360 そもそもどこの女性もいない 668 00:34:19,360 --> 00:34:20,719 人前に出て商売をしている人 669 00:34:20,719 --> 00:34:22,199 あなた方の夫もあなた方をしつけにくい 670 00:34:22,199 --> 00:34:23,480 まったくもってけしからん 671 00:34:23,480 --> 00:34:24,880 私たちはドアを開けて商売をしたいと思っています 672 00:34:24,880 --> 00:34:26,199 口を開けて口を閉ざしたあなたの恥辱 673 00:34:26,199 --> 00:34:27,440 いったい誰がでたらめを言っているのか 674 00:34:27,440 --> 00:34:28,480 侮辱じゃない 675 00:34:28,480 --> 00:34:29,719 あなた方にルールを教えているのです 676 00:34:29,719 --> 00:34:31,440 規則も規則にかなっていなければならない 677 00:34:31,440 --> 00:34:32,520 中のどれを見てみろ 678 00:34:32,520 --> 00:34:33,639 女子は外出できないと書いてありました 679 00:34:33,639 --> 00:34:34,719 商売ができない 680 00:34:36,360 --> 00:34:38,159 どうせ女に店を貸すわけにはいかない 681 00:34:38,400 --> 00:34:40,080 たとえ私が経営不振で倒産しても 682 00:34:40,080 --> 00:34:41,280 私の祖先が残したものです 683 00:34:41,400 --> 00:34:42,320 汚してはいけない 684 00:34:42,639 --> 00:34:44,560 女に貸したらどうして汚れるんだ 685 00:34:44,560 --> 00:34:45,239 出てきてくれ 686 00:34:45,239 --> 00:34:46,840 我々は理論をよく論じる 687 00:34:50,120 --> 00:34:51,000 出してくれ 688 00:34:51,280 --> 00:34:52,080 もういい 689 00:34:52,080 --> 00:34:53,239 彼にははっきり言えない 690 00:34:53,639 --> 00:34:54,760 彼とけんかする時間がある 691 00:34:54,760 --> 00:34:55,960 とっくにいい店を見つけた 692 00:34:55,960 --> 00:34:56,639 彼の家は理不尽だ 693 00:34:56,639 --> 00:34:57,760 よその家はまだ道理をわきまえないのか 694 00:34:57,960 --> 00:34:58,720 あなたたち二人はあちらへ行きます 695 00:34:58,720 --> 00:34:59,480 私たち二人はあそこへ行きます。 696 00:34:59,760 --> 00:35:00,640 と会う 697 00:35:14,160 --> 00:35:17,760 この城南城北の店はもう走り回っている 698 00:35:18,120 --> 00:35:19,760 城西は遠すぎる 699 00:35:20,000 --> 00:35:21,480 アドレス指定外 700 00:35:22,320 --> 00:35:24,280 城東の3軒が残っている 701 00:35:26,640 --> 00:35:28,080 みんなが出したお金 702 00:35:28,360 --> 00:35:30,800 一部はリース用の調度品 703 00:35:31,160 --> 00:35:33,480 その他の部分は、日常的なオーバーヘッドに使用されます 704 00:35:33,760 --> 00:35:34,880 私は計算します 705 00:35:35,120 --> 00:35:36,360 残った金 706 00:35:36,720 --> 00:35:39,000 せいぜいあと1か月はもつだろう 707 00:35:43,120 --> 00:35:45,240 できない店はまだ借りていない 708 00:35:45,840 --> 00:35:47,640 お金はないでしょう 709 00:35:47,640 --> 00:35:49,560 どうすればいいの? 710 00:35:49,560 --> 00:35:52,480 1か月以内に店を見つけることができますか。 711 00:35:52,480 --> 00:35:53,400 つまり 712 00:35:53,960 --> 00:35:55,040 どうしよう 713 00:35:57,120 --> 00:35:59,560 この腕輪を身につけなさい 714 00:35:59,560 --> 00:36:01,160 何かあったら 715 00:36:01,360 --> 00:36:02,600 頂くこともできます 716 00:36:07,640 --> 00:36:09,360 私にはブレスレットがある 717 00:36:09,360 --> 00:36:10,240 だめだ 718 00:36:10,560 --> 00:36:11,960 君はもうずいぶん出てきた 719 00:36:12,280 --> 00:36:14,280 このブレスレットはとても貴重に見えます 720 00:36:14,280 --> 00:36:15,560 君が先にしまっておいてくれ 721 00:36:15,560 --> 00:36:17,520 でも今はちょうどお金を使う時です 722 00:36:17,520 --> 00:36:19,920 薇ちゃん、回収してください。 