1 00:01:41,720 --> 00:01:43,440 カク姉はもう大丈夫です 2 00:01:43,720 --> 00:01:45,920 でも二少主は彼女を見逃さない 3 00:01:47,240 --> 00:01:49,640 彼女をそこで消耗させるわけにはいかない 4 00:01:50,440 --> 00:01:52,160 彼女は今離れる決心をした 5 00:01:52,520 --> 00:01:54,240 私たちは彼女のためによく計画を立てなければならない。 6 00:01:54,800 --> 00:01:57,120 次男は郝葭を一生苦しめてはならない 7 00:01:57,680 --> 00:01:59,200 休書を書くわけにもいかない 8 00:01:59,440 --> 00:02:00,760 この事の鍵 9 00:02:00,760 --> 00:02:02,080 川奥さんのおかげです 10 00:02:02,560 --> 00:02:04,400 九川によって選出する規則 11 00:02:04,640 --> 00:02:05,880 次男が承知しなくても 12 00:02:05,880 --> 00:02:07,720 でも川夫人懿旨さえあれば 13 00:02:07,720 --> 00:02:09,320 カクカクはまだ出家できる 14 00:02:09,630 --> 00:02:10,400 ただ 15 00:02:10,400 --> 00:02:12,480 私もこれ以上の方法は思いつかなかった 16 00:02:12,480 --> 00:02:14,000 川夫人を説得できる 17 00:02:14,280 --> 00:02:15,880 利害だけが人の心を動かす 18 00:02:16,200 --> 00:02:17,560 人は何をしたいのか 19 00:02:17,560 --> 00:02:18,880 何かを捨てなければならない 20 00:02:19,320 --> 00:02:21,920 実は宮中ではすでに議論があった 21 00:02:21,920 --> 00:02:23,320 カクカクは災いの水だ 22 00:02:23,840 --> 00:02:25,960 名声を気にするという理由で 23 00:02:26,160 --> 00:02:26,760 と思います 24 00:02:27,040 --> 00:02:30,480 川夫人はカクを追い出すことを考えているのだ 25 00:02:31,000 --> 00:02:32,200 ただそれだけで 26 00:02:32,400 --> 00:02:35,680 郝葭の名声はおそらくよくならないだろう 27 00:02:36,320 --> 00:02:37,000 安心して 28 00:02:37,240 --> 00:02:37,920 29 00:02:37,920 --> 00:02:40,000 彼女は名声など気にしないだろう 30 00:02:40,320 --> 00:02:41,800 自分の生活だけがよくなった 31 00:02:42,120 --> 00:02:43,200 それが一番 32 00:02:43,640 --> 00:02:45,360 名実ともに去りたい 33 00:02:45,680 --> 00:02:47,000 こんなに大変だったとは 34 00:02:47,120 --> 00:02:48,680 災いの名を背負って 35 00:02:57,040 --> 00:03:00,320 さっきまであんなに多くの人が弾劾していた 36 00:03:00,640 --> 00:03:01,960 孤独はあなたを罰していません 37 00:03:03,160 --> 00:03:04,960 君はまだここにいるのか 38 00:03:05,560 --> 00:03:08,200 孤にそのことを話す 39 00:03:09,200 --> 00:03:10,160 息子の肝っ玉 40 00:03:10,280 --> 00:03:12,560 父にカク氏を出府させるよう懇願する 41 00:03:12,560 --> 00:03:13,880 もしカク氏が二番目の兄の家にいたら 42 00:03:13,880 --> 00:03:14,520 彼女は死ぬだろう 43 00:03:14,520 --> 00:03:15,280 お父さん 44 00:03:15,280 --> 00:03:16,400 父も他人に言われたくない 45 00:03:16,400 --> 00:03:17,720 二番目の兄がカク氏を追い詰めた 46 00:03:17,720 --> 00:03:18,880 黙って! 47 00:03:23,600 --> 00:03:25,840 あなたは新川少主として 48 00:03:26,760 --> 00:03:28,320 一人の女性のために 49 00:03:28,600 --> 00:03:30,200 深夜宮殿 50 00:03:30,200 --> 00:03:32,800 孤を越えて孤を探す太医 51 00:03:33,040 --> 00:03:35,000 これは妄行犯上である 52 00:03:42,040 --> 00:03:45,720 このような災いは決して残してはならない。 53 00:03:46,600 --> 00:03:47,200 お父さん 54 00:03:47,400 --> 00:03:49,280 カク氏彼女は何も間違っていない 55 00:03:49,280 --> 00:03:51,600 彼女はただ一生懸命に二番目の兄の子供を産んだだけだ。 56 00:03:51,600 --> 00:03:53,040 二番目の兄は彼女に厳しくしている 57 00:03:53,360 --> 00:03:53,920 お父さん 58 00:03:54,040 --> 00:03:55,560 息子と彼女は潔白だった 59 00:03:55,560 --> 00:03:56,600 日月が証明できる 60 00:03:56,600 --> 00:03:57,760 父に明鑑を仰ぐ 61 00:03:58,840 --> 00:03:59,840 あなたは 62 00:04:01,280 --> 00:04:02,880 間違いを知らないだけでなく 63 00:04:02,880 --> 00:04:04,880 かえって自分が勇敢であることを感じた 64 00:04:05,200 --> 00:04:06,400 孤は上を向いているかどうか 65 00:04:06,400 --> 00:04:08,200 外臣の前でほめてやる 66 00:04:08,200 --> 00:04:09,440 息子には間違いがあった 67 00:04:10,400 --> 00:04:11,440 でも父は 68 00:04:11,680 --> 00:04:13,120 人命が天にかかわる 69 00:04:13,520 --> 00:04:14,560 もう一度だけでも 70 00:04:14,560 --> 00:04:15,600 人が変わっても 71 00:04:15,600 --> 00:04:17,440 息子はそうします 72 00:04:17,760 --> 00:04:19,360 父親が息子をどう罰するか 73 00:04:19,760 --> 00:04:20,720 息子はみな知っている 74 00:04:21,829 --> 00:04:23,160 でも人を巻き添えにしないでください 75 00:04:29,520 --> 00:04:31,200 それとも悔い改めることを知らない 76 00:04:35,400 --> 00:04:36,150 来客 77 00:04:36,150 --> 00:04:36,760 にある 78 00:04:37,640 --> 00:04:39,720 五少主を宮門まで引きずり出す 79 00:04:39,720 --> 00:04:41,120 20回むち打つ 80 00:04:41,120 --> 00:04:42,560 みんなが見つめている 81 00:04:42,760 --> 00:04:45,320 あまり治療してはいけない 82 00:04:45,320 --> 00:04:46,000 はい 83 00:04:46,520 --> 00:04:48,440 父の恩典に感謝する 84 00:05:16,680 --> 00:05:17,440 マスター 85 00:05:17,600 --> 00:05:20,280 五少主は心を鬼にして過ちを認めない 86 00:05:20,760 --> 00:05:22,280 今まで一度殴ったことがある 87 00:05:22,280 --> 00:05:24,600 淳夫人を呼んで泣きながら 88 00:05:25,200 --> 00:05:27,720 今回は一言も言わなかったが 89 00:05:33,880 --> 00:05:34,960 終わったら 90 00:05:36,840 --> 00:05:38,720 徐太医に見せてやろう 91 00:05:38,720 --> 00:05:39,440 はい 92 00:05:47,080 --> 00:05:48,840 意気地のないもの 93 00:06:03,680 --> 00:06:05,000 痛くてたまらない 94 00:06:11,760 --> 00:06:12,480 尹岐 95 00:06:13,240 --> 00:06:14,120 どうした 96 00:06:14,120 --> 00:06:14,720 来ました 97 00:06:14,720 --> 00:06:15,680 まだ痛くない 98 00:06:15,680 --> 00:06:17,280 大丈夫この小さな傷は少しも大丈夫だ 99 00:06:18,240 --> 00:06:19,520 まだ痛くないと言っている 100 00:06:20,080 --> 00:06:21,280 こんなにひどく殴った 101 00:06:22,360 --> 00:06:23,520 心配しないで 102 00:06:23,920 --> 00:06:25,280 そんなに痛くない 103 00:06:26,680 --> 00:06:27,760 父も知っている 104 00:06:27,760 --> 00:06:29,880 徐太医を探しに行ったのは人を救うためだけだった 105 00:06:29,880 --> 00:06:31,040 他に意図はない 106 00:06:31,040 --> 00:06:32,680 だから彼は強く手を打たなかった 107 00:06:32,680 --> 00:06:33,280 もういい 108 00:06:33,280 --> 00:06:34,280 私は毎日あなたに殴られます 109 00:06:34,280 --> 00:06:35,240 私はとっくに練習してきた 110 00:06:35,240 --> 00:06:36,200 私はこの皮が厚い 111 00:06:36,200 --> 00:06:38,200 信じられない今すぐ降りて大銃を撃つぞ 112 00:06:40,960 --> 00:06:42,520 私が宮殿に侵入したら 113 00:06:42,640 --> 00:06:43,760 あなたも殴られることはありません 114 00:06:43,760 --> 00:06:44,960 他の人に殴られてもいいですか。 