723 00:36:20,880 --> 00:36:22,520 もうやめて 724 00:36:23,400 --> 00:36:24,600 すべて解決しました 725 00:36:26,560 --> 00:36:27,000 これ 726 00:36:27,000 --> 00:36:28,280 これは 727 00:36:28,280 --> 00:36:29,240 誤解しないで 728 00:36:29,240 --> 00:36:29,880 これは私のではありません 729 00:36:29,880 --> 00:36:31,040 これは考えていることだ 730 00:36:31,040 --> 00:36:32,600 彼女は私が彼女のために持ってきたものを持てない 731 00:36:32,880 --> 00:36:33,640 さあ 732 00:36:40,320 --> 00:36:41,080 なんてことだ 733 00:36:42,200 --> 00:36:43,960 これはあなたのですね 734 00:36:44,640 --> 00:36:46,840 私には他に何もありません 735 00:36:46,840 --> 00:36:48,920 ちょっとお金があるんだ 736 00:36:49,960 --> 00:36:51,040 思いを致す 737 00:36:51,040 --> 00:36:52,640 これはどういう意味ですか。 738 00:36:52,640 --> 00:36:54,520 後でこのレストランは君が決める 739 00:36:55,400 --> 00:36:56,280 いいえ 740 00:36:56,280 --> 00:36:57,480 私もできません 741 00:36:57,480 --> 00:36:58,960 それともあなた方が 742 00:36:59,360 --> 00:37:02,280 この金貔貅は思思の出資だと思っている 743 00:37:02,280 --> 00:37:03,360 私は市価に換算します 744 00:37:03,520 --> 00:37:05,360 これからも分けてあげる 745 00:37:05,640 --> 00:37:06,160 よし 746 00:37:06,160 --> 00:37:07,040 私は思う 747 00:37:07,040 --> 00:37:08,720 どうせ私たちは何人も管理できない 748 00:37:08,720 --> 00:37:10,920 元英と李薇に任せたほうがいい 749 00:37:10,920 --> 00:37:11,640 私たちは 750 00:37:11,640 --> 00:37:12,880 あなた方のために手を打ってあげましょう 751 00:37:12,880 --> 00:37:14,680 何かあったときは知っていてください 752 00:37:14,680 --> 00:37:15,640 よし 753 00:37:17,320 --> 00:37:17,880 そうだ 754 00:37:17,880 --> 00:37:19,640 レンタルショップは順調ですか 755 00:37:22,400 --> 00:37:23,400 言うな 756 00:37:23,400 --> 00:37:24,720 こんなに大きな新川 757 00:37:24,720 --> 00:37:27,680 女性に貸す店がないなんて 758 00:37:28,400 --> 00:37:29,680 彼らは気が狂っているのではないか 759 00:37:29,680 --> 00:37:30,960 今度私はあなたたちと一緒に行きます 760 00:37:30,960 --> 00:37:32,320 女性を差別するなんて 761 00:37:32,320 --> 00:37:33,560 私は一発で彼らを選んだ 762 00:37:34,080 --> 00:37:35,560 新川女子行商 763 00:37:35,760 --> 00:37:38,440 店を借りるのは最小のトラブルかもしれない 764 00:37:38,920 --> 00:37:41,400 今後はもっと多くの困難があるだろう 765 00:37:41,680 --> 00:37:43,720 すべて武力で解決するわけにはいかない 766 00:37:43,720 --> 00:37:45,400 他の方法を考えなければならない 767 00:37:47,480 --> 00:37:48,880 何人かのお客様がごゆっくりお使いください 768 00:37:51,440 --> 00:37:53,120 よし 769 00:37:53,120 --> 00:37:54,000 ちょうどよい 770 00:37:55,320 --> 00:37:55,800 よし 771 00:37:55,800 --> 00:37:57,160 それではまたお越しください 772 00:37:57,520 --> 00:37:59,200 この主人はけちだ 773 00:37:59,200 --> 00:38:00,200 商売はこんなに繁盛している 774 00:38:00,200 --> 00:38:01,240 まだ人を募集していない 775 00:38:01,240 --> 00:38:02,680 私たちをロバにするつもりだ 776 00:38:02,680 --> 00:38:05,480 そのうちロバにもなれなくなるぞ 777 00:38:05,480 --> 00:38:08,240 小さいのは主人が店を出すそうだ 778 00:38:08,240 --> 00:38:09,040 本当ですか 779 00:38:09,040 --> 00:38:10,840 最近夜市が繁盛している 780 00:38:10,840 --> 00:38:13,280 私たちは夜にも開店しなければならない。 781 00:38:13,280 --> 00:38:15,440 でも主人は大変だと思っていました 782 00:38:15,440 --> 00:38:18,520 子供の面倒を見るために、家族の家族に戻る必要があります 783 00:38:18,520 --> 00:38:20,400 主人が本当に店を出したら 784 00:38:20,400 --> 00:38:22,240 どこに行けばいいのか分からない 785 00:38:23,680 --> 00:38:25,280 私とあなた方の主人は同郷です 786 00:38:25,280 --> 00:38:26,440 店を建てるからには 787 00:38:26,440 --> 00:38:27,640 むしろ私にください 788 00:38:27,920 --> 00:38:28,760 そうだね 789 00:38:28,760 --> 00:38:30,360 この店は気に入った 790 00:38:30,360 --> 00:38:32,440 あなた方の主人に値段だけをつけさせてください。 791 00:38:36,000 --> 00:38:37,200 お二人は 792 00:38:38,400 --> 00:38:40,600 店を売るということは長い目で考えなければならない 793 00:38:40,600 --> 00:38:42,400 私たちの主人はそう言った 794 00:38:42,400 --> 00:38:45,400 彼は本当にこの店を出すつもりはない 795 00:38:45,840 --> 00:38:47,520 さっきまで転店するって言ってたのに 796 00:38:47,520 --> 00:38:48,800 突然言い換えた 797 00:38:48,800 --> 00:38:49,520 どのように 798 00:38:49,760 --> 00:38:52,880 私たち何人かが女性であることを見ると八卦が変わりたくなる 799 00:38:56,560 --> 00:38:57,920 どうしてだろう 800 00:39:01,800 --> 00:39:02,680 何人かの女性 801 00:39:06,480 --> 00:39:07,480 何人かの女性 802 00:39:07,480 --> 00:39:09,920 私たちもあなたたちに借りたくないと言っているわけではありません 803 00:39:09,920 --> 00:39:10,920 私たちは 804 00:39:10,920 --> 00:39:12,520 ご心配は承知しております 805 00:39:12,520 --> 00:39:15,320 新川さんは女性の商売の前例がない 806 00:39:15,320 --> 00:39:17,520 ただビジネスマンである以上 807 00:39:17,840 --> 00:39:20,640 自然はお互いに利益を提供する角度から出発しなければならない 808 00:39:20,640 --> 00:39:21,960 互いに利益を供える 809 00:39:23,440 --> 00:39:26,400 まさか何人かの女性が私たちの主人になることができるだろうか。 810 00:39:26,400 --> 00:39:28,360 他人より多くの利益は得られない 811 00:39:29,760 --> 00:39:32,840 この商売は私たちはあなたの主人と話したのではありません。 812 00:39:32,840 --> 00:39:34,280 あなたと話したのです 813 00:39:34,280 --> 00:39:35,320 814 00:39:37,400 --> 00:39:38,760 私と話して 815 00:39:40,080 --> 00:39:42,200 このレストランはメインストリートにある 816 00:39:42,600 --> 00:39:44,520 この店を取り仕切る商人 817 00:39:44,800 --> 00:39:47,120 町の中では自然の根が深い 818 00:39:47,560 --> 00:39:50,200 知らない番頭もいないはずがない 819 00:39:50,800 --> 00:39:51,840 こうなったからには 820 00:39:51,840 --> 00:39:54,440 あなた方のような古い人を残すことはないでしょう 821 00:39:56,840 --> 00:39:59,800 もし周さんがこの商売を手伝うことができたら 822 00:40:00,080 --> 00:40:01,040 約束する 823 00:40:01,320 --> 00:40:02,760 残って欲しい人は 824 00:40:03,000 --> 00:40:04,400 私は決して辞退しない 825 00:40:14,360 --> 00:40:17,200 私も何人かの女性を知らない 826 00:40:17,520 --> 00:40:19,400 あなたもこの新川という地界を知っています 827 00:40:19,400 --> 00:40:21,560 女性が商売をした例はありません 828 00:40:21,560 --> 00:40:23,240 もしあなた方が経営が下手だったら 829 00:40:23,240 --> 00:40:25,560 このレストランは倒産した 830 00:40:25,560 --> 00:40:26,960 いったん倒産したら 831 00:40:26,960 --> 00:40:28,480 あなたたちは再び仕事をしなければなりません 832 00:40:28,840 --> 00:40:30,240 しかし、私たちは証明書を作成することができます 833 00:40:30,480 --> 00:40:32,680 もし酒屋が経営が下手だったら 834 00:40:32,680 --> 00:40:34,360 あなたたちは別の家を探しに行きます 835 00:40:34,360 --> 00:40:36,000 私たちはきっとあなたたちに増発することができます 836 00:40:36,000 --> 00:40:37,400 半年分の月給 837 00:40:37,880 --> 00:40:38,840 しかも 838 00:40:38,840 --> 00:40:41,160 店の話をしてくれたら 839 00:40:41,160 --> 00:40:42,960 中から抽出することもできます 840 00:40:43,440 --> 00:40:44,720 いずれにしても 841 00:40:45,360 --> 00:40:47,040 あなたたちは損をすることはできません 842 00:40:50,000 --> 00:40:51,360 言って聞かせるのも怖くない 843 00:40:51,800 --> 00:40:53,320 私たちはこのレストランを経営している 844 00:40:53,320 --> 00:40:55,120 九川フルコースにします 845 00:40:55,120 --> 00:40:57,600 異川の風味で地元の人を引き付けることもできます 846 00:40:57,840 --> 00:41:00,520 また地方の友達に郷土料理を食べさせることができます 847 00:41:00,960 --> 00:41:03,320 この新川には各川の人が集まっている 848 00:41:03,680 --> 00:41:06,480 故郷の味が恋しい友達は何人いますか。 