115 00:06:44,960 --> 00:06:46,760 誰がお前を撃ったんだ? 116 00:06:47,520 --> 00:06:48,120 あなただけ 117 00:06:48,120 --> 00:06:49,200 誰と戦えるか 118 00:06:49,600 --> 00:06:50,920 その時になって腕がまた脱臼した 119 00:06:50,920 --> 00:06:51,280 はい 120 00:06:51,280 --> 00:06:52,320 私にはかなわない 121 00:06:52,320 --> 00:06:53,240 でも誰があなたをいじめたの? 122 00:06:53,240 --> 00:06:54,240 私は彼と遊んでいた 123 00:06:54,240 --> 00:06:55,440 彼にはいくつかの命があると思う 124 00:06:56,680 --> 00:06:57,280 どのように 125 00:06:57,840 --> 00:06:58,600 心が痛む 126 00:06:59,040 --> 00:06:59,560 127 00:06:59,560 --> 00:07:00,560 あなたは本当に私をかわいがる必要があります 128 00:07:00,840 --> 00:07:01,880 薬を飲んでくれ 129 00:07:02,280 --> 00:07:03,760 薬を処方してくれれば痛くない 130 00:07:06,200 --> 00:07:06,920 尾椎骨の下 131 00:07:06,920 --> 00:07:07,720 尾骨 132 00:07:14,520 --> 00:07:15,480 申し訳ありません 133 00:07:15,480 --> 00:07:16,160 私は間違っています 134 00:07:16,160 --> 00:07:17,480 私は二度とあなたを殴っていません。 135 00:07:17,680 --> 00:07:19,160 だめだ私を殴らなければならない 136 00:07:19,680 --> 00:07:21,080 私を殴ってくれないなら誰が私を殴ったの? 137 00:07:21,960 --> 00:07:23,880 殴ることは親の悪口を言うことは愛の悪口を言うことだ 138 00:07:25,680 --> 00:07:26,600 何て言った? 139 00:07:28,320 --> 00:07:29,200 私はそれを言った 140 00:07:31,360 --> 00:07:33,480 私は今すぐテンサイを食べたいです。 141 00:07:34,760 --> 00:07:35,680 今すぐこれが食べたい 142 00:07:35,680 --> 00:07:36,520 酢豚 143 00:07:36,520 --> 00:07:37,280 さくらんぼの角煮 144 00:07:37,280 --> 00:07:39,800 そしてこのモクセイ蓮子羹 145 00:07:40,200 --> 00:07:40,920 わかりました 146 00:07:42,240 --> 00:07:43,320 砂糖を多めに入れる 147 00:07:44,600 --> 00:07:45,520 自分で薬を飲もう 148 00:07:45,520 --> 00:07:46,280 よし 149 00:07:52,120 --> 00:07:53,360 手が重い 150 00:08:02,080 --> 00:08:02,520 奥さん 151 00:08:02,520 --> 00:08:03,680 三少主が来た 152 00:08:05,840 --> 00:08:06,320 お母さん 153 00:08:06,320 --> 00:08:07,080 三番め 154 00:08:07,200 --> 00:08:09,320 今日はどうして私に会いに来る暇があるの。 155 00:08:09,320 --> 00:08:11,080 息子はずっと母が恋しい 156 00:08:11,240 --> 00:08:12,920 これはさっき鐘懿殿を通りました 157 00:08:13,080 --> 00:08:14,240 入ってみよう 158 00:08:14,720 --> 00:08:15,520 早く座って 159 00:08:17,560 --> 00:08:19,480 あなたは親孝行です 160 00:08:19,800 --> 00:08:21,640 あなたのお母さんが亡くなってから 161 00:08:21,880 --> 00:08:23,200 私はずっとあなたを連れています 162 00:08:24,160 --> 00:08:27,080 最近は嫡長主の戸政司の世話をしている 163 00:08:27,560 --> 00:08:28,640 でもまだうまくいってる 164 00:08:28,640 --> 00:08:29,280 うまくいく 165 00:08:29,400 --> 00:08:30,720 二番目の兄の下で働く 166 00:08:30,720 --> 00:08:31,760 利益は尽きない 167 00:08:33,280 --> 00:08:33,960 近日 168 00:08:34,080 --> 00:08:35,640 二番目の兄に女が一人増えた 169 00:08:35,909 --> 00:08:37,240 そしてお母さんおめでとう 170 00:08:37,240 --> 00:08:39,200 またかわいい孫娘が増えた 171 00:08:42,150 --> 00:08:44,840 母は孫に会ったことがありますか。 172 00:08:45,320 --> 00:08:47,080 最近用事が多い 173 00:08:47,520 --> 00:08:48,840 まだ暇がない 174 00:08:49,560 --> 00:08:50,680 私もそうです 175 00:08:50,680 --> 00:08:52,000 この政司のこと 176 00:08:52,120 --> 00:08:53,320 家の商売のこともある 177 00:08:53,480 --> 00:08:54,520 忙しくててんてこ舞いする 178 00:08:54,720 --> 00:08:57,120 でも私の心の中ではずっと私の姪を思っていました 179 00:08:57,120 --> 00:08:59,280 ぜひお忙しい中行ってみたいと思っていました 180 00:09:00,680 --> 00:09:02,680 ところが不思議なことを聞いた 181 00:09:04,680 --> 00:09:07,720 二番目の兄の側夫人であるカク氏という 182 00:09:08,600 --> 00:09:10,520 あの頃の奥さんのように 183 00:09:10,880 --> 00:09:13,840 出産後に気郁症になった 184 00:09:14,040 --> 00:09:15,480 危うく自殺するところだった 185 00:09:16,480 --> 00:09:19,080 やはり5人の弟が必死に彼女を救った 186 00:09:19,080 --> 00:09:20,960 この5人の弟はまったく親切だ 187 00:09:21,840 --> 00:09:22,920 でもこの宮中は 188 00:09:23,120 --> 00:09:24,480 これは議論が紛糾している 189 00:09:24,880 --> 00:09:27,240 五弟は兄嫁をねらっていると言う 190 00:09:27,240 --> 00:09:27,880 これ 191 00:09:30,600 --> 00:09:32,240 あれは次男の家事だ 192 00:09:32,440 --> 00:09:34,240 私は母でありながら 193 00:09:35,040 --> 00:09:36,520 しかし、多く聞くのも不便だ 194 00:09:37,680 --> 00:09:38,360 はい 195 00:09:38,520 --> 00:09:39,680 母が言ったのは 196 00:09:39,840 --> 00:09:44,440 しかし今では二番目の兄も五番目の弟も非難されている 197 00:09:44,920 --> 00:09:46,240 これ以上手を出さなければ 198 00:09:46,680 --> 00:09:47,720 おそらく 199 00:09:49,160 --> 00:09:49,920 お母さん 200 00:09:50,360 --> 00:09:51,720 このカク氏は無罪だ 201 00:09:51,920 --> 00:09:53,600 新川はまた一向に仁徳 202 00:09:53,920 --> 00:09:55,880 人を処刑するわけにはいかない 203 00:09:56,240 --> 00:09:57,880 非難を断ち切りましょう 204 00:10:00,920 --> 00:10:02,080 息子は 205 00:10:02,080 --> 00:10:05,040 むしろカク氏を出府させたほうがよい 206 00:10:05,040 --> 00:10:06,200 遠くまで送る 207 00:10:06,480 --> 00:10:07,480 この人は行ってしまった 208 00:10:07,680 --> 00:10:08,680 時日をもって 209 00:10:08,680 --> 00:10:10,800 世間の人もこのことを忘れてしまった 210 00:10:20,800 --> 00:10:21,560 奥さん 211 00:10:22,160 --> 00:10:23,200 三少主 212 00:10:27,040 --> 00:10:29,200 これは奥さんと差人して送ってきたものです 213 00:10:38,640 --> 00:10:39,360 お母さん 214 00:10:39,840 --> 00:10:40,680 これは 215 00:11:07,280 --> 00:11:10,400 このかんざしは彼女が初めて宮廷した時のものだ 216 00:11:11,600 --> 00:11:13,040 私が彼女に与えた 217 00:11:14,560 --> 00:11:15,680 その時 218 00:11:16,400 --> 00:11:18,000 私たちはまだ友達です 219 00:11:19,680 --> 00:11:20,600 その後 220 00:11:22,000 --> 00:11:23,720 彼女は主人の恩寵を受けた 221 00:11:24,080 --> 00:11:25,360 また息子が生まれた 222 00:11:26,800 --> 00:11:29,480 それ以来生分がついた 223 00:11:31,680 --> 00:11:33,280 すべて過去のことだ 224 00:11:38,320 --> 00:11:39,760 少子出産 225 00:11:41,040 --> 00:11:42,480 彼女が望んだわけではない 226 00:11:44,760 --> 00:11:45,880 間もなく 227 00:11:46,880 --> 00:11:48,480 彼女はうっとうしい気持ちになった 228 00:11:50,000 --> 00:11:51,520 邪気に当たったように 229 00:11:52,480 --> 00:11:53,720 気性が大いに変わる 230 00:11:55,480 --> 00:11:57,680 誰にもいい顔をしようとしない 231 00:11:58,840 --> 00:12:01,880 主人も彼女を見舞いに行かなくなった 232 00:12:02,600 --> 00:12:06,120 その時私はとても喜んでいました 233 00:12:07,480 --> 00:12:08,600 しかしその後 234 00:12:10,520 --> 00:12:12,680 彼女は自殺するところだった 235 00:12:15,920 --> 00:12:19,200 奥さんはやはり奥さんとの 236 00:12:20,480 --> 00:12:21,280 ただ 237 00:12:24,480 --> 00:12:25,840 私はすぐに命令を下す 238 00:12:26,680 --> 00:12:28,160 準カク氏が離府する 239 00:12:29,720 --> 00:12:30,760 母の英明 240 00:12:31,360 --> 00:12:32,920 本当に菩薩心ですね 241 00:12:45,160 --> 00:12:46,320 三少主のおかげで 242 00:12:46,520 --> 00:12:48,080 川奥さんに耳を貸す 243 00:12:48,280 --> 00:12:50,120 目下旨はすでに下りた 244 00:12:50,360 --> 00:12:52,120 二少主府を離れることを許可する 245 00:12:52,760 --> 00:12:53,840 ただ 246 00:12:54,680 --> 00:12:55,960 宮中にはまだ異議がある 247 00:12:56,240 --> 00:12:58,040 編成はあなた 248 00:12:58,040 --> 00:13:01,160 二少主と五少主兄弟の感情を仲たがいさせる 249 00:13:02,480 --> 00:13:05,680 忘れさせるには時間がかかる 250 00:13:05,680 --> 00:13:07,600 それは5人余りの主人を巻き添えにしたのだ 251 00:13:07,920 --> 00:13:09,160 上官は何と言いますか。 252 00:13:09,160 --> 00:13:10,120 上官は言った 253 00:13:10,360 --> 00:13:11,720 五少主彼は気にしない 254 00:13:12,600 --> 00:13:14,040 あなただけの名声 255 00:13:14,440 --> 00:13:16,960 私の名声は身の外のものだ 256 00:13:18,960 --> 00:13:20,280 災いの水と言われる 257 00:13:20,680 --> 00:13:21,720 みんながそれを避ける 258 00:13:22,080 --> 00:13:23,800 でも今は私にとって 259 00:13:24,720 --> 00:13:26,120 必ずしも悪いことではない 260 00:13:27,960 --> 00:13:29,200 君は本当に変わったと思っている 261 00:13:31,560 --> 00:13:33,560 ただ前に思っていたことを 262 00:13:33,560 --> 00:13:34,920 全部言った 263 00:13:36,520 --> 00:13:38,200 以前私は道を間違えた 264 00:13:38,640 --> 00:13:39,840 もとは追うべきものがなかった 265 00:13:41,080 --> 00:13:42,920 思いがけず一度死んでから 266 00:13:43,240 --> 00:13:44,640 目が覚めた 267 00:13:46,680 --> 00:13:50,160 たとえどんなに世の中が私を死なせることがあっても 268 00:13:50,640 --> 00:13:52,880 でも決して男のせいじゃない 269 00:13:54,360 --> 00:13:55,320 以前 270 00:13:56,600 --> 00:13:58,480 私は嫁ぎ先を商売にしている 271 00:13:58,800 --> 00:14:00,360 男を主人とみなす 272 00:14:01,640 --> 00:14:03,880 でも私はどうして自分の主人をしないのですか。 273 00:14:04,840 --> 00:14:06,000 世界は広い 274 00:14:06,000 --> 00:14:07,160 私さえよければ 275 00:14:07,160 --> 00:14:08,480 私は何でもできる 276 00:14:09,680 --> 00:14:11,200 私はきっと長楽を持って 277 00:14:11,520 --> 00:14:13,080 ちゃんと生きてる 278 00:14:17,680 --> 00:14:18,560 小薇 279 00:14:20,080 --> 00:14:21,400 ただ私は知らない 280 00:14:22,480 --> 00:14:23,920 どうやって感謝しますか 281 00:14:24,680 --> 00:14:25,800 どういたしまして 282 00:14:26,440 --> 00:14:28,120 感謝するなら自分に感謝しろ 283 00:14:28,920 --> 00:14:30,680 再選択してくれてありがとう 284 00:14:33,040 --> 00:14:34,920 今は一つだけ問題がある 285 00:14:35,680 --> 00:14:37,120 私が出て行く 286 00:14:37,640 --> 00:14:39,560 どうやって長楽を連れて行くんだ? 287 00:14:39,800 --> 00:14:40,920 これは安心してください 288 00:14:41,360 --> 00:14:42,760 私たちはとっくに計画がある 289 00:14:45,560 --> 00:14:46,160 行く 290 00:14:47,880 --> 00:14:48,640 こっちに来て 291 00:14:48,960 --> 00:14:49,560 ひざまずいて 292 00:14:50,760 --> 00:14:53,040 おばあさんは天にひざまずいて凡人にひざまずいていない 293 00:14:53,440 --> 00:14:53,800 294 00:14:53,800 --> 00:14:54,560 すずりを洗う 295 00:14:58,920 --> 00:15:00,560 私は指をつまんで計算した 296 00:15:01,120 --> 00:15:05,400 三少主と夫人は二少主の家のためのことだ 297 00:15:05,600 --> 00:15:06,880 私を呼んだでしょう 298 00:15:08,120 --> 00:15:08,760 どのように 299 00:15:09,120 --> 00:15:11,040 私の老婆が人をだましていると思う 300 00:15:11,640 --> 00:15:14,320 可二少主側夫人の子供 301 00:15:14,320 --> 00:15:16,160 彼女は確かに娘だ 302 00:15:16,160 --> 00:15:17,560 神婆は消息通だ 303 00:15:18,680 --> 00:15:20,320 しかし、あなたは本当にこのように正確でなければなりません 304 00:15:20,720 --> 00:15:23,640 洗硯はどうして新川の国境であなたを見つけたのですか。 305 00:15:24,640 --> 00:15:25,840 あなたは恐れているのではないでしょうか。 306 00:15:25,840 --> 00:15:27,400 一生のは息子だ 307 00:15:27,600 --> 00:15:29,240 あなたは男女の判断を誤った 308 00:15:30,160 --> 00:15:31,720 これからは道がないだろう 309 00:15:35,560 --> 00:15:36,960 私の三少主 310 00:15:37,320 --> 00:15:40,760 私は家に帰って子供を見ているだけです。 311 00:15:40,760 --> 00:15:43,320 何が大変だ 312 00:15:45,040 --> 00:15:45,840 はい 313 00:15:46,400 --> 00:15:48,000 おばあさんが子供のことを考えているのが怖い 314 00:15:48,200 --> 00:15:51,120 私たちはあなたの家族を新川に連れてきました。 315 00:15:51,920 --> 00:15:53,080 これを見て 316 00:15:53,440 --> 00:15:54,920 あなたの息子が書いた 317 00:16:04,680 --> 00:16:05,440 あなた方 318 00:16:06,360 --> 00:16:07,520 あなたたちは何をしたいですか。 319 00:16:08,040 --> 00:16:10,760 二少主彼は私を何年も信じてくれた 320 00:16:10,760 --> 00:16:12,200 あなたたちは私にこのようにして 321 00:16:12,200 --> 00:16:12,880 あわてるな 322 00:16:13,240 --> 00:16:14,240 あわてるな 323 00:16:14,400 --> 00:16:15,920 私たちは悪い人ではありません 324 00:16:16,120 --> 00:16:18,520 あなたの家族を呼んでご飯を食べに来ただけです 325 00:16:19,640 --> 00:16:21,280 二少主はあなたを信じているのではないでしょうか。 