849 00:41:07,960 --> 00:41:08,880 周さん 850 00:41:08,880 --> 00:41:11,120 なまりを聞くとあなたも外国人ですね 851 00:41:11,120 --> 00:41:12,160 はいはい 852 00:41:12,160 --> 00:41:14,040 外で頑張って家に帰れない 853 00:41:14,040 --> 00:41:16,280 郷土料理が食べられるのもいい 854 00:41:16,280 --> 00:41:18,160 私たちはまた女性客を迎えます 855 00:41:18,160 --> 00:41:22,000 新川には女子に優しい気晴らしの場はない 856 00:41:22,000 --> 00:41:24,440 この商売はなかなかやりがいがある 857 00:41:26,480 --> 00:41:27,600 周さん 858 00:41:27,600 --> 00:41:29,560 あなたは見識の広い人です 859 00:41:29,560 --> 00:41:31,600 その良さがわからないはずはない 860 00:41:31,920 --> 00:41:34,520 人のためにはまず味を知ることができる 861 00:41:40,400 --> 00:41:42,280 わかる 862 00:42:06,520 --> 00:42:07,840 これは私たちが来てすべて来ました 863 00:42:08,080 --> 00:42:09,400 ここに座って 864 00:42:09,400 --> 00:42:10,760 君だけが座っている 865 00:42:11,160 --> 00:42:12,640 いいですよ、あなたは賢く座っています。 866 00:42:14,680 --> 00:42:16,920 私たちは本当に中に入って彼女たちを助けません 867 00:42:16,920 --> 00:42:19,280 人は自分の腕次第だと言った 868 00:42:19,280 --> 00:42:20,600 私たちは手を放すことを学ばなければならない 869 00:42:20,600 --> 00:42:21,440 彼女たちを信じて 870 00:42:21,760 --> 00:42:22,880 君の言うことは簡単だと信じている 871 00:42:22,880 --> 00:42:23,560 あなたは信じますか 872 00:42:23,560 --> 00:42:24,280 あなたはあなたがまた来ると信じています。 873 00:42:24,280 --> 00:42:25,600 私はあなたを信じません 874 00:42:32,240 --> 00:42:34,680 あなたが上官郡主に関心を持ち始めたことに気づきました 875 00:42:35,200 --> 00:42:36,200 誰が彼女に関心を持っているのか 876 00:42:36,200 --> 00:42:36,800 877 00:42:36,800 --> 00:42:38,200 私は一人で家にいて退屈だ 878 00:42:38,200 --> 00:42:39,200 出てきて憂さ晴らしをする 879 00:42:39,200 --> 00:42:40,440 あなたは 880 00:42:44,760 --> 00:42:45,960 私は彼女のことを考えています 881 00:42:45,960 --> 00:42:46,760 どうしたの? 882 00:42:47,120 --> 00:42:47,760 彼女は私の妻です 883 00:42:47,760 --> 00:42:48,720 彼女に会いたい 884 00:42:48,720 --> 00:42:50,080 彼女は私も当然のことだと思います 885 00:42:50,080 --> 00:42:50,840 私は堂々としている 886 00:42:50,840 --> 00:42:51,840 あたりまえだ 887 00:42:52,320 --> 00:42:53,440 あなたはビビになりたくないのですか。 888 00:42:59,480 --> 00:43:00,640 出てきた 889 00:43:02,600 --> 00:43:03,560 走元英 890 00:43:04,320 --> 00:43:04,720 さあ 891 00:43:04,720 --> 00:43:05,600 気をつけてください。 892 00:43:06,440 --> 00:43:07,160 さあ 893 00:43:07,680 --> 00:43:09,200 楽しそうだな 894 00:43:10,560 --> 00:43:12,360 うまくいったはずだ 895 00:43:14,840 --> 00:43:16,120 笑いたいなら笑えばいい 896 00:43:16,120 --> 00:43:17,080 我慢しないで 897 00:43:17,360 --> 00:43:19,280 まだそんなに深くて測量できない 898 00:43:19,280 --> 00:43:20,480 深さが計り知れない 899 00:43:21,840 --> 00:43:22,600 帰府