326 00:16:21,520 --> 00:16:23,200 もう少し彼に話をしなさい。 327 00:16:23,720 --> 00:16:26,360 私はあなたの家族が一生食事をすることを保証します 328 00:16:26,720 --> 00:16:27,560 よくない 329 00:16:28,960 --> 00:16:30,440 ちょっと話をする 330 00:16:31,840 --> 00:16:33,040 何を言ってる 331 00:16:39,840 --> 00:16:41,280 この六男はすべてはっきり調べた 332 00:16:41,480 --> 00:16:43,960 このおばあさん一家にはろくなものは一つもありません 333 00:16:43,960 --> 00:16:44,760 古いだまし 334 00:16:44,760 --> 00:16:46,000 小さな男いじめ女 335 00:16:46,000 --> 00:16:47,960 田舎をのさばる 336 00:16:48,440 --> 00:16:49,520 こういう人に対処する 337 00:16:49,520 --> 00:16:50,720 ちょっとおどかして 338 00:16:50,720 --> 00:16:51,640 彼女は何でも承知する 339 00:16:52,280 --> 00:16:53,520 その後どうする? 340 00:16:53,520 --> 00:16:55,200 本当に彼ら一家の後半生を管理している 341 00:16:55,400 --> 00:16:56,400 私は構わないとは言っていない 342 00:16:56,640 --> 00:16:57,800 彼らが犯した罪状について 343 00:16:57,800 --> 00:16:58,840 一生牢屋に入るのに十分だ 344 00:16:59,000 --> 00:17:00,680 それは彼らに一生牢屋で食事をごちそうすることではないか。 345 00:17:03,880 --> 00:17:04,589 あなたは後で 346 00:17:05,960 --> 00:17:07,829 私はこんなに大きな手柄を立てた。 347 00:17:08,240 --> 00:17:09,560 あなたはまだレストランに戻って住んでいますか。 348 00:17:09,760 --> 00:17:12,240 今夜は残るよ 349 00:17:13,680 --> 00:17:14,480 どいて 350 00:17:14,880 --> 00:17:16,760 私は上官とずっと武術を習っています 351 00:17:17,000 --> 00:17:18,520 よくもそんなことを言うな 352 00:17:19,069 --> 00:17:20,400 足を折ってやる 353 00:17:34,960 --> 00:17:36,480 君の言うことは本当だ 354 00:17:38,160 --> 00:17:39,320 紛れもない 355 00:17:40,000 --> 00:17:41,560 張神婆が自分で言った 356 00:17:42,400 --> 00:17:43,720 八の字で計算する 357 00:17:44,200 --> 00:17:45,640 また自分の目で子供を見た 358 00:17:46,200 --> 00:17:49,000 この子は確かに不吉だと言った 359 00:17:49,280 --> 00:17:50,640 家で飼い続ける 360 00:17:51,160 --> 00:17:53,960 少主にとって最も大切な人に 361 00:17:54,840 --> 00:17:55,840 あなたと離れて 362 00:17:59,440 --> 00:18:00,280 ただ 363 00:18:01,600 --> 00:18:02,800 とにかく最初から 364 00:18:02,800 --> 00:18:04,600 私もこの子は欲しくない 365 00:18:06,200 --> 00:18:07,320 彼女を見て 366 00:18:08,040 --> 00:18:10,320 彼女の母親の狂った姿を想像することができます 367 00:18:12,280 --> 00:18:13,520 何の役にも立たない 368 00:18:15,920 --> 00:18:17,040 もう残さない 369 00:18:17,480 --> 00:18:18,240 はい 370 00:18:38,040 --> 00:18:39,560 川さんはあなたのことを 371 00:18:40,000 --> 00:18:41,120 老五に媚びる 372 00:18:41,720 --> 00:18:42,880 彼を怒らせる 373 00:18:43,840 --> 00:18:45,600 私たち兄弟の不和を招く 374 00:18:47,120 --> 00:18:48,600 だからあなたは残してはいけない 375 00:18:52,080 --> 00:18:54,200 府清修を離れるって何を言ってるんだ? 376 00:18:54,800 --> 00:18:57,000 でも私の顔を守るために 377 00:18:59,280 --> 00:19:00,840 君はその意味がわかるだろう 378 00:19:03,880 --> 00:19:05,320 出府してから 379 00:19:05,880 --> 00:19:08,520 決して外で舌の根をむやみに噛んではいけない。 380 00:19:11,840 --> 00:19:14,520 お屋敷のものはすべてここにあります 381 00:19:15,200 --> 00:19:16,440 行ってもいいでしょう 382 00:19:19,240 --> 00:19:21,600 この服はお宅のですね 383 00:19:22,040 --> 00:19:25,360 生地もすべてお宅のものでしょう 384 00:19:38,240 --> 00:19:40,320 うっかりして主人から贈られた服を着てしまった 385 00:19:40,920 --> 00:19:42,080 まだ少主をお願いします 386 00:19:42,080 --> 00:19:43,800 とりあえずこの水着を着させていただきます 387 00:19:43,800 --> 00:19:44,640 だめだ 388 00:19:46,200 --> 00:19:47,440 これも脱いで 389 00:19:47,440 --> 00:19:48,120 少主 390 00:19:49,200 --> 00:19:50,160 脱ぐ 391 00:19:55,840 --> 00:19:58,880 この服は私が彼女にあげたのです 392 00:20:01,760 --> 00:20:02,520 郝葭 393 00:20:03,680 --> 00:20:04,680 行ってもいいよ 394 00:20:07,200 --> 00:20:08,480 ありがとうございます 395 00:20:11,720 --> 00:20:12,880 私は誰が勇気があると思う 396 00:20:16,000 --> 00:20:17,520 私は彼女を行かせると言った 397 00:20:21,920 --> 00:20:23,200 みんな先に出ろ 398 00:20:23,520 --> 00:20:25,640 私は話があって私的に嫡長主と話をします 399 00:20:25,640 --> 00:20:26,480 はい 400 00:20:36,400 --> 00:20:37,560 趙芳如 401 00:20:37,920 --> 00:20:39,400 あなたは大胆ですね。 402 00:20:40,560 --> 00:20:42,120 よくもわたしに逆らったものだ 403 00:20:45,200 --> 00:20:46,160 少主 404 00:20:47,120 --> 00:20:50,680 父は黛川で20個余りの鉱山を握っている 405 00:20:51,560 --> 00:20:53,560 たまには夫に逆らう 406 00:20:53,920 --> 00:20:56,120 他の人も夫に思いやりを勧めるだろう 407 00:20:56,640 --> 00:20:57,640 そうじゃないか 408 00:21:00,120 --> 00:21:03,320 あなたは私が嫡男を妊娠することを望んでいません 409 00:21:04,200 --> 00:21:05,920 だからこっそりと 410 00:21:06,080 --> 00:21:08,240 私のお茶に薬を入れて 411 00:21:08,840 --> 00:21:10,160 君は黄暦を数えている 412 00:21:10,520 --> 00:21:12,240 自分の後を待って 413 00:21:12,880 --> 00:21:14,640 私を休ませたいと思っていました 414 00:21:16,480 --> 00:21:17,440 415 00:21:17,560 --> 00:21:19,400 あなたと私はもう名札です 416 00:21:19,920 --> 00:21:21,240 このままでは 417 00:21:21,240 --> 00:21:23,320 無事に過ごしましょう 418 00:21:24,000 --> 00:21:24,880 結局 419 00:21:25,120 --> 00:21:27,440 あなたも私の家の鉱山を爆破することはできないでしょう。 420 00:21:28,840 --> 00:21:30,560 だからまだ少なく主を頼む 421 00:21:31,440 --> 00:21:32,720 私と同じ 422 00:21:33,560 --> 00:21:37,280 一日一日我慢していく 423 00:21:37,920 --> 00:21:39,200 あなたと私はこのまま 424 00:21:39,720 --> 00:21:42,480 顔を見るのがいやになる 425 00:22:26,000 --> 00:22:27,440 奥さんに言いました 426 00:22:27,440 --> 00:22:28,840 彼女の部屋に行かせて 427 00:22:30,000 --> 00:22:31,480 奥さんが守ってくれるよ 428 00:22:31,840 --> 00:22:34,200 少主もあなたをどうすることはできません 429 00:22:34,200 --> 00:22:35,240 妻の妻 430 00:22:35,680 --> 00:22:38,080 緑茗もあなたと一緒に行きたいです 431 00:22:38,440 --> 00:22:41,280 しかし小人の身契は内務庁にある 432 00:22:44,480 --> 00:22:45,760 私はここを離れます 433 00:22:47,000 --> 00:22:50,200 これ以上飼育を受けたくないということです 434 00:22:50,840 --> 00:22:52,360 あなたのように 435 00:22:52,360 --> 00:22:54,200 自分の手で生計を立てる 436 00:22:54,840 --> 00:22:57,480 今はあなたを連れて朝な夕な 437 00:22:57,480 --> 00:22:58,680 かえって君に悪い 438 00:22:59,000 --> 00:22:59,960 しかも 439 00:23:00,680 --> 00:23:02,640 今後よく考えてほしい 440 00:23:02,640 --> 00:23:04,480 自分の道はどう行けばいいのか 441 00:23:08,280 --> 00:23:09,080 知ってる? 442 00:23:11,840 --> 00:23:13,520 長い間お世話になりました 443 00:23:14,480 --> 00:23:15,840 気にしなければ 444 00:23:17,120 --> 00:23:18,560 お姉さんと呼んでください。 445 00:23:19,640 --> 00:23:21,000 カク姉 446 00:23:29,280 --> 00:23:31,240 娘は私にあなたのお姉さんと呼ばせた 447 00:23:31,480 --> 00:23:32,880 私を待っていて 448 00:23:33,520 --> 00:23:38,000 その緑茗は姉を裸足で離れさせてはいけない 449 00:23:46,360 --> 00:23:47,440 これからの道 450 00:23:47,640 --> 00:23:49,520 姉は自分で行く 451 00:23:50,280 --> 00:23:53,720 姉が順調に歩けるように 452 00:23:54,000 --> 00:23:55,320 ずっと平坦な道. 453 00:23:59,040 --> 00:24:00,080 ありがとう 454 00:24:01,360 --> 00:24:05,320 あなたの人生がすべて順調であることを願っています 455 00:24:36,360 --> 00:24:37,680 料理が来た 456 00:24:38,960 --> 00:24:39,840 さあ 457 00:24:40,560 --> 00:24:41,360 郝葭 458 00:24:41,360 --> 00:24:42,840 やっと出てきたね 459 00:24:42,840 --> 00:24:44,160 もっと食べなさい 460 00:24:44,760 --> 00:24:46,040 これは素晴らしい 461 00:24:47,680 --> 00:24:49,320 本当にありがとうございました 462 00:24:49,320 --> 00:24:51,880 何とかしてそこから脱出してくれた 463 00:24:51,880 --> 00:24:53,560 スムーズに 464 00:24:53,560 --> 00:24:55,200 長楽をつなぐ 465 00:24:55,400 --> 00:24:56,440 カク姉 466 00:24:56,440 --> 00:24:58,280 みんなこんなに仲良しなんだ 467 00:24:58,280 --> 00:24:59,600 そんなに遠慮しないで 468 00:24:59,800 --> 00:25:00,440 さあ 469 00:25:00,840 --> 00:25:01,520 郝葭 470 00:25:02,120 --> 00:25:02,800 ようこそ 471 00:25:02,800 --> 00:25:03,440 ありがとうございます。 472 00:25:03,440 --> 00:25:05,000 苦海からの脱出おめでとう 473 00:25:05,000 --> 00:25:07,120 これからも海が広がるように 474 00:25:08,600 --> 00:25:09,960 何でだっけ 475 00:25:10,200 --> 00:25:12,320 海が広く魚が跳ぶ 476 00:25:12,320 --> 00:25:14,800 空高く鳥のように飛ぶ 477 00:25:18,200 --> 00:25:19,080 料理を食べましょう 478 00:25:20,440 --> 00:25:21,360 料理を食べる 479 00:25:24,600 --> 00:25:25,320 おいしかった 480 00:25:26,440 --> 00:25:27,280 カク姉 481 00:25:27,840 --> 00:25:30,120 これからはこのレストランで安心して暮らしてください。 482 00:25:30,360 --> 00:25:32,360 あなたの月食は私に任せてください。 483 00:25:32,360 --> 00:25:34,640 あなたの体を白く太く育てることを保証します 484 00:25:39,680 --> 00:25:42,480 いっそのこと、私たちのレストランでは1ヶ月分の食事を出したらどうですか。 485 00:25:43,080 --> 00:25:43,840 いいよ 486 00:25:43,840 --> 00:25:44,680 私たちは運転することができます 487 00:25:44,680 --> 00:25:47,240 妊婦や子供が買い物できる店 488 00:25:47,240 --> 00:25:48,480 子供用だけでなく 489 00:25:48,480 --> 00:25:51,240 妊婦や出産後の婦人の月子用のものもあります 490 00:25:51,760 --> 00:25:54,280 月食と店を借りて 491 00:25:54,280 --> 00:25:57,200 妊婦に必要な知識を普及させる 492 00:25:57,200 --> 00:25:59,800 産後鬱の問題をみんなに重視させよう 493 00:25:59,800 --> 00:26:01,160 子どもに注目しながら 494 00:26:01,160 --> 00:26:03,240 妊婦の気持ちにも注目できる 495 00:26:03,240 --> 00:26:05,560 そうしてこそ母子ともに健康でいられる 496 00:26:06,000 --> 00:26:06,720 同意します 497 00:26:06,720 --> 00:26:07,640 私も同意します 498 00:26:20,480 --> 00:26:21,240 みなさん 499 00:26:21,480 --> 00:26:23,840 今日は今月の食事の話をしよう 500 00:26:24,760 --> 00:26:26,120 私たちの本は前回に続きます。 501 00:26:26,120 --> 00:26:28,560 前回はこの産婦はうっとうしいと言っていた 502 00:26:28,880 --> 00:26:29,880 実は 503 00:26:30,120 --> 00:26:32,080 この婦人は産後うっとうしい 504 00:26:32,280 --> 00:26:35,280 ごく普通の病気です 505 00:26:35,280 --> 00:26:36,520 怖くない 506 00:26:37,280 --> 00:26:40,160 でも十分に重視しなければなりません 507 00:26:40,160 --> 00:26:41,160 だから 508 00:26:41,160 --> 00:26:43,680 今月の食事についてお話ししましょう 509 00:26:43,680 --> 00:26:44,240 そうでしょう 510 00:26:44,240 --> 00:26:45,760 どうして今月の食事の話をしたのですか。 511 00:26:46,680 --> 00:26:47,520 カイドウ本 512 00:26:47,520 --> 00:26:48,720 どうして来たの? 513 00:26:48,960 --> 00:26:49,880 こちらは 514 00:26:50,200 --> 00:26:52,040 これは私が新しく探している絵師です 515 00:26:53,800 --> 00:26:54,440 兄嫁 516 00:26:54,600 --> 00:26:57,120 三番目の兄が絵師に頼んだのは、絵本を描くためだった 517 00:26:57,120 --> 00:26:58,800 婦人の出産の難しさを説明する 518 00:26:58,800 --> 00:27:01,080 そして講談師が語る内容に合わせて 519 00:27:01,080 --> 00:27:02,040 みんなに送った 520 00:27:03,080 --> 00:27:03,720 本当に 521 00:27:05,840 --> 00:27:07,040 これはまだ少ない 522 00:27:09,640 --> 00:27:10,760 食べ方はどうですか。 523 00:27:10,760 --> 00:27:11,480 おいしい 524 00:27:11,920 --> 00:27:13,120 味は慣れてるかな 525 00:27:13,120 --> 00:27:14,000 味はいいです 526 00:27:14,520 --> 00:27:15,600 たくさん食べて 527 00:27:15,600 --> 00:27:16,400 この赤ちゃんは本当にかわいい 528 00:27:16,400 --> 00:27:17,280 この角度 529 00:27:18,080 --> 00:27:19,400 餅の味はどうですか。 530 00:27:20,120 --> 00:27:20,880 あっさりした 531 00:27:20,880 --> 00:27:21,560 絵をかく 532 00:27:23,160 --> 00:27:24,760 少し食べないとツバメの巣もある 533 00:27:26,040 --> 00:27:26,880 絵のおかみさん 534 00:27:26,880 --> 00:27:28,080 妻は誰だか知らない 535 00:27:40,240 --> 00:27:41,320 奥さんが私を探しています 536 00:27:41,880 --> 00:27:45,080 私はあなたたちが最近酒屋と店にいるのを聞いた。 537 00:27:45,360 --> 00:27:48,200 産後の憂鬱なことをみんなに言わせる 538 00:27:48,560 --> 00:27:49,600 でも本当に 539 00:27:57,240 --> 00:27:58,160 少主 540 00:27:58,560 --> 00:27:59,560 お帰りなさい 541 00:27:59,720 --> 00:28:00,400 朝早く 542 00:28:00,400 --> 00:28:01,800 側夫人は夫人と召された 543 00:28:01,800 --> 00:28:02,760 宮中に入った 544 00:28:03,400 --> 00:28:04,240 何か言いましたか。 545 00:28:04,240 --> 00:28:05,160 なし 546 00:28:09,400 --> 00:28:10,520 奥さんが罪を許す 547 00:28:11,600 --> 00:28:12,640 私たちはそうします 548 00:28:13,120 --> 00:28:16,400 カク姉のことを経験してからだから 549 00:28:16,400 --> 00:28:19,240 女性の出産がいかに大変かを知った 550 00:28:20,520 --> 00:28:23,720 産後鬱の深刻さを知られなければ 551 00:28:24,160 --> 00:28:25,520 何人の女性がいるかわからない 552 00:28:25,520 --> 00:28:26,960 カク姉のように 553 00:28:28,280 --> 00:28:29,880 苦しみは誰にも聞かれない 554 00:28:30,360 --> 00:28:31,760 死をもって結び目を作るしかない 555 00:28:33,120 --> 00:28:34,240 同じ女性でも 556 00:28:34,880 --> 00:28:36,720 私も人のために何かしたい 557 00:28:37,320 --> 00:28:38,600 一人でもいれば 558 00:28:38,600 --> 00:28:40,920 この件で優遇された 559 00:28:42,480 --> 00:28:43,520 それはむだではない 560 00:28:47,480 --> 00:28:48,880 私もあなたたちのせいではありません 561 00:28:49,320 --> 00:28:51,640 新川宮の面目にかかわるだけだ 562 00:28:52,160 --> 00:28:54,560 今ではカクのことを知っている人がいる 563 00:28:54,880 --> 00:28:56,720 誰でも知っているような騒ぎなら 564 00:28:56,720 --> 00:28:58,360 主の耳に届く 565 00:28:58,640 --> 00:29:00,200 罪は免れない 566 00:29:00,400 --> 00:29:01,960 私たちが油断したのです 567 00:29:03,320 --> 00:29:04,120 ただ 568 00:29:04,400 --> 00:29:07,400 今のところ主には聞いたことがない 569 00:29:07,680 --> 00:29:09,680 私も知らないふりをする権利がある 570 00:29:10,280 --> 00:29:12,480 でもこれからは慎重に 571 00:29:12,480 --> 00:29:13,680 大騒ぎだ 572 00:29:14,000 --> 00:29:15,680 おそらく私もあなたを助けることはできません 573 00:29:17,560 --> 00:29:18,560 ありがとうございます 574 00:29:20,320 --> 00:29:21,680 水をかけてくれ 575 00:29:24,000 --> 00:29:24,760 はい 576 00:29:33,440 --> 00:29:34,760 カクカクはどうしたの? 577 00:29:35,240 --> 00:29:36,120 だいぶよくなった 578 00:29:36,400 --> 00:29:37,600 心配してくれてありがとう 579 00:29:38,120 --> 00:29:38,960 それはいい 580 00:29:47,600 --> 00:29:50,240 当時はカク姉のことで 581 00:29:50,720 --> 00:29:52,280 宮中にお会いしに来てください 582 00:29:52,600 --> 00:29:54,400 あなたは口では承知しませんが 583 00:29:55,120 --> 00:29:57,720 でも川主にもお願いしてくれました 584 00:29:58,240 --> 00:30:00,720 この件はまだよくありません。ありがとうございます。 585 00:30:01,000 --> 00:30:02,920 私もあなたを助けるためだけではありません 586 00:30:04,160 --> 00:30:05,720 物はその類を傷つけるだけだ 587 00:30:11,960 --> 00:30:13,160 少主説 588 00:30:14,160 --> 00:30:15,640 あなたが彼を産んだ時 589 00:30:17,040 --> 00:30:18,640 少し気が滅入る 590 00:30:20,080 --> 00:30:21,240 人に会いたくない 591 00:30:22,000 --> 00:30:23,360 若主人でさえ 592 00:30:28,240 --> 00:30:29,360 私の失言です 593 00:30:33,640 --> 00:30:34,600 尹峥 594 00:30:34,920 --> 00:30:36,240 彼はすべて知っている 595 00:30:37,480 --> 00:30:39,480 彼は私に言ったことがない 596 00:30:40,200 --> 00:30:43,720 少主は彼もあなたと話をしたかったのです 597 00:30:44,400 --> 00:30:46,760 でも彼に会いたくないのではないでしょうか 598 00:30:51,880 --> 00:30:54,640 私は彼にとても申し訳ありません 599 00:30:58,160 --> 00:31:00,160 当時私はまだ若い 600 00:31:00,480 --> 00:31:02,800 うっかり総選挙に送られてきた 601 00:31:03,320 --> 00:31:05,880 宮に入ってもまだ子供が生まれる 602 00:31:06,920 --> 00:31:08,720 私自身はまだ子供です 603 00:31:08,720 --> 00:31:10,240 母になる 604 00:31:11,240 --> 00:31:12,520 とても怖かった 605 00:31:13,360 --> 00:31:14,280 その後 606 00:31:14,760 --> 00:31:17,760 私が苦労して生まれた子供を見て 607 00:31:18,200 --> 00:31:20,160 私とは少しも似ていない 608 00:31:20,760 --> 00:31:22,320 一晩中泣いてた 609 00:31:23,640 --> 00:31:25,480 眠れなくなった 610 00:31:26,760 --> 00:31:28,400 一晩中徹夜する 611 00:31:28,680 --> 00:31:30,800 髪の毛をばっさりと落とす 612 00:31:31,800 --> 00:31:33,560 一晩中自分を感じて 613 00:31:34,200 --> 00:31:35,600 だいぶ老けてきました 614 00:31:36,560 --> 00:31:38,520 私には自分の世話をする能力がない。 615 00:31:39,720 --> 00:31:41,840 更に彼の世話をする方法がない 616 00:31:42,720 --> 00:31:43,880 彼は泣けば泣くほど 617 00:31:44,120 --> 00:31:45,680 逃げ出したくなる 618 00:31:48,400 --> 00:31:49,520 最後まで 619 00:31:49,680 --> 00:31:51,480 彼に会えなくなる 620 00:31:53,080 --> 00:31:54,320 長い間 621 00:31:55,880 --> 00:31:57,520 彼に借りができた 622 00:32:01,000 --> 00:32:03,200 カク姉のやつれた様子を見た 623 00:32:04,320 --> 00:32:05,720 私には大体わかる 624 00:32:06,440 --> 00:32:09,040 あなたはどんなに苦しんでいましたか。 625 00:32:10,280 --> 00:32:11,560 女性は母親になる 626 00:32:12,160 --> 00:32:15,400 子供のためには自分の半分を捨てなければならない 627 00:32:15,840 --> 00:32:17,400 これは容易なことではない 628 00:32:19,040 --> 00:32:19,800 かもしれない 629 00:32:21,560 --> 00:32:23,040 あなたは自分を見逃すべきです 630 00:32:28,120 --> 00:32:31,400 宮全体の人は私が冷たいと言っています 631 00:32:32,040 --> 00:32:33,280 ろくでんを苛める 632 00:32:34,160 --> 00:32:35,440 11を偏愛する 633 00:32:36,520 --> 00:32:37,920 母親になる資格がない 634 00:32:39,760 --> 00:32:42,880 あなたは私が自分を見逃すべきだと言った 635 00:32:44,640 --> 00:32:45,920 私はただでたらめを言っているだけだ 636 00:32:46,160 --> 00:32:47,320 あなたはただ聞いているだけです 637 00:32:48,040 --> 00:32:51,000 あなたは当時自分で若主人を育てることができませんでした 638 00:32:51,000 --> 00:32:51,920 間違いではありません 639 00:32:52,680 --> 00:32:55,240 でも今補うなら 640 00:32:55,760 --> 00:32:57,080 直面しにくくても 641 00:32:57,640 --> 00:32:58,760 すべきでもない 642 00:32:59,200 --> 00:33:01,800 他の子にしか投稿しない 643 00:33:03,080 --> 00:33:04,320 昔のことは追えない 644 00:33:05,000 --> 00:33:06,360 明日はまだ長い 645 00:33:06,920 --> 00:33:08,080 親子 646 00:33:08,680 --> 00:33:10,400 昔のことに夢中になってはいけない。 647 00:33:10,880 --> 00:33:12,280 今を忘れて 648 00:33:18,520 --> 00:33:19,280 お母さん 649 00:33:23,720 --> 00:33:24,800 どうして来たの? 650 00:33:26,040 --> 00:33:28,520 来たら座って会おう 651 00:33:37,000 --> 00:33:37,800 話をしてくれ 652 00:33:38,160 --> 00:33:39,120 私は先に出かけます 653 00:33:52,920 --> 00:33:54,800 奥さんと奥さんの話は終わりました 654 00:33:55,040 --> 00:33:56,280 じゃ、先に帰りましょうか。 655 00:33:57,600 --> 00:33:58,880 彼は奥さんと話し終わった 656 00:33:59,520 --> 00:34:01,080 きっと人と話したい 657 00:34:02,040 --> 00:34:03,080 待ってろ 658 00:34:06,280 --> 00:34:07,760 小人は思う 659 00:34:08,040 --> 00:34:10,630 若主人は側夫人のためにたくさん作った 660 00:34:10,630 --> 00:34:13,760 でも実はずっと側夫人が少主に付き添っていたのです 661 00:34:16,360 --> 00:34:17,320 あの人 662 00:34:17,630 --> 00:34:19,440 何を見ても理解する 663 00:34:20,000 --> 00:34:21,280 何も気にしない 664 00:34:22,520 --> 00:34:25,600 でも本当は心に秘めていた 665 00:34:26,880 --> 00:34:28,280 時には問題を解決する 666 00:34:29,230 --> 00:34:30,600 快刀乱麻を断ち切らねばならない 667 00:34:31,960 --> 00:34:33,040 考えすぎて 668 00:34:34,800 --> 00:34:36,080 自分を消耗するだけ 669 00:34:50,710 --> 00:34:51,880 心配しないで 670 00:34:52,150 --> 00:34:54,840 私はリーヴィーと呼んだのは注意したいからです 671 00:34:54,840 --> 00:34:56,040 さっきの話 672 00:34:57,080 --> 00:34:58,120 私にも聞こえた 673 00:35:05,440 --> 00:35:06,760 よそ者はみな言う 674 00:35:07,320 --> 00:35:09,120 私は良い母親ではありません 675 00:35:10,920 --> 00:35:11,880 あなたはきっと 676 00:35:13,120 --> 00:35:14,440 私を恨みましょう 677 00:35:21,480 --> 00:35:24,080 しかし最近起こったことは 678 00:35:25,560 --> 00:35:27,760 あなたの当時の状況を理解することができました 679 00:35:29,040 --> 00:35:32,000 私は母が自分で死ぬところだったと聞いた。 680 00:35:32,680 --> 00:35:33,560 俺のせいか 681 00:35:33,560 --> 00:35:34,760 あなたのせいじゃない 682 00:35:36,360 --> 00:35:37,720 あなたはただの子供 683 00:35:38,240 --> 00:35:39,320 何か間違いがあるのか 684 00:35:42,280 --> 00:35:43,600 すべて私の問題です 685 00:35:45,760 --> 00:35:46,480 686 00:35:48,320 --> 00:35:49,640 君に謝るべきだ 687 00:35:51,720 --> 00:35:53,040 母親のせいでもない 688 00:35:53,920 --> 00:35:56,160 過去を責める必要はありません 689 00:36:02,800 --> 00:36:04,320 あなたは大きくなった 690 00:36:05,280 --> 00:36:07,520 私はあなたが抱負を持っていることを知っています。 691 00:36:09,080 --> 00:36:10,560 前に言った 692 00:36:10,800 --> 00:36:12,760 リスクを負わせたくない 693 00:36:13,560 --> 00:36:14,880 十一を連れる 694 00:36:15,600 --> 00:36:16,920 すべて心にもない 695 00:36:18,400 --> 00:36:19,520 実は 696 00:36:20,680 --> 00:36:22,520 11歳になってから 697 00:36:24,000 --> 00:36:26,120 私はやっと母親になる方法を知った 698 00:36:27,560 --> 00:36:29,000 あなたへの罪悪感を 699 00:36:29,720 --> 00:36:31,920 彼の身に倍になった 700 00:36:34,920 --> 00:36:36,160 私はとても後悔しています 701 00:36:37,320 --> 00:36:39,000 あなたと一緒に成長できなかった 702 00:36:48,560 --> 00:36:50,280 本当は母も後悔しなくていい 703 00:36:51,280 --> 00:36:54,040 今埋め合わせても間に合う 704 00:37:01,560 --> 00:37:02,440 お茶を飲む 705 00:37:10,280 --> 00:37:11,320 娘が持ってきて 706 00:37:12,960 --> 00:37:15,520 シュガーマン 707 00:37:16,920 --> 00:37:18,160 シュガーマン 708 00:37:18,160 --> 00:37:20,240 幼いころ母親に恨みを抱いていた 709 00:37:20,760 --> 00:37:23,040 まさか今はすまないとは思わなかった 710 00:37:24,800 --> 00:37:26,560 そう考えるともう何年も 711 00:37:26,560 --> 00:37:28,160 彼女とはちゃんと話をしたことがない 712 00:37:30,040 --> 00:37:30,760 ありがとう 713 00:37:31,880 --> 00:37:33,120 私も何もしていません 714 00:37:34,320 --> 00:37:35,840 君のしたことはもうたくさんだ 715 00:37:38,160 --> 00:37:39,760 私はシュガーマンが欲しい 716 00:37:40,520 --> 00:37:41,360 できます 717 00:37:42,320 --> 00:37:43,120 娘さん見て 718 00:37:43,120 --> 00:37:43,960 シュガーマン 719 00:37:45,080 --> 00:37:45,440 ありがとうございます。 720 00:37:45,440 --> 00:37:46,320 しっかりとつかむ 721 00:37:47,160 --> 00:37:47,960 ありがとう 722 00:37:47,960 --> 00:37:48,760 ありがとうございます。 723 00:37:49,720 --> 00:37:50,480 どちらになさいますか。 724 00:37:50,760 --> 00:37:51,600 私は 725 00:37:52,080 --> 00:37:52,960 これはトラです 726 00:38:08,400 --> 00:38:09,320 周さん 727 00:38:14,320 --> 00:38:15,000 どうしたの 728 00:38:15,000 --> 00:38:16,040 何かあったの? 729 00:38:16,920 --> 00:38:17,600 ホスト 730 00:38:18,160 --> 00:38:20,360 これは受け取ったばかりです 731 00:38:20,360 --> 00:38:21,200 私は検査した 732 00:38:21,200 --> 00:38:22,360 印刷したものは偽物ではない 733 00:38:23,160 --> 00:38:25,600 しかし紙面は間違っている 734 00:38:25,880 --> 00:38:27,800 このプリントとこのフォントをご覧ください 735 00:38:27,800 --> 00:38:29,240 どちらも少し違います 736 00:38:39,720 --> 00:38:40,640 確かに嘘だ 737 00:38:40,920 --> 00:38:43,640 これは今までに受け取った額面で最も大きいものです 738 00:38:43,640 --> 00:38:44,560 額面最大 739 00:38:45,280 --> 00:38:45,960 まだありますか 740 00:38:49,160 --> 00:38:51,320 時々ある 741 00:38:51,640 --> 00:38:53,800 特に最近は多い 742 00:38:53,800 --> 00:38:56,520 偽札を探してあげようと言う客もいる 743 00:38:56,520 --> 00:38:58,800 最後に彼らに両替するしかない 744 00:38:59,080 --> 00:39:00,440 私は長い間心配していた 745 00:39:00,640 --> 00:39:02,040 ますます面倒になるよ 746 00:39:06,240 --> 00:39:07,600 偽札があるとしか思わなかった 747 00:39:08,240 --> 00:39:09,560 こんなにたくさんあるとは思わなかった 748 00:39:18,040 --> 00:39:20,520 これは子供たちが市で見つけた偽札だ 749 00:39:20,840 --> 00:39:21,920 ほとんど混乱することができる 750 00:39:29,200 --> 00:39:29,880 お父さん 751 00:39:30,640 --> 00:39:32,200 偽札が登場して以来 752 00:39:32,560 --> 00:39:34,360 戸政司はずっと徹底的に調べていた 753 00:39:34,680 --> 00:39:37,600 ただ今市場に出回っている偽札はそれほど多くありません 754 00:39:37,800 --> 00:39:39,640 しばらくは脅威にはならない 755 00:39:40,800 --> 00:39:43,440 子供たちは微杜漸を防ぐべきだと考えている 756 00:39:44,000 --> 00:39:45,200 早急に精査する 757 00:39:45,200 --> 00:39:47,000 これは私たちの戸政司のことです。 758 00:39:47,520 --> 00:39:48,520 あなたと何をしますか 759 00:39:48,760 --> 00:39:52,360 孤命の六男が会同したのだ 760 00:39:53,880 --> 00:39:57,960 何枚かの偽札では騒ぎは起きないが 761 00:39:57,960 --> 00:39:59,680 しかし背後には 762 00:40:01,280 --> 00:40:03,000 新川全体です 763 00:40:06,120 --> 00:40:08,040 戸政司は1隊の人馬を率いた 764 00:40:08,040 --> 00:40:09,800 ただちに徹底的に調べる 765 00:40:11,880 --> 00:40:12,920 子孫が命令を受ける. 766 00:40:20,480 --> 00:40:21,920 この偽札の件 767 00:40:22,200 --> 00:40:23,720 実に調べにくい 768 00:40:24,560 --> 00:40:25,320 六番め 769 00:40:29,680 --> 00:40:30,640 あなたは知っている 770 00:40:30,920 --> 00:40:32,320 手を伸ばしすぎて 771 00:40:32,760 --> 00:40:34,240 断ち切りやすい 772 00:40:35,120 --> 00:40:36,960 本当に印刷版が流出していなければ 773 00:40:37,560 --> 00:40:39,560 偽札はそこまで真似しない 774 00:40:40,360 --> 00:40:42,800 さっきはあなたの戸政司が管理を怠っているとは言っていませんでした 775 00:40:42,800 --> 00:40:44,360 原因要件の流出 776 00:40:44,800 --> 00:40:46,400 もう君の顔を立てているんだよ 777 00:40:48,800 --> 00:40:49,720 3番目の弟 778 00:40:50,160 --> 00:40:51,840 もし私が記憶違いでなければ 779 00:40:52,360 --> 00:40:55,840 戸政司の印刷版はあなたの人が管理しているでしょう 780 00:41:05,760 --> 00:41:08,400 このレイアウトはなぜ三兄が管理しているのか 781 00:41:08,960 --> 00:41:09,680 これ 782 00:41:11,960 --> 00:41:13,520 最初は私が管理していなかった 783 00:41:13,960 --> 00:41:15,440 その後、二番目の兄は彼のことが多いと言った。 784 00:41:15,440 --> 00:41:16,480 私に任せて 785 00:41:18,200 --> 00:41:20,080 彼は君に言いがかりをつけているのだ 786 00:41:21,160 --> 00:41:22,560 あなたは本当に思っていません 787 00:41:22,920 --> 00:41:24,800 次男が偽札を混ぜることになるだろう 788 00:41:25,760 --> 00:41:27,040 でもそれだけの利益で 789 00:41:27,280 --> 00:41:28,480 彼も見くびっている 790 00:41:30,160 --> 00:41:32,280 当初はレイアウトも工夫されていました 791 00:41:32,280 --> 00:41:33,360 それほどまねることはない 792 00:41:33,920 --> 00:41:35,280 本物を持っていなければ 793 00:41:35,760 --> 00:41:37,200 そこまでするのは難しい 794 00:41:38,840 --> 00:41:40,320 当面の急務はやはり阻止しなければならない 795 00:41:40,320 --> 00:41:42,040 この偽札は市中に流通している 796 00:41:42,600 --> 00:41:43,520 はい 797 00:41:48,240 --> 00:41:50,280 各位 798 00:41:50,800 --> 00:41:54,280 最近は偽札が大量に出回っている 799 00:41:54,760 --> 00:41:55,920 みんな見て 800 00:41:55,920 --> 00:41:56,960 はっきり見えた 801 00:41:56,960 --> 00:41:58,320 真偽を見分ける 802 00:41:58,600 --> 00:42:00,000 願わくば上納する 803 00:42:00,000 --> 00:42:04,360 いずれも私の九川美食荟で無料で両替できます 804 00:42:04,360 --> 00:42:06,400 一品料理 805 00:42:06,400 --> 00:42:07,280 マジかよ 806 00:42:07,480 --> 00:42:08,680 私は偽札を何枚か受け取りました 807 00:42:08,680 --> 00:42:09,560 全部手に入れた 808 00:42:09,560 --> 00:42:11,600 今ではどこにも偽札はありません 809 00:42:11,600 --> 00:42:12,400 手に入れる 810 00:42:12,400 --> 00:42:13,520 紙くず1枚です 811 00:42:13,520 --> 00:42:15,400 むしろ食べ物を変えて上納したほうがいい 812 00:42:15,400 --> 00:42:16,880 周社長の言うことは本当だ 813 00:42:16,880 --> 00:42:17,400 本気にする 814 00:42:17,400 --> 00:42:18,200 偽札を持ってる 815 00:42:18,200 --> 00:42:19,160 メニューを交換します 816 00:42:19,160 --> 00:42:20,320 私は5両持っています。 817 00:42:20,320 --> 00:42:21,480 急ぎません 818 00:42:21,680 --> 00:42:23,640 みんなが手にした偽札で 819 00:42:23,640 --> 00:42:25,960 私が持っているこのサインと引き換えに 820 00:42:25,960 --> 00:42:27,280 このおみくじを取って 821 00:42:27,280 --> 00:42:29,520 無料でメニューを交換することができます 822 00:42:29,520 --> 00:42:33,920 私の九川グルメが集まる丹川支店がオープンします 823 00:42:33,920 --> 00:42:35,920 その時になったら数店共通 824 00:42:35,920 --> 00:42:37,400 いいぞ 825 00:42:42,120 --> 00:42:43,760 こんなうまい汁を吸ういいことがあった 826 00:42:44,040 --> 00:42:46,560 みんなは偽札を集めるのにもっと力を入れます 827 00:42:46,560 --> 00:42:47,440 これで 828 00:42:47,880 --> 00:42:50,320 市場に出回っている偽札を早く集めることができます 829 00:42:51,600 --> 00:42:52,440 わかってる 830 00:42:52,440 --> 00:42:54,720 あなたたちは6人の主人と3人を支持するためです 831 00:42:54,720 --> 00:42:57,000 でもこれでは損をする商売だ 832 00:42:57,240 --> 00:42:58,320 無碍 833 00:42:58,320 --> 00:43:00,120 丹川のセミコロンができたら 834 00:43:00,120 --> 00:43:01,200 私は新川の故郷にいます 835 00:43:01,200 --> 00:43:03,520 辛い料理が食べられる専門の場所があります 836 00:43:03,520 --> 00:43:04,440 お祝いだと思って 837 00:43:04,440 --> 00:43:05,720 この金は私が出した 838 00:43:07,480 --> 00:43:08,120 安心して 839 00:43:08,120 --> 00:43:09,160 損はしない 840 00:43:09,320 --> 00:43:10,600 彼らは無料の料理を食べた 841 00:43:10,840 --> 00:43:13,280 でも料理には意見を 842 00:43:13,280 --> 00:43:15,920 これらの意見こそ最も貴重で最も貴重なものである 843 00:43:16,680 --> 00:43:17,400 そして 844 00:43:17,640 --> 00:43:20,240 戸政司は大量に上納された偽札に補助金を出している 845 00:43:20,600 --> 00:43:22,080 偽札で料理を交換する方法 846 00:43:22,080 --> 00:43:23,600 家政司を助けて偽札を集める 847 00:43:23,600 --> 00:43:26,120 いくらかのコストを相殺できるようになった 848 00:43:27,560 --> 00:43:28,760 なるほど 849 00:43:29,520 --> 00:43:30,320 ただ 850 00:43:30,320 --> 00:43:32,800 この偽札を払う人は多すぎるだろう。 851 00:43:33,960 --> 00:43:36,200 これは偽札の数を示しています 852 00:43:36,200 --> 00:43:37,720 私たちの想像を超えています